Мюнстер — персонаж американского телесериала «Мюнстеры»; главные герои — семья монстров. (обратно)
34
Уорд Кливер и Бивер — отец и сын, персонажи фильма «Предоставьте это Биверу». (обратно)
35
Уоттс — негритянский район Лос-Анджелеса. (обратно)
36
Об этих событиях рассказывалось в романе «Зверь, который во мне живет». (обратно)
37
Датская выпечка — сладкие изделия из теста, вроде булочек с кремом; могут быть с начинкой из сыра, чернослива, миндальной пасты, конфитюра и т. п. Эти изделия прославили Данию на весь мир. (обратно)
38
Амстердам-авеню — название Девятой авеню в верхней части Манхэттена, севернее 59-й улицы. (обратно)
39
Мост Квинсборо через Ист-ривер соединяет Манхэттен и Квинс. (обратно)
40
Хизер Томас — известная американская актриса. (обратно)
41
Великий белый путь — так американцы называют ночной Бродвей из-за обилия неона. (обратно)
42
Элмер Фадд — один из героев мультсериала 1950 года «Багз Банни» студии «Уорнер бразерс»; незадачливый охотник, главный враг кролика Багза Банни. (обратно)
43
МоМА — сокращение от Museum of Modern Art. (обратно)
44
Гранола — смесь плющеного овса с добавками коричневого сахара, изюма, кокосов и орехов. (обратно)