ЕНГЕЛЬ Юлій (Йоель) Дмитрович
ЕКСПРЕС-ЖИТТЄПИС, найважливіші ціхи біографії
Національний статус, що склався у світі: ізраїльський.
Композитор, музичний критик, фольклорист, перекладач. Один з фундаторів російської музичної
лексикографії.
З міщанської родини.
Народився 16 (28) квітня 1868 р. в м. Бердянську Бердянського повіту Таврійської губернії
Російської імперії (нині – районний центр Запорізької області України).
Помер 11 лютого 1927 р. в м. Тель-Авіві (Ізраїль).
Закінчив Бердянську гімназію (1886), юридичний факультет Харківського університету (1886-
1890), Харківське музичне училище (1890-1892), Московську консерваторію (1893-1897).
Працював помічником завідуючого відділом (1897), завідуючим відділом (1898-1918) газети
«Російські відомості», чиновником музичного відділу Народного комісаріату освіти РРФСР (1918-
1920), вихователем в колонії єврейських сиріт в селищі Малахівка Московської губернії (1920–
1922), викладачем тель-авівської жіночої педагогічної семінарії «Шуламіт» (1924-1925), музичним
керівником театру «Охел» (1925-1927).
Один з ініціаторів відомої «Заяви московських музикантів» (1905).
Один з фундаторів московської Народної консерваторії (1906).
Один з фундаторів Товариства єврейської народної музики (1908).
Почесний голова московського відділення Товариства єврейської народної музики (1914).
Друкувався в газетах «Російські відомості», «Російська музична газета», «Кур’єр», журналах
«Єврейський тиждень», «Музичний сучасник», «Театрон ве-омманут».
Е. – автор книг «В опері», «Нариси з історії музики» (обидві – 1911).
Брав активну участь у підготовці «Енциклопедичного словника товариства А. Граната» – вів
музичний відділ в четвертому виданні, автор статті про російську музику (1899).
Переклав кращий на той час «Музичний словник» Х. Рімана (1902), поповнивши статтями про
російську музику, зібравши багатющий і маловідомий матеріал про музичних діячів і установи
(близько 800 статей), запровадив російський відділ в німецькому виданні «Словника».
За матеріалами своїх лекцій, котрі передували симфонічним концертам, видав «Короткий
музичний словник» (1907) і «Кишеньковий музичний словник» (1913).
Опублікував першу збірку єврейських народних пісень (1909), а також збірки «50 єврейських
дитячих пісень для дитячих будинків, шкіл і родин» (1916) і тритомник «Єврейські народні пісні».
Перу нашого земляка належать статті «Пушкін в музиці», «Гоголь в музиці», «Чехов в музиці», а
також про П. Чайковського, М. Римського-Корсакова, С. Танєєва.
Переклав книги Рімана «Модуляція як основа музичних форм» (1897), «Спрощена гармонія»
(1901).
Не знайшовши порозуміння з більшовиками, емігрував – спочатку до Німеччини (1922-1924), а
потім – Ерец-Ісраеля (1924).
Серед друзів та близьких знайомих Е. – С. Танєєв, О. Гречанінов, С. Антокольський, Є. Вахтангов, Р. Гліер, М. Іпполітов-Іванов, П. Чайковський, Б. Пастернак, Л. Несвіжський, С. Розовський, З.
Кісельгоф, Л. Ніколаєв, К. Сараджев, С. Юдовін та ін.
***
ФІЛОСОФІЯ І МУЗИКА
, з професійного кредо Ю. Енгеля
Чудова філософія може породжувати препогану музику і навпаки.
МАЮТЬ САМОСТІЙНУ ХУДОЖНЮ ЦІННІСТЬ, з лекції Ю. Енгеля «Єврейська народна
пісня. Етнографічна подорож»
Єврейські мелодії я почав збирати з юнацьких літ і дедалі більше захоплювався цією справою,
захоплювався саме з художнього боку. Не унаслідок того я полюбив єврейську народну музичну
творчість, що я єврей, а, швидше, навпаки, я став більшим євреєм унаслідок того, що полюбив
красу народної творчості.
...Я навіть ніколи не говорив в дитинстві єврейською мовою ні в сім’ї, ні поза нею, хоча ...розумів
її. Тому, коли я згодом, з відверто музичних спонук, узявся за збирання єврейських пісень,
виявилось, що я не знав іноді найпростіших речей.
...Минулого року ...я вперше отримав можливість з головою зануритися в саму гущавину глухих
єврейських містечок, своєрідне життя яких ще багато в чому так тісно пов’язане з традиціями
минулого і, таким чином, представляє найсприятливіші умови для збереження пам’ятників
старовинної народної творчості.
Рушили ми в губернії Київську і Волинську...
...Ружин знаходиться від залізничної станції верстах в 18-20. З моменту прибуття на ми вирішили
було говорити виключно єврейською. ... Виявилось, втім, що на єврейську не завжди можна
одержати єврейську відповідь. ...І так пішло й далі: ми єврейською, вони російською, – очевидно, думаючи, що ми жарти жартуємо.
...Ми бачимо тут не стільки змішання мов, але й дуже доречне в даному випадку змішання
музичних стилів малоросійських і єврейських.
...Сквира – повітове місто Київської губернії, яке лише нинішнього року отримало під’їзний
залізничний шлях. ...У Сквирі є вже достатньо комфортабельні готелі цілком європейського типу,
але ми навмисне вибрали помешкання скромніше, аби не бентежити наших відвідувачів – зазвичай
найпростіший люд.
...З Сквири відправилися до Полонного... Прекрасна мелодія Ju-la-la записана в Полонному.
На цьому я міг би кінчити, але мені хотілося б сказати ще декілька слів. Якщо я і раніше цікавився
і любив єврейську народну музику, то тепер після поїздки, цей інтерес і любов ще виросли. Ще
більше переконався я, що єврейська пісня, незалежно від національного захоплення нею, має і
самостійну абсолютну художню цінність.
ТРАГІЧНА ЗУМОВЛЕНІСТЬ, з рецензії Ю. Енгеля на творчість О. Цвєткової
Ця артистка володіє якоюсь особливою здатністю створювати навколо себе атмосферу трагічної
зумовленості, фаталізму: вона відразу відводить нас з царства тверезих буднів, відразу ставить віч-
на-віч з диханням смерті, яке, ви відчуваєте, віє над Лізою (роль – авт.) мало не з першого ж
моменту її появи.
ПОВНЕ ЗАНУРЕННЯ, з статті Ю. Енгеля пам’яті С. Танєєва
Без повного занурення в стихію творення, без забуття про решту всього світу немає і не може бути
справжньої творчості. Так само без повного занурення в стихію викладання немає і справжнього
учительства.
ВРАЖАЄ БЕЗПОСЕРЕДНІСТЬ ТЕМПЕРАМЕНТУ, зі спогадів Ю. Енгеля
Колись ще 10-12 річною дівчинкою артистка встигла набути собі популярності численними
концертами (під ім’ям Рози Кауфман); з тих пір вона виступає дуже рідко. Про це можна
пошкодувати, бо пані Пастернак – найобдарованіша піаністка, котра вражає не стільки технікою
(таких піаністок багато), скільки безпосередністю і рідкісною чуйністю артистичного
темпераменту (що зустрічається набагато рідше).
СЛУХАЛИ ЗАХОПЛЕНО, зі спогадів А. Енгель
Борис (Пастернак – авт.) тоді ще не був поетом. Він марив Скрябіним і брав уроки теорії музики у
нашого батька (Енгеля Ю. – авт.). Іноді вони сперечалися на філософські теми – частіше це були
натхненні, бурхливі монологи Бориса.
Ми їх, звичайно, не розуміли, проте слухали із захопленням.
ТВОРИВ НОВУ КУЛЬТУРУ, з статті І. Хейфеца «Російське коріння ізраїльської пісні»
Характерна в цьому відношенні доля Юлія (Йоеля) Енгеля, одного з найбільших музикантів свого
покоління, який вступив до Московської консерваторії за рекомендацією самого Чайковського.
Визнаний в найвищих академічних колах музичний критик (автор понад 800 статей про сучасну
російську музику), на 32-му році життя круто міняє напрям своєї діяльності. І починає збирати,
обробляти і видавати твори єврейської народної музики. Він виступає з лекціями про єврейський
музичний фольклор, і за його ініціативою в 1900 році в Петербурзі пройшов перший концерт
єврейської народної музики. Саме він стояв біля витоків Єврейського етнографічного товариства і
петербурзької композиторської «Єврейської національної школи».
У 1922 році Енгель створює свою знамениту музику до спектаклю вахтанговської «Габіми» –
«Гадіббук» – і в тому ж році залишає СРСР. У Німеччині він організовує серію концертів
єврейської музики і засновує видавництво «Юваль», де публікує твори композиторів –
представників «Єврейської національної школи».
Своїм головним завданням в цей період Енгель вважав створення нової – івритської – пісенної
культури і впровадження її в нове єврейське суспільство, яке формувалося в Ерец Ісраел.
МОВ П’ЯНІ ЧИ БОЖЕВІЛЬНІ, з книги Є. Пастернака «Борис Пастернак. Біографія»
Борис активно займався теорією музики і композицією. Улітку заняття стали заочними. Юлій
Дмитрович Енгель вів їх за класичним керівництвом Гуго Рімана із значною кількістю завдань.
Виконані Боря посилав поштою на виправлення і відгук.
Зберігся пакет з двадцятьма такими завданнями. 10 червня були розв’язані завдання на мажор і
мінор з «даним голосом» (cantus firmus). До 18-го до них додалися завдання на тоновий хід.
Наступного дня рішення були відправлені з Воскресенська з приміткою: «Наступні завдання: на
мінор, на дод<аткові> голоси тощо ...вишлю за два тижні».
Виправивши і детально розібравши завдання на полях нот, Енгель повернув роботу з побажанням:
«Боря, надсилаючи, загортайте свої завдання трубкою: зручніше дивитися і краще збережуться».
...Як на будь-якому приморському курорті, упорядкований пляж із смугастими кабінками і
плетеними кріслами був переповнений. ...Тут і відбувалися заняття Юлія Енгеля з Борисом. Шура
був тому свідком: «Брат, щось наспівуючи, ...здивував Енгеля. Приголомшений несподіванкою
нової композиції, якої сам він не передбачав, але яка схвилювала його новизною думки, він
повторював – «Ну, Боря! ах, Боря!»
Потім з’являвся нотний папір, і обидва вони, тепер уже не вчитель і учень, а просто два
музиканти, дві близькі люди, перебиваючи один одного, креслили на лінійках і поводилися, то
наспівуючи і насвистуючи, то знову звертаючись до лінійок, – мов п’яні чи божевільні».
Заняття з Борисом Пастернаком просунулися настільки далеко, що підготовка до екзаменів з курсу
композиторського факультету Московської консерваторії стала завданням з реальним терміном.