КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Тибетский медицинский трактат Лхан-тхабс. 4-й том. Главы 90-117. Разделы тха, да, на, па и пха. [Санчжей Чжамцо] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ИНСТИТУТ МОНГОЛОВЕДЕНИЯ, БУДДОЛОГИИ

И ТИБЕТОЛОГИИ СО РАН


Санчжей Чжамцо

Тибетский медицинский трактат

ЛХАН-ТХАБС

Разделы тха, да, па и пха

Главы 90-117

4-й том.

Перевод с тибетского А. Кособурова


Издательство БНЦ СО РАН

Улан-Удэ 2001

УДК 615.89

ББК 53.59

С 18

Ответственный редактор

кандидат филологических наук Д.Б. Дашиев

Рецензенты

доктор фармакологических наук Т.А. Асеева

кандидат философских наук С.П. Нестеркин

Санчжей Чжамцо. Тибетский медицинский трактат Лхан-тхабс. Разделы тха, да, на, па и пха.

Пер. с тиб. – Улан-Удэ, Изд-во БНЦ СО РАН, 2001. –147 с.

ISBN 5-7925-0003-7


В разделах тха, да, на, па и пха тибетского медицинского трактата Лхан-тхабс описываются, соответственно, так называемые «незначительные болезни» - ожоги, нарывы от уколов колючками и т.д., «вместерожденные язвы» - абсцессы, геморрой, лишаи, атеросклероз и т.п., детские болезни, женские болезни и болезни из-за демонов – сумасшествие, эпилепсия, инсульты, проказа и т.д.

Книга адресована всем, кто интересуется тибетской медициной.


ISBN 5-7925-0003-7

4102000000-33

С ------------------ Без объявл.

042 (02) 5-2001

© Изд-во БНЦ СО РАН, 2001

© А. Кособуров, 2001

© ИМБиТ СО РАН, 2001


Содержание

В разделах тха. да. на. па и пха

Глава 90. Лечение "незначительных" болезней …………………..………………………

Глава 91. Лечение ожогов …………………………………………….……………………

Глава 92. Лечение опухолей грудных желез ……………………….……………………..

Глава 93. Лечение запаха пота …………………………………….……………………….

Глава 94. Лечение нарывов от уколов колючками ……………………………..…………

Глава 95. Лечение болезни 'брас ………………………………………..………………….

Глава 96. Лечение геморроя …………………………………………..…………………….

Глава 97. Лечение мэ-дпал …………………………………………………………………

Глава 98. Лечение болезни сурйа ………………………………………………………….

Глава 99. Лечение рмен-бу …………………………………………………………………

Глава 100. Лечение болезни рлиг-рлугс ……………………………………………………

Глава 101. Лечение болезни рканг-'бам ……………………………………………………

Глава 102. Лечение боязни мцхан-пар-рдол ………………………………………………..

Глава 103. Методы родовспоможения ………………………………..……………………

Глава 104. Уход за новорожденными ………………………………..…………………….

Глава 105. Лечение болезней новорожденных. …………………………………………….

Глава 106. Лечение детских болезней, вызванных демонами …………………………….

Глава 107. Лечение болезни, вызванной детским демоном бйа-'дре …………….………

Глава 108. Общее, частное и "грубое" лечение женских болезней ………………………

Глава 109. Лечение разрозненных женских болезней ……………………………………..

Глава 110. Лечение обычных женских болезней …………………………………..………

Глава 111. Методы контрацепции ………………………………………………….……….

Глава 112. Лечение болезней, вызванных обычными

демонами 'бйунг, а также ргйал-бцан, гре-бо и т п. …………….…………..…

Глава 113. Лечение сумасшествия …………………………………………………..………

Глава 114. Лечение беспамятства …………………………………………………..……….

Глава 115. Лечение болезни, мир-кхи …………………………………………..……………

Глава 116. Лечение лечение болезни гз'а. …………………………………….…………….

Глава 117. Лечение болезней, вызванных демонами клу. ……………………….…………

Литература ………………………………………………………………………………………………….


Предисловие переводчика

Представляемая работа содержит перевод разделов тха, да, на, па и пха тибетского медицинского трактата Лхан-тхабс, является продолжением опубликованных ранее переводов этого текста.

В этом выпуске описываются болезни, поддающиеся лечению очень тяжело – атеросклероз, инсульты, эпилепсия и т.п., а также детские и женские болезни, лечение которых имеет свою специфику.

При лечении болезней из-за демонов помимо лекарств применяется ритуальное лечение – всевозможные амулеты, обряды и т.п. Из-за возможного вреда, причиненного неквалифицированным применением, описание некоторых особенно сокровенных ритуалов опущено.

В этой книге сохранен ранее принятый стиль изложения, используемые в предыдущих выпусках сокращения, система транслитерации и т.п.

Автор перевода в очередной раз предупреждает об опасности применения лечебных рекомендаций, содержащихся в этой книге без соответствующих образования и посвящения!

Андрей Кособуров

г. Улан-Удэ, 2001 г.

Глава 90. Лечение "незначительных" болезней.

Намо Гурубха! Кланяюсь [Тому, Кто, восседая] на мягкой подушке из жертвоприношений четырех [категорий1, покрывающей] львиный трон, [символизирующий] четыре рода бесстрашия [будды, путем] проповеди Четырех благородных истин извлекает всех живых существ из четырех потоков страдания!

В этой [главе даются наставления о] двадцати четырех "незначительных" болезнях за исключением ожогов, опухолей грудных желез, запаха пота и нарывов [от уколов] колючками, [лечение] которых разъясняется ниже в соответствующих главах.

[1] Если во внутренности2 попала игла или наконечник стрелы, дай [для приема внутрь на] смоченной водой вате порошок из ['брас-сум, [т. е.] а[-ру 030], ба-ру [010] и скйу[-ру 010 -] дозы увеличиваются к началу [прописи -] и кхаб-лен [020]; если [после приема этого лекарства,] не двигаясь, лежать на спине, вата, обернувшись [вокруг железного инородного тела], выйдет через задний проход. Или, чтобы извлечь [инородный предмет], дай до и после еды [порошок из] одной дозы кхаб-лен и [взятых] в половинных дозах дза-ти, ли[-ши], ка-ко[-ла], чу-ганг, гур-гум, а-ру-ра и суг-смел, который можно запивать либо водой, либо вином, а затем [рекомендуй] пить [сок (?)] нйунг-ма'и-цход-ма.

[2] Если [больной] подавился пищей - мясом, зан[-дрон] и т. п., другой человек [должен] взвалить [его] на спину головой вниз, взявшись за обе щиколотки; носильщику [следует] немного прогнуться и постучать по обеим ступням свернутым в клубок подобно камню кушаком; если после этого ударить кулаком по груди, [застрявшее] сразу же выйдет.

[3] Если в глотку вонзилась ость колоса, смажь [пораженное место] змеиным жиром, дай отвар ячменных отрубей и [рекомендуй во время] еды [глотать] мясо крупными кусками.

[4] Если в глотку вонзилась кость, дай настой глоток [птицы] го-бо в пшеничном вине.

[5] Если вонзилась рыбная косточка, дай бульон из мяса со-бйа или отвар носа и клыков [животного] срам, а также [посоветуй] грызть осколки внутренних [каналов] рогов [животного] гн'а-ба.

Метод лечения из Дп'а-бо'и-бргйад-па'и-дгонгс: введи в глотку нить, [другой конец которой следует] привязать к "крайнему сосуду"3, [расположенному на] шее; представляй [как инородное тело - основа] болезни - магическим [образом] вытягивается к "крайнему сосуду".

[6] Если во внутренности попал паук или скорпион4, давай [для приема] внутрь двойку из срад-дкар и рца-рам-па с вином.

[7] При укусе паука, скорпиона и т. п. полезно мазать [место укуса] отваром рца-рам-па с добавлением гла-рци.

[8] Если проглотить теплую желчь [животного] 'пхйи-ба или принять теплую кровь двух [животных -] ша-ба и гн'а - с добавлением соли, это надолго избавит от похмелья. Устраняет похмелье снго-сга'и-цха-ба5; при похмелье полезно давать [порошок (?) из] сга-скйа и гйер-ма с добавлением соли. Особенно полезно погрузить тело с головой в лечебную воду [источника типа] чонг-жи и т. п. или, если таковой нет, в прохладную воду. Похмелье не возникнет, если до того, как выпить вина, принять отвар луг-ру-сер-по, высушенной под навесом.

[9] При нарывах6 [в области] четырех сне'у-са7 {- имеется в виду опухание "четырех сне-са" - сне-са-кхуд8 и снйинг-рца-миг-дмар9, некоторые также относят сюда мцхан-сбуг10} мажь собственной мочой [больного]. Лечение путем погружения (?) [тела] в горячий источник (?) "усмиряет" головку опухоли. В зависимости от места возникновения [опухоли] прижги до пожелтения ногти на больших пальцах рук [с соответствующей] стороны [тела], если [опухоль] возникла в верхней [части тела], или ног - если на нижней. Приложи на сутки [к опухоли в виде] аппликации "белый камень"11 с нарисованным [знаком] гйунг-друнг-рдо-рдже-ргйа-грам12, [над которым следует с целью] освящения двадцать один раз прочесть "Ом-ду-шри-бам-сва-ха".

[10-11] Если деревенеет шея и сводит затылок, мажь смесью из цхва-гсум, ру-рта, йунг-ба, лан-цха и масла и растирай.

[12] Обмороженные [в результате длительного контакта] со снегом руки, ноги и т. п. смачивай водой.

[13] При слепоте, [вызванной блеском снега], закапывай [в глаза] настой а-ру в моче. Говорят, если носить на теле желчь [птицы] скйа-ка, снег не вызовет ослепления; также, если мазать 'у-су-бсрегс-тхал, [глаза] не ослепнут. Или, чтобы не было слепоты, мажь порошком дза-ти, увлажненным мочой, [эта же] мазь принесет пользу после ослепления.

[14] Если в ухо заползет насекомое, закапывай смесь ргйа-цха, шинг-кун и "черного" масла, нагретой на огне [до такой температуры, которую больной] может вытерпеть. Метод [лечения] "жестоко [укрощенным"] бцан[-дуг]: нарезанный или раздробленный [корень] вымачивай [в соке (?) растения] ла-пхуг до изменения цвета, [после чего получившуюся субстанцию приложи к уху с соответствующей] стороны [в виде] аппликации. Или принесет пользу компресс порошком брдар-ба.

[15] Имеются такие наставления по "охране" и вызыванию сна: произведи самопорождение [в облике] йидама Тинг-'дзин-бртан-па, заклинание "Ци-ци-му-кхам-хим-дум-рам-пху-пху-сод" начитай [по] десять тысяч раз на ногти рук и ног девственницы, [родившейся в] год тигра, [которые затем следует поочередно (?)] вставить в рот лягушки, [пойманной (?) в] месте, [где] подают милостыню (?) - [тогда все, кто находятся] "по ту сторону от рта" [этой лягушки, будут обеспечены] "защитой" сна. Были даны наставления по вызыванию [сна методом] "изменения рта".

Сон будет "защищен", если втягивать правой ноздрей дым от [порошка из] хонг-лен-рца-ба, йо-'бог и зар-ма'и-'бру. Окуривай левую ноздрю дымом от тлеющей в огне [смеси из] бедренной кости лошади, волос с макушки человека, "черного" масла и бскок-па-гсум-по; назначь молоко, мясной бульон, вино и "теплую" пищу. Были даны наставления по вызыванию [сна при разных видах] бессонницы.

[16] При вызванной внезапным ударом камня, палки и т. п. травме [глаза] или слепоте принесет пользу мазь из рдо-дрег-дкар-по в смеси с грудным человеческим молоком.

[17] При кровавой рвоте изо рта [рекомендуется] принимать, запивая водой, волосы с собственного лобка [больного], свернутые в пилюли величиной с шесть горошин.

[18-19] Если из-за "внедрения" рлунг трескаются губы, смазывай маслом [точку] спйи-гцуг. Если по той же [причине] трескаются ногти, то, согласно наставлениям, полезно мазать маслом пупок.

[20] При вывихе челюсти надави большим пальцем на выступающую часть челюсти с той стороны, где имеется углубление и, оперевшись указательным пальцем о кадык, вставь [челюсть на место]. При вывихе [челюсти] с обеих [сторон] врачу [следует] ввести в рот больного оба больших пальца и, ухватившись пальцами, немного оттянуть перекосившийся подбородок книзу, затем вывернуть [челюсть] кверху и вставить [на место]. Или, вставив одну [челюстную] кость рукой, прижги огнем по краю вставшей [на место челюсти]. Кроме того, согласно наставлениям Сурхарбы [челюсть] встанет [на место], если, всыпав в нос порошок суг-па, вызвать чихание.

[Этим] завершается девяностая глава, [в которой даны] наставления о лечении "незначительных" болезней из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 90.

1. "Умилостивление [божества], умножение [имущества], покорение [демонов] и поражение [врагов]" (с. 9).

2. Т. е. больной проглотил мелкий металлический предмет.

3. Тиб. бад-рца.

4. С пищей?

5. Согл. с. 3, это надземная часть растения снго-сга.

6. Тиб. сне'у-лхаг: "увеличение или опухание двух подмышечных и двух паховых [желез] рмен-бу" (с. 3).

7. Опухание лимфатических узлов, имеющихся в подмышечных впадинах и паховых складках?

8. "Название имеющихся между пупком и бедрами [желез] рмен-бу, а также иногда [так называют] место локализации подмышечных рмен-бу" (с.3).

9. "Связанный с сердцем пульсирующий сосуд, проходящий у бедрен­ных складок [вблизи] сне-са-кхуд" (там же).

10. М. б. мчхан-сбуг - подмышечная впадина?

11. Алебастр (с. 9).

12. Свастика?


Глава 91. Лечение ожогов.

О причинах "ожогов" - одной из "незначительных" болезней: во времена осадочных кальп миряне, не проявляя [должной] мудрости, будут проливать в огонь готовящуюся пищу, что вызовет появление дурных запахов1, убивать животных в местах, населенных духами - на вершинах гор, вблизи родников и т. п.2, из-за чего божества "хранители очага" придут в ярость и [вероятность] получения ожогов увеличится.

Лучшим [лекарством] при этой [болезни] является со-ма-ра-дза, которую [следует] смешать с процеженным горчичным маслом3 и, добавив порошок спос-дкар, кипятить [до получения] лде-гу; [в качестве] вторичных ингредиентов [возьми] "укрощенную" цха-ла-бзанг-по, из "полного собрания камней" - спал-ргйаб, мдунг-рце, ганг-тхигс, чонг-жи и т. д. - те, которые удастся найти, браг-спос, заб-лаг-чан, т. е. чху-рца, стаг-ша и чу-ганг; [эту смесь, в которой] йунгс-мар и спос-дкар берутся в половинных дозах от "главы" [состава -] со-ма-ра-дза, а вторичные ингредиенты - в половинных дозах от этого, рекомендуется [использовать в виде] круглых и плоских аппликаций, накладываемых на пораженную поверхность при "внезапно возникших" вместерожденных язвах, свежих и застарелых ранах, при [всех] разновидностях [жара] гнйан, [болезнях] чху-сер и 'брас; [как считается в] традиции Жамбы, [эта мазь является] самым лучшим [лекарством] при шу-ба и ранах от ожогов.

Поскольку [упомянутый] выше4 [термин] нйа [означает] сокращенную [запись "полного собрания животных,] обитающих в воде", к [описанному в тантре лекарству следует добавить] желчи [животных] срам, чху-бйа, скйар-мо и т. п. - те из них, которые удастся найти.

Или присыпь рану порошком из тщательно измельченных бул-тог, браг-спос, чху-рца и чу-ганг.

Или используй в лечении мазь из тщательно измельченных цхос-шинг, суг-па и дмар-по-ша - "обладающих силой вождей [лекарства" (?), а также] чху-рца, стаг-ша, бул-тог, жу-мкхан, лдонг-рос, синдху-ра, кхйи-ла-ва-ри, браг-спос, дунг-тхал, нйа[-мкхрис] и дом-мкхрис в смеси с собачьим молоком.

Мудрецы в опасных случаях рекомендуют внутрь давать состав из га-бур, цан-дан, гур-гум, ги-ванг и мкхрис-сна[-цхогс], а к ране прикладывать [порошок из] "полного [набора] желчей [от животных], обитающих {[Смазывай рану смесью] чху-руг, шо-манг, процеженного жо и спанг-'джиб5.} в воде", га-бур, чу-ганг, гур-гум, хонг-лен, бул-тог, браг-спос и чху-рца. При очень опасных ожогах смазывай [рану мазью из] га-бур, затем, если сомневаешься в заживлении, прополощи водным [раствором] га-бур, после чего, оросив смолой, увлажняй рвотными [массами] ребенка.

Или [приготовь] мазь из увлажненной грудным молоком смеси из желчи [животных], обитающих в воде - нйа [070] и скйар-мо [070], стаг-ша [100], браг-спос [080], бдуд-рци-ло-ма [080], синдху-ра [100], дом-мкхрис [080] и сбал-ба'и-кхраг [100], которая рекомендуется при пульсирующих коликах, отеках и т. п., [вызванных болезнями] гнйан, и при ранах от ожогов.

В соответствии с особым [методом] лечения ран от ожогов, [предложенным] Са-ра[-х'ой], быстро уменьшает ожоги, [сопровождаемые] колющими болями, [мазь из] "усиленных" обжигом ри-рил, увлажненных вдобавок "черным" маслом.

Смазывание выжатой из свежезаквашенного риса и прокипяченной с добавлением "черного" масла бардой способствует быстрому излечению ожогов и старых ран.

[Как я] слышал, [можно добиться] исцеления, если, смазав [смесью] бул-тог, дуд-па и ргйа-бал-ма, "обжаривать" [пораженный участок кожи] на солнце в течение одного дня при малоопасной [болезни или] же трех дней - при очень [опасной].

Лекарства, [предназначенные для приема] внутрь такие: "Днгул-чху-рин-чен-сбйор-ба" или "Рин-чен-гранг-сбйор", "Гур-гум-13" с добавлением днгул-чху; кроме того, оценив [силу болезни], присоединяй [в лечении составы на основе] га-бур, "лекарства из камней" и т. п.

Огонь не вызовет ожогов, если смазать тело водным [раствором] бул-тог, [над которым] триста раз произнесено это заклинание - "Ом-дзнйа-ца-кра-хум-пхат".

[Этим] завершается девяносто первая глава, [в которой даны] наставления о лечении ожогов из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 91.

1. См. тхаб-гжоб в с. 3.

2. Тиб. бшан-дмар (там же).

3. Тиб. йунгс-мар.

4. Имеется в виду лекарство от ожогов, описанное в 3 т. ЧШ.

5. Букв. "высосанная закваска"?


Глава 92. Лечение опухолей грудных желез.

Если при "опухолях грудных желез" - [одной] из "незначительных" болезней - киноварью [в центре (?) опухшей груди] нарисовать изображение рыбы, а по границе написать девять букв нйа, это "усмирит" [рост] опухоли.

Для излечения болезни "опухоли грудных желез" давай сгущенный отвар из кйи-лче, cенг-лденг, 'брас-гсум, ба-ша-ка и спанг-ма. Чтобы "успокоить" боли, погружай [грудь] в ванну, [приготовленную из взятых] поровну сруб-ка, сга-тиг, лчагс-кйу, стаг-ша, кйи-лче, уг-чхос и хонг-лен.

Или нарисуй под [сосками] три узора1 красной охрой, а в промежутке и наискосок [от них] по узору древесным углем; созерцай, как из полости [опухшей груди] вниз сочится [молоко (?)].

Или в месте, расположенным на две трети2 книзу [от соска опухшей груди], нарисуй древесным углем одно изображение свастики и, выполнив самопорождение [в облике] Великомилосердного, повторяй "Ом-ша-да-ша-да-са-сод-бхрум-бхрум-бзлог" - на каждую [грудь следует] начитать это заклинание по триста раз. Киноварью нарисуй две рыбы - голова [рыбы, нарисованной на] правой [груди, должна] смотреть вверх, а голова [рыбы, нарисованной на] левой - вниз; делая акцент на палатализованных [звуках], устрашающим голосом повторяй "Ом-дха-йа-дза-ла-ма-ра-йа-хри-хри". Это лучшие [методы] лечения болезней грудных желез.

Можно также рекомендовать накладывать на опухоль [в виде] компресса 'б'а-чхас - жмых3, [остающийся] после извлечения из кунжутных [зерен] масла.

Если [описанные методы лечения окажутся] неэффективными, произведи кровопускание из ргйаб-рца или, [как указывается в] тантре, заставь отказаться от ужина4 - в этот вечер дай в [виде] отвара смесь "усиленных" обжигом [до образования] угля лчам-па и спен-ма, "вызывающих увлажнение" [каловых масс (?)], опаленных до пожелтения волос с хвоста [животного] гн'а-ба, и ргйа-цха, а на рассвете [порошок из] лчам-'бру, сдиг-срин и бйанг-ба с детской мочой; чтобы "очистители проделали отверстие", дай в [качестве] "кнута" отвар угля, [полученного путем] обжига тазовых бараньих костей; при сильных коликах "кнутом" будет отвар из спанг-ргйан-дкар-по, дрод-сман, т. е. пи-пи-линг, и шинг-мнгар - [этот метод лечения] "вычищает" опасные [осложнения], волосяные закупорки и опухоли грудных желез.

[Этим] завершается девяносто вторая глава, [в которой даны] наставления о лечении опухолей грудных желез из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 92.

1. Тиб. ри-мо-гсум.

2. За единицу принимается расстояние между сосками?

3. Тиб. спанг-ма.

4. Тиб. лто-дгуг: "воздержание от пищи накануне вечером перед приемом лекарств" (с. 3).


Глава 93. Лечение запаха пота.

Из "незначительных" болезней известная под названием "запах пота" разъясняется в четырех [темах -] причины, классификация, условия [возникновения] и методы лечения.

О причинах: [эта болезнь] передается родившемуся ребенку от родителей, являясь следствием их греховных деяний, [подобно тому, как в] храм и др. чистые и святые [места] проникают дурные запахи [с улицы (?)].

Классификация: [различают] две разновидности [этой болезни -] йонг и 'гос-па.

Условие 'гос-па: возникает из-за [ношения не по сезону теплой (?)] одежды.

Если от разновидности йонг трудно избавиться без очищения вызванных [дурной] кармой препятствий посредством накопления благих заслуг и т. п., то [болезнь, возникшую в силу] условия, [описанного для] 'гос, можно [вылечить обычными методами] лечения.

Методов лечения четыре - омовения, пластыри (?), мази и рци.

[По] нескольку раз производи омовение [поочередно (?)] человеческой мочой, коровьей мочой и, [наконец,] ледниковой водой. Еще один способ омовения: [надавливая со значительным] усилием - пока терпит мясо, промывай теплой водой подмышечные впадины и мышцы спины1. Или начисто омывайся собственной мочой и т. п.

[Меняя] каждый день или приблизительно через каждые двое суток, приклеивай к месту2 [пластырь из] танг-кун, к пупку приклеивай [аппликации из] спру-наг, [а к] дрил-бу'и-'дам3 приклеивай цветок [спру-наг (?)]; после [выполнения] этой [рекомендации] смажь [описанные места (?)] смесью гла-рци, йунг-ба и шу-даг, смахнув [оставшийся (?)] сухой порошок [клочком] овчины, а затем мажь смесью шуг-па, спанг-спос с коровьей мочой и давай [в пищу] сне-рал-цход-ма - так "вытянешь" [источающий дурной] запах пот.

[Или] промой [подмышки] настоем пушкар-ма-ну и произведи "открытие волосяных пор маслянистым порошком": смажь выделяющие пот места смесью ти-цха, шуг-па'и-тхал-ба, спанг-спос и сливочного масла, [а затем] укрой [больного теплой] одеждой, [чтобы] вызвать потоотделение - [это и есть упомянутое] выше "открытие волосяных пор".

[В соответствии] же с методом Вайро[чаны следует вначале] смазать [кожу] смесью суг-па, дза-ти, спанг-спос и масла, а затем произвести омовение мочой.

Если несколько [раз] дать [в виде] дам-рци (?) порошок из гур-гум, ли-ши, суг-смел, а-гар-наг, 'б'а-жиг, спанг-спос и шуг-па с процеженной "сандаловой водой", запах пота, являющийся следствием "собранных [в процессе] перерождения дурных запахов", развеется подобно [подгоняемому] ветром облаку.

Из наставлений по удалению запаха пота.

Существует методика, согласно которой полезно взятые поровну - по одному "золотому жо" - жа-нйе, брдар-ба, бйанг-бул, гйер-ма, сгог-скйа и ду-ба-рал-ба-чан в смеси с ячьим (?) маслом втирать в [предварительно] промытые подмышечные впадины.

Еще один [метод:] вновь и вновь смазывай талию и подмышечные впадины во "время [усиления] жара" лде-гу, приготовленным из тройки - зангс-гй'а, соли и старого масла, [а затем] "обжарь" [кожу больного] на солнце - если проделаешь так несколько раз, то наверняка устранишь запах пота какой угодно силы.

Еще один [метод лечения:] гарантированно устраняет [запах пота] обмазывание подмышечных впадин заговоренной заклинанием смесью тщательно измельченных гла-рци, му-зи, наг-цхур, зангс-гй'а, цха-ба-гсум и старого масла; заклинание такое - "Ом-бадзра-бам-йакша-йакша-хум-пхат".

[Этим] завершается девяносто третья глава, [в которой даны] наставления о лечении запаха пота из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 93.

1. Тиб. бжаг-ша.

2. Подмышечные впадины?

3. Половой член?


Глава 94. Лечение нарывов от уколов колючками.

Из собранных [в этом разделе] "незначительных" болезней о т. н. "нарывы от уколов шипами". Колючка любого [растения] по месту укола [может вызвать] образование нарыва при наличии таких условий, как пребывание в сырости, [выполнение] работ в воде, форсирование [водных преград, воздействие демонов] гдон и т. п.

По цвету эта опухоль похожа на окраску кровавого зоба [или] напоминает цвет [кожи при болезни] легких кхраг-ргйангс1. Боль [ноющая -] как при наличии занозы (?) - или покалывающая, [как от падения на кожу] искр, которые "бросают" в собранные для костра [дрова, вполне] терпимая, без спазм, ощущение такое, будто [вредят демоны] 'дре.

Хотя [в патогенезе] отсутствуют ["черви"] гнйан, однако, так же, как при болезнях гнйан, лечение этого [заболевания] специфическое - в частности, отличается [от лечения ран, нанесенных] стрелой и т. п. Поэтому, если, не применяя специфических "противников", назначишь неправильное лечение, то при приеме "убивающих" лекарств [нарыв] загноится, [болезнь] перейдет в пустой жар и [больной может] умереть. Смазывай [место укола] жиром и т. п. ... Не относись к этой [болезни] пренебрежительно, затягивая с лечением!

Признаки этой [болезни: биение] пульса "ускользающее" - начинается [резко] как вспышка и опадает [быстро] как метеор, [нить пульсов] идет извилисто как мышиная нора, [иногда пульсация] "разгорается" подобно огню [в очаге] и т. п.

Хотя существует много подробных [наставлений об особенностях] течения болезни и о методах лечения, [здесь] в четырех [темах] приводится краткое [описание] специфического лечения - лекарства, процедуры, диета и образ жизни.

Определение [того, что преобладает -] жар или холод, производится теми же [способами, что и при] любой другой болезни.

[Вначале] дай отвар спру-рци, [а затем назначь порошок из] тщательно измельченных ги-ванг, тханг-пхром-дкар, гла-рци, гу-гул, шуг-цхер, ба-бла и го-бйи, запиваемый мочой восьмилетнего [ребенка - эти лекарства] убивают ["червей"] гнйан и быстро "ломают острие" [болезни "отравление] ядами от колючек".

Если извлечь остающуюся в теле колючку, вонзившуюся в "канал гнйан", [это может вызвать] безостановочное кровотечение, несущее угрозу для жизни. Тем не менее наблюдай, не вышла ли [колючка] иначе - самопроизвольно? [Колючка,] вышедшая самопроизвольно, подобна [хорошо] подогнанной одежде (?).

Эту рану накрой хорошим красным шелком, [закрепив по] четырем углам так, чтобы отверстие раны [оказалось] в центре. В течение суток [больному рекомендуется] жевать бараний жир, а рану мазать "масляной смесью", которая [представляет из себя] смесь истертых как для красок спанг-спос, гла-сганг и го-снйод, масла и жира. Затем покрой рану слоем дар'а, масла и жира; хотя бы время от времени обрабатывай [рану раствором (?)] гла-рци, что предотвратит появление мелких паразитов и будет "разрушать" болезни сосудов. При наличии насекомых прикладывай [к ране] порошок бйа-ргод-спос или обрабатывай [рану смесью] обожженных рта-рканг и луг-рва. Другие - отличающиеся от этих - лечебные пластыри при этой [болезни] не подходят. Смесью ргйа-скйегс, т. е. цхос, и дом-мкхрис будешь "защищать" отверстия сосудов.

Давай дважды [в сутки -] в полдень и в полночь - порошок из бсил-гсум, т. е. чу[-ганг], гур[-гум] и ли[-ши], цан-дан-дкар, ан-дан-мар, у-дпал-снгон-по, ба-ле[-ка], ба-ша-ка, га-дур, гсер-гйи-мэ-тог, дуг-нйунг, дом-мкхрис, гла-рци, хонг-лен, а-ру-ра и тройного [количества] сахара, запиваемый отваром спйи-жур. Если [болезнь] переходит в пустой жар, давай, [предварительно] оценив [силу жара] по пульсу и моче, [составы на основе] га-бур, "Гцо-бо-8" и т. п.; производи кровопускание из [сосуда] ру-тхунг, а также из находящегося [на (?)] вытянутом язычке; прижиганием с четырех сторон от раны ["возведи] четырех[стенное] ограждение" (?).

Покалывание (?) в сосудах из-за наличия "канала гнйан" [вблизи нарыва] "прижимай" прижиганием по месту возникновения. Кроме того, поблизости от места колик производи кровопускание.

Считается, что при этой болезни подходит [процедура] "прокалывание рожком".

Диета: давай мучной суп с добавлением в небольших количествах острых [специй], после кровопусканий и прижиганий рекомендуй жевать мед - такая [пища] "рассасывает" болезни сосудов и увеличивает силы тела; наконец, если [болезнь] "сворачивает" к 'брас, гною, жару и т. п., лечи [диетой, описанной] в соответствующих главах.

В образе жизни запрети дневной сон и физические перенапряжения, [а в диете -] мясо и вино.

[Этим] завершается девяносто четвертая глава, [в которой даны] наставления о лечении нарывов от уколов колючками из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.

Этим завершаются пять глав, [посвященных] "незначительным" болезням.


Примечания к главе 94.

1. Астма? См. 57 гл.


Глава 95. Лечение болезни 'брас.


Намо Гуру Бхайшадзйе! [Тому, Кто посредством] умножения двух накоплений1 [сделал свое сознание подобным] ясному [небесному] своду, [путем реализации] двух стадий2 наивысшей мудрости [уподобил его] Восточному владыке дня3, [а в результате достижения неразличения] двух выгод [- для себя и для других - в отношении двойки - духовного] счастья и [материального] благополучия - распространяет сотни тысяч горячих лучей, устраняющих мрак двух скверн4 у меня и других живых существ, кланяюсь!

[Относящаяся] к [разряду] "вместерожденных язв"5 [болезнь] 'брас [разъясняется в] четырех [темах -] причины и условия, классификация, признаки и методы лечения.

Типичные причины и условия: [жары] 'грамс и 'кхругс, "несозревание" пищи до [образования] "прозрачного [сока"] и т. п. [вызывают] увеличение "плохой" крови, которая "рассеивается" по сосудам и "ветром скатывается" [в гнойники 'брас].

Классификация. [В тантре] упоминается восемнадцать [болезней:] три [разновидности] наружного 'брас - 'брас мяса, 'брас костей и 'брас сосудов, девять [разновидностей] внутреннего 'брас - 'брас [в каждом из] пяти "плотных" органов, в желудке, тонкой и толстой кишках6, в прямой кишке и в мочевом пузыре, шесть разновидностей, [различаемых по преобладающему] нйес-па и по виду - [из-за] рлунг, мкхрис, крови, бад-кан, [из-за увечья, нанесенного] оружием, и бйе-'брас. В этой главе [описывается лишь] два вида [болезни 'брас -] наружный 'брас и внутренний 'брас; из [перечисленных выше разновидностей] наружного 'брас [рассматриваются лишь] 'брас мяса, [который здесь подразделяется на] "отечный" и "изъязвленный", и 'брас костей, внутренний 'брас [считается] одной [болезнью] - итого четыре [болезни].

Признаки. Из наружных ['брас при "отечном] 'брас мяса" [в мясе образуется] плотный отек, напоминающий мерзлую сырую репу, [этот отек] мазями и ваннами излечивается тяжело, [проявляется] слабыми коликами, остается надолго. "Изъязвленный 'брас" в глубине твердый, "свежее мясо" нарастает с трудом. При "'брас костей" [на пораженных костях] не формируется "молодое мясо", изменяется цвет костей, гной "съедает" и портит "сок"7, выделяется жидкая чху-сер с мелкими - будто [процеженными через] сито - пузырьками гноя. Считается, что возникновение 'брас на любом "уязвимом месте" излечивается тяжело. "Внутренний 'брас" или ["'брас] внутренностей" на ощупь твердый как обычный скран или, ["снаружи] не проявившись, [сразу же] погружается на дно", [возникает] прожорливость - однако, хотя ощущается сильное желание [есть], при этой [болезни] съеденное сразу же вызывает рвоту, после "созревания" происходит "прорыв" гноя в двух [направлениях -] вверх и вниз.

{[Признаки] частных [болезней].

При 'брас легких будут боли и ощущение сужения в пищеводе, с трудом проглатывается пища. При 'брас сердца будет [сердце]биение и колики в сердце, забывчивость, [временами] сознание как бы проясняется (?). При 'брас печени дыхание прерывистое, головокружение, сильная жажда, боли в области печени. При 'брас селезенки появляются вздутие и урчание, одышка. При 'брас почек моча задерживается и выходит с натугой, болит вокруг поясницы и в подреберьях. При 'брас желудка будет вздутие живота, неутолимая потребность в пище и питье, после еды рвота и боли в пищеводе. При 'брас тонкой и толстой кишок после переваривания пищи, питья и т. п. возникают боли и икота, отекают лицо и лодыжки, появляется понос. При 'брас прямой кишки болит отверстие прямой кишки, задерживаются газы, в испражнениях появляется примесь гноя. При 'брас мочевого пузыря будет задержка мочи, сильные колики и боли в отверстии мочеиспускательного канала. Поскольку большинство [разновидностей] внутреннего 'брас возникает "по линии желудок-толстая кишка-пищевод", рекомендуется [назначение] четырех[компонентного лекарства "во главе с] проводником к желудку" - сэ-'бру, а также "мягкой" и т. п. пищи. ['брас,] вызванный рлунг, [проявляется] сильными коликами, вздутием и урчанием, нестабильностью [размеров и т. п.], головокружением. Вызванный мкхрис по цвету красный, [на ощупь] горячий, быстро увеличивается [количество] гноя и жар. Вызванный бад-кан по цвету белесый, [проявляется также] отрыжкой, рвотой, несварением пищи. Вызванный кровью возникает в грудных железах и матке, [на ощупь] очень горячий, [пораженный участок тела] покрывается черными нарывами, гной остается даже там, где [больной] помочился. 'брас, [возникающий] в ранах, [нанесенных] оружием, [остающихся после] удара камнем и т. п., вылечить несложно, [однако,] если не "обрубить хвост" [болезни], "поднимется" вновь и останется надолго. Бйе-'брас [размером обычно бывает] с птичье яйцо, твердый, безболезненный, [отличается] стабильностью [места] локализации.}

Методы лечения.

'брас мяса излечивается назначаемыми на длительный срок ваннами из ми-рканг-мго'и-рус-па, нйа-йи-ша, спру-наг-ги-рца-ба, рэ-лчаг и чонг-жи в смеси с мочой. [Если же так] не излечивается, [рекомендуется] "собирать" гной - "собирай" гной ваннами из проваренных в вине бйа-брун, пхуг-рон[-брун] и бйи-брун или мазью из тщательно измельченных гу-гул {- [в этой] методике [используются] обе [разновидности -] белая и черная}, му-зи, а-ру, ша-чхен и нас-зан-мчхил-ба'и-брун в смеси с диким медом и детской мочой - предпочтительней брать мочу своего (?) ребенка. [Затем] сверху смажь клейстером и привяжи бумагу или шелк. Отек, не [имеющий] "дефекта"8, болезненный и облысевший проходит сам. Отек с "дефектом" через трое суток изменит цвет, а на вершине этого отека образуется головка гнойника. Если сорвать эту [головку, обычно] происходит спонтанный прорыв [гноя] - если не будет, к проколотой ране приложи компресс А-са[-ба9]. Для ["обрубания] хвоста" [болезни] летом и зимой применяй пластырь, [приготовленный на основе] порошка из гцо-бо-чха-гчиг (?), гур-гум, мцхал, шинг-мнгар, йунг-ба, чху-рца, стаг-ша, дом-мкхрис и спос-дкар. Порошком из рус-сман-сде-бжи, т. е. спал-ргйаб, мдунг-рци, гангс-тхиг и чонг-жи, бзанг-друг, двух тайных лекарств - йу-гу-шинг и рца-А-ба или браг-спос, гла[-рци], дом[-мкхрис] и дар-цхур, [который при 'брас в любом из] трех [мест - ] в мясе, коже и сосудах - [следует] смешать с сахаром, рану [присыпь, а сверху] накрой шелком. Если причиной болезни является кровь, вновь и вновь выпускай кровь из любых ближайших [к месту болезни сосудов]. Из отека отсоси [гной] рожком и [посредством] кровопускания выпусти кровь.

{'брас костей "отделяй" мазью, [приготовленной из] одного жо стаг-ша, пол[-жо] лче-цха и трети [жо] кхаб-лен в смеси с диким медом - если таким [способом 'брас] плохо "отделяется", отскабливай [сгнившее инструментом] кйунг-бу10 или прижигай - скреби кость, [пораженную болезнью] 'брас, [как будто] чистишь здоровую кость [от инородной ткани]; при "рассеивании" [лечи эту разновидность 'брас] как [болезнь] головы; делай ванны из 'б'а-чха или из "собрания разных костей".

Для "укрощения" 'брас сосудов применяй бсил-ба'и-снго-сман-сна-цхогс11, в пищу, не колеблясь, назначь рыбу, свинину, яйца, овощи и т. п., дай отвар из 'брас-гсум, а затем выпусти побольше крови.

'брас внутренностей [в зрелой стадии проявляется] поносом и рвотой с кровью и т. п. и, поскольку зрелая [стадия этой болезни] тяжело поддается лечению, чтобы не вызвать "созревания", не назначай "теплое" лечение; при лечении в "свежей" стадии следует [также] проявлять осторожность - вначале [рекомендуется] поголодать, [т. е. отказаться от] пищи, питья и т. п., [а затем дать] "очиститель" из сгущенных до одной пригоршни и прокипяченных [с добавлением] масла ним-па, хонг-лен, 'брас-бу-гсум, шинг-мнгар и па-то-ла, [взятых по] пол-жо, дур-бйид и кйи-лче-дкар-по, [взятых] по [одному] жо, и одного сранг'а сран-чхунг, который "вычищает" 'брас, скран'ы и мэ-дпал. "Хвост болезни обрубай" составами ["во главе с"] сэ-'бру.

Частное [лечение 'брас внутренностей.] К неизменной основе из тройки - браг-жун, а-ру-ра и спос-дкар, применяемой [в форме] отвара или порошка, добавь при 'брас легких чу-ганг и шинг-мнгар, при ['брас] сердца добавляется цан-дан-дкар-по, дза-ти, скйу-ру и снйинг-жо-ша, [при 'брас] в печени добавляется ба-ша-ка и гур-гум, в селезенке - пи-линг и ли-ши, в почках - бцод, суг-смел и сдиг-срин, [при 'брас] в желудке добавляется кха-ру-цха и бч'а-сга, в тонкой и толстой кишках - ргйам-цхва и гсер-мэ[-тог], при 'брас мочевого пузыря добавляется ргйа-цхва и сдиг-срин. 'брас прямой кишки "встречай" "острой" ни-ру-х'ой. Производи кровопускания из соответствующих сосудов: при ['брас] сердца из снод-ка, легких - из друг-'о, печени - из ру-тхунг, селезенки - из рта-тхур, почек - из бйин-гжуг, желудка - из пхо-ба'и-рва и ргйаб-рца-друг-'дус, тонкой кишки - из ргйу-рца, [при 'брас] мочевого пузыря и тонкой кишки выпускай кровь из лонг-рца. Если после "созревания" из любого "плотного" или "полого" органа [начнет] вверх или вниз "просачиваться" [гной], не применяй лечение лекарствами - лечи диетой, "выравнивая [соотношение между жаром и холодом"]. 'брас внутренностей, после "созревания прорвавшийся изнутри наружу", лечи как рану.

При 'брас, [вызванном] рлунг, произведи послабление лекарственным маслом, [приготовленным из] дур-бйид и свежего масла; [используй в виде] мази и давай [для приема] внутрь прокипяченные "пять [корней" -] ра-мнйе, ба-спру, гзе-ма, лча-ба и нйе-шинг.

При [преобладании] крови и мкхрис давай в пищу и используй для наружного применения лекарственное масло из бу-шел-рце, бцод, 'брас-бу-гсум, тханг-чху, шинг-мнгар, йунг-ба, скйер-ба, шинг-спа-ма и шуг-па'и-'бру, выпускай кровь из любого ближайшего [к месту гнойника] сосуда.

При 'брас, [вызванном] бад-кан, произведи "очищение" смесью дан-да, донг-га, кхрон-бу, шри-кханта, 'брас-бу-гсум и коровьей мочи, а затем мажь [пораженные участки тела мазью из] дур-бйид, йунг-ба, нас и скйер[-ба] в смеси с кунжутным маслом.

При бйе-'брас произведи прижигание огнем "до готовности" поблизости от [места возникновения].

При 'брас, [возникшем в ране, нанесенной] оружием, выпусти побольше крови [посредством] кровопускания из любых близлежащих сосудов, рубцы и сгнившее [мясо] срежь, [а затем] привязывай [к ране повязки с описанной] выше [мазью (?)]; хорошо также делать "водные ванны" и прижигание по месту возникновения [этой болезни].}

Или смажь отек смесью два-цха [060], пад-мэ, т. е. бйанг-кхра [060], тхар-ну [060], ргйа-цха [010] и "пьяного" меда и накрой бумагой, замшей и т. п. - возникновение волдырей [означает, что] болезнь 'брас "вытягивается из глубины".

Если "внутренним условием" [возникновения 'брас] будет наличие ["червей"] гнйан, [давай соответствующие] внутренние лекарства и производи "очищение сосудов и живота". "Истинную" болезнь 'брас "укрощай" ваннами - погружай [больного] в горячий источник.

Старые кости с кладбища - не содержащие жира - раздроби на куски и подвергни "бездымному" обжигу в полом глиняном горшке, [затем] тщательно измельчи, [получившийся] порошок смешай с "черным" маслом испос-дкар и подвергни длительному кипячению на медленном огне [- пока смесь по цвету (?) не станет] напоминать чернила; когда [полностью] испарится жидкость, добавь порошок из спал-мдунг [060], чог-ла-ма [060], а также цха-ла [010] и чонг-жи-бзанг-по [070, считающихся] "вождями" [прописи; получившуюся субстанцию,] перемешав, нанеси на "места болезни" и, накрыв замшей, оставь на трое суток - [пока нарыв не] разбухнет ... Из внутренних лекарств назначь "Днгул-чху-рин-чхен-сбйор-ба".

[При болезни 'брас] подобен нектару назначаемый перед едой (?)лде-гу, [изготавливаемый следующим образом:] один бре чонг-жи смешай с двумя бре молока, добавь один бре меда и вари, помешивая, до тех пор, пока [смесь по консистенции не станет] подобной жо, [затем] присоедини горсть пи-линг, а также гур-гум, браг-жун, цха-ла, дом-мкхрис, зангс-тхал и браг-спос и тщательно перемешай.

Было бы неплохо время от времени [давать] "противников" [болезней] крови и чху-сер. При неэффективности всех [описанных средств] лечи [эту болезнь] как 'брас костей.

[Лечение 'брас костей.]

При этой [болезни гнойник] может "войти в уязвимые места гнйан" - если сомневаешься, воткни иглу над распухшей костью, [тогда при наличии гнйан больной этого] как будто не почувствует - назначь [описанные в главе о лечении] гнйан-'брас [пилюли] "Кхонг-бсрунг-кхйунг-лнга". [Если упомянутый тест даст отрицательный результат (?),] тогда, обходя (?) "места бла-гнас"12, обожженным в огне от угля острым ножом сделай надрез и отдели 'брас от мяса и костей, а [затем "место] отделения" увлажни проточной холодной водой - увлажняй [до тех пор, пока] ногти и т. п. не потеряют чувствительность; прижги рану маслом13, нагретым тлеющим трутом, а поверх привяжи [в виде] пластыря мелко нарезанное свежее "красное" мясо; чтобы остановить кровотечение, по прошествии суток остро[отточенным инструментом] кха-пхйе-кхйунг, набравшись мужества, вытяни полностью дефекты костей и зачисти [пораженную кость]. В завершение присыпь [рану одним из] описанных выше заживляющих лекарств.

В диете [следует] отказаться от кислой и соленой [пищи, которая будет подобна] яду [при этой болезни. Пища с] другими [вкусами является] нейтральной. Пища, "разрушающая" ['брас, это] рыба, свинина, яйца, зелень и т. п. - с целью "разрушения" [болезни] давай [такую пищу] без ограничений (?).

'брас внутренностей [вначале] "разрушай" лекарствами, [а затем] "вычищай" слабительными.

[Этим] завершается девяносто пятая глава, [в которой даны] наставления о лечении " болезни 'брас из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 95.

1. См. начало 1 гл.

2. В практике тантры.

3. Солнце.

4. Кармы и клеш.

5. Тиб. лхан-скйес-рма: "эти болезни называются вместерожденными ранами, т. к. рождаются вместе с самой болезнью, а не являются [следствием] воздействия внешних условий - поражения стрелой и т. п." (с. 3).

6. 'брас тонкой и толстой кишок считается одной болезнью.

7. Тиб. рци.

8. Тиб. скйон - "глаз нарыва"?

9. Тиб. а-са-ба: "прикладываемый к ране компресс из четверки - рдо-дрег, спанг-спос, мон-луг и го-снйод в смеси с зан-дрон" (с. 3).

10. Видимо, здесь должно быть кйонг-бу - "скребок"?

11. Букв. "собрание прохладных лекарств из трав".

12. Бла-гнас это "места циркуляции тхиг-ле" (с. 3).

13. Тиб. спра-мес-снум-бцос.


Глава 96. Лечение геморроя.


Болезнь геморрой, которая подобно врагу отнимает жизнь, [разъясняется в] четырех [темах -] причины и условия, классификация, признаки и [методы] лечения.

Причины и условия: [эта болезнь] возникает из-за "возбуждения" рлунг "Очищающего вниз", [что, в свою очередь, происходит] из-за сильного поноса, повреждения ануса клизмой, сидения с поджатыми ногами (?) на тонкой подстилке, чрезмерного тужения при задержке кала, мочи [или] газов, верховой езды на лошади и т. п.

Классификация: [различают] "сухой" [геморрой, который вызывается] бад[-кан и] рлунг, и "влажный", [возникающий из-за] крови и мкхрис.

Признаки этой [болезни]: анус заполняется шишками и болит, [при болезни,] вызванной бад[-кан], шишки по цвету белые, при вызванной рлунг черные, при вызванной кровью красные, при вызванной мкхрис желто-красные, при двух последних [разновидностях геморроя из ануса] будет сочиться кровь и чху-сер, [геморрой,] образовавшийся на наружной [части прямой кишки] и свежий излечиваются легко, [геморрой] внутренней локализации лечению почти [не поддается], а возникший в средней [части прямой кишки и] "старее" года лечатся тяжело.

Методы лечения.

[Вначале о] лекарствах, [предназначенных для приема] внутрь. Порошок из а-ру, бйи-танг-ка, дбйе-монг, сга-скйа, дуг-нйунг и ци-тра-ка, запиваемый смесью дар'и и вина1, является лекарством, без остатка излечивающим свежий и застарелый геморрой. Или давай [порошок из] а-ру-ра, бйи-танг-ка, дуг-нйунг, ци-тра-ка и мон-чха-ра, запиваемый дар'ом.

При преобладании крови и мкхрис давай "Интра-4", добавив к основе [прописи] бйи-танг-ка и ци-тра-ка.

[Используй в качестве] мази и вводи [в анус в форме] свечей [смесь] бйа-брун, пи-пи-линг, 'ол[-мо]-се, йунг-ба и коровьей мочи; окуривай нос и задний проход дымом от смеси ми-скра, бйи[-лпагс], сбрул-гйи-пагс-па, мон-чха-ра и масла [- все это будет способствовать] излечению геморроя.

Еще [об одном лекарстве:] а-ру-гсер-мдог весом в три "золотых" сранг'а отвари в коровьей моче, [вес которой должен] в три [раза превышать] выше[названный - следи, чтобы в процессе] выпаривания жидкости [лекарство] не подгорело; высушив а-ру в тени, тщательно измельчи и [получившийся] порошок, смешав с двумя пригоршнями меда, давай для излечения геморроя по утрам [в течение] пятнадцати [дней].

Или вводи в "тайный проход" мазь из ра-рил и старого масла, заговоренную десятитысячным повторением этой мантры - "Ом-бха-ти-ка-кру-на-на-сва-ха".

Или, определив можно или нельзя производить [хирургическое] удаление шишек - если колик нет, можно, а если колики есть, нельзя, срежь [шишки инструментом] кйу, после чего, даже если [больной от страха] упадет в обморок как при болезни крови и рлунг, прижги шрамы от шишек заостренным "теплым" камнем кро-си-ни2, [который предварительно следует] обмакнуть в масло и нагреть на огне; [затем к ране] привяжи хлопчатобумажной тканью вату [с мазью из] угля, полученного путем обжига [взятых в] равных пропорциях стод-джа, 'бу-скйогс и шинг-сол, в смеси с маслянистой [субстанцией].

В руководствах по [хирургическому] удалению [геморроидальных] шишек [говорится следующее:] утром уложи больного на сиденье, [покрытое циновкой из] ячменной [соломы (?)] в месте, [хорошо] освещенном солнцем; хлопчатобумажной тканью, пропущенной через подколенные ямки, привяжи ноги [к телу так, чтобы] задний проход "смотрел на солнце"; [в анус] вставь имеющий сквозное отверстие смотровой инструмент и посмотри какие имеются нарывы, после этого вставь туда же инструмент для удаления [шишек, который] на конце не имеет отверстий, но имеет отверстия на боковой [поверхности, и еще раз] осмотри [шишки; затем] введи [одну из геморроидальных] шишек в боковое отверстие и [инструментом] кйунг-бу срежь шишку; "след" этой [операции] прижги [инструментом] лчагс-кйи-тел-па, а [оставшуюся после] этого рану прижигай вводимым [при помощи] клочка шерсти топленым маслом; в течение семи дней будешь срезать по одному нарыву. [Была описана] методика [по хирургическому] удалению геморроидальных шишек.

Или ставь 'джам-рци [из смеси] гйер-ма и старого масла. Если анус выпирает наружу (?), [выступающую часть] смажь маслянистой [субстанцией] и вправь кверху, прижги [в точках, расположенных] на мцхон выше и ниже [ануса]; чтобы излечить ослабление [сфинктера], ставь компрессы из жо-манг, увлажненные вином.

Диета: назначь "теплую" и "сочную" [пищу]; особенно [полезен] дар [из молока] яка [или] хайныка, [который будет при этой болезни] одновременно и пищей, и лекарством.

[Рекомендуется] надолго отказаться [в диете от] прокисшей, сладкой и сырой пищи, [а в образе жизни - от] тужения, [сидения на] тонкой подстилке, совокуплений, верховой езды, [пребывания в] сырости, [избегать] переохлаждения, [а также перегревания] у огня.

[Этим] завершается девяносто шестая глава, [в которой даны] наставления о лечении геморроя из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 96.

1. Тиб. чху-ма.

2. Кро-си-ни-йи-рдо: "одно из названий минерала бе-снабс" (с. 3).


Глава 97. Лечение мэ-дпал.


[Болезнь] мэ-дпал1 разъясняется в четырех [темах -] причины и условия, места [локализации], признаки и [методы] лечения.

Типичные причины и условия [появления этой болезни]: кровь и мкхрис, усилившиеся из-за "недостаточности, избыточности [или] извращенности" в диете и образе жизни, а также [из-за демонов] гдон, порождают чху-сер, а рлунг "раздувает" [возникший] жар чху-сер.

Мест локализации шесть: [одно] "наружное" - на коже и [пять] "внутренних" - в сердце и др. "плотных" органах.

Признаки [разновидностей] этой [болезни.

Если мэ-дпал] вызван рлунг, будут дрожь, "гусиная кожа", отеки как при [жаре] римс, [протекающим с преобладанием] рлунг, пульсирующие колики.

[При болезни,] вызванной мкхрис, [нарывы на ощупь] горячие, по цвету красные, быстро распространяются [по поверхности тела], будет горечь во рту и сильная жажда.

При вызванной бад[-кан нарывы] зудятся, [на ощупь] мягкие, болят голова и суставы ног.

При возникшей в результате [ранения] оружием [все тело] покрыто красными и горячими [на ощупь] нарывами как при римс.

э-дпал,] возникший на наружной [поверхности тела], напоминает язвы от ожогов, распространяется [по коже очень] быстро - как римс [с преобладанием] рлунг.

При локализующемся внутри будет жар [в точках пальпации (?)] легких и сердца, сумасшествие, слабость, по месту [локализации болезни] "горячие" колики, сильная жажда.

Методы лечения.

Вначале рекомендуется производить кровопускания и "очищения": кровопусканиями из двух [сосудов -] снод-ка и друг-'го - [болезнь] "успокоишь", а подходящими ["очистительными" лекарствами -] рвотным, [если болезнь локализуется] в верхней части тела, или слабительными, если в нижней - "устранишь внутренние дефекты". После этого лечи мэ-дпал мазями.

[Болезнь,] возникшую в верхней части тела, "вытягивай" рвотным [составом из] шинг-мнгар, дуг-мо-нйунг и со-чха; возникшую в нижней части тела "вычищай" [слабительным из] ра-гсум, т. е. а[-ру], ба[-ру] и скйу-ру, кйи-лче-дкар и дур-бйид.

[Перед проведением кровопускания] дай [для приема] внутрь отвар из сран-чхунг, ним-па, хонг-лен, кйи-лче-дкар, шинг-мнгар и скйер-ба, запрети [употреблять в пищу] свежее мясо, кипяток, "маслянистые" и "сочные" виды [пищи, которые] "усиливают" кровь, [а затем выполняй] "грубое" лечение, ["разрушающее] внутренние дефекты" - многократно выпускай кровь из [сосудов] снод-ка, друг-'го и др., [проходящих] поблизости [от места локализации болезни].

После "очищений" (?) мажь наружную [поверхность тела] лде-гу из му-зи-наг-по, ра-дуг, тхар-ну и лдонг-рос. [Или применяй] мазь из скам-рци, т. е. снаг-цха, ру-рта и гла-рци [в смеси с] чху-нган - если не удастся найти, [возьми в качестве заменителя] мочу.

Частное [лечение.

При болезни,] вызванной рлунг, будешь мазать [тело] смесью шу-ти, т. е. спа-'бру, гла-сганг, пи-пи-линг, ши-кру, т. е. пхо-ба-ри, 'у-су, сгрон-шинг, ру-рта, молока и масла.

При вызванной мкхрис мажь [смесью] пад-ма'и-рца-ба, у-дпал, ба-ле-ка, ргун-'брум, цан-дан-дкар-по, шуг-па, шел-та, шинг-мнгар, гсер-бцаг, т. е. бцаг-дмар, козьего молока, масла и сахара.

При вызванной бад[-кан] мажь отваром из ['брас-cум - ау], ба[-ру] и скйу-ру, бу-шел-рце, корней 'дам-бу-ка-ра, бу-рам, шуг-па и бцод.

При [болезни,] возникшей [в результате ранения] оружием, мажь "прохладными" [мазями] и выпускай помногу кровь.

В завершение [назначь] ванны из "Бдуд-рци-5" или в природных источниках.

Диета и образ жизни те же, что [рекомендуются при лечении] обычных ран.

[С профилактической целью хорошо было бы провести лечебный ритуал, в ходе которого] мудрец окружает [больного] магическим кругом (?).

[Этим] завершается девяносто седьмая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни мэ-дпал из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 97.

1. Рожистое воспаление (с. 9)?


Глава 98. Лечение болезни сурйа.


Болезнь сурйа1 разъясняется в четырех темах - механизм возникновения, классификация, признаки и методы лечения.

Механизм возникновения: "недостаточность, избыточность [или] извращенность" двойки - диеты и образа жизни - [может привести к] увеличению ["плохой"] крови, ["плохая"] кровь [может] остаться [в теле после] увечья, [нанесенного] оружием, а также если не "укротить" кровь посредством кровопускания при наличии в теле [жара] 'грамс [или] если вовремя не произвести кровопускание при жарах римс, дуг и т. п., "опустившихся" в сосуды {В некоторых [традициях из-за] многообразия [проявляющейся] сущности [болезни выделяют две] разновидности сурйа - [похожая на] скран и на внутренний 'брас и, хотя больших различий [между ними] нет, однако, скран обычно увеличивается из-за ма-жу-ба [и по своей] сущности [относится к болезням] "скатывания", а внутренний 'брас [проявляется] неутолимым голодом и слабыми коликами}; [эта] "плохая" кровь и чху-сер, скапливаясь в отверстиях сосудов "плотных" и "полых" органов, [вызывают образование] сурйа - по сути это болезненные отеки, которые, образуя гнойники, становятся похожими на 'брас.

Приведем цитату [из другого текста]. Причиной [этой болезни является] одна чху-сер или [совместно с] усилившейся внутри [тела] кровью, "возмущенной" [жаром] 'грамс [или] 'кхругс. [Условия возникновения сурйа:] неправильное лечение ран, или копание земли [в неположенном месте (?) и неправильное] лечение гнйан, или ман-бцос, тхаб-гжоб2 и т. п. Подобные причины и условия вызывают [болезнь сурйа. Признаки:] появляются твердые, похожие на узлы [образования], в любом из трех (?) мест локализации болезни образуется отек - вначале отек небольшой, [потом] становится все больше и больше, а затем чху-сер вызывает нагноение. В начальной [стадии болезни преобладает] рлунг, затем ["подключается"] кровь, а в конце "присоединяется" чху-сер. "Кусая" внутри, [сурйа] достигает "плотных" органов; распространяясь по сосудам, [может] собраться на наружной [поверхности -] просачиваясь подобно воде по мышиным норам. Старайся лечить [эту болезнь] в начальной [стадии]; лечение зрелой болезни подобно [поездке по] главной дороге [- можно "столкнуться" с другими болезнями].

Классификация: [различают] пять [разновидностей этой болезни - сурйа] легких, печени, почек, желудка и толстой кишки.

Признаки этих [болезней].

При сурйа легких будут отеки в районе подмышечных впадин или грудных желез, частый кашель и колики в груди.

При сурйа печени будет отек в области печени, чувство переполнения в грудной клетке, [больной] не может спать по ночам.

При сурйа почек будут боли в почках, отеки в области почек, задержка мочи.

При сурйа желудка [или] толстой кишки будет вздутие и урчание, отек [по месту расположения] соответствующего [органа -] желудка [или] толстой кишки.

Любая из этих [разновидностей сурйа], "созревая", [проявляется] истечением гноя, крови и зловонной [жидкости]; иногда [все это], скапливаясь внутри, вызывает подъем легких3.

Методы лечения [подразделяются на] две [группы -] общие и частные; общих [методов] лечения три - отвары, кровопускания и порошки.

[Поставив диагноз,] сразу же заставь [родственников заказать] религиозный обряд.

Вначале многократно дай "разделяющий" отвар - [имеется в виду] отвар из 'брас-бу-гсум, сле-трес и ба-ша-ка, а затем вновь и вновь выпускай кровь из соответствующих сосудов. После этого произведи "очищение живота и сосудов" как [описывается] в 4 т. ЧШ; смазывай места [локализации] болей кхант'ой из браг-жун или 'ом-бу, "укрощай" отеки ваннами из "Бдуд-рци-5" - шуг-'бру, ба-лу, мцхе[-лдум], мкхан-дкар и 'ом-бу или погружай [больного] в ванну из мэ-тог-сна-цхогс.

Из порошков давай [описанный] выше - [в главе о лечении] грум-бу - "Днгул-чху-бчо-бргйад-сбйор-ба" или "Га-бур-25", [которые "восстанавливают равновесие среди] собрания [болезненных факторов"].

Частное [лечение.

При сурйа] в легких давай "Цан-дан-8", добавив к основе [прописи] па-йаг, или [порошок] "А-кронг-8"; в печени - [описанный в] 4 т. ЧШ "Гур-гум-7"; в почках - "Суг-смел-10"; в желудке - "Браг-жун-9"; в толстой кишке - "Сэ-'бру-5" на основе донг-гра. Чередуй [эти составы, назначаемыми для конкретного] места [локализации болезни], с общими лекарствами.

[Если, тем не менее, сурйа] тяжело поддается лечению, произведи "очищение" [одним из] описанных в тантре слабительных с присоединением "проводников" [к тем органам, куда] "опустилась" [болезнь; назначь] ванны из "Бдуд-рци-5" или "Мэ-тог-сна-цхогс".

Если этими [средствами болезнь] не "успокаивается", "собери" гной ванночками из 'бам-по, бйа-бра, т. е. пхуг-рон-брун, и спру-ма, а когда [гнойник] "созреет", произведи прокол костью - нельзя вскрывать [гнойник] ланцетом - [с последующим] отсасыванием [гноя примочками из] спанг-ма; при опухании (?) [нарыва] присоединяй [в лечении] ванны из "Бдуд-рци-5". Или, чтобы "доставить" внутрь раны пилюли из дом-мкхрис, дан-да, ргйа-цхва, шу-даг и меда, вставь деревянную палочку и, когда отверстие раны расширится, введи лечебную мазь4 ["до самой] кости" - [производи описанную процедуру до тех пор, пока] болезнь не "разрушится"; когда [же] болезнь "разрушится", присыпь рану заживляющим лекарством.

При "разлитии" гноя5 "суши" чху-сер пилюлями ["во главе с"] днгул-чху6 - имеются [в виду пилюли из] обезъяженной днгул-чху, му-зи-сер-по, сенг-лденг, со-ма-ра-дза, тхал-ка-рдо-рдже, гу-гул-гнйис, скйер-ба, браг-жун, лче-цха, дбйи-монг, сруб-ка, бйанг-ба, ра-мнйе, ба-спру, гзе-ма, нйе-шинг, лча-ба, бонг-бу'и-ша и меда; или "суши" смесью днгул-чху, му-зи, бсе-ру, дом-мкхрис, бзанг-друг и меда; после "подсушивания" [чху-сер дай описанное в] 4 т. ЧШ лекарственное масло "'б'а-сам" с добавлением рва-чо-сна-цхогс, мкхрис-па-сна-цхогс, бзанг-друг и меда; производи прижигание сосудов (?), проходящих поблизости от язвы.

[Диета:] запрети прокисшую [пищу], назначь "прохладную".

В образе жизни [необходимо] избегать любых физических перенапряжений.

В завершение было бы хорошо назначить [курс ванн в] природных источниках.

[Этим] завершается девяносто восьмая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни сурйа из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 98.

1. Санскр. сурйа - "солнце"; название указывает на сходство нарывов по цвету и форме с лучами солнца?

2. "Оcкорбление" божества-хранителя очага неаккуратным приготовлением пищи?

3. Скопившийся экссудат начинает подпирать снизу грудную клетку?

4. Описанные выше пилюли?

5. Сепсис?

6. См. "Днгул-чху'и-рил-бу", описанные в 85 гл.


Глава 99. Лечение рмен-бу.


Наставления о болезнях рмен-бу1 включают [лишь] три темы - причины и условия, признаки и методы [лечения], поскольку описанная [в тантре] классификация, [в соответствии с которой насчитывается] восемь [разновидностей] рмен-бу, здесь подробно не рассматривается.

Типичные причины и условия: вызванный физическими перенапряжениями [жар] 'грамс или "возбуждение"2 двойки - рлунг и крови, ["найдя] опору в рмен-бу", [могут привести к образованию] отеков и уплотнений - как правило, это происходит на наружной [поверхности] горла, на шее, по краям глазных [впадин], в подмышечных впадинах и сне-са. В восьмичленных [наставлениях говорится следующее: болезнь рмен-бу] "опирается"3 преимущественно на внутренний бад-кан, [но может также "найти опору" в] крови, мясе и жире; [в местах локализации] возникают круглые, твердые на вершине, похожие на узлы [образования, поэтому эта болезнь и] называется рмен-бу; различают восемь [разновидностей этой болезни - вызванная] рлунг, мкхрис, бад-кан и кровью, рмен мяса, рмен жира, рмен сосудов и 'брас-рмен.

Признаки этих [разновидностей рмен-бу.

При болезни,] вызванной рлунг, отек очень большой и подвижный - как надутый пузырь.

[При болезни,] вызванной мкхрис, отек по цвету желто-красный, желтеют глаза, [в местах локализации (?) ощущаются] жар и боли, образуется гнойник.

[При болезни,] вызванной кровью, будет жар, [отеки на ощупь] горячие, по цвету красные, возникают над сосудами.

[При болезни,] вызванной бад-кан, колики слабые, отеки твердые, из-за "прохлады", [присущей бад-кан,] "созревание" происходит тяжело, по цвету [отеки] белесые.

Рмен мяса [на ощупь] твердый, [достигает] больших размеров, имеет плавные [очертания] и много "корней", [на поверхности] маслянистый.

Рмен жира по цвету белый, [на ощупь] прохладный, при сильном похудании рмен-бу [кажется] большим, если похудание незначительно - маленьким, т. е. [как будто бы] то увеличивается, то уменьшается.

При рмен сосудов над сосудами образуется мягкий как сосудистый 'брум отек, при нажиме болезненный и подвижный.

[Рмен-]'брас свертывается в твердые [шишки, похожие на] четки (?), [проявляется] коликами в глубине мяса, в размерах изменяется незначительно.

Обычно рмен-бу [представляет из себя] шишку наружной [локализации]; в некоторых [случаях рмен-бу] излечивается сам по себе, а [иногда] растет и увеличивается [в размерах]; иногда колики отсутствуют и "созревание" происходит быстро, а в других [случаях] колики очень сильные и "созревание" происходит с трудом; иногда гнойник образуется медленно, а иногда быстро. Отказывайся [от лечения] в тех [случаях, когда шишки] твердые, без гноя, тяжело "созревают", похожи на мерзлую маленькую репу, [когда рмен-бу] "разбегается" по сосудам, увеличивается [с такой скоростью, что] разрывается кожа.

Методы лечения.

На ранней стадии - менее года4 [от начала болезни] - и при слабой болезни [прикладывай в виде лечебного] пластыря бумагу, обмазанную нагретым пчелиным воском, делай компрессы и растирания "теплой двойкой" - ргйам-цха и бч'а-сга. Если, несмотря на это, [рмен-бу] не "успокаивается", прижигай огнем по месту [локализации болезни].

При болезни средней силы и по прошествии одного-двух месяцев мажь смесью мочи и браг-жун.

При застарелой - по прошествии пяти месяцев [и более] - и при сильной [болезни сделай процедуру] снум-'чхос, а затем [прикрепи для длительного] ношения компресс А-са; "прочищай живот" и давай "очистители сосудов", [добавив "проводников"] к каждому из "плотных" и "полых" органов.

Из лекарств, [предназначенных для приема] внутрь, [давай порошок] "Сенг-лденг-9" с добавлением к основе [прописи] гул-наг, стаг-ша и днгул-чху, запиваемый сингс-по. Выпускай кровь из любых сосудов, [проходящих] поблизости [от места локализации нарыва].

Если [все это] не помогает, "собери" гной "укротителем из разноцветных ингредиентов"5 - прикладывая [к нарыву в виде] жун-нан6 [смесь] йунг[-ба], скйер[-ба], чху-рца, бцод, жун[-мкхан], пхабс, цхос, рамс, со-тхог7, т. е. железистого налета, кала [животных] спйанг, гонг-мо, спре и сбре, а также ри-бонг-рил-ма - или ванночками из бйа-брун и бйи-брун, а когда [гнойник] "созреет", произведи прокол.

Если рмен-бу очень сильно отвисает, а колики отсутствуют, срежь шишку ["под самый] корень", [а рану] прижги.

Частное [лечение.

При рмен-бу с преобладанием] бад[-кан и] рлунг [используй в виде] мази и дай в пищу лекарственное масло из канта-ка-ри, сенг-лденг, ци-тра-ка, пи-пи-линг и маслянистой [основы], после этого смажь [шишку] мазью из ргйам-цха, сга и масла, а поверх наложи компресс А-са из зан-дрон, различных специй и растительного масла.

[При преобладании] крови и мкхрис давай [порошок из] а-ру, ргйа-скйегс, цан-дан-дмар-по, хонг-лен и шу-даг в смеси с медом, мажь смесью кйи-лче-дкар-по, браг-жун, хонг-лен и мочи.

При рмен мяса накладывай компрессы из отваренного в вине "полного набора мяса хищных животных" или мажь лде-гу, [приготовленным из этого мяса].

При рмен жира давай с пищей смесь гу-гул, браг-жун, спанг-спос, скйер-кханта, ргйа-спос и меда, прикладывай [в виде] компресса бйи-руг-па.

При рмен сосудов произведи прижигание выше и ниже от места возникновения [шишек] и выпусти кровь из любых близлежащих [сосудов.

Рмен-]'брас "укрощай" ваннами, [описанными в главе о лечении] 'брас - погружай [больного] в ванну из отваренных в вине ми-йи-рканг-мго, нйа-йи-ша, спру-рца и рэ-лчагс; после такого "укрощения" произведи прижигание.

К приведенному здесь описанию методов лечения, [полученным] из Обители мудрецов, трудно [что-либо] добавить.

Диета и образ жизни те же, что [рекомендуются] при лечении жара ран.

[Этим] завершается девяносто девятая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни рмен-бу из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 99.

1. Букв. "шишка, уплотнение". Рмен-бу, очевидно, означает "лимфатический узел".

2. Тиб. 'кхругс, т. е. здесь перечисляется две разновидности жара - 'грамс и 'кхругc.

3. Здесь имеются в виду места локализации на уровне тканей.

4. Очевидно, на самом деле месяц.

5. Тиб. кхра-бо'и-чхас-кйи-гдул.

6. "Способ [приготовления] лечебной мази, [накладываемой] на рану" (с. 3).

7. "Железная корка, [образующаяся] в кузнечной печи" (там же).


Глава 100. Лечение болезни рлиг-рлугс.


Теперь в четырех темах [дадим описание] разновидностей болезни рлиг-рлугс1 - причины и условия, классификация, признаки и [методы] лечения.

Причины и условия: [из-за] "недостаточности, избыточности [или] извращенности" в диете и образе жизни, [демонов] гдон и т. п. "Очищающий вниз" [рлунг] "возбуждается и, свернув с пути, внедряется" в яички, вызывая отеки; [однако,] в большинстве [случаев эта болезнь] возникает из-за "падения" жара в нижнюю [часть тела].

Классификация. Хотя в тантре описано шесть разновидностей - [из-за] рлунг, мкхрис, бад-кан, вызванная жиром, вызванная мочой и ргйу-рлугс, в этой главе [все болезни сведены к] двум разновидностям - ["вызванная] горячими условиями" и ["вызванная] холодными условиями".

["Вызванная] горячими условиями" [возникает из-за] "падения" жара в нижнюю [часть тела] и называется бар-рта2; ["вызванная] холодными условиями" [возникает из-за] "падения" в нижнюю [часть тела] холода и известна [под названием] гранг-гжи.

Признаки этих [болезней.

При болезни, вызванной] "горячими" условиями, [яички на ощупь] горячие, отечные, [по цвету] красные, [ощущаются] сильные пульсирующие боли, обычно образуется гнойник, эта [болезнь,] как правило, [протекает в сопровождении "червей"] гнйан и жара мкхрис.

[При болезни, вызванной] "холодными" условиями, колики слабые, [яички на ощупь] холодные, тяжелые и твердые, пульс замедленный, моча зеленоватая, отсутствует тенденция к нагноению.

{Признаки] частных [разновидностей рлиг-рлугс.

При болезни,] вызванной рлунг, внезапно без [видимой] причины [яички] вздуваются, увеличиваются и [начинают] болеть.

[При болезни,] вызванной бад[-кан], колики слабые, [яички на ощупь] холодные, тяжелые и твердые, нагноения не происходит.

При вызванной жиром [яички на ощупь] холодные и мягкие, гной "собирается" тяжело.

[При болезни,] вызванной мочой, вокруг яичек снизу образуется отек - [яички] похожи на бурдюк, наполненный водой.

При ргйу-рлугс3 "возбужденная ветром" тонкая кишка из [области] сне-са [перемещается] книзу и "втискивается" в яички, вызывая [их] вздутие и колики до крика; даже если вправить, [грыжа затем] возникает повторно.}

Методов лечения четыре - лекарства, процедуры, диета и образ жизни.

О лекарствах для лечения [вызванной] "горячими" условиями [болезни] бар-рта. При болезни бар-рта рекомендуется [вначале дать порошок] "Кхйунг-5" с добавлением к основе [прописи] сенг-лденг и днгул-чху, запиваемый охлажденным кипятком, а после этого состав "Спос-кхйунг-15". Время от времени назначай порошок "А-ру-10".

[При болезни, вызванной] "холодными" условиями, давай "Кхйунг-5" с добавлением да-ли и днгул-чху, а также порошок "Го-йу-8" [с добавлением к] основе днгул-чху, му-зи, чху-сер-сман-гсум, сенг-лденг, гсер-бйе-ма и сэ-'бру, запиваемый вином.

Процедуры.

При "горячей" [болезни] смазывай [яички] смесью спал-гу-нус-лдан-бсрег, сман-чхен и старого масла или мажь смесью сман-чхен, шу[-даг], гла-рци, чху-рци, тхар-ну, дуд и мочи; производи кровопускание из лонг-рца. Или же рекомендуется привязать [к яичкам компресс из] 'брас-гсум и коровьей мочи, а когда [жар] гнйан уменьшится, выпускать малыми [порциями кровь из] лонг-рца. При очень опасной [болезни] гнойник проколи и лечи как рану.

{При [болезни, вызванной] рлунг, вначале сделай 'джам-рци смесью шинг-мнгар и свежего масла, а затем ставь компрессы из 'б'а-чха или 'ол-ском, [приготовленной из] масла и муки, растирай [яички] растительным маслом, [давай в пищу описанное] в 4 т. ЧШ лекарственное масло из рца-ба-лнга.

При [болезни, вызванной] мкхрис, "укрощай" отеки ванночками из бсил-сман-сна-цхогс, выпускай кровь из лонг-рца, а когда [гнойник] "созреет", отверстие [гнойника] "расплавь" (?) и лечи как рану - заживляющими лекарствами.

При [болезни,] вызванной бад[-кан], дай смесь скйер-ба, меда и коровьей мочи, прижги 18-й позвонок, "теплыми" ванночками и нагретым камнем, [прикладываемым в виде] компресса, доведи [гнойник] до "созревания", а когда гной "соберется", омывай рану [смесью] наг-мцхур, ргйам-цхва, меда т. п.

При [болезни,] вызванной жиром, применяй [в виде] примочек [состав] "Бйе-руг-8" из бйе-руг, спанг-спос, браг-жун, йунг-ба, скйер-ба и ['брас-бу-сум - ау], ба[-ру] и скйу-ру; необходимо нетрущуюся [поверхность] кожи яичек разрезать, удалить жир, а рану после промывки зашить.

При [болезни,] вызванной мочой, вначале мажь маслянистыми [субстанциями] и ставь компрессы из поджаренного зерна, [а затем] "место падения [мочи"] проколи и [далее] лечи как рану; при отеке яичка прижигай рца-йи-тхаг-ма и спру-наг-ги-рца.

При ргйу-рлугс назначай лекарственное масло из рца-ба-лнга, [ставь] 'джам-рци, сле-'джам и различные компрессы; рукой вправь [грыжу] вовнутрь, но вначале [следует] прижечь 'бус-па'и-ргйу-лам4.

Если эти [методы лечения] не "успокоят" [болезнь], перережь сухожилие на безымянном пальце, [а рану] прижги.}

При "холодной" [болезни] ставь компрессы из нагретых цха-сна-гсум и т. п. на масляной основе, прижигай [точки] рмонгс-спу'и-дкйил, 'брас-бу'и-рца-тхаг, мтхе-бонг-спу-скйес и 18-й позвонок - крайние [точки] или все ["три рта"].

При обеих болезнях - и "горячей", и "холодной" - прикладывай [к яичкам] смесь волос собаки желтоватой [масти] и волос с шеи козла гнйа'а-наг, заговоренную многократным повторением этой мантры - "Ом-ка-ке-зе-ла-рда-дур-рбу'и-рбад".

Кроме того, на медленном [огне] прокипяти коровье молоко [- пока не] отделится вода и [не начнет] выделяться масло, [затем, остудив, в] чуть теплую [смесь добавь взятые] в равных пропорциях цха-ба-гсум (!), шинг-цха, ти-шпа-та, т. е. цветы или листья [растения] шинг-цха, суг-смел, на-га-ге-сар, пи-линг-рца, рцабс, рца-ба, т. е. це-та, сле-трес, ка-цу-ра, т. е. дар-цхур, га-бур, бхе-ла, шинг-кун, зи-ра-дкар, бха-ри, а-ру, йунг-ба, а-шо-ган, т. е. ба-спру, спагс-спригс, ха-ра-бхе-ра, бйи-танг, гтум-па-манг (?), сга-скйа, гзе-ма, бч'а-сга, ба-бла, де-ба-да-ру, т. е. шуг-па, и лтум-дпал, к [этой субстанции] присоедини дри-бзанг-дри-нган-дбйе-ба'и-пхйе-ма, т. е. тройку из сга, пи[-линг] и пхо[-ба-ри], добавь Е-ранта-йе-'брас-бу, т. е. порошок из плодов дан-рог и бйе-ка-ра; [получившуюся смесь следует свернуть в] пилюли, [которые рекомендуется] давать по утрам и вечерам. [Описанное лекарство] излечивает отеки при рлиг-рлугс, все "белые" разновидности [болезни] 'бам, скран'ы, икоту, [вызванную] "искривлением [путей движения ветра" (?) при] болезни "понос", и задержку мочи, прекращает родовую деятельность у женщин5, а также рекомендуется при всех болезнях, кроме [сочетания] крови и рлунг.

[Для "обрубания хвоста" болезни используй нижеописанную] лечебную мазь. Прокипяти сге-цхе в одном бре маслянистой [субстанции, остуди и в] чуть теплую [смесь] брось порошок из зи-ра-дкар-по, ргйам-цха и шинг-кун. Техника обмазывания: мажь сверху вниз лицевую и оборотную [стороны] ртен-'брел6. [Как утверждается в] проверенной на практике традиции индийского [лекаря] Дзо-йи-гу-ру, описанная [мазь] излечивает отеки яичек. Однако, в любой из тибетских традиций для "обрубания хвоста" [считается более] подходящим [применять] ванны в природных источниках - серных и т. п.

При сильных "горячих" коликах [рекомендуется] отказаться от "белой", сладкой и кислой [пищи -] назначай диету и образ жизни как при жаре гнйан.

[Этим] завершается сотая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни рлиг-рлугс из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 100.

1. Букв. "распухшие яички" (с. 9).

2. Букв. "холощеный конь" (там же).

3. Мошоночная грыжа?

4. Букв. "путь выступающей [части] тонкой кишки".

5. Т. е. является противозачаточным средством.

6. Яички?


Глава 101. Лечение болезни рканг-'бам.


Поскольку эту самую болезнь рканг-'бам1 "тяжело сдвинуть [с места", здесь в отличие от тантры] наставления даны [не в трех, а] в семи [темах -] причины, условия, классификация, признаки, [методы] лечения, лог-гнон и ["обрубание] хвоста" - и "обрамлены нектаром" из уст великих мудрецов и дакинь.

Первая [тема. Различают] причины двух [классов -] отдаленные причины и ближайшие причины.

Об отдаленных причинах: в соответствии с изложенными ранее наставлениями2 [отдаленной] причиной возникновения [всех болезней и этой в частности являются] "три яда", [порожденные] ошибочным [восприятием самосущего "я"].

О ближайших [причинах в трактате] Бум-бзанг [сказано следующее:] причиной этой [болезни] является тройка - имеющиеся в теле чху-сер, кровь и бад-кан, а специфическая причина болезни рканг-'бам - "черви крови", усиление которых вызывают четыре [условия -] диета, образ жизни, сезон и [демоны] гдон.

Диета [как условие]: употребление вина, мучных изделий, сырых [овощей (?)], пищи прокисшей, [обладающей] сладким и кислым [вкусами, по свойствам] "маслянистой" и "крепящей"3, свинины, старого мяса и "несочных" продуктов, неумеренное выпивание воды, "плохой воды"4 и чая, говорят, особенно [часто эта болезнь] порождается старым [или] "состарившимся" вином.

Образ жизни [как условие]: пребывание в праздности, извращенный дневной сон, форсирование водных [преград], длительное сидение на сырой [земле], са-лам-пхог (?), сидение с поджатыми ногами на тонкой подстилке, верховая езда, ходьба по пересеченной местности5 и т. п., "отсутствие равновесия [между] движением и покоем" - [все это] вызывает рканг-'бам; кроме того, условиями [возникновения этой болезни могут быть] нарушение обета, дача клятвы, убийство родственника, кровосмешение, осквернение как результат смерти мужа или жены и др. осквернения, а также наличие шрама от проникающего ранения оружием и т. п., старых ран, [сопровождающихся жаром] гнйан, и т. п. - [всего, что "имеет] опору в" чху-сер.

Сезон [как условие: эта болезнь возникает преимущественно] во второй половине зимы, жаркие [месяцы] весны и летом, но может и не иметь определенной [сезонной закономерности].

Демоны [как условие]: если брать [без спросу] имущество буддийского монаха, лечить [без сопровождения соответствующими ритуалами (?) болезни] гнйан, переворачивать землю и камни в "дикой" [местности], мутить воду в "диком" [водоеме], этим [можно вызвать] гнев ламы6, [демонов] ргйал-бцан и дкор-бдаг7, особенно [часто] эту болезнь насылают [демоны] клу-гнйан и са-бдаг.

[Что же касается] названия, в прежние времена эту [болезнь] называли сгом-чхен (?), "болезнью воды"8, а некоторые старики "болезнью ног"; ныне, не умея распознать, глупцы принимают [эту болезнь] за "холод крови", дрег, грум, "самопроизвольно [возникающий жар] гнйан", "рлунг [подобный] голове шакала", рег-дуг, ["отравление] составными ядами", "болезнь белых каналов" и т. п., назначая ошибочное лечение, "отдают [больного в руки] посланников Ямы". [В той] традиции, [к которой принадлежу я] сам, [эта болезнь] называется йу-мо'и-гнйан9 [или] рма-'бам10, а в оригинальном [тексте] отнесена к [разряду] "вместерожденных" ран и названа рканг-'бам.

Поскольку эта болезнь считается очень "злокозненной" [и при постановке диагноза велика вероятность] ошибки, мудрый и опытный врач, [прежде чем приступить к] лечению, [должен] посредством спонтанного озарения (?) удостовериться в безошибочности (?) [поставленного диагноза].

Классификация: в [трактате] Бум-бзанг и других описывается девять разновидностей - "белой" [считается] "падение" [рканг-'бам] на наружную поверхность кожи, "пестрой" - ["падение" рканг-'бам] в мясо, "черной" - в кости, [каждая из которых может протекать с преобладанием одного из] трех "виновников", однако, в этой [главе все болезни сведены к] трем разновидностям - "белой", "черной" и "пестрой", [которые в данном случае отличаются лишь преобладающим] сочетанием нйес-па11.

Еще о признаках. За несколько месяцев до [появления явных признаков больной начинает ощущать боли -] боли возникают поочередно то в верхней, то в нижней [части тела], все чаще и чаще. [При "внедрении" болезни в верхнюю часть тела (?) будет] носовое кровотечение, "подъем" крови и рлунг как [при жаре] 'кхругс в грудной клетке, иногда [проявляются симптомы "болезни] белых каналов", иногда грум-бу, болят зубы, отекают десны. [При "внедрении"] в среднюю [часть тела] будет неблагополучие в желудке и тонкой кишке, понос, тяжело сгибаться и разгибаться как при "холоде крови в пояснице", течение болезни отличается многообразием [симптоматики - возникают] "одеревенения", усыхания и парезы12 как при болезнях "рлунг [подобном] голове шакала", грум сосудов, "белых каналов" и [болезнях из-за демонов] клу, "упавших" в икроножные мышцы, бедра, [суставы] верхней и нижней [частей тела] и т. п., лицо [при этой болезни] по цвету багровое, а на языке появляется пестрый черный [рисунок]. При "падении" [рканг-'бам] в нижнюю [часть тела] будет "одеревенение" и онемение ног, при движении вверх и вниз [по лестнице (?) заметно, что] ноги [имеют разную] длину, стягивает икроножные [мышцы]. Особые тайные признаки, по которым можно с уверенностью [утверждать о наличии болезни рканг-'бам таковы: больной] не может ставить [ноги] на пятки, [на ногах (?)] выпадают волоски, появляются красные точки [или] багровые точки.

Признаки этой [болезни].

Признаки "белой" [разновидности рканг-'бам, которая] возникает из-за рлунг: [ощущение] тяжести и распирания в голове, пребывание на холодном ветру [вызывает появление] "гусиной кожи", пульс замедленный, моча зеленоватая, [телесное] тепло и колики слабые, [кожа] по цвету белая,отеки полые, [нажатие] пальцем оставляет след.

При "черной" [разновидности, которая] возникает из-за крови и мкхрис, пульс напряженный, моча по цвету [напоминает] отвар бцод, киноварь, разведенную сажу или темно-бордовая, ... сила жара велика, отекают верхние части лодыжек, пир-мго13, сгйид-кхуг14 и т. п., отеки по цвету темно-красные, очень болезненные, [на ощупь] плотные, появляются множественная сыпь и темно-бордовые волдыри, по прошествии длительного времени образуются язвы, переходящие в гнойники.

[При "пестрой" разновидности характерно] сочетание признаков двух [вышеописанных болезней], мясо [покрывается] пестрым рисунком как на крыльях совы [или напоминающим] языки пламени. Были [описаны] признаки "белой", "черной" и "пестрой" [разновидностей болезни рканг-'бам]. В [этой] классификации по нйес-па [не отражено "участие"] бад-кан, [поскольку признаки этого "виновника"] присоединяются позднее.

Признаки в зависимости от "места внедрения" [болезни]: при "внедрении" в мясо и кости [над пораженной тканью] медленно образуются цветные отеки; при "внедрении" в каналы и сухожилия тяжело сгибаться и разгибаться, [наблюдается] усыхание [конечностей] и сильные колики; при "внедрении" в кости [появляются] отеки черного цвета.

Очень опасной [считается] хроническая [форма этой болезни, когда] десны [приобретают] светло-зеленый оттенок, гноятся, кровоточат, источают [дурной] запах (?), во рту и в носу появляются [нарывы] шу; [обычно при этой болезни] колики [исходят как бы] из глубины, [иногда] "забываются" - [больной, который постоянно] "помнит" [о коликах (?)] в ногах, [уже "находится в руках] посланников [Ямы", т. е.] неизлечим. Подобным же образом, если имеются постоянно "хранящиеся в сердце" признаки15 одной [лишь] "черной" разновидности, ноги быстро покрываются [отеками (?)] темно-бордового цвета и волдырями, [ощущаются] очень сильные колики - если все эти [симптомы] не "разбиваются" [лекарствами в течение] семи или девяти [дней], браться за лечение не стоит - побуждай к накоплению собрания [благих заслуг].

Если признаки болезни не "поднялись [из глубины" и] сомневаешься [в правильности выбранного] лечения, оберни [пораженное место повязкой,] смоченной коровьей мочой или [соком] ла-пхуг, или смочи [повязку] мочой больного - появление красных точек, темно-бордовых точек, а также изменение рисунка на коже [будет означать] действительное наличие [болезни рканг-'бам]. Или смажь [место болезни] смесью бч'а-сга и старого масла - появление сильных колик будет неизменным признаком болезни 'бам.

Если обнаружишь [хотя бы] некоторые [из описанных] выше "предвестников [смерти"], полезно [перед применением] методов лечения в первую половину месяца [заказать] любой религиозный ритуал, а если есть признаки [козней демонов] гдон, [сделай подношения] йас-глуд и любыми гтор-ма, особенно это считается [необходимым] при болезнях [из-за демонов] клу-гдон.

С этого [места начинается описание] четырех "противников" - диеты, образа жизни, лекарств и процедур.

О диете. Назначь [в пищу] вареную рцам-п’у из старого ячменя, а [в качестве] питья несоленый мучной суп с добавлением свежего - без "душка" - масла [из молока от] пегой коровы, а также "мягкий" чай без молока, специй и соли; после "разрушения вершины гнйан" [давай] ароматный (?) коровий жо, а при преобладании рлунг - бульон из лодыжек и рукояток лопаток.

Кроме того, после "разрушения" гнйан [давай что-нибудь] подобное т. н. ла-ла-рка, [для приготовления которого] бцод-ги-цход-ма - [смесь (?)] собранных в летний сезон листьев и собранных зимой корней - [следует] варить до тех пор, пока не "исчезнет запах"; [когда жидкость приобретет] необходимую консистенцию, поднеси [больному] пол-чаши. Читая заклинания, бей кнутом по голове и телу [больного (?)]; остатками бульона омой больного, повторяя это заклинание - "Лам-по-ргйа-грам-са-ру-скйел-дгос-те, та-ранг, та-чханг, блос-по-пхуг,блос-по-пху, Ас-по-пху, йуб-йуб, гтор-гтор, тхиб-тхиб, сод-сод, 'бам-наг-по-'ор-ду-лхунгс-па-'дир-ма-гнас-пар-сонг-шиг". После этого укутай больного одеждой и оставь в тихом [месте]. Если через сутки уменьшатся чху-дангс, пузыри и колики, значит [лекарство] подошло - [в этом случай] заставь [больного] несколько дней принимать [этот] ла-на-рка-йи-цход-ма [с добавлением] щепотки (?) соли.

При жаре крови, коликах в груди, головных болях и повышенной утомляемости присоединяй [в лечении т. н.] "белое лекарство", т. е. отвар одной ла-пхуг; [если, несмотря на лечение этим лекарством, жар крови] не уменьшается, возьми [в качестве] вторичного ингредиента "нектар крови" - дар-йа-кан.

Сочетая ла-нар-бцод и "белое лекарство", устранишь помехи [в лечении].

В завершающей фазе [лечения для] восстановления "сил тела" назначай, постепенно увеличивая [порции], сушеное мясо, не забродивший (?) мед и т. п. - свежую и "сочную" пищу; [рекомендуется] отказаться от прокисшей [пищи и] тяжело[перевариваемых] сочетаний [продуктов], особенно [строго] в течение года [следует] остерегаться от выпивания вина.

Об образе жизни.

То, от чего следует отказаться: [перегревание у] огня и на солнце, физические перенапряжения, дневной сон, прогулки, совокупления, верховая езда, подъемы и спуски по [крутым] лестницам и т. п., т. е. от образа жизни, приводящего в "возбуждение" [собрание "болезненных факторов". Рекомендуется] сидеть в прохладном месте, "успокоив тело и ум", заставляй медленно - без рывков - сгибать и разгибать [конечности], а когда уменьшатся [признаки] жара в пульсе и моче - медленно прогуливаться.

Под лечением лекарствами [подразумевается применение] лекарств, [предназначенных для приема] внутрь, лечебных мазей и аппликаций.

{[В соответствии с традицией (?)] Наг-по'и-дбанг}

Вначале три раза дай чуть теплым сгущенный отвар из 'брас-гсум, сле-трес, спйи-жур, 'бруг-рус, тиг-та и дбанг-по-лаг-па.

{при любой16 из трех разновидностей 'бам - "белой", "черной" и "пестрой" - [рекомендуется вначале] дать два [раза по] вечерам охлажденный отвар из ['брас-сум - а[-ру], ба[-ру] и скйу-ру, [взятых] по четыре жо, cле-трес, ба-ша-ка, сум-чу-тиг, сенг-лденг, спос-дкар, гу-гул, цан-дан-дкар, сэ-'бру, гур-гум и дбанг-лаг, [взятых] по одному жо - при "горячих" [разновидностях] 'бам замени сэ-'бру на ли-ши и добавь гла-рци [в количестве, достаточном для] изменения запаха; этот [отвар] "собирает рассеявшееся" и "побеждает" жар гнйан.

При судорогах икроножных [мышц], вздутии и урчании в желудке и толстой кишке, коликах в груди, нелокализованных болях в руках и ногах, болях в суставах [давай порошки] "А-гар-11", ["А-гар-]15" [или "А-гар-]35", а особенно эффективным [лекарством при этих симптомах считается] "Го-бйил-7" из го-бйи-ла 010, ша-пхо-ру-рта 040, а-гар-наг 020, чу-ганг 020, гур-гум 066, а-ру-гcер-мдог 066 и спос-дкар 032, который излечивает одышку (?), удушье, "завихрение дыхания", [т. е.] великую болезнь "распирание грудной клетки", [жары] 'грамс и 'кхругс - при великой болезни "распирание грудной клетки"17, [причиной которой является] "убегание" 'бам в верхнюю [часть тела, рекомендуется] давать примерно по две дозы [данного лекарства. Были описаны применяемые на] практике [методы лечения болезни рканг-'бам].}

Затем, если [после приема описанного отвара] "проявит себя" гнйан, [давай] при "черной" [разновидности рканг-'бам порошок "Бйа-кхйунг-]17", [для приготовления которого к] основе [состава] "Бйа-кхйунг-5" из сман-чхен [066], а[-ру'и]-ша [036], ру-рта [013], шу-даг [006] и гла-рци [005 следует] добавить дбанг-лаг [010], ги[-ванг 010], гур[-гум 010], cле-треc [009], браг-жун [015], ргу-друс-пар-па-та [010], брда-сман, т. е. клу-бдуд-рдо-рдже [014], лчагс-кйу [013], сдиг-па-дкар [020, сдиг-па-аг [020], стаг-ша [020] и гул-наг [015]. Или [можно] еще дать "Кхйунг[-5"] с добавлением к основе [прописи] ги-ванг.

При "белой" и "пестрой" [разновидностях, протекающих в "сопровождении" жара гнйан,] три раза дай двадцатисемикомпонентный [состав "Гнам-лчагс-тхог-'бебс", для приготовления которого к прописи "Кхйунг-5"] из сман-чхен [102], а-ру [102, взятых] по четыре жо, одного жо ру-рта [030], 2/3 [жо] шу-даг [022] и 1/3 [жо] гла-рци [005 следует] добавить в небольших количествах бзанг-друг - чу[-ганг 012], кха-чхе[-гур-гум 012], ли[-ши 002], дза[-ти 002], суг[-смел 002] и ка[-ко-ла 012], цхос-сна-гсум - цхос [020], бцод [020] и жум[-кхан 019], мцхал18 [031], гур[-гум 003], дом-мкхрис [004], нйа-лчибс [014], шуг-цхер-чан [009], чху-сер-сман-гсум - спос[-дкар 023], тха-ка-рдо-рдже 020] и со[-ма-ра-дза 018], бонг-дмар [051], при-йанг-ку [022], сенг-лденг-ги-кханта [009], днгул-чху "горячего укрощения" [065] и ргйа-цхва [005] - этот сман-над-тхон19 [подобно] удару молнии разрушает скалу гнйан.

{[Или приготовь т. н.] "Дп'а-бо-бргйад-па'и-сбйор-па": смешай "мясо"20 и "хорошее сердце", [взятые] поровну - по четыре жо, один [жо] "костей", 2/3 [жо] "сухожилий" и 1/3 [жо] "крови"; к [основе получившейся прописи] "Гнйан-сбйор-кхйунг-ргод-драг-по" добавь ги-ванг, гур-гум и гу-гул. Я сам убедился в том, что этот "Дп'а-бо-8" за один [курс излечивает болезнь] рканг-'бам. [Был описан] удивительный проверенный на практике метод [лечения].}

[Когда появятся] признаки "разрушения вершины гнйан" - пульс станет спокойней, а частота - меньше, моча по цвету желтой и более пенистой, колики и "гребни" отеков также немного уменьшатся, в этот момент желательно назначить лечение редькой - ла-пхуг; однако, перед [подобным лечением следует провести] трехдневный [курс лечения] отварами, а затем три дня принимать лекарства [от болезней] гнйан21. После этого [будешь подбирать] лекарства, сообразуясь (?) с [проявляющимися] признаками.

Взятую целиком ла-пхуг тщательно промой и зачисти [от кожуры] стерильным [ножом; в] сок, процеженный через чистую хлопчатобумажную ткань, при болезнях, [протекающих] с преобладанием чху-сер, [следует] бросить чхаб-'дрен-гжон-ну, т. е. [собранную] до распускания цветов [траву] при-йанг-ку и чху-йи-снйинг-по, т. е. ргйа-цха, при преобладании [жара] гнйан лучшей [добавкой будет] стаг-мо-кха-рал, т. е. стаг-ша-наг-по, при болезнях, [сопровождаемых] "падением" в грудную клетку "плохой" крови, лучше всего бросить кхраг-сман-гжон-ну-кхраг-кхрог - в наше время [это лекарство] известно [под названием] дар-йа-кан, при "падении" болезней 'бам в сухожилия [брось] дуг-сбрул-спал-ба'и-кха-ргйан, [т. е.] чху-руг-па {- говорят, что лучшим [сырьем] будут [собранные] в середине лета [растения с] голубыми [цветками (?)], выросшие в воде}, и т. п.; [к взятому] за основу соку с "проводниками" к соответствующим болезням {...} добавь два тайных лекарства - 'у-су или листья [растения] при-йанг-ку, собранные до летнего солнцестояния, и гур-гум - [в таких количествах, чтобы] почти не изменился цвет [смеси], а также [траву] ргйа-цхва-бжи, которую еще [называют] зер-ба; [получившуюся смесь] тщательно перемешай и оставь на сутки [в теплом месте] для брожения. Давать [это лекарство рекомендуется] по утрам - [вначале в дозах] с половину куриного яйца, а затем дозировку будешь увеличивать; [после приема лекарства уложи больного,] укрыв теплой одеждой, [которая, однако,] не должна [вызывать] потения, но не давай спать; если будет [ощущение] дискомфорта в желудке и нижней части живота, сделай компресс нагретым кирпичом. [Описанное лекарство рекомендуется] чередовать с "разрушающими" гнйан пилюлями, [принимать которые следует] после наступления темноты. Время от времени [при наличии] жара давай [порошок] "Гланг-чхен-18", а для поддержания Огненной теплоты [желудка -] "Сэ-'бру-4". Будешь давать подобные [этим] тайные лекарства [в течение] трех, пяти, семи [или] девяти дней - до появления [следующих признаков:] нормализация дыхания22, сокращение [продолжительности] дневного сна и увеличение ночного, улучшение самочувствия, увеличение количества [выделяемой] мочи, "покраснение" крови (?) и "успокоение" пульса; затем [давай такие лекарства как] "Днгул-чху-рин-чхен-сбйор", "Спос-кхйунг[-15"] и т. п. - подбирай наиболее подходящие [для конкретного случая].

Наружное [лечение мазями.

Оставшуюся после извлечения сока] гущу "белого лекарства" - ла-пхуг - [рекомендуется], смешав с дмар-гсум - бцод, ргйа[-скйегс] и жун[-мкхан], бул-тог и сга-тиг, привязывать к "месту болезни" [в форме] примочек; [после такого лечения] смазывай [пораженный участок тела] смесью сга-тиг, лчагс-кйу-ба, т. е. клу-бдуд-рдо-рдже, чху-сер-сман-гсум - спос[-дкар], тха-ка-рдо-рдже] и со[-ма-ра-дза], кйи-лче, ти-цха-сер, шу-даг, бул-тог и коровьей мочи или сока старой редьки. Кроме того, принесет пользу смазывание смесью спос-дкар и угля из подвергнутых для "усиления" обжигу 'бам[-гйи-сман]-дкар и костей трех [животных -] человека, лошади и собаки или обмазывай смесью тщательно измельченных гдагс-кйи-гйа-ма-рул, спос-дкар, спал-ргйаб, гу-гул, мдунг-рце, стаг-ша, кхйи-наг-брун и "черного" масла.

{При рканг-'бам [вначале пораженный участок тела] многократно промой [раствором] бул-тог в моче, а затем вновь и вновь смазывай смесью пхаг-цхил, бйанг-кхра и бул-тог; из лекарств, [предназначенных для приема] внутрь, давай пилюли, свернутые из замешанной на моче смеси днгул-чху, шинг-кун и шу-даг, [взятых] по [одному] жо, четырех жо би-ша, а также ргйа-цхва, сдиг-срин, стаг-ша и лчум-рца, [взятых] по большой дозе, бзанг-друг - [по одной] дозе каждого, "пятнадцати "хороших"23 или двадцати одного "плохого" бйанг-кхра, трех доз клу-бдуд-рдо-рдже - лазурных цветков, подобно колокольчикам свешивающихся вниз, и пяти жо при-йанг-ку - эти лекарства вне [всякого] сомнения помогут.

Метод [приготовления лечебной мази (?), переданный] изустно: смешай 'бам-гйи-сман-дкар с тройкой - ги-ванг 005, лан-цхва 001 'джиб-рци 001, при сильном [жаре] гнйан неплохо [было бы также добавить] стаг-ша-мо-кха-рал.

К основе [лекарства] "Ги-ванг-9" из ги-ванг, гур-гум, у-дпал, ба-ли-ка, тиг-та, браг-жун, ру-рта, ба-ша-ка и гсер-гйи-мэ-тог [в смеси с] сахаром, излечивающего повреждения и [жар] 'грамс печени, увеличение печеночной крови и болезнь бад-кан-смуг-по в печени [в стадии] "распространения", добавь 'у-су, скйу-ру и спри-йанг-ку - этот "Ги-ванг-12", запиваемый прохладной кипяченой водой, очень полезен [при болезни рканг-'бам].}

Мазь из [тщательно измельченных] сга-тиг, заб-лаг-чан, [т. е.] чху-рца, срад-дкар-па, кйи-лче, би-ша, клу-бдуд, [т. е.] снго-'чхонг (?), шу-даг, чху-сер-сман-гсум, браг-жун, сле-трес, сенг-лденг, ма-ги-та и дри-чхен [в смеси с] коровьей мочой или сман-дкар, т. е. c соком ла-пхуг, "разрушает" отеки, облегчает сгибание и разгибание [конечностей], а также излечивает [изменение (?)] цвета кожи.

{Низко кланяюсь Будде медицины!

При любых "одеревенениях" и стягиваниях связок и сухожилий рекомендуется давать одиночный отвар нйе-шинг. Проверено на практике - если длительный срок давать по полной мерной ложечке тщательно измельченные [корни растения] нйе-шинг, запивая вином или горячей кипяченой водой, это также будет чрезвычайно полезно при "одеревенениях" и стягиваниях связок и сухожилий. Излечивает любые "одеревенения" и стягивания связок и сухожилий отвар из белого и черного ба-лу, лчум-рца, дмар-шад и бйи-цхер-рца-ба. При усыхании [связок и сухожилий используй] мазь из смеси тщательно измельченных спал-ргйаб, мдунг-рце, гангс-тхиг, мцхал-дкар, рдо-ргйус, кхаб-лен, бйи-мго, сахара и хранившегося год топленого масла - [эта мазь также применяется для] лечения жаров гнйан и 'грамс [в тех случаях, когда применение] кровопусканий представляет опасность и т. п., любых "одеревенений" и стягиваний связок и сухожилий, отеков и шрамов (?) при неэффективности [других средств]. Плотные и глубоко залегающие отеки "разрушает" мазь из ми-клад. При "одеревенениях", стягиваниях и усыханиях измельченную [смесь] суг-па, нйе-шинг, мкхан-па, 'бам-по, мцхе[-лдум], чху-рца, бул-тог и глум-скам [положи] внутрь медного или глиняного [котла] и, залив вином и сингс-по, отвари; "места болезни" смажь [приготовленным] отваром, а затем прогрей компрессами. [Заставляй] вновь и вновь вытягивать и сгибать [конечности - такая гимнастика] полезна при повреждениях и стягиваниях связок и сухожилий, грум-по, болях в суставах, болезни гз'а, стягивании конечностей, при всех [болезнях] 'брас и чху-сер. При "одеревенениях" и стягиваниях связок и сухожилий полезны омовения смесью старых мозгов и вина с добавлением тщательно измельченного смуг-по-спал-ргйаб. Если из-за стягивания связок и сухожилий [больной] не может сгибать и вытягивать [конечности], применяй также ванны из смеси старых мозгов и жо. Кроме того, для лечения "одеревенений" связок и сухожилий [рекомендуется] пол-месяца [принимать ванны в] горячих источниках. [Для употребления] внутрь вновь и вновь давай патоку и винную барду. Назначай также ванны из легких [различных] животных и ванны из 'б'а-чха. Давай "вино из патоки" [или "вино из] гзе[-ма"]. "Одеревеневшую" и стянутую [конечность], потряхивая, вытяни, [а затем] до хруста согни - подобные [манипуляции] будешь производить после "укрощения" [болезни] ваннами. Если [в результате] такого лечения [суставы] "встанут на место" (?), [значит конечности начнут] сгибаться и разгибаться. Если "одеревенение" и стягивание связок и сухожилий [сопровождается] увеличением [сосуда] лджонг-шинг-'даб24, применяй методы лечения сосудов.}

Еще [об одном] сокровенном [методе лечения]. Если хочешь [добиться "окончательной] победы" над стягиванием и "одеревенением" связок, храни в сердце эти наставления: в течение одного, трех [или] девяти дней - сколько необходимо - мажь [пораженный участок тела мазью] из смеси тщательно измельченных двух частей чонг-жи-ргод-бтул, а также спал-ргйаб, гангс-тхиг, мцхал, лдонг-рос, мдунг-рце, бул[-тог], тройки из рдо-ргйус, мтхинг-ргйус и ба-ну, мдзе-цха, минг-чан-наг, хонг-лен, стаг-ша, браг-жун, сман-чхен и шу[-даг, взятых по] две [части], и спанг-глум - [эта мазь] может "победить" даже ороговения, [в общем,] считается сильным [лекарством], "побеждающим" стягивания и "одеревенения" любых связок и сухожилий.

Кроме того, [опишем] мазь, которая "вытягивает болезнь 'бам из глубины": уголь подвергнутой обжигу двойки - кала черного белогрудого медведя и гу-гул "посади на коня" - бйанг-пхйог-гй'а и смешай со старым растительным маслом - [обмазывание этой смесью способствует] "выходу [болезни 'бам] из глубины"; когда появится зуд и на коже выступят [нарывы] шу, семь [или] девять раз - [пока на кожу] "выпадает" болезнь - смазывай [мазью из взятых] в равных пропорциях чху-сер-сман-гcум, чонг-жи. мдунг-рце, гангс-тхигс и спал-ргйаб в смеси со свиным жиром.

[После обмазывания] лечебными мазями большинство [учителей рекомендует] прогреваться у огня и на солнце, [однако,] другие запрещают пребывание у огня и на солнце.

Для [применения в качестве] лечебных аппликаций [приготовь] клейстер подходящей консистенции: в один бре воды [засыпь] пригоршню баг-пхйе 003, пригоршню чху-рца 003, пригоршню бул-тог 010 и пригоршню дуд-па 002, а также в половину убывающих дозах цан-дан 010, га-бур 010 и ги-ванг 100 - "горячие" лекарства не добавляются, поскольку вредны [при этой болезни - так, чтобы получилась] кашица, напоминающая [по консистенции] взбитый жо; в эту [смесь] брось дополнительные ингредиенты - тщательно измельченные спал-ргйаб 080, мдунг-рце 080, раг-рдо 080, чонг-жи 080, гсер-рдо 080, днгул-рдо 080, рдо-йи-ргйус-па 080, ргйус-мтхинг и ба-ну - по 080, а также любые лекарственные минералы, какие удастся найти, сман-чхен 100, тхар-ну 200, кйи-лче-дкар 080, рэ-лчаг-па 080, чху-сер-сман-гсум, [т. е.] спос[-дкар], тха-ка-рдо-рдже] и со[-ма-ра-дза] - по 080, стаг-ша 100 и сга-тиг-смуг 100; [получившуюся смесь, тщательно] перемешав, намажь на отек; в соответствии с методикой [применения этой лекарственной формы необходимо] поверх этой [мази наложить] волосяную повязку25 и т. п. - покрывающая аппликацию [повязка должна быть] гладкой на ощупь. Эта [аппликация в] мудрой традиции Жамбы рекомендуется главным образом при болезнях рканг-'бам, а кроме того без остатка излечивает дрег, грум-бу, чху-сер, мдзе, свежие и застарелые изъязвленные отеки, [болезни] гнйан и 'брас.

[Лечение процедурами.

Когда] уменьшатся [признаки жара] гнйан, дай "разделяющий" отвар из 'брас-гсум - а[-ру], ба[-ру] и скйу-ру, [а затем] произведи кровопускание из [сосудов] бйин-скйог и бйин-гжуг, [если болезнь] "упала" на наружные [поверхности] бедер, из лонг[-рца] и гдонг-рца, [если "упала" на] на внутренние [поверхности] бедер и голени, из рта-мтхур, если "упала" в подколенные ямки, и т. п., выпускай кровь также из любых вздувшихся и близлежащих [сосудов, используя] благоприятные "время, меру и место [кровопускания"].

Если любой из шести [способов лечения окажется] неэффективным, [применяй т. н.] лог-гнон, [под которым в случае этой болезни подразумевается двойка -] "лечение огнем" и "свирепые" процедуры26.

[О первом лог-гнон.]

Если при 'бам [с преобладанием] рлунг лекарства и кровопускания не помогают, в этом [случае применяй] лог-гнон - [прижигай "места болезни"] раскаленнымм на огне железом.

[О втором лог-гнон.]

Если сохраняющаяся [в теле] застарелая [болезнь] 'бам, [сопровождаемая] стягиванием каналов (?), не поддается [лечению] любыми [другими методами], рекомендуется произвести "очищение сосудов и живота": тщательно перемешав, [сверни в] пилюли размером с разбухшую горошину [порошок из] дур-бйид 055 и тхар-ну'и-кханта 055 {другие лекарства берутся в равных пропорциях}, [взятых] в равных пропорциях, а также дан-рог 010, бйанг-бул 010 и дар-цхур, т. е. цха-ла-бтул-ма 010, [взятых] по одной дозе27, ха-шиг 015, шинг-мнгар 006 (?), гур-гум 006, пи-пи-линг 006 и ргйа-цхва 005, [взятых] в половинных дозах, семнадцати "хороших" или двадцати одного "плохого" бйанг-ба; вначале дашь семь или девять [пилюль], запивая кипяченой водой - обычно после двух-трех послаблений происходит "очищение" сосудов, а затем [будешь давать по] пять или семь - [необходимо выждать какой-то] промежуток [времени, пока не] усвоится ранее [принятое лекарство, и лишь] затем [продолжать курс лечения]; по "месту болезни" прикладывай [в виде] компресса нагретый [в кипящем (?)] вине камешек, а чтобы тело не мерзло, укутай [больного] одеждой; "подгоняя кнутами" - густым свежим сингс-по и нагретым "мягким" камнем, искусно "прочистишь [живот и сосуды"] и тем самым "извлечешь" застарелую [болезнь] 'бам из каналов позвоночника (?) и из крупных костей.

[Если применение] любого [метода из описанных выше] не дает эффекта, [вообще говоря,] рекомендуется производить хирургическое удаление [пораженной ткани] в период между "подъемами" [болезни], однако, нет желания (?) здесь подробно [это] описывать.

Для "обрубания хвоста" [болезни используй ванны из] измельченных на кусочки и прокипяченных до готовности в сингс-по "пяти [амрит" -] шуг[-па], 'ом[-бу], ба-лу, мцхе[-лдум] и мкхан[-па]. Понаблюдай, помогает ли [описанная] "водяная ванна" при "одеревенениях" и стягиваниях - если окажется, что помогает, то при "белой" [разновидности] 'бам, [являющейся] "холодной" болезнью, особенно полезно [будет использовать воду28 из] горячих источников [типа] му-лджанг пяти разновидностей; при "горячих" разновидностях болезни 'бам рекомендуется [использовать] смесь чонг-жи'и-чху, рдо-чху, рци-чхен и рци-чхунг, а при сочетаниях жара и холода, [т. е. при] "пестрых" разновидностях, подойдет [вода из] любого [источника - типа] му-лджанг, чонг-жи [или] рдо-чху. Эти [ванны могут] "усмирить" [любые] "одеревенения" и стягивания, а также "вывести остатки болезни".

Быстрый [лечебный] эффект дают кровопускания и прокалывания рожком. Если вовремя не выпустить [меж]суставную жидкость и т. п., это может вызвать хромоту и стягивание [конечностей, больной может даже] умереть.

Если по каким-либо [причинам] болезнь 'бам, "заблудившись, [войдет] в кровяное русло [или] сосуд жизни", [это] чрезвычайно опасно - [в трактате] Бдуд-рци'и-бум-бзанг рекомендуется незамедлительно [произвести] "жесткую" процедуру29. [Болезнь 'бам] может [вызвать] удушье, "искривление [путей движения] жидкости" и т. п. - [в этих случаях необходимо] умело [подключать методы лечения, изложенные в] соответствующих главах.

[Этим] завершается сто первая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни 'рканг-бам из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 101.

1. Букв. "гниение ног", а также в с. 9 "опухание ног, слоновая болезнь".

2. См. 1 гл.

3. Тиб. бртан-гйур.

4. Тиб. чху-нган - "весенняя вода" (с. 3), т. е. "талая вода".

5. Букв. "движение вверх-вниз".

6. Тиб. бла-гнйан - "лама, чьи распоряжения очень строги" (с. 9)?

7. "Дух-хранитель местности" (там же).

8. Тиб. "чху-над".

9. Букв. "безрогий [жар] гнйан".

10. "Гниющие язвы".

11. А не местом локализации болезни.

12. Букв. "отсутствие чувствительности".

13. "Название белого канала, проходящего под большим пальцем ноги" (с. 3).

14. По с. 3 это "подколенная ямка".

15. Которые больной ощущает постоянно.

16. Здесь, очевидно, тематическая вставка об альтернативном варианте предварительного лечения.

17. Астма?

18. В с. 2 указан минерал чог-ла-ма.

19. Букв. "лекарство, вытягивающее болезнь".

20. "Мясо" означает а-ру-ра, "сердце" - сман-чхен, "кости" - ру-рта, "сухожилия" - шу-даг, "кровь" - гла-рци.

21. Описанная выше последовательность лечения.

22. Можно перевести и как "исчезновение одышки".

23. Имеется в виду качество сырья?

24. Признак перенесенного инсульта?

25. Тиб. спу-нан.

26. Тиб. драг-по'и-дпйад - здесь описывается "очистительная" процедура.

27. Т. е. по одному жо.

28. Вместо сингс-по?

29. "Очищение"?


Глава 102. Лечение болезни мцхан-пар-рдол.


С этого [места начинаются наставления о болезни] мцхан-пар-рдол1, [включающие] четыре темы - причины и условия, классификация, признаки и методы лечения.

Типичные причины и условия возникновения [этой болезни]: сидение с подогнутыми ногами на тонкой подстилке, верховая езда на лошади и т. п., длительное сидение без подстилки на сырой [земле и т. п.]

Классификация. Хотя [в тантре] описано семь [разновидностей - три, вызванные] одним [из "виновников", три, вызванные парными] сочетаниями ["виновников", и] одна, [вызванная сочетанием всех], здесь [все болезни] сведены к двум - ["протекающей] при наличии гнйан" и ["протекающей] в отсутствие гнйан".

[Признаки.]

Из этих [двух при болезни, "протекающей при] наличии гнйан", [свищ] по цвету красный, в пульсе и моче [признаки] жара.

[При болезни, "протекающей] в отсутствие гнйан", колики слабые, в пульсе и моче признаки жара отсутствуют.

[Причиной] возникновения этой [болезни считается] "созревание" [негативной кармы, "заработанной" свершением десяти] греховных деяний. Обычно вначале внизу - в "ущелье" [между основанием члена и анусом (?)] - внезапно возникают мелкие нарывы, [затем] снаружи или изнутри ануса - [на расстоянии] приблизительно в два пальца [от отверстия - образуется] язва, вызванная "пережатием (?) мяса и крови"2. Из-за того, что [язва] возникает поблизости от "места мочи" - мочеиспускательного канала, [моча через этот свищ (?)] вытекает самопроизвольно - [это служит основанием] названия мцхан-пар-рдол3. В "незрелой" стадии [эту болезнь] еще называют 'брум-па, а после "созревания" - мцхан-пар-рдол.

Общие признаки: в промежности образуется свищ, из которого [вначале] сочится чху-сер, а после "созревания" [болезни] вытекают гной и кровь вместе с "червями", из-за чего [язва] не "желает" заживать; время от времени [болезнь] стихает, но затем "вздымается" вновь; в конечной [стадии из отверстия свища] просачиваются кал и моча, [а иногда] даже семя с кровью.

[При болезни,] вызванной рлунг, язва имеет много отверстий, [из которых] легко вытекает пенистая чху-сер.

[При болезни,] вызванной мкхрис, [язва] по цвету красная, [а на ощупь] горячая.

[При болезни,] вызванной бад[-кан, будет] зуд и просачивание клейкой чху-сер.

При сочетании рлунг и мкхрис [свищ] красный и горячий, быстро развивается. При сочетании бад[-кан и] рлунг [язва] "созревает" тяжело, по цвету черная. При сочетании бад[-кан и] мкхрис [язва] горячая и отечная. При сочетании [всех трех нйес-па выделяется] вонючий гной - ввиду того, что это очень опасная болезнь, [рекомендуется] отказываться [от лечения].

Методов лечения четыре - процедуры, лекарства, диета и образ жизни.

При этой [болезни] вначале - на ранней стадии - необходимо производить кровопускания из лонг-рца, при возникновении нарывов делать проколы и выпускать "плохую" кровь, прикладывать [в виде] компресса лошадиную шкуру и "вытягивать" [нечистоты] ни-ру-х'ой.

Однако, при наличии гнйан вначале рекомендуется [дать лекарство,] убивающее [червей] гнйан" - [пока не] "пойдут на убыль" признаки гнйан, давай [для приема] внутрь "Бйа-кхйунг-5" или "Спос-кхйунг[-15"] и т. п.

В отсутствие [жара] гнйан давай внутрь порошок из бйи-танг-га, 'браc-бу-гсум - а[-ру], ба[-ру] и скйу-ру, пи-линг, суг-смел, дуг-нйунг, ци-тра-ка и спос-дкар - дозы постепенно увеличиваются [к концу списка]; при застарелой [болезни] произведи "очищение" слабительным "Дэд-дпон-10" с добавлением чху-сер-сман-гсум и "противников" каждого из трех "виновников", погружай [больного] в природные источники, смазывай язвы смесью 'браc-гсум и бйи-ла'и-рус-па. Если [болезнь] плохо поддается лечению лекарствами, необходимо срезать [язву как было описано в главе о лечении] геморроя, а [рану] прижечь.

В двойке - диете и образе жизни - [необходимо подбирать] "противников" [преобладающего] "виновника" или их сочетания.

[Этим] завершается сто вторая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни мцхан-пар-рдол из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 102.

1. Свищ промежности?

2. Из-за описанных выше причин и условий?

3. Букв. "прободение тайного [органа"].


Глава 103. Методы родовспоможения.


Намо Гурубхйа!

[Перед Тем, Кто] описывается [как обретший] форму в теле спонтанной мудрости, но для избавления от страданий [тех, кто родился] в многочисленных формах живых существ, [принял] форму услаждающего [их органы чувств] танцующего монаха в шафранных [одеждах, я, существующий в] форме трех дверей1, отбросив сомнения, с почтением склоняюсь!

В этом [разделе описываются] методы родовспоможения, уход за новорожденными, их болезни и лечение [детских болезней, вызванных демонами] гдон - [эти] четыре [темы в некотором] приближении [содержат всю информацию, которую необходимо] знать [о лечении] детей, однако, последние [три темы] будут разъясняться ниже.

Методы родовспоможения описываются для трех [периодов -] начального, завершающего и среднего.

Первый [период начинается] за девять месяцев до родов. Если после зачатия молоко вначале появляется в правой груди, чрево выпирает справа, [женщина ищет] опору постоянно с правой стороны, это говорит [о зачатии] мальчика; если [женщина всем ] довольна (?), в сновидениях видит мужчин, слонов и т. п., а матка со всех сторон круглая, значит [точно] родится мальчик. Если беременная желает близости с мужчиной, а [признаки, касающиеся] чрева и грудного молока, с обратным знаком - проявляются с левой стороны, испытывает привязанность к танцам, пению, музыке, духам и украшениям, это говорит о том, что родится девочка. Сочетание этих [признаков, а также] если [чрево] выпирает с обеих сторон от пупка, означает, что родятся близнецы, а если по центру, родится гермафродит. При наличии этих признаков необходимо [приступать к] подготовительным мероприятиям: назначай "маслянистое" - мясной бульон и т. п., свежеприготовленные рис, ячменный суп и т. п. с добавлением "разрушающих" рлунг молока и масла - не давай [пищу,] не обладающую "маслянистой" [сущностью], медленно растирай и массируй нижнюю часть тела, конечности и, в особенности, отверстие влагалища.

Признаки среднего [периода:] расслабление чрева и глаз, в нижней части тела [ощущение] тяжести и "утомляемости", [плод начинает] шевелиться "на своем месте", беспричинная усталость, снижение аппетита, "открываются" бедра, поясница, живот, отверстие мочеиспускательного канала и влагалище, повышенное [выделение] мочи и слюней, боли у основания бедер. Как только начнут [наблюдаться] эти [признаки, в день] благоприятного для ума, имущества и счастья стояния планет помести [роженицу в] уединенное место; [при появлении] признаков беременности [рекомендуется провести приносящий] удачу защитный ритуалы, гадание (?) и т. п. и с этого или с утра [следующего дня] роженице [следует "держать] в равновесии тело", не мучить [себя] горестными [переживаниями, питаться необходимо] супом с добавлением масла, подаваемом в красивой [посуде], запрещается громко разговаривать, а также [выполнять требующую чрезмерных] усилий (?) работу.

Признаки завершающего [периода:] отверстие матки [начинает] двигаться, [из неё] сочится слизь, кровь и т. п., "голова и хвост меняются местами", т. е. появляются болезни "чужой власти"2, возникают очень сильные колики, отходят воды. В этот период растирай низ тела и отверстия мочеполовых органов "маслянистыми" и др. лекарствами. Поскольку это то время, когда [нужно] открыть отверстие тайного органа, дай [для приема] внутрь3 изготовленный из чистого сливочного масла кубик с девятью глазками, начитанный [заклинанием] "Ом-ша-ша-лам-пхйе-шу-шу-лам-пхйе-'бйунг-бжи-'дус-па'и-сго-чхе", и укрой для согревания одеждой.

Или [применяй] особые наставления Ма-ти-бргйуд-нгагс-ргод традиции Ти-тти-ка, в соответствии с которыми [следует ] к правой руке прикрепить та-ле-пхйунг, к левой руке прикрепить на-ле-шаг, к макушке прикрепить дпус-дкар-пхйунг, а к пяткам обеих ног прикрепить А-маг-шаг-шиг - [это] сразу же вызовет роды.

Или [в соответствии с] очень тайными [наставлениями с целью] родовспоможения [можно дать] проглотить целиком вылепленную из масла игральную кость, ["усиленную"] тысячекратным прочтением [заклинания] “А-ши-ме-ши-ду-ши-сод" - [это вызовет] быстрые роды.

На вылепленную из масла фигурку рыбы с глазами десять тысяч раз начитай [заклинание] "Ом-ка-ка-ма'и-лам-пхйе, ки-ки-ма'и-лам-пхйе, шон-ма'и-лам-пхйе, ма-мо-'бйунг-бжи-лам-пхйе" и дай проглотить целиком с головы (?), после чего дашь обожженные в огне рма-бйа'и-мдонгс-скро и восемь волос от дом-па-ла в смеси с водой, предварительно сто один раз прочитав [то же (?) заклинание - это вызовет] на удивление быстрые роды.

Если вызывает опасение слишком сильное выпирание матки наружу4, мажь пупок смесью дрожжей, муки и масла. Для "облегчения [родовых] путей" [во время родов рекомендуется] согнуть [ноги] в коленях. Говорят, что сильное давление на "родовое отверстие" уcкоряет роды, однако, поскольку сильным нажатием [можно] травмировать ребенка, [от такого способа ускорения родов следует] отказаться. Если после рождения ребенок не издает криков, обрадуешь [родителей, облив] лицо [ребенка] струей воды или [обмахнув] веером и т. п. Болезни, при которых жизнь как будто покидает [тело5], лечи "покрывалом" - накрывай матку и влагалище шкурой черной змеи. [Такие болезни как] невыход последа, выпадение матки и др. после[родовые] осложнения описываются в [главе о лечении] обычных женских болезней. [Кусочки (?) вышедшей] из матки сразу после родов плаценты [через] два, шесть и двенадцать месяцев спрячешь на севере, [через] одиннадцать, три и семь - на западе, [через] один, пять, девять и три спрячешь на востоке, [через] восемь, двенадцать и четыре спрячешь в южном направлении.

[Этим] завершается сто третья глава, [в которой даны] наставления о методах родовспоможения из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 103.

1. Тело, речь и ум.

2. Т. е. специфические предродовые симптомы?

3. Чтобы роды прошли легко?

4. Чрезмерное отвисание живота?

5. Обмороки?


Глава 104. Уход за новорожденными.


Под т. н. "уходом за новорожденными"1 подразумевается [выполнение] девятнадцати [мероприятий:] сразу после рождения изучи благоприятные и неблагоприятные [приметы], произнеси благопожелания и перережь пуповину, после этого [установи благоприятные] причинно-следственные связи2 и [приступай к] кормлению грудью; [кроме этого, необходимо] правильно уложить [ребенка], молиться [почитаемым] божествам, установить [в доме] изображения божеств, дать [ребенку] имя, [давать субстанции,] порождающие остроту ума, силу [тела] и здоровый вид, [надеть на ребенка амулеты,] защищающие от порчи [и т. п.], проколоть уши, [придерживаться правильных] диеты и образа жизни, [знать об особенностях] ухода [во время] прорезывания зубов, а также [вовремя] делать благодарственные подношения.

Благоприятными [будут следующие] приметы: [что касается] способа появления [на свет, ребенок] появляется головой вперед лежа навзничь, пуповина обвивает грудь, [новорожденный] издает громкие крики, макушка удлиненная, голова твердая, родничок невелик, лоб широкий, нос [заметно] выдается, граница волос [расположена достаточно] высоко, кожа чистая, уши [правильно] рассеченные, [ребенок] сильно засасывает грудь ртом и языком, вздрагивая [как будто от] страха - появление подобных [признаков] без сомненья к счастью [и означает, что такого ребенка будет] легко выкормить.

Говорят, если эти [признаки будут] с обратным знаком, а также если ребенок [рождается сразу] с зубами, это дурной [знак].

Несмотря на наличие благоприятных [или] дурных врожденных знаков, cразу [после] рождения необходимо на ухо [ребенку] произнести эти благопожелания: "Дитя мое, родившееся из сердца [моего, желаю] тебе прожить сто лет, увидеть cто осеней, долгой жизни, cтать богатым и знаменитым, победить все девять невзгод, достичь безграничного счастья, благополучия и процветания!" - обязательно следует произнести эти слова. Сразу [после] произнесения этих слов перережь пуповину - [предварительно на расстоянии] в четыре пальца [от основания] перевяжи [пуповину] "сверху и снизу" шерстяной нитью, [затянутой] до дрожания (?), [а затем] перережь так, чтобы не капнула [ни одна капля] крови.

Чтобы [кормление] грудью было удачным, обмажь тело смесью ру-рта и кунжутного масла; чтобы [кожа] по цвету была чистой, омой все тело теплой водой с ладаном; чтобы [ребенок был способен в будущем вести] умные речи, на языке нарисуй шафраном букву хрих; чтобы смог [избежать козней] са-бдак'ов, налей3 [ему для питья] воду с гла-рци; для увеличения [остроты] ума, [продолжительности] жизни, [телесных] сил и т. п. дай [порошок из] шу-даг, гла-рци, а-ру и гсер-гйи-йунгс-кар вместе с медом или маслом. После этого [начинай] кормить грудью. Если "материнский [источник] грудного молока пересох", давай грудь другой [женщины - кормилица должна быть] благородного происхождения, не больная, тех же лет, особенно [важно] для "защиты жизни" давать грудь доброй [женщины, у которой собственные] дети не умирали.

Способ укладывания: положи [ребенка] головой в северном [или] восточном направлении, [или по направлению] к любому храму (?); верхнюю часть головы накрой промасленной хлопчатобумажной тканью; карауль [ребенка], отказавшись от дневного сна; сразу [после] рождения смазывай пупок маслом с солью, а также время от времени смесью ру-рта и масла.

[Расскажу о том, каким божествам молиться и как делать подношения после установки алтаря.] О первом. Если [родители] по происхождению миряне, [следует] молиться и делать подношения основным божествам [и тем, на которых] полагаешься, а если буддийские [или] бонские священнослужители - божеству-защитнику, [садхану которого] практикуют. О втором. Установив изображения божеств, [сразу после] родов [каждый] квартал божествам подноси гтор-ма и бшос-бу, а демонам давай [выкуп] чхунг-глуд.

[Определив] созвездие, под которым родился [ребенок, назови его в честь] Учителя, йидама, Защитника дхармы [или дай] благозвучное имя [одного из] предков; [чтобы ребенок обрел такое же] счастье как Сиддхарта, выбор имени [следует] согласовать с родителями и всеми родственниками. Если у [родившей] женщины ранее умирали дети, [рекомендуется для] обмана [демонов] сри [и дарования] долгой жизни каждый месяц менятьимя.

Если [давать вместе с] пищей по утрам [порошок из] обезъяженного гсер, спйанг-брун, стаг-ги-сдер, ги-ванг, шу-даг, ма-ну, А-мри-та, рма-бйа'и-сгро-гжоб, гла-рци, дбанг-по-лаг, бло-рно-ка-ра и ша-чхен в смеси с патокой, [ребенок] станет сильным и будет обладать острым умом.

Если давать [для приема] внутрь освященные стократным [прочтением мантры] йе-дхар пилюли из снгагс-па'и-дри-чхен, лте-кхраг, А-мри-та, гла-рци, гул-наг, шинг-кун, рма-бйа'и-сгро-гжоб, му-зи, пхйа-цхан и ма-ну-па-тра с присоединением бзанг-по-друг в смеси с мочой отца для мальчика [или] материнской мочой для девочки, не смогут [причинить вред] цхе-бртен и лха-'дрес, [ребенок будет иметь] здоровый вид, [кроме того, эти пилюли] способны [защитить от] болезней печени и [демонов] за-'дре.

Если привяжешь к шее [ребенка] завернутый в шелк [порошок из] рта-бон, спйанг-брун, гла-рци, гйер-ма, сдиг-наг-ша, зи-ра-наг, рэ-лчаг-па, гул-наг, кхраг-кхрог-рца, ба-зо-ша, бцан-дуг, му-зи-наг-по, лдонг-рос-са, гри-ша и тхар-ну - [набор ингредиентов] соответствует составу [ритуального подношения (?)], избавишь от порчи, [наведенной] любым демоном [из следующих -] бдуд-ргйал, са-бдаг, 'гонг-по, клу-гнйан, бцан-ригс, дгра-лха, ма-мо, йул-лха, пе-хар, дам-сри, бз'а, срин-по, за-ба'и-дре-ргад, тхе'у-бранг и т. п.

В восьмимесячном [возрасте следует] проколоть отверстия в ушах: большим пальцем тщательно разомни и оттяни мочку уха; в тонком центральном месте произведи прокол широкой иглой, [в которую предварительно была вдета] шелковая нить или [нить из] собачьей шерсти, и смажь [место укола чем-нибудь] маслянистым - у мальчиков вначале прокалывают правое [ухо], а у девочек левое.

О диете: постоянно давай белую патоку, белый мед и топленое масло; время от времени, чтобы предупредить болезни мяса, давай цход из баранины или ячьего мясо в смеси с маслом, а для улучшения умственных [способностей], красноречия и памяти время от времени назначай масло "Дбйангс-чан" из прокипяченных в молоке и масле от белой козы а-ру-ра, шинг-кун, цха-ба-гсум, [т. е.] сга, пи[-линг] и пхо[-ба-ри], шу-даг, ма-ну-па-тра, шуг-цхер и лче-мйанг-цха.

Образ жизни. Нельзя допустить, чтобы солнечный луч попал в глаз { – если попадет, [ребенок] окривеет; если, [играя,] будет ходить в очках, испортиться зрение }; нельзя вызывать перегрева [или] переохлаждения ступней и родничка; не держи [ребенка] криво { - [это может] привести к искривлению шеи}; не ставь [на ноги] преждевременно { – будет опущение печени}; оберегай от огня, хищных птиц и зверей, заразных болезней и т. п., {насылаемых демонами} испугов; время от времени производи массаж и в меру грей на солнце { – это вызовет рост тканей тела и т.п.; [в общем, за ребенком должна] заботиться хорошо обученная няня}.

Также как и у павлина в период роста перьев на макушке, у ребенка в то время, когда режутся зубки, во всем теле нет ни одного места, которое бы не болело. В это [время для того, чтобы] побыстрей выросли зубы, смазывай десны лде-гу из меда, а-бйаг и скйу-ру-ра. Если в начале выросли верхние зубы [или верхние и нижние] зубы выросли одновременно, это неблагоприятный [знак - в этом случае] делай жертвоприношение и применяй лечение от демона скем-бйед-гжон-ну-гдонг-друг.

Когда ребенку исполнится год, для божеств выполни благодарственные моления и сделай подношения. Если в этом возрасте [ребенок] не начал ходить, [для того, чтобы] пошел, полезно усадить [его] задом наперед на корову белой [масти и со] словами да-йа-да-йа [провезти ( ?)], не подгоняя.

[Этим] завершается сто четвертая глава, [в которой даны] наставления об уходе за новорожденными из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 104.

1. В тексте бйис-па-бцас-нас-нйер-спйод.

2. Тиб. ртен-'брел - здесь имеется в виду создание причин для счастья?

3. По-видимому, для однократного приема?


Глава 105. Лечение болезней новорожденных.


Детские болезни разъясняются в пяти темах - причины, условия, классификация, признаки и методы лечения.

Причиной является тройка - рлунг, мкхрис и бад-кан.

Условия [могут быть] двух [типов]: "материнские условия" и "детские условия". О первом [типе:] "материнскими условиями" будут "падение" на ребенка материнских болезней рлунг, мкхрис, крови, бад-кан и т. п., вызванных усилением любого [из трех "виновников" -] рлунг, мкхрис и бад-кан [под действием неподходящих] диеты и образа жизни, [которых придерживалась] мать, а также материнские "осквернения", [воздействие на меть] демонов и т. п., из-за чего возникают глухота, слепота, заикание, хромота, горб [на спине], заячья губа и т. п. - будучи врожденными, [болезни, вызванные "материнскими условиями", лекарственной] терапии не поддаются1. О втором [типе:] "детских условий" три - демоны, которые описываются ниже, образ жизни и диета. [Условия в] образе жизни: из-за того, что матери, няни и т. п. не было поблизости, ребенок [может] упасть с карниза (?), поскользнуться или удариться (?); если ставить [на ноги] преждевременно, [нечаянно] дернуть за пупок, чрезмерно [часто] увлажнять [кожу (?) ребенка] и т. п. [Условия в диете:] если давать в избытке слишком горячие [или] слишком холодные пищу и питье. [Описанные "детские условия"] порождают двадцать четыре детских болезни. Т.о. [согласно принятой ] классификации, различают два [класса болезней] - врожденные болезни и "внезапные" болезни, из которых врожденными являются болезни матери, "упавшие" на ребенка {и имеющиеся у самого [ребенка] с самого начала [жизни]}. "Внезапные" болезни2 бывают трех [типов - ] "грубые", "тонкие" и "наитончайшие". Восьмерка "грубых" [включает болезни] груди, легких и печени, понос, рвоту, римс, болезни пупка и "камешка"; восьмерка "тонких" суть отек головы, охриплость, болезни селезенки и желчного [пузыря], болезнь желудка, болезнь толстой кишки, болезнь "пожирание земли" и болезнь жо-рас; восемь "наитончайших" - это болезни глаз, ушей и ротовой [полости], болезнь рмен-бу, болезнь срог-рца, болезнь мяса, болезнь "червей" и болезнь пхол. Хотя перечислено [двадцать четыре болезни], в этой главе [подробно рассматривается лишь] десять - т.н. цха-бсубс, горячие и холодные понос и рвота, римс, болезни пупка, желчного [пузыря], желудка и [полости] рта.

Признаки этих [болезней сведены в] две [группы - ] общие и частные, [кроме того, здесь же даются прогностические] наставления об исходе [болезни - итого рассматривается] три темы.

Вначале об общих признаках.

[О наличии] болезни [можно] узнать по постоянному несмолкаемому плачу; место, куда "вошла" [болезнь, определяют путем пальпации -] давление на это [место вызывает] нестерпимую боль; [ребенок] с трудом открывает глаза, лицо темнеет, нет аппетита, не играет, одышка, голос слабый, издает стоны, ногти заостренные.

[Признаки] частных [болезней].

{Вначале о "грубых" [болезнях]. Возникающая из-за патологии сосудов и распространения чху-сер болезнь груди имеет две [разновидности -] ргод и гйунг, из которых ргод горячая [болезнь, а] гйунг - холодная. Из этих двух вначале о грудной [болезни] ргод: [по своей сути это] сильный жар, отекают грудь и верхняя часть тела, тело снаружи горячее, [ребенок] не хочет [сосать] грудь, надрывно плачет, выгибает верхнюю часть тела и запрокидывает голову к затылку, сильная пульсация в сосудах3 и в точках пальпации [всех] "плотных" и "полых" органов, [ребенок] закатывает глаза, рот и язык сохнут и покрываются грязноватым [налетом], из-за болей [ребенок] не может ставить [ногу на] пятку, если к этой горячей [болезни] груди присоединяются [болезни] легких, будут отхаркиваться мокроты, а если присоединяются [болезни] желудка, будет пожелтение белков глаз и рвота. "Холодный гйунг" это холодная [болезнь4 -] дыхание нормальное, ... , [у ребенка постоянно] открыт рот - не может закрыть, шейные [сухожилия] жесткие, верхняя часть тела затвердевшая.

Болезнь легких имеет три [разновидности -] цха-гзер, цха-субс и тханг-по. При цха-гзер пульс напряженный, сознание сильно "затуманено", стоны [раздаются как бы] из глубины, дыхание укороченное, кашель, из-за закрытия ["легочных] отверстий" кашель и выделение мокрот производятся с трудом, [ощущается] сильное биение сердца, [позывы на рвоту такие, что ребенок] темнеет лицом, однако, рвоты нет.}

При цха-бсубс или, [что то же,] гло-ркун будет хронический кашель, хотя [при этой болезни] кашель производится без затруднений, однако, очень сильный, тело [на ощупь] горячее, в сосудах и точках пальпации [пульса биение] сильное, кашель появляется снова и снова, ребенок царапает свою грудь и мать, затем тело [начинает] потеть, [ребенок будет издавать] стоны, возникает рвота, особым неизменным признаком будет носовое кровотечение; эту [болезнь] называют также гло-ркун [или] гйаг-гло, а некоторые именуют еще гйаг-ло, т. е. имеется много названий.

{Тханг-по это сочетание застарелой болезни легких и рлунг - будет сильный кашель и задержка мокрот, беспричинные отеки глаз и губ, десны становятся белыми.

Болезнь печени имеет две [разновидности] - "падение жара" и "падение холода", из которых при "падении жара" [или] ргод будет пульсация в [точке] мчхин-сна-пхра, пульс учащенный, в моче признаки сильного жара, одышка, все тело горячее, а верхняя часть желудка холодная, [ребенок] хочет зевнуть, но не может, на губах и деснах формируется темный налет, краснеют глаза, сохнут носовые ходы, язык по центру желтый, [ребенок] издает звуки, похожие [на блеяние] козленка, сосуды ушей темные и утолщенные. При "падении холода" [или] гйунг пульс замедленный, в моче также возникают признаки холода, [ребенок] сосет руку и грызет язык, "вздымается" вздутие (?), [телесное] тепло понижено, в [точке] мчхин-па'и-сна [либо совсем] не [ощущается] пульсация, [либо] слабая, [ребенок постоянно] выскребает [из головы] вшей, плачет по ночам - плачет тонким и хриплым голосом, мясо по цвету бледно-желтое, край печени сплющенный и удлиненный. Общие признаки этих [двух болезней:] при "падении" любого из двух - жара [или] холода - [белки] глаз синеют и закатываются, желтеют лицо, ладони и ступни, тяжелеет тело, будет одышка - [дыхательные циклы] то длинные, то короткие, боли "то вздымаются, то стихают", раздаются стоны, по утрам [состояние] получше, по вечерам боли [усиливаются], печень [так сильно] сдавливает желудок, что даже возникают понос и рвота.

Болезнь "понос" имеет две [разновидности -] "горячий понос" и "холодный понос".}

При "горячем поносе" дыхание укороченное, сильная [пульсация в] сосудах и точках пальпации пульса, лицо маслянистое, снаружи [тело] очень горячее, сознание "затуманенное", понос [массами] красноватого или желто-зеленого цвета, [или напоминающими] разведенную сажу.

При "холодном поносе" [восприятие] органами чувств [отличается] ясностью, [биение] в точках пальпации пульса спокойное, каловые [массы напоминают] по цвету грудное молоко и рцам[-п'у, т. е. ] белесого цвета, будет урчание в тонкой и толстой кишках, звучный и очень пенистый понос.

При "рвоте из-за жара" возникают [все] признаки болезней жара и "горячая рвота" - кровью и желчью.

При "рвоте из-за холода" будет рвота после кормления грудным молоком, рцам-па и любая другая съеденная пища, не перевариваясь, [выходит в виде] рвоты, будет пенистая рвота со слизью, наружные признаки - пульс, моча и т. п. - также [указывают на наличие] холода.

При болезни римс [тело] горячее как огонь, в точках пальпации пульса [биение] учащенное, речь становится плаксивой, [появляется] потливость, [тело покрывается] "гусиной кожей", [ребенок] испытывает жажду - [постоянно] хочет пить, трет руками рот и нос.

Хотя [в тантре] описано четыре разновидности "болезни пупка", вкратце [можно говорить, что при этой болезни будет] отекать пупок и вокруг него, при сильной [болезни происходит] нагноение [пупка].

{ Упомянутые [четыре болезни это] "уплотнение пупка", при которой пупок [заметно] выпирает, [ребенок] поджимает ноги - не может их вытянуть, имеются признаки холодных болезней, то вдруг начинает плакать, [а потом также] внезапно прекращает и т. д.; "окруженный пупок", при которой [вокруг] пупка образуется бордовая [по цвету] припухлость, прикосновение [к которой причиняет] невыносимую[ боль]; "затвердевший пупок", [при которой пупок становится по цвету] бордовым, почти не выступает (?), [на ощупь] твердый и болезненный (?); "нагноение пупка", при которой гной, "внедрившись" в пупочную ранку, "проедает в ней дырку", в которую выпадают тонкая и толстая кишки5.

"Болезнь камешка" [имеет три разновидности:] при "камешке [в мочевыводящем] канале" из-за того, что "путь мочи" закупорен камешком, моча не отходит, а пенис похож на растянутый водой бурдюк; при "подвижном камешке" мочеиспускание внезапно прерывается, а в моче появляются [похожие на] мясо сгустки; при "вонзившемся камешке" будут боли и задержка мочи - если камешек вонзился в отверстие мочевого пузыря, а если вонзился с краю, будут боли и колики, не [сопровождающиеся] задержкой мочи. У всех этих [болезней имеются] общие признаки: моча задерживается или сочится вновь и вновь, колики настолько сильные, [что ребенок] сжимает кулачки или царапает [пенис (?)] и плачет, трясет головой и стискивает зубы, мочевой пузырь увеличен.

Из "тонких" [болезней] о первой: при падении маленького ребенка на голову [могут] разойтись швы черепа и образоваться "отек [головы", который] колышется как гнойник.

При "охриплости" голос хриплый, много слюней и сильный жар.

При болезни селезенки будет [ощущение] тяжести и дискомфорта во внутренностях, боли то усиливаются, то стихают, [ребенок] захватывает сосок зубами, возникает несильная потливость.}

При болезни желчного [пузыря] мясо с обратной стороны ушей просвечивает [насквозь, кожа с] обратной стороны ушной [раковины] желтая, [уши] оттопырены (?) и ясно [виден] сосудистый рисунок, язык белесый, ногти темные и длинные, просит [кушать, но] если дать пищу, не ест.

При болезни желудка [ребенок] худеет, [на животе (?)] формируется грязноватый [налет], пища переваривается плохо, желудок то вздувается, то опадает.

{При болезни толстой кишки будет урчание, переполнение [кишечника], стоны и т. п., [кишка] то вздувается, то опадает.

При "пожирании земли" ребенок ест землю, желудок переполнен - [на ощупь твердый как] колокол (?), будет запор иди понос и рвота.

При болезни жо-рас из-за рлунг материнское молоко, будучи вылито в воду, пенится и всплывает к поверхности воды - этот дефект [молока вызывает у ребенка] вздутие желудка, рвоту и задержку мочи; [при жо-рас] из-за мкхрис материнское молоко выглядит желтоватым, на вкус кислое - такое [молоко] порождает жар; из-за бад-кан грудное молоко становится голубоватым, [будучи вылито] в воду, оседает [ко дну], вызывает ма-жу-ба; если грудное молоко, вылитое в воду, распадается на ните[видные сгустки, это] указывает на присутствие демонов. Изучая изменения материнского грудного молока в воде, [можно определить, чем] вызвана [болезнь - каким из] трех "виновников" [или же] демонами; [для уточнения диагноза] необходимо сопоставить [обнаруженные] дефекты грудного молока и соответствующие им признаки болезней. Чтобы убедиться в отсутствии каких-либо дефектов грудного молока, [влей тестируемое] молоко в воду - если образуется [однородная] смесь, значит дефектов нет.

Из "наитончайших" [болезней] о первой: "глазная болезнь" [имеет две разновидности -] если ребенок сразу рождается с глазной болезнью, говорят о сгра-нган6, [поскольку наличие такой патологии считается] дурным предзнаменованием, а если [глазная болезнь] возникла "внезапно"7, говорят о 'пхрал-цхаг; течение обеих этих [болезней] сходно - будет покраснение глаз, жжение и слезотечение.

"Болезнь ушей" [имеет две разновидности: при болезни] "материнский рлунг", которая является врожденной, будет гноетечение и глухота; при 'грамс, являющейся "внезапной", отекают "ушные каналы", [наблюдается] тугоподвижность шеи.

"Болезнь ротовой [полости" также имеет две разновидности:] при рца-тхор, являющейся врожденной болезнью, будет сыпь, колики отсутствуют; при бсен-тхор будет белая [по цвету] сыпь и поднимается жар.

Рмен-бу, будучи болезнью каналов, [проявляется] стягиванием и искривлением конечностей, [ребенок] не может лежать на правом боку.

При болезни срог-рца из-за "внедрения" чху-сер глаза [становятся] белесыми, а мясо желтеет и усыхает.

При "болезни червей" будут сильные приступообразные колики и судороги конечностей, громкий крик [или] собачий лай [вызывает] плач и усиление колик.

При "болезни мяса" [ребенок] грызет язык, сосет костяшки пальцев (?), будет постоянный понос [массами], напоминающими бульон из грибов сер-ша.

При "болезни ануса"8 на сосуде ануса образуется отек, переходящий в гнойник.}

[Опираться на описание] признаков "болезни [полости] рта", [изложенные в] соответствующей главе9, будет ошибкой.

Наставления об определении исхода [болезни, о том, стоит ли] браться [за лечение] и т. п.

[Рекомендуется] отказываться от лечения, если ладони и ступни [ребенка] белые [по цвету] и вытянутые (?), уши усохшие и прижаты к черепу, ноздри сухие, снаружи и изнутри покрыты белесым [налетом], похожим на иней ... , глаза утратили блеск, проваливаются в [глазные] впадины, закатываются, [ребенок их] не может закрыть, язык сухой и укороченный, на зубах формируется грязноватый [налет], желудок твердый как камень, съеденная [пища] сразу же [выходит в виде] рвоты, дыхание укороченное, из-за скопившихся в глотке [мокрот при дыхании ребенок] издает звуки дар-дар, [не прекращается] водянистый понос, "теряя" грудь, [ребенок] не пьет [молоко], расходятся швы черепа, кожа по цвету желтая как золото, распухают мясо и кожа, желудок заполнен водой, печень, "утратив силу", отвисает книзу, достигая [уровня] пупка. [Можно] браться [за лечение], если глаза, язык и др. органы чувств [еще] не утратили] здоровый вид, дыхание ровное, пульс спокойный, ладони и ступни розовые, [ребенок] тянется к груди и пище, ногти плотные (?), [организм] воспринимает лекарства и лечебный эффект [от лечения] заметен.

Методы лечения [сведены в] две [группы -] общие и частные. Общее лечение [разъясняется в] пяти [темах - особенности лечения по] трем периодам, диета, образ жизни, лекарства и процедуры.

В период грудного кормления любые необходимые лекарства и процедуры назначаются матери; в период смешанного кормления - когда [ребенка] кормят смесью грудного молока и других продуктов - [лекарства] даются [одновременно] обоим - и матери и ребенку; в период отказа от грудного молока - когда [ребенок] употребляет [только] другие продукты - лекарства и процедуры необходимо назначать [одному] ребенку.

Диета: давай "легкие" и легкоперевариваемые виды [пищи].

Образ жизни: не доводи до плача, [следи, чтобы ребенок] не мерз.

О лекарствах: "успокаивающие" [лекарства выбирай самые] лучшие, чтобы легче усваивались, давай их подсластив сладким - сахаром [или] патокой; отвары из трав, слабительные и др. "грубые" [лекарства с целью] "смягчения" и лучшей усвояемости назначай [в форме] должным образом сгущенного отвара; после проведения "очищения" [слабительным для остановки поноса] предпочтительней использовать рисовый отвар.

Лечение процедурами. Из четырех [процедур о] кровопускании: обычно у тучных [детей кровь выпускают из] любых доступных [сосудов - при этом рекомендуется] лишь слегка "приоткрыть" отверстие сосуда, однако, [если ребенку еще] не исполнился год, выпускай кровь из сосудов, [расположенных] под костяшками (?) суставов пальцев, а также из бар-гйи-рца. При необходимости применения прижигания [используй] трут размером с разбухшую горошину; [прижигать следует] не более трех раз так, чтобы лишь чуть-чуть "ошпарить" верхний слой кожи. "Водяной кнут": ставь [ребенка под струю] "звездной воды", налитой в кувшин. "Вытягивание снизу": [пока ребенку] не исполнится год, ставь свечи; при достижении годовалого [возраста вводи] лекарственные отвары [в форме] ни-ру-х'и [объемом в] один сранг - [под одним сранг'ом здесь] подразумевается пол-пригоршни, а затем [в зависимости от возраста] на каждый год добавляется по сранг'у.

Не назначай "свирепые" лекарства и процедуры - следует лечить "мягкими".

Частное [лечение].

{Вначале [о лечении] "грубых" [болезней].

Из пяти [методов лечения] "горячей болезни груди" о диете: давай свежие мясо и масло, коровьи жо, дар и т. п.; "теплые" и "сочные" виды [пищи] употреблять не [рекомендуется]. О лекарствах: назначь [порошок из] га-бур, чу-ганг, гур-гум и цан-дан-дкар-по в смеси с сахаром; если присоединяются [болезни] легких, добавь [в качестве] вторичного ингредиента ли-га-дур, а если присоединяются [болезни] желудка - суг-смел. При [образовании] отеков "головку" отека обрызгивай водой, а когда отек станет "полым", произведи кровопускание из [сосуда] друг-'го, по месту [локализации] отека - на верхней [или] нижней [части тела] - прижигай соответствующие тайные [точки]. При очень старой "болезни груди" - когда мясо стало по цвету желтым, [ребенок] вялый, при тормошении плачет и хватается за мать, издает стоны, сосет грудь понемногу и с перерывами - при таких [симптомах назначь] состав из цан-дан-дкар-по, ги-ванг, чу[-ганг], гур[-гум] и ли[-ши], а для "обрубания хвоста" [болезни будешь] прижигать 7-й позвонок и лхен-сне'и-рце.

При "холодной болезни груди" [из лекарств] назначай отвар из дза-ти, суг-смел и ла-ла-пхуд, а также [порошок из] шинг-кун, донг-гра и кха-ру-цха в смеси с белой патокой. О диете: давай, чередуя, "прохладные" и "теплые" [виды пищи]. Не назначай "обрызгивание водой" и др. "холодное" лечение, а ставь "маслянистые" компрессы. О прижигании: в дополнение к [описанным] выше [точкам] прижигай 4-й позвонок; при "одеревенении" шеи прижигай в двух [точках] с правой и левой [сторон] затылка.

Короче говоря, определив, какой [метод лечения] необходим, "вытяни" жар лекарствами, кровопусканиями, "водной [процедурой"] и т. п., а после этого, если наличествует чху-сер, рекомендуется произвести прижигание в описанных выше [точках].

При болезни легких цха-гзер [применяй] двойку - "успокаивающие" и "очищающие" [лекарства. О лечении] "успокаивающими": давай двух[компонентный] отвар из хонг-лен и бонг-дкар вместе с порошком из ги-ванг, гур-гум, гла-рци, шу-даг-дкар-по, сбрул-ша и ру-рта. [О лечении] "очищающими": произведи послабление трех[компонентным] сгущенным отваром из а-ру-мчху-нйунг, хонг-лен и дур-бйид с добавлением ша-чхен и гла-рци. Если эти [средства] не помогут, назначь [порошок из] га-бур и ргйал-блон-гсум-по.

При болезни легких цха-субс из лекарств давай [порошок из] га-бур, ли-ши, суг-смел, а[-ру], ба[-ру], скйу-ру, да-триг, чу-ганг, гур-гум, ги-ванг, ргун-'брум и шинг-мнгар в смеси с сахаром - когда это лекарство начнет усваиваться, накрой [ребенка] с головой и вытяни побольше пота, а после вытягивания протри [кожу насухо] ячменной мукой; произведи кровопускание из [сосудов] снод-ка и ру-тхунг - не выпускай "кровь-силу тела", а выпускай [лишь] "кровь болезни". При застарелой цха-субс - когда в мокроты начнет "просачиваться" гной, "подсушивай горячий гной" [порошком из] цан-дан-дкар-по, чу[-ганг], гур[-гум], ли[-ши] и бсе-ру с присоединением легочных лекарств; увлажняй верхнюю часть тела водой. Лечение диетой [заключается в назначении] свежей и "мягкой" [пищи].

При болезни рлунг-гло-тханг-по из лекарств назначь лде-гу на свежем масле из да-триг, ка-ра и пи-пи-линг; в пищу давай свежее масло, белую патоку, баранину и др. свежие и "мягкие" [продукты]; при неэффективности [всех этих средств], а также при отекании тела произведи "очищение" слабительным из спос-дкар, дур-бйид, а[-ру], ба[-ру] и скйу[-ру], после чего прижги тайные [точки] легких - 4-й и 5-й позвонки.

При "горячей болезни печени" диета будет такой: обоим - ребенку и матери - запрети [употреблять] "теплую" и "сочную" [пищу]; назначь свежее мясо, свежее масло, жо, дар и т. п. О лекарствах: давай в больших [количествах] браг-жун, "укрощенный" путем вымачивания в сгущенном отваре из тиг-та и ба-ша-ка. [О процедурах: выпускай] кровь из ру-тхунг, снод-ка, лонг-рца и т. п. - выпуская "кровь болезни", не [допускай] выхода "крови-силы тела"; "бей струей воды" по верхней части желудка и 9-му позвонку, [используя] каждый раз примерно по бре "звездной воды", и/или прогрей наполненный водой мочевой пузырь - этим устранишь пульсацию [в точке] мчхин-сна и "успокоишь" [проявления] сильного жара; прижги мчхин-сна - тайную [точку] мчхин-па'и-зур, а также [точку] сбрул-миг, 9-й и 12-й позвонки; если будешь прижигать, не "разрушив" жар, то хотя и увеличишь Огненную теплоту, но [одновременно создашь] условия для усиления жара, а если не прижгёшь после ["разрушения" жара], печень не "встанет на своё место", поэтому очень важно знать "меру времени" для выполнения прижигания.

При "падении" в печень холода давай [порошок из] гур-гум и чу-ганг, заквашенный в сгущенном отваре "трех [плодов" -] а[-ру], ба[-ру] и скйу-ру. [О диете:] обоим - матери и ребенку - назначь в пищу свежее масло, мучной суп, бульон из свежего мяса; запрети [употреблять] старые мясо и масло, чрезмерно "горячие" и "сочные" виды [продуктов. О процедурах:] согревай [ребенка] горячими ваннами из вареного содержимого желудков коз и овец, приправленного тройкой специй - сга, пи-линг и ла-ла-пхуд, или из обладающей [свойством] "маслянистость" костной муки, или из мэ-тог-сна-цхогс; [с целью "вычищения" болезни] давай сгущенный отвар из дур-бйид, лчум-рца, а-ру и снгон-бу, [в который дополнительно следует] бросить двойку - тхал-а-до-рже] и со-а-а[-дза], если присоединяются [болезни] легких, добавь к этой [смеси] спос-дкар, если присоединяются [болезни] желудка - ма-ну-пушкар, а если присоединяются [болезни] желчного [пузыря] - сга-скйа, [это] лекарство [рекомендуется] смешать с патокой; когда сила болезни уменьшится, прижги 9-й и 12-й позвонки, "два края", расположенные на палец справа и слева от пупка, мчхин-сна, т. е. тайную [точку] мчхин-па'и-зур, а также две [точки] рциб-тхур.

При рвоте выпитым молоком из-за холода давай по утрам (?) смесь канта-ка-ри, сга, пи[-линг], пхо[-ба-ри], дбйе[-монг], рци[-тра-ка], меда и топленого масла. Если рвота [сопровождается] несварением пищи, пожелтением глаз и увеличением желудка, прогревай желудок [компрессом из] зан-дрон и [давай порошок] "Сэ-бру-5" на основе донг-гра с присоединением ргйам-цха и белой патоки. При рвоте водой [давай] рисовый суп с добавлением ла-ла-пхуд. При рвоте рцам-п'ой применяй голодание - лечи [методом] лто-ба-бкуг10.

При болезни "уплотнение пупка" давай увлажненный мочой [порошок из] гла-рци, бйи-танг-ка, ма-ру-рце, смйуг-ма-гжон-ну'и-рци, пи-линг, пхур-ма'и-тхал-ба и сдиг-срин. Болезнь "окруженный пупок" лечи согревающими компрессами из мкхан-па, спанг-ма, спру-ма-дкар-по, лча-ба'и-'брас-бу, го-снйод и гйер-ма; кашице[образной] мазью из тройки - клад-па-рул-па, мкхан-па и пхабс в смеси с вином "собери" гной, после чего произведи прокол костяной иглой. При "затвердевшем пупке" смазывай [пупок] смесью материнской крови, выпушенного из тыльного сосуда друг-'дус, пхаг-рил, спйанг-брун, гла-рци, шинг-кун и сгог-скйа и перетяни волосяной [повязкой]. "Нагноение пупка" вначале [попробуй вылечить] присыпкой из высушенной собственной пуповины ребенка, а если это не поможет, всыпь в отверстие раны смесь браг-спос, чху-рца, мкхрис-сна[-цхогс] и гур-гум.

На ранней стадии "болезни камешка" давай [порошок из] ргйа-цха, суг-смел, сдиг-срин и лчам-па в смеси с вином, а выросший камешек разрушай [лекарством] "Цхва-сбйор-чхен-мо"; при закупоривании камешком [мочевыводящих] путей [в том месте, где] нет сосудов и складок, сделай надрез по размеру самого камешка, [через который этот камешек и] извлечешь.

При "отеке головы" [рекомендуется] "связать огнем" три [точки] рца-'пхрад - мцхогс-ма, сдуд-сго и спйи-гцуг, [сдавить голову] широкой повязкой и дать [для приема] внутрь любое подходящее "прохладное" лекарство - т. о., если [лечение посредством] прокалывания [отека] не подходит, можно лечить "мягкими" [методами].

При болезни селезенки прижги [точки] над ребрами на левой стороне тела и давай отвар из ка-ко-ла и а-ру.

При болезни желчного [пузыря] давай [порошок] "Ргйа-мцхо-3" в смеси с сахаром, а если жар силен, добавь тиг-та и ка-ра; прижигай 1-й и 11-й позвонки, выпускай кровь из мкхрис-рца-ша-рингс.

При болезни желудка [давай порошок "Сэ-'бру-]4" из сэ-'бру, суг[-смел], шинг[-цха] и пи[-линг], запрети [употреблять в пищу] старую рцам-п'у, овощи, тощее мясо и т. п. - "грубые" и "прохладные" виды [продуктов]; прижигай тайные [точки] желудка на передней и задней [поверхностях тела -] дбус-ма на передней и 12-й позвонок на задней.

При болезни толстой кишки [давай] состав ["Сэ-'бру-]6" из сэ-'бру, кха-ру-цха, сга, пи[-линг], пхо[-ба-ри] и ргайм-цха; прижигай тайные [точки] толстой кишки - 16-й позвонок на задней [поверхности тела и две точки на] передней - расположенные на цхон справа и слева от пупка.

При "пожирании земли" давай лекарственное масло из гла-сганг, йунг[-ба], скйер[-ба], гандха-па-тра, лча-ба, па-сбру, бйи-танг-ка, бил-ба, сга, пи[-линг] и пхо[-ба-ри].

При болезни жо-рас из-за рлунг дай11 лекарственное масло из "трех [плодов" -] а[-ру], ба[-ру] и скйу-ру, давай отвар из ци-тра-ка и ру-рта. При [этой же болезни] из-за мкхрис давай отвар из а[-ру], ба[-ру], скйу-ру, гла-сганг, рца-мкхрис и хонг-лен. При [болезни] из-за бад[-кан] дай [порошок из] ргйам-цха, шинг-мнгар и пи-линг в смеси с маслом, давай отвар из бонг-дкар, гла-сганг, шу-даг и рца-ба-лнга. При жо-рас, [вызванной] внедрением демона, распознай демона и применяй в лечении его "противников" [как описано в следующей] главе.

При болезни глаз давай лекарственное масло "Гсал-бйед" и закапывай смесь скйер-кханта и грудного молока.

Болезнь ушей ["материнский рлунг", проявляющуюся] истечением гноя, лечи посредством прокалывания (?) [ушных пробок у] обоих - матери и ребенка, давай лекарственное масло из 'брас-гсум, прижигай 13-й [позвонок]; при 'грамс ушей вливай в уши водный настой из наг-мцхур, ру-рта и гла-рци, для [приема] внутрь давай отвар из ргйа-скйегс и ру-рта.

[При болезни ротовой полости] бц'а-тхор производи окуривание [дымом от] ша-цхил и т. п., для [приема] внутрь давай гла-рци, прижигай [трутом из] бцод в [точке] спйи-гцуг; при бсен-тхор также [следует] внутрь давать гла-рци, [кроме того] назначь трех[компонентный порошок из] шу-даг, ру-рта и а-ру в смеси с медом и полоскание [полости] рта растворенным в холодной воде сер-мцхур, а чтобы избежать [козней демона] бсен-мо, [рекомендуется] лечить "мирными" и "гневными" [ритуалами], а также носить амулеты.

При болезни рмен-бу прижги [в точках] сбрул-миг, [которые находятся (?)] справа от мечевидного отростка, для [приема] внутрь давай дом-мкхрис.

При болезни срог-рца, [вызванной] "внедрением" чху-сер, прижигай 1-й, 9-й и 7-й [позвонки].

При "болезни червей" давай порошок из гла-рци, шинг-кун, бйи-танг-ка и сгог-скйа с молоком и маслом, произведи "очищение" трех[компонентным слабительным из] дур-бйид, сга-скйа и бйи-танг-ка - если [все] это не поможет, в силу того, что "конем червей" является кровь, [можно применить] кровопускание из сосудов друг-'дус и пхо-ба'и-рва.

При "болезни мяса" давай цход-ма из мяса и крови.

При болезни пхол смазывай [анус] смесью цан-дан-дкар-по, скйер-кханта и меда, [для приема внутрь] также давай цан-дан-дкар-по с подсахаренной водой - если [болезнь] не "успокаивается", "собери" гной мазью из обожженного до пожелтения пхуг-рон-брун, увлажненного грудным молоком, [а затем гнойник] проколи костяной иглой.}

Методы лечения чхам-па [или] гло-ркун: вначале давай кипяток, а затем отвар "Ма-ну-4", назначай в малых [дозах] "Чхам-'джом-рил-бу" или после приема "Блон-по-гсум-сбйор" при [появлении] сильного кашля и стонов назначь описанный ниже "Гло-цхад-кун-сел", [относящийся к традиции] досточтимого Жамбы; в диете и образе жизни ни в чем не ограничивай - если, тем не менее, [болезнь] не "успокаивается", рекомендуется понемногу выпускать кровь.

"Горячий понос" [может вызываться двумя причинами - жаром] римс и "самопроизвольным" жаром. Методы лечения поноса из-за римс разъясняются в главе [о лечении] ргйу-гзер; при поносе из-за жара, "спустившегося" [в кишечник] "само[произвольно", давай] "Мкхрис-пхйе-7" или порошок, [для приготовления которого к прописи] "Интра-бжи-тханг" [следует] добавить гур-гум, дом-мкхрис и браг-скйа-ха-бо'и-мэ-тог; [в качестве лечебной диеты рекомендуется] давать понемногу рис и т. п. легкоперевариваемые пищу и питье.

При "поносе из-за холода" давай [состав] "Мдангс-ма-гнас-'джог" - если это [лекарство] не уменьшит [понос], дай "'кхру-гчод-4" из да-триг, мон-чха-ра, смаг и бил-ба; давай понемногу "теплые" и "сочные" пищу и питье.

При "рвоте из-за жара" давай "Блон-по-3" с присоединением к основе [прописи] бу-шел-рце и ка-ра.

При "рвоте из-за холода" давай [порошок] "Дангс-ма-гнас-'джог" с добавлением к основе [прописи] бу-шел-рце, запиваемый рисовым отваром. При обеих [болезнях в качестве лечебной диеты] назначь суп и кашу из риса.

[Метод] остановки [поноса и рвоты] посредством сокровенных заклинаний и амулетов, [прикладываемых к] двум местам - шее и пояснице.

Напиши [раствором] ргйа-скйегс на [кусочке кожи] рабс-чхад12, [вырезанной из места] ниже пупка, [это заклинание] "Ом-три-три-ду-три-са-ла-бтанг-чход"; освятив [чтением мантры] ртен-снйинг, прикрепи [получившийся амулет] при рвоте к шее, а при поносе к пояснице.

Или, чтобы остановить [понос], прикрепи к шее освященный [прочтением по] двадцати одному разу "собственной" мантры и ртен-снйинг [клочок] чистой китайской бумаги с написанным золотой или киноварной [краской заклинанием] "Ом-та-ре-ту-та-ре-хе-ру-ка-дза-хе-ли-та-дза-те-хум-пхат-сва-ха".

Или, чтобы остановить понос, дай [для приема] внутрь в соответствии [с сутью] болезни при горячем поносе "звездную воду", а при холодном поносе вино, прочитав триста раз это сокровенное заклинание "Ом-ни-ра-синг-йе-ра-рбад-сва-ха"; не касаясь руками, достань из "звездной воды" семь камешков, которые [следует] завернуть в ле-брган и пятицветной нитью прикрепить к шее.

Или одну дозу смеси рма-бйа'и-сгро-мдонгс, "усиленной" посредством обжига, и гла-рци дай в пищу, одну дозу прикрепи к шее, а на пупок начитай это заклинание "Ом-кам-ка-ха-ри-бхйо-хум-бхйо-хум".

При болезни римс [вначале] давай "смягчающий" отвар из 'брас-гсум и сле-трес, а затем известное детское лекарство "Блон-по-гсум-сбйор из чу-ганг [100], гур-гум [080] и ги-ванг [080] - к этой основе было бы неплохо добавить га-дур [080] и бонг-дкар [100; для излечения] сильного кашля к этому [составу рекомендуется] присоединить шинг-мнгар [080] и сро-ло-дкар [080, а для лечения жаров] 'кхругс и римс - хонг-лен [100] и цан-дан-дкар-по [100 - это] лучшее детское лекарство, особенно при жаре римс и т. п., [в традиции лекаря] Ригс-лдан-чхен-по называется "Гчиг-шес-кун-'грол". [Или взамен вышеописанного порошка приготовь следующее лекарство:] бсил-гсум, т. е. кха-чхе-гур-'дрес [014], чу-ганг [058] и ги-ванг [015], а также цан-дан-дкар [015, цан-дан-мар [010] и ли-га-дур [048] будут основой, [к которой для получения прописи] "Гнйан-цхад-сел-ба" [следует] присоединить гла-ба[-рци 007], гу-гул [010], 'дзин-па [022] и а-ру-ра [050], для получения "Гло-цхад-сел-ба" [добавь] ру-рта [030], мцхал [055], шинг-мнгар [033] и сро-ло [032] { - в таком [виде описанная] выше [пропись] называется "Гло-цхад-кун-сел"13}, а при сочетании рлунг и жара, а также в стадии "между горами и степью" - а-гар [030], дза-ти [020], слэ-трес [030] и сгог-тхал [030]. Хотя [это лекарство] описано при [рассмотрении] детских болезней, но рекомендуется [к применению] для любого [возраста. С самого] начала и до конца [этой болезни ] мудрецы назначают диету и образ жизни [как при] незрелом [жаре] { - [диета и образ жизни будут как при лечении] распространенного жара [в стадии] "между горами и степью"}.

При болезни пупка ставь компрессы из зан-дрон, в зависимости от силы болезни давай "Гнйан-цхад-сел-ба", "Гчиг-шес-кун-грол" или "Блон-по-гсум-сбйор", запивая грудным молоком; [в диете и образе жизни следует] отказаться от соленой [пищи и перегревания на] солнце.

При болезни желчного [пузыря давай] состав из а-ру, гсер-мэ-тог, гур-гум, тиг-та и пхаг-рил-тхал-ба.

При болезни желудка [следует] назначить "Дангс-ма-гнас-'джог" и отказаться от "грубых" и "прохладных" диеты и образа жизни, [от пребывания] в сырости и на холоде.

Хотя, [как говорилось выше, было бы] ошибкой [полагаться на описание] признаков и лечения [болезни полости] рта, [изложенные в соответствующей] главе, [здесь дадим наставления о] специфическом лечении [этой болезни у детей:] закапывай в рот [взятые в] равных пропорциях гла-рци, бйи-бзунг, гур-гум, ми-мкхрис и бйанг-ги-бул-тог в смеси с водой или посмотри, станет ли лучше, если дать [ребенку] высушенную смесь собственной пуповины и гла-рци; если в одно и то же время суток (?) погружать [ребенка] целиком в воду, [болезнь] не "поднимется" вновь и быстро прекратятся колики14 - если [описание] лечения [этой] болезни покажется недостаточно подробным, смотри разъяснения в [главах о лечении посредством] процедур [в 4 т. ЧШ].

[Этим] завершается сто пятая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезней новорожденных из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 105.

1. Например, болезнь "заячья губа" поддается лечению лишь хирургическим путем.

2. Далее описываются признаки и лечение лишь "внезапных" болезней.

3. В крупных артериях?

4. По сравнению с "горячей" болезнью.

5. Пупочная грыжа.

6. См. 50 гл.; сгра-нган - "дурная речь".

7. Т. е. не является врожденной.

8. В классификации эта болезнь названа пхол.

9. В гл. 53. Имеется в виду, что детские болезни полости рта протекают иначе - см. описание, приведенное среди "наитончайших" болезней.

10. Тиб. лто-дгуг - "для того, чтобы собрать болезнь в желудке, перед приемом лекарств [рекомендуется] накануне вечером поголодать" (с. 3).

11. Лекарства даются матери?

12. В с. 3 раб-чхад-ргйунг-па - "тайное название сухожилия с половых органов самца хайныка и самца [животного] дрил".

13. "Гло-цхад-кун-сел" отличается от двух вышеописанных составов тем, что содержит сразу все добавки.

14. Закаливание?!


Глава 106. Лечение детских болезней, вызванных демонами.


[Наставления о болезнях, вызванных] детскими демонами, [даются в] пяти [темах -] причины, условия, разновидности [демонов], признаки и методы лечения.

["Врожденные"] причины: "три яда" и "созревание" [негативной] кармы.

"Внезапные" условия, порождающие [эти болезни:] одержимость родителей [злобными духами] йа-га-чан и 'дре-чан, нор-кхйер1, 'грул-гсар2 и т. п.

Различают следующие разновидности [детских демонов]: пять "мужских демонов" - обладающий мужским обликом скем-бйед-гжон-ну-гдонг-друг-ги-спрул-ба [или сокращенно (?)] скем-бйед, а также са-га, луг[-гдонг], кхйи[-гдонг] и йи-двагс, семь "женских демонов" - это обладающие женским обликом бйа-гдонг, срул-ма, гранг-ба'и-срул-ма, срул-мо-лонг-ма, бжин-ргйас, нам-гру и нам-гру-скем-мо, [т. е. всего] описано двенадцать [общеизвестных детских демонов; если добавить] двойку - лас-бйед-ргйал-по и бсен-мо, [получится] четырнадцать, а вместе с спрул-гжи-лха-чхен-по [можно] говорить о пятнадцати детских демонах.

Общие признаки [одержимости] этими [демонами:] постоянный плач, страхи и стоны, бессонница, сильная зевота, [ребенок] захватывает зубами нижнюю губу, сердится на мать и вынимает изо рта соскок, выгибает шею и закатывает глаза, бывает пенистая рвота. { Здесь общие признаки даны в кратком изложении - приблизительно, поскольку ниже подробно исследуется течение [частных] болезней и соответствующее лечение.}

Признаки частных [болезней].

Признаки [одержимости] пятью демонами, [обладающими] мужским обликом: при порабощении [демоном] скем-бйед [ребенок] беспокойно вертит головой, из одного глаза текут слезы, будет сильная потливость, икота, скрежетание зубами, "одеревенение" шеи, [ребенок] хватается за анус и т. п., не пьет грудное молоко; при порабощении [демоном] са-га будет бессонница, ухудшение памяти, пенистая рвота, [ребенок] прикусывает сосок, язык и т. п., взгляд направлен в небо; при порабощении луг-гдонг [ребенок издает] стоны, будет вздутие, понос, рвота и т. п., дрожь в конечностях, сильный кашель, покраснение глаз,икота, [ребенок] стискивает кулачки; при порабощении кхйи-гдонг тело дрожит и потеет, [ребенок] зажмуривает глаза, сучит ногами, будет понос и рвота [массами, обладающими] сильным запахом; при порабощении йи-двангс [ребенок испытывает] страх, будет понос и рвота, кашель, сильная зевота, горечь во рту, усыхает мясо на теле.

[Признаки одержимости семью демонами, обладающими] женским обликом: при порабощении бйа-гдонг нарастает жар, возникает понос, язык искривлен, не нёбе появляется сыпь; при порабощении срул-мо будет понос и рвота, икота и сильная жажда; при порабощении гранг-ба'и-срул-мо тело дрожит, [ребенок] косит глазами, будет урчание в кишечнике, одна сторона [тела] становится горячей, а другая холодной; при порабощении срул-мо-лонг-па глаза тускнеют и отекают, будет понос и рвота, нарастает жар, [ребенок] кашляет, не хочет [употреблять] грудное молоко; при порабощении бжин-ргйас на лице [появляется] очаровательное [выражение (?)], нарастает жар, ребенок не хочет кушать, живот покрывается темной сеткой сосудов; при порабощении нам-гру возникает голубоватый (?) понос и икота, искривляется рот, нарастает жар, кожа зеленоватая; при порабощении нам-гру-скемс-по нарастает жар, выпадают волосы, слабеет голос, появляется разноцветный понос.

При порабощении лас-бйед-ргйал-по [ребенок испытывает] страх, дрожит, закатывает глаза, плачет по утрам. При порабощении бсен-мо [ребенок впадает в] оцепенение (?), нарастает жар, плачет по вечерам.

Если демон принимает пищу - выкуп за жизнь3, лечение будет легким, а если не принимает пищу, значит хочет [отнять] жизнь и лечение будет тяжелым.

Методов лечения четыре - диета, лекарство [для окуривания], "мирные" и "гневные" [ритуалы].

Диета: [следует] отказаться от мяса, вина, кхраг-цход и т. п., [рекомендуется] давать "белую" и сладкую [пищу], "мягкий" чай.

Лекарство для окуривания: окуривай дымом от свечек, [скрученных из истолченных] костей, волос, рогов и шкуры [животного] ба-гланг, рма-бйа'и-сгро, бйи-ла'и-брун, ра-спу, йунгс-кар, ми-скра, сран-пхуб, со-ба, гу-гул и пха-ванг-брун в смеси с мочой горного козла.

[О "мирных" ритуалах.

Выполняй подношения] чхаб-гтор и чха-гсум, читай гзунгс-чхен-грва-лнга, сделай по сто йас-глуд4 из мяса, теста и т. п. Кроме того, [выполняй особые ритуалы] в зависимости от проявлений болезни: если эта болезнь [проявляется] поносом и гримасой на лице, отнеси в северном направлении [на расстояние, равное] в шагах исчисляемому в месяцах [возрасту (?) ребенка], дар-глуд5 и фигурку желтого быка; при рвоте и гримасе отнеси на северо-восток на такое же [расстояние] фигурку белого оленя вместе с дар-глуд; если [ребенок] сжимает кулачки и морщит [лицо], отнеси на запад фигурку черного ворона и дар-глуд; при дрожи и истечении пенистой слюны отнеси в южном направлении как [было описано] выше [на расстояние, равное в шагах] исчисляемому в месяцах [возрасту (?) ребенка], фигурку красной лисицы вместе с дар-ми; если лицо ребенка искажено [гримасой] рканг-'дрен6, отнеси черную фигурку бсен-мо вместе с дар-глуд в [направлении] буд-мед-'ду-ба'и-пход-ра-нгаг; если [ребенок] не желает [пить] грудное молоко, [а на лице] гримаса, отнеси как [описано] выше красную фигурку коня в южном направлении; если [ребенок] не спит ни днем, ни ночью, [а лицо искажено] гримасой, отнеси на северо-запад желтую фигурку собаки вместе с глуд; [если ребенок постоянно (?)] кричит, а лицо искажено гримасой, отнеси на север черную фигурку свиньи (?) вместе с глуд; если лицо ребенка сморщено, отнеси в западном направлении белую фигурку обезьяны вместе с глуд; если [ребенок] писается, [а его лицо искажено] гримасой, отнеси на запад черную фигурку попугая вместе с глуд; [если ребенок впадает в] оцепенение (?), [а лицо] желтое и сморщенное, отнеси на юго-запад желтую фигурку совы вместе с дар-глуд; если [ребенок] икает, [испытывает чувство] страха, [а его лицо искажено] гримасой, отнеси в четырех промежуточных [направлениях] фигурки темно-синих летучих мышей вместе с глуд; если у ребенка дергаются глаза, а на лице гримаса, отнеси на север черную фигурку кошки вместе с глуд.

Или [изготовь] защищающий [от демонов] сри и 'дре [амулет в виде] круга, [на котором следует] нарисовать три обода, а в центре ваджр; на рогах ваджра напиши "стам-бха-йа-нан", на восьми наружных спицах "срин-триг-нан, лог-три'у, ру-три-нан, ма-ма, ра-дза, три-'у, ду-три, триг-нан", а по окружности крайнего [обода] мантру йидама; в центре другого круга нарисуй изображение демона за-'дре, на пупке у которого [следует] написать заклинание "за-'дре-триг-нан-данг-кха-тхам", на восьми спицах напишешь то же [заклинание, которое было описано] выше, а на крайних ободах обоих [кругов] мантру йидама. Соединив [эти два] круга, вложи [получившийся амулет в мешочек] из кожи ласки - эти [круги] можно обвязать пятицветными нитями. { Обычно для подавления [демонов] чхунг-сри этот [амулет кладут] под постель.}

[После выполнения вышеописанных лечебных рекомендаций при помощи] ритуального шеста7, [который устанавливается возле дома больного, одержимого] пятнадцатью великими демонами, определи, завершено ли [изгнание этих демонов]?

Если, [несмотря на применение] всех этих [методов лечения, состояние больного] не изменилось, усмиряй [демонов] "гневными" заклинаниями, метанием предметов, обладающих магическими качествами, делай "гневные" жертвоприношения на огне; необходимо окружить [ребенка] "тайным кругом" - более подробно об этом смотри [в тексте] Падма-гчес-пхренг.

[Этим] завершается сто шестая глава, [в которой даны] наставления о лечении детских болезней, вызванных демонами, из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 106.

1. Демоны, "внесенные" в дом вместе с приобретенным имуществом (УС)?

2. Разновидность вампиров?

3. Тиб. йас-'дод.

4. Тиб. глуд-йас - "выкуп; вещь, предлагаемая в качестве выкупа" (с.9).

5. Разновидность выкупа?

6. Букв. "позор, бесчестье" (с.9).

7. Тиб. мдос - "тонкий высокий шест ... , имеющий ритуальное значение, водружается на возвышенности около дома больного человека" (там же).


Глава 107. Лечение болезни, вызванной детским демоном бйа-'дре.


[Болезнь, вызванная демоном] бйа-'дре - одним из1 [пятнадцати] детских демонов, разъясняется в шести [темах -] причины, условия, классификация, "двери внедрения", признаки и лечение.

О причинах: [эта болезнь] как и все [остальные] возникает из-за неведения.

Об условиях: совершение во множестве [десяти] неблагих деяний2 [может иметь результатом] одержимость одним из восьмидесяти тысяч злобных демонов - [в данном случае] ужасным демоном, обладающим птичьим3 обликом, из-за чего возникают нестерпимые [боли и] трудноизлечимые болезни.

Классификация: [известно] шесть разновидностей этой болезни - "падение" [болезни] в легкие, печень [или] желудок, порча от отца, матери [или] ребенка4.

О "дверях внедрения": [от] отца [демон] входит [через] лтаг[-па'и]-сдуд[-сго] и спйи-гцуг, [от] матери [через] "тайные места", [от] ребенка входит [через] грудную [железу или] подмышечную [впадину; кроме бйа-'дре от] отца могут также [перейти демоны] бдуд и ргйал, от матери ма-мо и клу, от ребенка бцан и дре-бо.

Признаки [сведены в] две группы - общие и частные, [а кроме того здесь описываются] признаки исхода болезни - [итого] три [темы].

Общие признаки: увеличение живота, хромота, во множестве возникают болезни 'брас, лхог, шу-ба и гнйан.

Частные [признаки].

При "падении" [болезни] в легкие будет охриплость и одышка. При "падении" в печень белки глаз и мясо становятся зеленоватыми, будут боли в области печени. При "падении" в желудок будет понос и рвота, [однако,] экскременты [как у] здорового (?). Отцовский [демон начинает] порабощение с верхней [части тела, что проявляется следующими] признаками: белки глаз становятся зеленоватыми [или] глазные яблоки темнеют и [приобретают] красивую форму, кожа по цвету белая или красная, появляются красные пятна, волосы не растут, на верхней [части тела] возникают черные родинки. Признаки порабощения материнским [демоном:] искривление ног, в подколенной ямке появляются черные родинки, а ниже поясницы красные пятна, будет искривление конечностей и задержка мочи, ускоренный рост ногтей5, на суставах формируется грязноватый [налет, ребенок] прячет большие пальцы [рук в кулачки]. Если на пупке формируется [налет, похожий на] ржавчину, и беспокоит сердце6, [значит душа ребенка] порабощена детским [демоном. Были описаны] "внешние" признаки. "Внутренние" признаки [суть:] беспричинно по вечерам и на рассвете оба - мать и ребенок - [испытывают] озноб и злятся, [ребенок] не ест пищу, возникает удушье. "Тайные" признаки: одышка и "стягивание" грудной клетки, [ребенок] не радуется [как все дети] и плачет, чихание (?) то усиливается, то стихает, [сознание то] возбужденное, то угнетенное. Кроме того, [хотя] ноги искривлены, [однако, болезнь] не "достигает" поясницы и нижней [части туловища].

Когда "собраны" все "внешние", "внутренние" и "тайные" признаки, вылечить невозможно - [больной] подобен светильнику, в котором иссякло масло; [если же наблюдаются] не все "тайные" признаки, считается, что можно добиться исцеления.

Методы лечения как обычно сведены в две [группы - для] горячей и холодной [болезней], лечение которых [производится посредством] четверки - окуриваний, внутренних лекарств, мазей и "гневных" заклинаний.

Об окуриваниях. Избавляет от "парящих в небе" демонов [окуривание] дымом от "десяти великих субстанций" - кала [животных] ми, кхйи, пхаг и бйи-ла, гла[-рци, гу]-гул, бйа-кхра'и-ша, скад-чхен-сбал-па-рус, сман-чхен и шу-даг { - в высших традициях [это лекарство называют] "Рдзас-чхен-бчу-па'и-сбйор"}.

Применяй [в виде] окуриваний и давай [для приема] внутрь [состав] "Рдзас-сна-12" из [мяса (?) животных] скйа-га, 'уг-па, срин-бйа, бйи-ла, дбйе-монг - здесь имеется [в виду] сри-монг, кхйи-наг, рма-бйа, гзугс-мо и мчхил-па, йунг-ба, бонг-нга и пхаг-брун.

О внутренних лекарствах. При преобладании жара давай состав "Гчиг-шес-кун-грол", добавив к основе [прописи взятые] поровну "четыре тайных лекарства" { - [в качестве] цхиг-ргйуд [используется подвергнутый обжигу] без доступа воздуха кал [животных] пхуг-рон, бйи-ла, кхйи-наг-снйинг-дкар и пхаг или "пять внутренних лекарств" - дри-чхен, кхйи-луд, пхаг-брун, бонг-нга и скйа-га-ша - здесь скйа-га-ша является "тайным усилителем" (?) [остальных] четырех [ингредиентов]}. При преобладании холода [давай] запиваемый кипяченой водой [порошок] "Двангс-ма-гнас-'джог", добавив к основе [прописи] тайные лекарства, а также соответствующих "противников" в зависимости [от места] "падения" [болезни]. Кроме того, [в соответствии с] особыми наставлениями Гсер-бре [рекомендуется лекарства] запивать глотком воды па-на'и-гсер-гйи-миг-чан { - вода, "нагретая" маленькой рыбкой}. Или добавляй к [описанным] выше лекарствам скйа-ша, ти-цха, суг-па и жа-нйе.

[Лечение мазями.]

Снаружи обмазывай [тело] десяти[компонентной мазью из] суг-па, тхар-ну, рэ-лчаг, дри-чхен и кхйи-луд, "усиленных" посредством обжига, а также сбрул-гйи-дуг, шу-даг, спал-ба, стаг-ша и сливочного масла.

[Лечение в зависимости от] "места падения" [болезни: применяй] методы лечения [тех органов,] куда "упала" [болезнь -] легких, печени, желудка и т. п. [как бы] меняя наконечник стрелы7.

Если [вышеописанные методы лечения окажутся] неэффективными, лечи заклинаниями.

На [изготовленную в] форме птицы [фигурку божества (?)] Жи-ба-лус-дри-лдан с тремя углублениями от большого пальца и масляный светильник начитай [заклинание] "Циг-циг-цуг-цуб-нан-нан-цир-цир-тхон-тхон-сва-ха", после чего [эти предметы следует] благословить и вынести наружу8.

[Лечение посредством] защитных и отпугивающих мантр-"убийц"9 и вспомогательного10 [ритуала.

Произведи] самопорождение [в облике] любого гневного йидама [и прочти такие заклинания -] "Ом-циг-циг-цуб-цуб-нан-сва-ха, Ом-тхум-тхум-бйа-тхум-цхуб-цхуб-бйа-цху-йа-ма-ла-дкар-рце-шаг-тхул-йаг-ша-ла-тхул-йаг-ша-ла-рбад-цуб-цуб-бйа-цуб-тхум-тхум-бйа-тхум-нан-сва-ха, ми-бйа-тра-дза-гсон-'дри-йаг-па-дза-скег-мо-шел-лчам-дза, ну-бо-со-сер-дза, чхунг-сри-бу-кун-дза, бйи-шо-дза" - если этими [заклинаниями] вылечить не удастся, [применяй] вспомогательный [ритуал: нарисуй] изображение демона ...

[Этим] завершается сто седьмая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни, вызванной детским демоном бйа-‘дре, из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 107.

1. Пятнадцатый из описанных в предыдущей главе демонов, называемый иначе спрул-па'и-'дре-гдон (с. 3) и т. п.

2. В прошлых жизнях?

3. Тиб. бйа - "птица".

4. Видимо, здесь имеется в виду, от кого именно "перешел" демон - от отца, матери или другого ребенка?

5. Букв. "длинные ногти".

6. Выражение снйинг-ми-бде можно также перевести "не радуется".

7. Добавляя "проводников" к описанным выше лекарствам?

8. Подобно подношениям, выносимым для са-бдак'ов?

9. Тиб. снгагс-бсад.

10. Тиб. лас-сбйар-ба.


Глава 108. Общее, частное и "грубое" лечение женских болезней.


Намо Гуру Бхайшадзйе! [Тому1, Кто посредством] умножения двух накоплений [сделал свое сознание подобным] ясному [небесному] своду, [путем реализации] двух стадий наивысшей мудрости [уподобил его] Восточному владыке дня, [Кто в результате неразличения] двух выгод [- для себя и для других - в отношении двойки - духовного] счастья и [материального] богатства - распространяет сотни тысяч горячих лучей, устраняющих мрак двух скверн у меня и других живых существ, кланяюсь!

В этой [главе в] пяти [темах даются наставления о] женских болезнях - причины и условия возникновения, классификация, признаки и лечение.

Вначале о причинах возникновения [этих болезней]. Обретенное тело, [состоящее из] "трех ядов" и "четырех стихий"2, под действием [накопленной в предыдущих рождениях] кармы и привязанности [может] проявиться в мужской [или] женской [форме]. Из-за низких духовных заслуг [индивид] получает женское тело, отличающееся от мужского наличием грудей, матки и менструаций. Последняя из "семи тканей" - семя - [состоит из ] двух [частей - ] белой и красной. {[В текстах] класса тантр [это семя] известно [под названием] "бело-красный элемент"3; "прозрачный [сок"] белой части [этого элемента локализуется] на верхней оконечности центрального [канала -] в межбровье - [и визуализируется в] форме [слога] хам, а "прозрачный [сок"] красной части локализуется на нижней оконечности [центрального] канала - ниже пупка - [и визуализируется в] форме А. Частицы этих двух [типов семени] пронизывают все тело. У женщин "осадок" красной части преобразуется в кровь, окрашивающую} в красный [цвет] месячные4, которые вытекают каждый месяц с тринадцати до пятидесяти [лет], из-за чего [эти выделения и] называют "месячные"; [этот "осадок"] удерживает сперму внутри матки и производит "телесные формы" зародыша - мясо и т. п. Если "прозрачный [сок"] белой [части семени] не спускается вниз5 и вскармливает лишь собственное тело матери, то "осадок", преобразуясь в молоко, которое скапливается в грудях {- после рождения ребенка6 ["осадок"] больше не преобразуется [в молоко]} и "принимает участие" в кормлении [ребенка].

Условиями7 [возникновения] этих [болезней будут] "созревание" кармы, "недостаточность, избыточность [или] извращенность" в диете и образе жизни, а также [козни] демонов.

[О классификации. Различают] тридцать четыре8 "основных" болезни - пять болезней матки9 { - из-за рлунг, мкхрис, бад-кан, крови и сочетанная [форма]}, шестнадцать болезней сосудов10, девять [разновидностей] болезни "скран [матки"] и две разновидности "болезни червей", а также восемь "обычных" болезней, [что в сумме] составляет [в соответствии с] изречениями [Будды медицины, приведенными в] "старой" тантре, сорок две [болезни.

О признаках.] Хотя [в 74-й гл. ЧШ после] слов ["болезни обладающего] избыточными [органами и функциями] женского тела, [обретенного в результате] низкого [пере]рождения ..." [описание] признаков не начинается с [признаков] сорока [перечисленных выше болезней - все это] подробно разъясняется в [трактате] Бей-дур-снгон-по, тем не менее, [эти болезни] описываются ниже в соответствующих главах11.

В этой [главе в] одиннадцати [темах описываются признаки] "опасных [болезней] крови" - общие признаки [этой болезни и признаки десяти] частных [разновидностей - в] сердце, легких, печени, селезенке, желчном [пузыре], почках, тонкой кишке, 'о-цхабс, ну-цхабс и кхраг-цхабс-гор-па, а также [в семи темах описываются признаки] "опасных [болезней] рлунг" - общие [признаки этой болезни и признаки шести] частных [разновидностей - в] голове, костях, сердце, почках, желудке и тонкой кишке.

{Если12 женщина не встречается с мужчинами, "маточная кровь" [может "свернуться" в] яйце[видный] скран; если миниатюрная женщина [совокупляется с] крупным мужчиной, лопаются мелкие сосуды [матки, что] ведет к образованию скран'а; [если женщина совокупляется со многими мужчинами, может] образоваться кху-'кхар-скран и т. п. - хотя [в тантре подробно описаны методы] лечения [этих болезней], в этом [разделе] для полноты [картины] собраны сущностные [методы] лечения.}

Общие признаки "опасной [болезни] крови": боль неопределенной локализации [- "то здесь, то там" -] в пояснице и костях ниже мочевого пузыря, боли как от уколов колючкой в нижней части живота, колики в спине, диафрагме и т. п., пульс резкий (?), появляются [нарывы] шу-ба и мелкая сыпь, маточная кровь [или постоянно] сочится или "завихряется" и вызывает нагноения.

{Причиной шести13 [разновидностей] "опасной [болезни] рлунг" является "рассеивание ветром" месячных и чху-сер по сосудам "плотных" и "полых" органов и т. п., из-за чего [эти болезни и] называют [также] "болезнями сосудов" - вместе с описанными выше десятью "опасными [болезнями] крови" [всего насчитывается] шестнадцать "опасных болезней [сосудов"].

Причиной девяти [разновидностей] "опасной [болезни] скран" является "скатывание ветром" в матке месячных и чху-сер, из-за чего [и возникает] т. н. "опасный скран".}

[Признаки] частных [разновидностей "опасной болезни крови"].

При "опасной крови в сердце" будут колики в груди, а также жар и режущие [боли] в нижней части живота. При "опасной крови в легких" будет сильный кашель, колики в груди, "одеревенение [сосуда] рце-чхунг", [из-за чего будет] тяжело сгибать шею, немеют конечности, отекают рот и лицо. При "опасной крови в печени" белки глаз краснеют или желтеют, будут боли в области печени и в голове. При "опасной крови в селезенке" будут боли и колики в нижней части живота, урчание в желудке, боли в области [локализации] селезенки. При "опасной крови в желчном [пузыре"] будет похудание, сильная жажда, кашель [с выделением] мокрот, становятся желтыми мясо и кожа. При "опасной крови в почках" будет зуд в промежности, жжение во влагалище, боли неопределенной локализации и жжение в пояснице и костях ниже мочевого пузыря. При "опасной крови в тонкой кишке" будет жжение и режущие [боли в области локализации тонкой кишки (?)]. При 'о-цхабс вытекающие месячные похожи на молочные сливки (?), [будут наблюдаться признаки болезни] "беспокойство сердца"14, боли в области мочевого пузыря и тошнота. При ну-цхабс отекают груди, появляются очень сильные колики [в грудных железах]. При кхраг-цхабс-гор-па будет тяжесть в теле, [больная] не может ходить, будет чувство переполнения в нижней части живота, боли то усиливаются, то стихают.

Общие признаки "опасной [болезни] рлунг": боли неопределенной локализации в костях, [ощущение] дискомфорта в сердце, головокружение, зябнут и охлаждаются кости головы, все тело отекает, болит между мясом и кожей, мышцы отекают - ощущается вздутие - и немеют, [иногда] "темнеет" в глазах и [больная проявляет признаки] помешательства или [впадает в] беспамятство, [бывают] боли в нижней части живота и т. п., при "падении [болезни] в муть" месячные [будут сочиться] беспрерывно - постоянно - [или] с нарушением цикла.

[Признаки частных разновидностей "опасной болезни рлунг".]

При "опасном рлунг в голове" будет головокружение, [на глазу образуется] бельмо, появляется глухота - [иногда из ушей] даже сочится гной, болят зубы и челюсти. При "опасном рлунг в костях" будут нелокализованные боли и охлаждение в костях, [наблюдается] потеря чувствительности и охлаждение в суставах, ногах, тазовых костях и т. п. При "опасном рлунг в сердце" ухудшается память, будет головокружение, шум в ушах, [наблюдаются признаки] помешательства и обмороки. При "опасном рлунг в почках" будут боли неопределенной локализации в суставах поясницы - боли усиливаются при охлаждении, "деревенеют" [сухожилия] ниже поясницы. При "опасном рлунг в желудке" будет вздутие и приступообразные скручивающие [боли, любые] виды пищи тяжело перевариваются, особенно вредит "прохладная" пища. При "опасном рлунг в тонкой кишке" будет [ощущение] стягивания в нижней части живота, нарушается менструальный цикл.

{При15 маточном скран'е чху-бур-чан [в матке] образуется водяной скран, похожий на водяной пузырь, вздувается нижняя часть живота, из-за "выхода наружу" чху-сер [из матки] постоянно вытекают менструации [с примесью] чху-сер. При кровяном скран'е хрем-по из-за "сворачивания" запекшейся крови [живот] разбухает как при беременности, в нижней части живота [ощущаются] приступообразные боли. Скран мяса бем-по [возникает в результате] искривления отверстия матки из-за совокуплений молодой девушки со многими мужчинами - [при этом] "прозрачный [сок" красного (?) семени] "просачивается" в чху-сер, а "осадок", "сворачиваясь" [в скран, вызывает] "разрывающие" [боли в] почках и пояснице, будет [ощущение] переполнения желудка, любые пища и питье не "желают" перевариваться, не "держат" тазовые кости, [чувство] стягивания нижней части живота и мочевого [пузыря]. При рмен-скран [в результате] совокуплений маленькой девочки со зрелым мужчиной повреждается16 матка, что приводит к образованию скран'а, похожего на рмен-бу - [при этом из матки будет] сочиться черная кровь, прекращается рост мяса [на теле], будет задержка мочи, приступообразные колики, не "держит" нижняя [часть тела]. При пхо-скран'е [в результате] чрезмерно [частых] совокуплений молодой женщины со многими мужчинами в матке формируется ["налет] грязи" - [при этом] постепенно усыхает телесное мясо, "деревенеют" [суставы на] нижней части тела, будет тяжесть в боку, удушье и дискомфорт в сердце. Скран ро-наг-по [образуется] после родов из-за "свертывания" запекшейся крови - [при этом] изменяется цвет мяса, отекают основные суставы, телесное мясо теряет чувствительность, в конце концов [эта болезнь] переходит в мдзе. Сосудистый скран лен-па [возникает] после родов [в результате] повреждения сосудов, что вызывает образование в сосудах скран'ов - [при этом] в мясе и костях будут боли, не имеющие определенной локализации. При са-бон-скран'е в матке [вокруг] "дефектного" мужского семени - не вызывающего зачатия ребенка - "скатывается" [скран, проявляющийся] ощущением разрывания мяса и костей. При кровяном [скран'е] матки за-кху оставшаяся в матке плацента твердеет и набухает - [при этом женщина] не [способна] зачать ребенка, [иногда] наружу [даже] вытекает [чху-сер (?)], будет вздутие и урчание во внутренностях. Какой бы из этих [скран'ов не возник, в матке ощущается наличие] плотного [образования] как при беременности, при "скатываниях" [скран'а] иногда бывают вздутие, боли и колики, а также истечение чху-сер.}

Методы лечения [подразделяются на] общие и частные - из [этих] двух общие [включают] лекарства, "защитные [амулеты"], процедуры, диету и образ жизни. Еще к этому [можно добавить, что] при лечении десяти "опасных [болезней] крови" [следует] комбинировать "прохладные" и "теплые" [методы лечения], а шесть "опасных [болезней] рлунг” будешь лечить "теплыми", "сочными" и т. п.

[Общее лечение "опасных болезней крови".]

Из лекарств [вначале] дай сгущенный отвар из 'брас-бу-гсум17, сле-трес, пи-пи-линг, мон-чха-ра и а-ру. [Затем лечи] "опасную [болезнь] крови" [порошком, относящемся к разряду] "успокаивающих": [смешай взятые] в равных пропорциях стар-бу, ру-рта, мдзе-цха, сга-скйа, шинг-цха и цха-ла-дул, [к которым следует добавить] пханг-ма'и-'брас-бу [в количестве], равном [суммарному весу] всех [предыдущих компонентов]; если [давать это лекарство,] запивая кипяченой водой, излечишь женскую болезнь "опасная кровь". При "сворачивании" в скран рекомендуется добавить [к описанному составу] 'грон-тхал. Или производи кровопускание из сгонг-рца, ру-тхунг и лонг-рца.

Если этими ["успокаивающими" лекарствами болезнь] не излечивается, применяй ["очищающие" -] "очиститель [живота"] и "очиститель сосудов".

[О первом.] Перед проведением "очищения [живота" дай] сгущенный отвар из а-ру-ра, ргйам-цха, сга, лчум-рца, смйуг-ма'и-рци, стар-бу и шинг-мнгар, который, не "открывая" сосудов, уменьшает колики и "смягчает отверстия живота".

{Наставления [по проведению] "очищения матки" [при лечении] женских болезней - разъясняется [техника] введения пилюль или отваров в матку при помощи клизмы. [В случае, если "очиститель"] изготовлен [в форме] пилюль, вложи пилюлю с одного конца полой бамбуковой трубки [длиной в] пядь, [а с другого конца] во внутреннюю полость [трубки по направлению] кверху введи тонкую деревянную [палочку]; эту [трубку с] вставленной пилюлей введи внутрь матки на [расстояние, равное] пяди, и внутреннюю деревянную [палочку] протолкни до конца, а затем извлеки бамбуковую [трубку]; на тазовые кости и низ живота наложи компресс. Если хочешь умаслить, введи это [масло через] бамбуковую трубку [посредством] выдавливания [из клизмы (?). "Очиститель", приготовленный в форме отвара, можно также] ввести клизмой - влей лекарство в [высушенный] воловий желудок, [а наконечник] введи на пядь [в матку]; если не ввести [наконечник] на полную пядь, [лекарство] не достигнет матки. Если [трубочка на указанное расстояние] не проходит, обламай бамбук в месте сочленения и заостри на каменном [наждаке так, чтобы] получился шарообразный [конец]; такое влагалище [размерами] как у жаворонка больная [должна] найти собственным пальцем - вставленную внутрь бамбуковую [трубку] введи [вначале] на четыре пальца, после чего смажь конец маслом и продвигай [дальше]. Такими [способами] "открыв отверстие матки", будешь вводить ["очищающие"] лекарства.}

[Для приготовления собственно "очистителя живота" смешай] днгос-гжи-мо-над-'джомс-па'и-гцо-бо-сбйор-'грол-даг - имеется в виду тройка из ба-спру, цхва-ла и 'ол-мо-се или йа-бакша-ра18, чху-сер-рнаг-кхраг-'дрен-па'и-дп'а-по-гнйис - пятнадцать [насекомых] бйанг-кхра и с овечий катышек ха-шиг, над-гжи-слонг-жинг-сдуд-ба'и-'кхру-бйед-бжи - пять [плодов] дан-рог, с сустав [большого] пальца дур-бйид, с пол-сустава [большого] пальца тхар-ну и с овечий катышек рэ-лчагс, рлунг-гнон - [взятые] примерно по три мерных ложечки сга, пи[-линг] и пхо[-ба-ри, т. е.] цха-ба-гсум, а также ргйа-цха и же-сданг, т. е. сбрул-ша. Этот состав называется "'кхрус-'дрен-дед-дпон-14", а с добавлением ргйа-ру - ["Дед-дпон-]15". Если [описанное лекарство], "посадив на коня" - сгущенный отвар из 'брас-бу-гсум и лчум-рца, вводить в матку при помощи клизмы и давать орально, суть болезни "вытянешь через два нижних отверстия"19.

Или [приготовь второе "очищающее" лекарство -] "очиститель сосудов" из бйанг-ба, ргйа-цха, мцхал-дкар, ха-шиг, цха-ла, сдиг-срин, шинг-цха-сраб-мо, 'ол-мо[-се], бч'а-сга и на-ле-шам ... [добавь в качестве] "проводников" бзанг-друг. [Свернув это лекарство в] пилюли размером с горошины, дай семь или девять [штук -] сколько нужно - и уложи [больную] на левый бок в постель без изголовья; когда начнется (?) "очищение" сосудов, подними и усади на корточки; произведи полное "очищение", ["подгоняя] кнутом" - свежим "мягким" сингс-по. [После проведенного "очищения"] приложи к нижней части живота компресс из мэ-тог и грог [или] 'б'а-чха и бйа-бра - подойдет любой. [Этот "очиститель сосудов"] подобен алмазу, разрушающему все женские болезни - "вычищает завихрения" месячных, маточные скран'ы, плаценту, гной, [все] без остатка "опасные [болезни] крови", дефекты матки и т. п., вызывает зачатие ребенка у бесплодных женщин - действует как вода на иссохшую землю.

В завершение [давай состав] "Сэ-'бру-5", [получающийся путем] присоединения гур-гум [к прописи "Сэ-'бру-4"], с добавлением тщательно измельченных бре-га, при-йанг-ку'и-мэ-тог, хонг-лен, спанг-рци, тиг-та, гйа-кйи-ма, 'брас-гсум { - поскольку в данном случае наличествует болезнь почек и поясницы, [следует использовать] смад-кйи-'брас-ба-гсум20}, стар-бу, 'у-су, ру-рта, чонг-жи, бч'а-сга, браг-жун и пхо-рис - [это лекарство,] "посаженное верхом на" белую патоку и запиваемое кипяченой водой, излечивает бад-кан-скйа, ад-кан-муг[-по] и т. п., [сочетание] бад[-кан и] рлунг, истощение Огненной теплоты желудка, женские болезни и "холодный" бад-кан, "проделывает [отверстие" при] задержке мочи. [Или давай21] состав [на основе] сэ-'бру - "Кун-дан-бде-бйед", не оказывающий вреда при любой болезни жара крови и мкхрис, а также [порошок] "Гйу-рил-13" из ру-рта [035], скйу-ру [010], сэ-'бру [010], ба-ша-ка [010], суг-смел [007], пи-пи-линг [007], при-йанг-ку [010], бч'а-сга [007], 'у-су [007], у-дпал [010], рэ-скон-па [010], го-тхал [010] и бйи-танг-ка [010], который приносит пользу при болезнях смуг-по, крови, мкхрис и бад-кан в желудке, не оказывая вреда даже при "холодном" рлунг. Оценив, что преобладает - жар [или] холод, давай, чередуя, две [группы этих] общих лекарств. Кроме того, если у женщины постоянно болит голова, [следует] принимать [ смесь взятых] в равных пропорциях бцан-дуг и тил-дкар с добавлением в небольших [количествах] цхва-снгон и а-ру - эффективность [этого лекарства] несомненна, поскольку проверена на опыте.

[Лечение защитными амулетами.]

Если месячные постоянно появляются с нарушением цикла, нарисуй круг размером с маленькое колесо, который [после] освящения [посредством начитывания] "собственной" мантры и ртен-снйинг [следует] привязать к юбке - этот [амулет] может [помочь при] нарушении цикла и [чрезмерно] обильных [месячных].

[Лечение процедурами.]

Если женские болезни [после описанного лечения все еще] сохраняются в костях, было бы неплохо [попринимать] "водные ванны" из разных костей; кроме того, оценив, [что преобладает -] жар [или] холод, [назначь ванны] из "Бдуд-рци-5" [или] "водяные ванны" в природных [источниках].

[Лечение посредством] диеты и образа жизни: определив [суть болезни], безошибочно применяй соответствующее лечение - при "опасных [болезнях] рлунг" - "теплое", а при "опасных [болезнях] крови" - "прохладное".

[Лечение] частных [разновидностей болезни "опасная кровь"].

При "опасной крови в сердце” произведи "очищение" послабляющим отваром из а-ру-мчху-снйунг-ги-мчху, ргйам-цха и шинг-цха, а затем выпусти кровь из "сердечного сосуда" снод-ка; [давай] лекарственное масло из 'брас-бу-гсум и прижигай трутом 6-й и 7-й позвонки. При "опасной [крови в] легких" произведи "малое очищение живота"22, выпусти кровь из друг-'го и [дай порошок] "Чу-ганг-7" с добавлением ргун-'брум и шинг-мнгар, а затем [давай] лекарственное масло из "трех [красных" -] бцод, цхос и 'бри-мог и прижги 4-й и 5-й позвонки. При "опасной [крови в] печени" произведи "очищение" [порошком из] гур-гум, шинг-цха, пи-пи-линг, а-ру-мчху-снйунг-ги-мчху и пхул-ганг в смеси с вином, выпусти кровь из правого [сосуда] ру-тхунг и [дай] состав "Мчхин-цхад-сел-ба’и-гур-гум-7", после чего прижги 8-й позвонок. При "опасной [крови в] селезенке" произведи "очищение" смесью ргйа-цха, шинг-цха и дур-бйид, [затем давай] состав "Сэ-'бру-8" и прижигай 11-й [позвонок и точку] над селезенкой. При "опасной [крови в] желчном [пузыре"] произведи послабление отваром из а-ру, кхрон-бу и гсер-мэ[-тог], а затем давай состав "Тиг-та-8", выпускай кровь из мкхрис-рца-гш'а-рингс и прижигай 10-й [позвонок]. При "опасной [крови в] почках" дай прокипяченую в вине шинг-цха с добавлением [в качестве] вторичных ингредиентов ргйа-цха, ргйа-ру, ба-спру и цан-та-ли, т. е. ‘ол-мо-се, и выпусти кровь из бйин-гжуг, а затем [давай] лекарственное масло из рца-ба-лнга и прижигай 14-й [позвонок]. При "опасной [крови в] тонкой кишке" произведи "очищение" послабляющим отваром из лчум-рца и а-ру-мчху-снйунг, накладывай компрессы из "Бдуд-рци-5" и прижигай 17-й [позвонок], давай [в пищу] легкие [животного] ри-двагс-гнйан-мо вместе со старым маслом и сга. [Т. о. в зависимости от места локализации болезни] выпускай кровь из сосудов соответствующего "плотного" [или] "полого" органа, прижигай тайные [точки этого органа; в дополнение к описанным лекарствам] назначь "Сман-манг-гнйен-по'и-сбйор" - если [все это] не поможет, рекомендуется [дать] описанный выше [среди методов общего лечения] "опасной крови" "очиститель сосудов" [или] "очиститель живота" [с добавлением] "проводников" к соответствующим [органам]. При 'о-ма'и-цхабс прикладывай к телу компресс из "разных зерен" - пшеницы, риса, гороха и т. д., смазывай маслом с солью, давай [порошок из] шинг-цха, гзе-ма, ра-сна-му-ла, т. е. тханг-ма-сгрон-шинг-ги-рца-ба, сга и спанг-ргйан-дкар-по в смеси с патокой. Чтобы излечить "опасную кровь в грудных железах", на той [груди, которая] отекла и болит, нарисуй киноварью девять букв нйа, а также фигурку рыбы рмед-ма, захватившую ртом [сосок (?)], давай отвар из а-ру, кйи-лче-дкар-по и ба-ша-ка, давай для [приема] внутрь смесь ги-ванг, мцхал-дкар, гла-рци, дом-мкхрис, сдиг-срин и минг-чан или давай [порошок "Гур-гум-]17", [для приготовления которого] к основе [прописи] "Гур-гум-13" [необходимо] добавить чху-сер-сман-гсум и сенг-лденг-кханта; смазывай [грудь] мазью из 'дзин[-па], сман-чхен, шу[-даг] и гла[-рци] [с присоединением к описанной] основе бцод, гла-сганг, кйи-лче, браг-жун, ргйа[-скйегс], жун[-мкхан], бул-тог и сран-пхйе, слишком твердую (?) [опухоль] уничтожай "составами из камней", [из процедур применяй] кровопускание из ргйаб-рца-друг-'дус и прижигание 3-го и 7-го [позвонков]. При кхраг-цхабс-гор-па ставь компрессы из злаков или солей (?), дай трех[компонентный порошок из] ша-ру, 'ол-мо[-се] и ргйа-цха с вином, выпусти кровь из лонг-рца, йоб-гонг-ги-рца и назначь "теплые" виды пищи.

[Общее лечение "опасных болезней рлунг".]

"Опасную [болезнь] рлунг" лечи "влажным соком": трижды в день давай в пищу мелко измельченное и должным образом сваренное наружное и внутреннее мясо упитанного барана с добавлением [в качестве] вторичных ингредиентов свежих молока и масла, дза-ти, пи-пи-линг и шинг-кун - [это т. н.] ргйуд-дон-бчуд, освобождающий от болезни "опасный рлунг". Или назначь "Срог-'дзин-9" { - это [лекарство] было описано в [главе о лечении болезней] рлунг ["Держатель жизни"]}. [Или к взятым] поровну ра-мнйе, нйе-шинг, дбанг-лаг, дза-ти, ли-ши и а-гар-наг-по [добавь] суг-смел, [вес которого должен быть] равен суммарному [весу] всех [предыдущих компонентов - этот] т. н. "Суг-смел-скйен-гор", [относящийся к] традиции Лхунг-сман, без остатка излечивает "опасный рлунг".

[Лечение частных разновидностей болезни "опасный рлунг".]

При "опасной [болезни] рлунг в голове" [давай] "Мго-кхрол-сбйор" из "сочной" головы - вареную с добавлением шинг-кун и сга голову барана-трехлетки, прикладывай [в виде] компресса желудок, в котором варились в бульоне из костей бараньей головы мясо вместе с мозгами [этого же барана], назначь "вино из масла" и лекарственное масло из 'брас-бу[-гсум]; если "открыты" тайные [точки], прижги лтаг-па'и-сдуд-сго-гсум и поставь на голову "теплый" компресс. При "опасной [болезни рлунг в] костях" давай в теплом [виде] по пригоршне сгущенного отвара тазовых костей холощеного барана, в который [следует] бросить мясо с тазовых костей, а сверх того смйуг-шун, цха-ба-гсум, бцод-дмар или [бцод-аг и шинг-цха и [все вместе] варить до готовности; назначь "вино из костей", "медовое вино", "вино из патоки" и т. п. При "опасной [болезни] рлунг" в сердце и в почках назначь порошок "Суг-смел-скйен-гор" с добавлением рва-цха, два-цха, спод-сна - [имеются в виду] сга, пи[-линг] и пхо[-ба-ри, т. е.] цха-ба-гсум, ла-ла-пхуд, 'у-су и т. п., вареный [в бульоне из] мяса соответствующих [органов] холощеного барана - сердца [или] почек; давай "вино из гзе[-ма"] и “медовое вино", прижги тайные [точки] соответствующего [органа]. При "опасном рлунг в желудке" ставь [в виде] компресса обжаренный бйа-бра, т. е. пхуг-рон-гйи-брун, или бон-па, назначь "Сэ-'бру'и-бчур-нис", давай [в пищу] мясо двух [животных -] 'пхйи-ба и гонг-мо, прижги тайную [точку] мэ-нйамс и 12-й позвонок, присоединяй [к лечению] лекарственное масло из сгог-скйа. При "опасном рлунг в тонкой кишке" свари тонкую кишку холощеного барана, набитую смесью шинг-цха, рва-цха и два-цха - [эта тройка] называется шинг-цха-тхуг-по, а-ру-ра, суг-смел, сле-трес, спод-сна-'брас-кйи-пхйе { - [имеется в виду] сга, пи[-линг], пхо[-ба-ри], ла-ла-пхуд, 'у-су и т. п.} и крови - [получившуюся кровяную колбасу следует] давать на рассвете.

{Методы лечения девяти [разновидностей] болезни "скран [матки": приложи к нижней части тела в виде компресса] винный настой мэ-тог-сна-цхогс или смесь пхуг-рон-гйи-брун., а затем все тело оберни примочками из 'бру-сна-цхогс - особенно [важно ставить такие] компрессы на тазовые кости и нижнюю часть живота; производи растирания смесью сга, цхва и масла; "разбей" [скран лекарством] "Тхун-гсум-цха-ба'и-рил-бу"23, а "остатки" скран'а "вычисти" любым подходящим [способом -] кровопусканием из лонг-рца [или] "очистителем [живота"]; в завершение давай "лекарственное масло бзанг-по-лнга" [из] сэ-'бру, 'у-су, донг-гра, ци-тра-ка и пи-пи-линг в смеси с маслом и патокой, которое излечивает "обширые" бад-кан и рлунг, скйа-рбаб, геморрой, болезни селезенки и одышку, порождает Огненную теплоту [желудка], увеличивает телесное мясо, а также способствует зачатию ребенка у бездетных женщин - присоединяй [в лечении] это [масло] или "масло из рца-ба-лнга", прижигай 15-й позвонок, назначь мясо с задней части [туши животных] бонг-бу, 'пхйи-ба и т. п.}

[Этим] завершается сто восьмая глава, [в которой даны] наставления об общем, частном и "грубом" лечении женских болезней из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 108.

1. Вступительная молитва та же, что предваряет раздел да (см. 95 гл.).

2. Здесь "огонь, вода, ветер, земля" (с.9).

3. Тиб. кхамс-дкар-дмар; речь идет о белой и красной тхиг-ле.

4. Здесь подразумевается, что без этой "осадочной" крови менструации не были бы красными?

5. По центральному каналу.

6. По прошествии периода грудного кормления.

7. Причиной, вообще говоря, является собственно обретение женского тела, обладающего "избыточными" органами и функциями.

8. В тексте ошибка при подсчете - получается тридцать две "основных" болезни, а общее количество, соответственно, ровно сорок, а не сорок два.

9. Болезни матки описаны в 68 гл.

10. Имеется в виду десять "опасных болезней крови" и шесть "опасных болезней рлунг".

11. В 74 гл. ЧШ описаны лишь общие признаки "опасных болезней крови" и общие признаки "опасных болезней рлунг", а частные признаки этих болезней описаны в 75 гл. Из текста ЧШ также не очевидно, что эти "опасные" болезни суть "болезни сосудов".

12. В этой главе в тематических вставках описаны причины и признаки частных разновидностей болезни "скран матки".

13. В тексте написано "девять" - явная ошибка!

14. См. 56 гл.

15. Отсюда начинается тематическая вставка, в которой описываются признаки девяти разновидностей маточного скран'а.

16. Здесь тиб. 'грамс.

17. По-видимому, здесь имеются в виду 'брас-сна-гсум - "три плода для лечения нижней части тела"?

18. Дозировка этих трех компонентов не указана!?

19. Т. е. это лекарство следует принимать, запивая описанным отваром, а также вводить в матку, применяя вышеописанную процедуру. Под "двумя нижними отверстиями" подразумевается, очевидно, влагалище и анус.

20. Т. е. 'брас-сна-гсум.

21. Если вышеописанное лекарство предпочтительней назначать при болезни, протекающей с преобладанием холода, то следующиедва - при болезни с преобладанием жара?

22. См. 74 гл. 3 т. ЧШ.

23. Описанные в 10 гл. "трехчастные пилюли".


Глава 109. Лечение разрозненных женских болезней.


Поскольку причины и условия "разрозненных" женских болезней те же, что [были описаны] ранее, здесь [об этом слишком] много не говорится, однако, даются наставления по трем темам - классификация, признаки и лечение.

Классификация: [известна] четверка [т. н. "разрозненных" женских болезней -] "истечение белого семени", "сворачивание скран'ов" и две ["болезни червей" -] "поднявшиеся [черви"] и "разъяренные [черви".

О признаках.]

"Истечение [белого семени"1] вызывается "холодным" рлунг - [при этой болезни происходит] "разлитие белого семени", особенно [сильные] боли [ощущаются] в нижней части живота, в почках и пояснице. Т. н. "опасный скран"2 [образуется] из-за "сворачивания ветром" месячных и чху-сер - [такой скран может образоваться в] толстой кишке, матке и желудке, но обычно местом [локализации] этого [скран'а] является тонкая кишка; при этой [болезни будет] вздутие и урчание, приступообразные [колики], не переваривается пища, задерживается моча, "завихряются" месячные3, в том месте, где имеется [скран, возникает] твердое и круглое [образование] как при беременности, временами бывают пульсирующие боли и колики, [а из матки] сочится чху-сер. "Подъем червей" в матке [является причиной возникновения] болезней жара - [при этом будет] зуд и нелокализованные [боли в области] малого таза, в грудных железах и влагалище, увеличиваются груди, будет смятение ума, бессонница, [больная ощущает] потребность двигаться4, хочет мужчину, усыхает мясо [на теле, из] влагалища [исходит] очень неприятный запах. [О причинах и признаках болезни] "разъяренные [черви"]: из-за того, что [женщина] в период отсутствия близости с мужчиной скребет [половые органы5] пальцем [или] деревянной палочкой и т. п., "черви приходят в ярость" - [при этой болезни] отекает отверстие матки, сочится чху-сер, [матка] очень твердая и болезненная, влагалище распухшее.

[О лечении.]

При "истечении белых месячных" давай [порошок] "Сэ-'бру-4" с добавлением к основе [прописи] гур-гум и 'джам-'брас, [применяй в качестве] мазей и компрессов "маслянистые" [субстанции], лечи "теплыми" диетой и образом жизни. При "опасной" болезни "сворачивание в скран" [давай порошок] "Стар-бу-4" с добавлением цха-ла и 'грон-бу'и-тхал6 или [лекарство] "'чхи-мед-срог-стер"7 с присоединением тех же [добавок], а после "разрушения" скран'а, [что сопровождается] кровотечением, "вскармливай" ткани тела. При "горячей" болезни "поднявшиеся черви" рекомендуется совокупляться с мужчинами, а [для приема] внутрь давай [в виде] отвара т. н. дрил-пхйис { - [для приготовления этого лекарства] посыпь потное мужское тело мукой, а затем соскреби [получившееся] тесто ...}. При [болезни] "разъяренные черви" ставь компрессы из поджаренного зерна или мэ-тог-сна-цхогс { - дрес-ма'и-мэ-тог или бйе-руг-па}, вводи в матку отвар "Бйе-руг-8" { - отвар из бйе-руг, бйи-танг-ка, жим-тхиг-ле, ске-цхе, лча-ба, сне'у, 'бам-по и ша-сна}. Лечение посредством диеты и образа жизни соответствует общим [рекомендациям].

[Этим] завершается сто девятая глава, [в которой даны] наставления о лечении разрозненных женских болезней из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечание к главе 109.

1. Этой болезни нет в классификации, приведенной в предыдущей главе - исходя из сходства признаков, можно предположить, что это синоним "опасной болезни крови" 'о-цхабс, также проявляющейся белыми по цвету выделениями из матки.

2. В этой главе все девять разновидностей "опасной болезни скран", различающихся в основном по происхождению, сведены к одной.

3. Имеется в виду нарушение цикла?

4. Психомоторное возбуждение.

5. Имеется в виду мастурбация.

6. По-видимому, имеется в виду состав "во главе со" стар-бу, приведенный в общем лечении "опасной болезни крови" в 108 гл.

7. В с. 2 под этим названием приведен состав из бйи-танг-ка, жим-тхиг-ле, ске-цхе, лча-ба, сне'у и 'бам-по?


Глава 110. Лечение обычных женских болезней.


[В этой главе] описывается семерка1 т. н. "обычных" женских болезней - "болезнь привязанности"2, "задержка плода", "выпадение матки", "задержка последа", "непрекращающееся крово[течение"], "болезнь остающегося хвоста"3 и дуг-тхабс.

О первой [болезни. Когда] формирующемуся в матке [зародышу] исполнится месяц, [наступает] момент [проявления] привязанности4 к женским [или] мужским форме и половым признакам - если имеется [привязанность] к матери, [ребенок получит тело] мужчины, а если к отцу, будет обретено женское [тело; одновременно] усилится ненависть [к другому родителю5] - поскольку в этот момент в матке происходит "присвоение наименований"6, [беременная ощущает либо] апатию, [либо] раздражительность, [может быть] обильное слезотечение, нарушается аппетит - [имеется в виду] привередливость [в выборе] пищи и питья, будут позывы на рвоту, происходит обострение любых имевшихся ранее болезней. При [появлении] этих [признаков] не [разрешай женщине] спать днем, не допускай переохлаждения, необходимо давать любую пищу, которую [роженица] желает, однако, от конины, ослятины и дичи [следует] все же воздерживаться, в образе жизни [рекомендуется] избегать как физических перенапряжений, так и [пребывания в] праздности - можно прогуливаться в сухих местах, назначай "противников" любых "поднявшихся" болезней из имевшихся ранее.

[О второй болезни.] "Задержка плода" бывает двух [типов -] мертвого [или] живого [плода].

Вначале [об извлечении живого плода7]. Хотя извлечение живого [зародыша является] неблагим деянием, однако, в тех случаях, когда извлечение [плода на ваш] взгляд (?) [действительно] необходимо, дай утром - с вечера "собрав [болезнь] в животе" - [состав из] 'ол-мо[-се], кхрон-бу и тханг-пхром-дкар-по с добавлением ргйам-цха, скйу-ру, ргйа-скйегс и ргйа-снаг, а ткже стар-бу и днгул-чху - [к перечисленным ингредиентам, взятым] в равных пропорциях, [необходимо присоединить] тайное лекарство йу-мо-мде'у-'бйин или два-ба'и-мэ-тог, [вес которого должен быть] равен [суммарному весу] всех [предыдущих компонентов смеси; после приема (?) описанного лекарства] выпусти кровь из лонг-рца и бол-рца-бйин-гжуг - [выполнение этих рекомендаций позволяет] гарантированно извлечь [плод, возраст которого] не превышает пяти месяцев. Или до наступления пятимесячного [срока беременности в течение промежутка времени, равному в днях] возрасту [плода, исчисляемому в месяцах (?),] давай натощак масло, "собирая [с вечера болезнь в] желудке"; давай отвар ргйа-гйер[-ма], подавляющего срыгивание маслом. Для [приготовления] "основного" лекарства смешай опаленные волосы с макушки женщины и с лобка мужчины, а также шерсть [животного] бйи-ла со старым маслом; после [приема] этого [лекарства] дай трех[компонентный порошок из] ргйа-ру, бцод-ру и бсе-ру, смешав с пригоршней вина. Если после этого дать [порошок из] ргйа-цха, дур-бйид и кха-ру-цха с вином, [плод] не может не выйти. [Была описана техника извлечения плода из] сокровенных наставлений Шог-дрил-шинг-ло-ма. Или извлекай [плод] посредством сокровенных заклинаний: заставь выпить водный [раствор] бул[-тог, над которым следует] сто восемь раз прочесть "Ом-шиг-шиг-срид-па-шиг, хрол-хрол-срид-па-хрол, нур-нур-срид-па-нур, срид-па-шиг-срид-па-хрол-срид-па-нур". Если постоянно читать [это заклинание, могут] отвалиться (?) конечности. Или, если проглотить китайскую бумагу, на которой китайской тушью написана эта буква , выйдет плод, [возраст которого] не превышает двух месяцев. Если [женщина] не хочет рожать, дай с вином уголь из подвергнутых обжигу ргйа-ру, ша-ру, бцод-ру, мо-йи-спйи-скра и пхо-йи-рмонг. Или давай [для приема] внутрь трех[компонентный порошок из] мде-'бйин, ргйа-ру и 'ол-мо[-се] с вином. Давай топленое масло, [заговоренное] тысячекратным беззвучным [повторением заклинания] "Ом-гренг-гренг-маха-гренг-бадзра-рдже-се-сарба-бйи-де-сва-ха". При болях в нижней части живота и во влагалище ставь [в виде] компресса землю из мышиной [норы.

Об извлечении мертвого плода.] Если не выходит мертвый плод, дай [для приема] внутрь с вином тщательно измельченный [порошок из] мд'а-ргйус, т. е. дмар-ру-мго-наг, а также ргйа-цха, ргйа-ру и бцод-ру - [последние] два [компонента необходимо] обжечь до пожелтения (?). Или давай смесь дур-бйид, мде-'бйин, бйа-ма-бйи, ргйа-ру, патоки и вина. Или [дай] смесь дур-бйид, ргйа-цха и ша-ру'и-тхал с вином и поставь компресс из сухой барды. Если [плод] не выходит из "костного глаза"8, проткни большой родничок ребенка - в это [отверстие] вставь указательный палец и резко потяни. Если ножки [плода] запрокинуты за шею, разрежь суставы ланцетом и извлеки [плод]. { Для извлечения застрявшего зародыша [рекомендуется придерживаться следующих инструкций:] если [плод] не выходит из-за чрезмерно большой головы, введи [в матку] по направлению к пупку клубок шерсти - это [место] перетяни поясом и, чтобы извлечь [плод], запрокинь [тело женщины] со спины через деревянную [балку]; если шея "сложилась" или искривлено [тельце], протолкни [плод] внутрь и вверх - тогда изменится [положение] головы [относительно] тела; если вышли обе ноги, допускается вытягивать [плод за ноги]; если вышла лишь одна нога, [рекомендуется] найти другую и вытягивать равномерно [за обе ноги]; если выйдет рука, затолкай вовнутрь, найди голову и вытяни; в каком бы [положении] не застрял умерший [плод], щипцами канг-канг-мчху9 нащупай четыре конечности и скручивающим [движением] вытяни [зародыш из матки. Была описана] техника извлечения [умершего] ребенка [из матки].} Были [описаны] методы [извлечения плода из матки, использовавшиеся лекарем] Гйу-тхог-йон-тан-мгон-по. Или [с целью] извлечения [мертвого плода] давай [порошок из] ргйа-ру, бсе-ру, бцод[-ру], луг-ги-ша-ма-скам-по и зи-цха с пригоршней бульона (?) [или] хорошего вина, накладывай на стык 16-го [позвонка] компресс из сушеной барды, увлажненной вином.

[О третьей болезни.] При "выпадении матки" промой [матку] теплой водой и молоком; вывернутую наизнанку [матку] вправь пальцем - насколько достанешь, а если еще ввести [в матку отвар (?)] гйер-ма, то наверняка вправится. Если [же] не вправляется, [изготовленный из] войлока [валик] толщиной с палец и длиной с пядь оберни сверху донизу в два [или] три [ряда] влажной плацентой; этот [валик], обмазав маслом и обмакнув в ргйа-цха, введи в полость [матки], а затем подтяни [женщину] за ноги кверху и потряси; на отверстие влагалища наложи [в виде] компресса нагретый войлок. Или, [как я] слышал, [можно добиться] исцеления [посредством следующего способа:] промыв теплым молоком, смажь [матку] козьим маслом; к ногам привяжи веревку, [по которой следует] бить палкой; если, тем не менее, [матка] не вправляется, [необходимо] безошибочно вправить [матку] рукой, а поверх наложить [в виде] компресса проваренный в масле войлок; [в завершение рекомендуется] вводить во влагалище смесь ргйа-цха. бч'а-сга, дур-бйид и кха-ру-цха. Чтобы уменьшить давление [на матку, больной рекомендуется] лежать "задом повыше", запрещается ходить, сидеть и вставать.

[О четвертой болезни.] Если из-за рлунг и [разного рода] препятствий не выходит послед, [дай порошок из] го-ба'и-гре-ба, ргйа-цха, тханг-пхром-па и чонг-жи в смеси с патокой, запиваемый пшеничным вином. Или, чтобы вывести [послед], давай [для приема] внутрь [смесь] прокаленного рдо-дрег-дмар-по и яичных желтков. Если все равно не выходит, необходимо [лечить] сокровенными заклинаниями: [произведи] самопорождение [в облике] любого [постоянно] созерцаемого йидама { - такого как Рдо-рдже-кхраб-ринг-бсанг-бдаг-тхугс-сгруб} и прочти сто один или двадцать один [раз] сердечную [мантру этого йидама]; сделай подношения любыми подходящими йас-глуд; дай [для приема] внутрь чистую воду, заговоренную стотысячным [повторением заклинания] "Ом-шиг-шиг-срид-шиг, кхрол-кхрол-срид-кхрол, нур-нур-срид-нур-сва-ха". Или еще для извлечения [последа можно] дать [для приема] внутрь [порошок из] ргйа-ру, луг-ру и цха-ба-гсум, [запиваемый] бараньим бульоном. Протянутые через отверстие колеса от повозки штаны, волосы с мужского лобка и волосы с женской макушки для "усиления" подвергни обжигу на сковороде [до получения] гжоб, смешай с патокой и со словами "Ом-цхар-пхйунг-цхар-тхиг" брось в воду, которую дашь выпить. Или, чтобы вышел послед, [выполни следующее:] постукивая по порядку по трем местам { - по макушке, ногам и пупку}, начиная с макушки, прочти это заклинание - "Ом-ша-ша-лам-пхйе-ша-кри-лам-пхйе-'бйунг-па'и-сгро-пхйе"; [прикрепи] снаружи к пупку китайскую бумагу, [на которой] напишешь такое заклинание - "Ом-а-ка-се-ма-ка-сва-ха"; прикрепи к шее женщины надпись "Ом-а-ша-са-ма-ка-са-сва-ха"; [надпись] "Ом-кас-кас-бти-кас-йи-сва-ха" укрепишь на лбу.

[О пятой болезни.] При кровотечении дай смесь патоки, сахара и вина [- если кровь] не останавливается, дай рца-кху-бйуг { - в данном случае под этим названием [имеется в виду трава] ку-ша} с вином. Или, чтобы остановить [кровотечение], дай отвар из нас-цхиг, в который [в качестве вторичных ингредиентов следует] бросить сбранг-рци, дом-мкхрис, ми'и-скра-гжоб и т. п. Или давай [тот же отвар с] добавлением [в качестве] вторичных ингредиентов дом-мкхрис и шинг-цха. Или давай [смесь] гонг-мо'и-сгро-гжоб, сбранг-рци и шел-ка-ра'и-скогс-па'и-тхал-ба-сбйангс { - [имеется в виду] сдо-дангс-сраб-мо-жиг-'онг}. Остужай водой "четыре мышцы" и нижнюю часть тела, прижигай 16-й [позвонок], производи массаж, окуривай едким дымом, назначь "вино из патоки", костный бульон и т. п.

[О шестой болезни.] Если оставшиеся после родов болезни, "скатываясь", вызывают колики, ставь компрессы увлажненной вином землей из мышиной норы, смотрящей на восток; давай состав "Снод-цхад-сел-ба'и-гур-гум-7" или "Чху-срин-сдер-мо-9" - если этими [средствами болезнь] не "успокаивается", поставь [в виде] компресса нагретую барду от сладкого вина с добавлением соли; после этого выпусти кровь из лонг-рца и произведи "очищение матки". Если в результате переполнения [сосудов матки] чху-сер [из матки] будут сочиться [выделения, похожие на] гнилое мясо, кровь [или] гной, бояться этого не следует - произведи "вытягивание" как и в выше[описанном случае] "маточным очистителем".

[О седьмой болезни. Вначале об условиях возникновения и признаках] женской болезни дуг-тхабс: если после родов употреблять [чрезмерно] "теплую" и "сочную" пищу - мясо, старое масло [и т. п., а в образе жизни] спать днем и физически перенапрягаться, возникнет жар мкхрис - будет напряженный, тонкий и учащенный пульс, слабость, сильная жажда, слабые колики в верхней части тела изменяющейся локализации, [будут выделяться] красные [по цвету] мокроты. [Лечение рекомендуется начинать с назначения] отваров: произведи "очищение" трех[компонентным отваром из] а-ру-ра, лчум-рца и дур-бйид или дай двух[компонентный] отвар из стаб-сенг и тиг-та. После этого "убивай" жар мкхрис [порошком] "Тиг-та-8"; давай [порошок] "Гур-гум-7" с добавлением к основе [прописи] дом-мкхрис. При очень сильном жаре давай [для приема] внутрь "Гцо-бо-8" и "Га-бур-3", а снаружи смазывай [тело] смесью кйи-лче и коровьего жо. [В зависимости от того,] куда "опустилась" [болезнь], выпускай кровь из рце-чхунг, ру-тхунг, снод-ка, мкхрис-рца-гш'а-рингс [или] правого лонг-рца. В завершение, если присоединяются [болезни] рлунг "Очищающего вниз", делай 'джам-рци. В лечении сочетай двойку - "горячие" и "холодные" [лекарства и диету] { - во время приема "теплых" лекарств будешь давать "прохладную" пищу, а во время приема "прохладных" лекарств - "теплую" пищу}.

[Этим] завершается сто десятая глава, [в которой даны] наставления о лечении обычных женских болезней из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 110.

1. В общей классификации говорилось о восьми "обычных" болезнях - отсутствует болезнь "неправильное предлежание" (см. 76 гл. 3 т. ЧШ).

2. Тиб. 'кхри-ба'и-над - имеется в виду привязанность к мужской или женской форме, являющаяся причиной выбора пола зародышем.

3. Имеются в виду послеродовые осложнения.

4. Согласно некоторым источникам (например на с. 130 книги "Учения тибетской йоги" Гарма Чанга), эти процессы впервые происходят еще в бардо.

5. Т. е. одновременно с возникновением привязанности к матери усиливается ненависть к отцу и наоборот (там же).

6. Вслед за присвоением наименований объектам следует цепляние за их истинное существование, а цепляние за истинное существование своего Я является корнем всех болезней - видимо, поэтому женщина чувствует недомогание.

7. Речь идет об аборте.

8. Тиб. рус-па'и-миг.

9. Инструмент под №18 в с. 3.


Глава 111. Методы контрацепции.


Если женщина попросит [средство], прекращающее родовую деятельность, [необходимо знать следующее:] хотя [в наставлениях] Дал-ба'и-ртен-бзанг-тхоб-па'и-тхабс, в которых [записаны] поучения Победоносного1, [об этом] много не говорится и даже говорить [на эту тему считается] недостойным, все же [упоминается о том, что в] плохие времена осадочных кальп люди будут вести неправедный образ жизни - монахини и другие [представители духовенства] из-за вожделения [будут совокупляться и производить потомство, обрекая себя на] дурные перерождения, [а миряне будут] убивать родившихся [нежеланных] детей2 - чтобы это предотвратить, в этой [главе] даны краткие наставления [о средствах контрацепции, однако, следует иметь в виду, что] кроме этих двух других [причин, оправдывающих прекращение родовой деятельности,] не существует. Для этой [цели применяют лекарства] трех [типов -] "временно прекращающие [родовую деятельность"], "навсегда прекращающие родовую [деятельность" и "средства краткосрочной] защиты".

Вначале [о лекарствах], временно прекращающих [родовую деятельность. Если] давать натощак запиваемый чистой водой состав из гла-рци, ргйа-скйегс и рта-кхраг, наверняка в течение трех лет "врата рождения будут закрыты". Или [давай обладающий] сходным [действием состав из] ргйа-цха, [взятого] с ячменное [зернышко], одного [растения (?)] кйи-лче, половины яйца3 ргйа-ру, одного яйца ргйа-снаг, с горошину гла-рци, трех горошин йунг-ба и одного яйца ргйа-сне.

[О лекарствах,] навсегда прекращающих [родовую деятельность. Чтобы] прекратить родовую [деятельность, вначале] "открой" отверстия сосудов отваром гйер[-ма, а затем давай] состав из ргйа-скйегс, йунг-ба, гла-рци и ргйа-снаг, добавив к основе этой [прописи] тайное лекарство { - спинной мозг от самца хайныка [или] молодого мула, желательно также [добавить] кровь [птицы] скйунг-ка}. Или для прекращения родовой деятельности давай, подмешивая к пище, тщательно измельченный [порошок из] скйес-па'и-са-бон, цан-дан-дмар и ти-цха-сер-по - [возьми] с горошину [каждого компонента]. Кроме того, говорят, что прекращает родовую [деятельность] назначение смеси из ка-ра-дкар-по, бшул-ша, срог-чхагс и стаг-ша. Или положи в металлическую чашу приблизительно [по одному] катышку4 ргйа-снаг и ргйа-цха, примерно треть катышка рамс, приблизительно [по] два катышка дуд-па, бул-тог и браг-жун, два катышка [помета (?)] зайца и приблизительно один катышек мдзе-цха, [добавь воды в] количестве, приблизительно равном [суммарному весу всех (?) описанных] выше [ингредиентов] и подсуши [так, чтобы смесь стала] слегка мягкой [на ощупь - из] этого сделай пилюли размером с горошины, [которые будешь] давать натощак.

Метод [кратковременной] защиты [от зачатия нежеланного] ребенка: одно яйцо ргйа-скйегс, с сустав большого пальца каждого из ргйа-снаг и ргйа-ру, с катышек ргйа-цха, с горошину гчиг-дуг и девятикратное [относительно гчиг-уг [количество] а-ру разотри в порошок, из которого изготовишь приблизительно двенадцать пилюль - эти [пилюли], принимаемые на ночь (?) на голодный желудок [с (?)] первого дня лунного месяца в смеси с вином и молоком, способны в течение месяца [предохранять от беременности].

[Этим] завершается сто одиннадцатая глава, [в которой собраны] наставления, [позволяющие] монахиням и мирянкам, во времена осадочных калп убивающих родившихся под контролем вожделения нежеланных детей, избегать страданий, [обусловленных созданием] негативной кармы себе и другим, из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 111.

1. Эпитет Будды.

2. Судя по количеству абортов, проводимых в настоящее время, осадочная кальпа наступила.

3. Здесь используется специфическая мера объема лекарств.

4. Тиб. рил-ма - мера веса?


Глава 112. Лечение болезней, вызванных обычными демонами 'бйунг, а также ргйал-бцан, гре-бо и т. п.


Намо Гурубхйа! Кланяюсь Учителю1, [являющемуся воплощением] мудрости и сострадания всех будд, [стоящему в] центре [посреди] обширного [собрания] мудрецов подобно льву [среди] ланей - непревзойденному [никем из них] в диспуте, обладающему тремя достоинствами2!

В этом [разделе] даются наставления о пяти [видах болезней из-за демонов - "болезни, вызванные] демонами 'бйунг-по"3, "сумасшествие", "беспамятство", гз'а и ["болезни, вызванные] демонами клу", однако, последние четыре [болезни] разъясняются ниже в соответствующих главах.

"Болезни [из-за] демонов 'бйунг" описываются в пяти [темах -] причины и условия, признаки [порабощения человека демоном], классификация, признаки [болезней, вызванных демонами 'бйунг,] и методы лечения.

Причины и условия: совершение во множестве [десяти] неблагих деяний [телом, речью и умом, перенесенный] испуг [в период] проживания в одиночестве без близких, осквернение [от прикосновения] к йа-га-чан { - [здесь обладающие] "гордыми" и "свирепыми" качествами предметы}, порча {- "насылание" демонов}, пренебрежение [к духам местности и т. п. 4], прекращение совершения подношений Трем драгоценностям, йидамам, дакиням, Защитникам дхармы, божествам местности и т. п. - короче [говоря, всем] своим объектам подношений, страдания от горестных переживаний и т. п., несдержанность в деяниях тела и речи5 - [все это] способствует [порабощению человека духами].

Признаки [порабощения человека демоном:] при "внедрении" в тело, речь и ум 'бйунг-по, ми-ма-йин и др. [демонов внезапно (?)] поведение [человека] изменяется { - изменяются облик, характер, [манера] двигаться, сидеть, говорить и т. п.}.

Классификация: [в тантре] описано восемнадцать великих демонов, [вызывающих болезни -] лха, лха-мин, дри-за, клу, гнод-спйин, цхангс-па, срин-по, ша-за, йи-двагс, грул-бум, бйад-стемс, гйенг-бйед, ро-лангс, мцхун-лха, бла-ма, дранг-сронг, ркан-по и груб-па; хотя [утверждается, что] кроме этих - сверх [этого списка - других] демонов не существует, однако, во времена "осадочных [кальп"] из-за "клеветы"6 заклинателей-магов [станут вредить] демоны пе-хар, дам-сри, бцан, гре и т. п.

[Общие] признаки: по сравнению с тем, что было ранее, [у человека] усиливается набожность, расширяется [диапазон восприятия (?) ментальным] сознанием7 и т. п., изменяются действия тела, речи и ума, что отражается на поведении, постоянная депрессия, [больной испытывает] гнев [по отношению] к другим [людям], возникает смятение ума и т. п.

[Признаки] распознавания [болезней, вызванных] частными [разновидностями] этих [демонов].

Одержимый демоном лха разговаривает так, будто [объясняет куда ехать] на перекрестке в людном месте и т. п., речь [его] благозвучна, [страдает] бессонницей, [обладает] приятным на вид и чистым [лицом], очень [любит] украшения.

Одержимый демоном лха-мин испытывает пристрастие к мясу и вину, смотрит искоса, очень злой и гордый, часто хвастается (?).

Одержимый демоном дри-за ведет себя кокетливо, [носит] надушенные одежды, получает удовольствие от забав, [от общения с] привлекательными [на вид людьми] и т. п., любит красные [по цвету] украшения.

Одержимый демоном клу имеет здоровый румянец, глаза у него красные и выпученные, испытывает пристрастие к белому и красному [цветам], облизывается языком, спит лицом вниз.

Одержимый демоном гнод-спйин любит [получать] подарки - [разные] предметы и т. п., разговаривает конфиденциально - шепотом, ненавидит врачей и брахманов, [из еды] отдает предпочтение рыбе и мясу.

Одержимый демоном цхангс-па издает восклицание "гйе", читает нараспев шастры, [в споре (?)] бьет себя кулаком в грудь и поносит других, [то] испытывает страх, [то вдруг начинает] хохотать.

Одержимый демоном срин-по [отличается большой физической] силой, ведет грубые речи, любит [все] красное.

Одержимый демоном ша-за [отличается] робостью, тихим голосом, временами падает в обмороки, беспричинно плачет, скребет землю и бессвязно разговаривает.

Одержимый демоном йи-двагс поведением [и обликом напоминает] прету [- у него] худое тело, тонкие конечности, [как только увидит (?), сразу же] устремляется к пище и питью, при появлении [поблизости] любого человека дрожит и испытывает страх, [как все люди есть] пищу не желает8.

У одержимого демоном грул-бум лицо угрюмое, движения замедленные, отекают яички.

Одержимый демоном бйад-стемс [постоянно в руках] держит деревянную [палку] и т. п., бегает голым, [предпочитает] находиться в пустынных местах.

Одержимый гйенг-бйед [постоянно] испытывает жажду, [всего] боится, не может есть, [если за столом (?) кто-нибудь] разговаривает.

Одержимый ро-лангс говорит [только] правду, много спит, любит украшения, дрожит.

О демонах мцхун-лха: некоторые преты, принимая облик умерших предков, селятся на кладбищах; [поскольку такие демоны] имеют особенности [поведения и] наружность этих предков, [им легче] "опускаться" [в сознание (?)] родственников, [навещающих могилы предков - именно] поэтому [таких демонов и] называют мцхун-лха или шинг-дог9; одержимый [демоном мцхун-лха испытывает] сухость во рту, часто моргает, одевает одежду с левого бока10, любит мясо и патоку.

[Демона] бла-ма [еще называют] гз'а-пхур-бу и лха'и-лха-ма - это синонимы; [демона] дранг-сронг [из-за наличия на голове] ушниши называют лха'и-дранг-сронг, а также дмод-па-'дод и пхан-'догс-нус-па; рган-по [также относится] к классу богов11, хвастается, что является владыкой всех существ, [из-за чего получил прозвище (?)] тхос-пас-рган-по; груб-па запоминает и исполняет заклинания, [из-за чего имеет прозвище] лха'и-риг-'дзин. При одержимости [одним из] этой четверки демонов в поведении и пищевых [пристрастиях больного возникают изменения, характерные для] данного демона.

Большинство из этих болезней, вызванных демонами, появляются из-за [выполнения] заклинаний, навлекающих несчастье, [а сами] демоны, как правило, возникают в результате неправильного выполнения заклинаний магической мудрости12.

Если одержимый любым из этих описанных демонов постоянно водит компанию с малыми детьми, пребывает в голом виде, с всклокоченными волосами, имеет умственные расстройства уже давно - прошел [не один] год, а [предпринятое] лечение от демонов не дает никакого эффекта, необходимо отказаться [от такого больного].

Главных методов лечения пять - окуривания, лекарства [для приема] внутрь, мази, "съедобные буквы"13 и защитные амулеты; кроме того, [рекомендуются вспомогательные методы, применение которых позволяет] "успокоить" демонов 'бйунг [любой] разновидности - чтение "мирных" и "гневных" заклинаний, [подношение] гтор-ма, "мирные" и "гневные" жертвоприношения на огне, {описанный Буддой} метод умилостивления [демонов (?)] клог-'дон-мнйам-'джог, накопление благих заслуг; если это возможно, самому больному также [было бы неплохо] читать мантры.

Лечение лекарствами [- предназначенными для окуривания, приема внутрь и применяемыми в форме мазей.

Все] разновидности [демонов] 'бйунг-по разбегаются при окуривании [больного дымом от] смеси взятых в равных пропорциях бйа-тре, т. е. канта-ка-ри, спанг-спос, шу-даг, рма-бйа'и-сгро, шинг-кун, сбрул-лпагс, сран-пхуб и бйи-ла'и-брун. Быстро избавляет от демонов употребление в пищу, [применение в форме] мази и закапывание в нос лекарственного масла "Кхус-'дебс" из цан-дан [- белого и красного (?)], гур-гум, су-гмел, 'брас-бу-гсум, бйа-тре, скйер-ба, сгрон-шинг, цха-ба-гсум, гандха-па-тра, дуг-нйунг, бу-шел-рце, йунгс-кар, шуг-па, снго-ргйа-спос, при-йанг-ку, дбйе-монг-дкар-по'и-мэ-тог, ру-рта, хонг-лен, бонг-нга-дкар, спанг-ма, лдонг-рос и мочи шести [животных -] ба, гланг, рта, бонг, ра и луг в смеси со старым маслом. { [В процессе лечения] полезно делать подношения каждому из упомянутых в тексте мантры Гзунгс-грва-лнга [персонажей14] и громко читать эту Гзугс-лнга-по.} Или для смазывания тела и окуривания [используй смесь] тщательно измельченных лха-ру-гсал-ба'и-снгагс-па-нус-лдан-гйи-дри-чхен15, гла-рци, цхил-чхен, гул-наг, спру-дкар, тхар-ну, чху-рца, стаг-ша, рта-наг-по'и-миг-гжоб, ра-пхо'и-ргйа-по'и-спу-гжоб, рэ-лчаг-рца-ба, шинг-кун, му-зи, ргйа-цхва и рдо-наг-дрег.

Лучшим защитным и излечивающим [средством при болезнях из-за демонов является состав] "Рдзас-чхен-15" [или "Рдзас-чхен-]8"16.

[О "съедобных буквах" и защитных амулетах.]

Если дашь [проглотить] натощак чистую китайскую бумагу, на которой китайской [тушью] нарисован этот [символ], "успокоишь" и уничтожишь демонов [любой] разновидности.

Если в согласии с ритуалом остаешься верен [принятым] обетам, [пять твоих скандх со временем трансформируются в] пять дхьяни-будд; если [же] этого нет, [после смерти (?) можешь переродиться в демона] дам-сри { ... ламы, выполняющие богослужения неправильно, а также монахи, нарушающие обеты, [получают новое] рождение среди демонов.}, [или] 'бйунг-по [различных] разновидностей и т. п., а также ргйал-'гонг. Чтобы [посредством] магии обезопасить [пациента17 от этого], на китайской бумаге тростниковой [палочкой] нарисуй магические формулы, [используя в качестве чернил смесь] китайской [туши и] четырех тайных субстанций { - [имеется в виду] четверка из гри-рус, гла-рци, му-зи-наг и гул-наг или четверка из кхйи-ргйа-по'и-рлиг-па или гсон-кхраг, гла-рци, гу-гул и рма-бйа'и-сгро-мдонгс [с добавлением] угля "усиленного" обжигом гсон-по'и-снйинг[-га'и]-спу [от животных] спйанг и спре'у}. [Процесс изготовления (?) амулета] не должен видеть никто, кроме нарушителя обетов. { Подробности этого - времени и места рисования и т. п., полученные изустно: перо сделаешь [из иглы] дикобраза; рисовать будешь в момент нахождения Луны [и звезд] дпо, са-ри и са-га на востоке, в месте, где не видно неба, не слышны голоса людей и лай собак, где не [могут] увидеть [посторонние] люди; в одной из традиций говорится, что перо делается из иглы дикобраза, [рисовать следует так, чтобы] не видели люди, во время исчезновения [звезд] мчху и нйа-ба - в крайнем случае допускается во время [нахождения звезды] мчху на востоке}. В центре круга, окруженного тремя ободками, напиши "Ра-ца-срог-триг-нан, 'чханг-па-ла-ргйал-'гонг-дам-сри'и-гнод-ба-бсрунгс-шиг-ракша, сгрибс-шиг-ракша", на четырех спицах - "Ма-ша-дза-шаг-хум", а снаружи от этих [спиц] семь или три [раза] "йе-дхар". [Следуя обычным правилам,] расположи по порядку спицы и ртен-снйинг-мго-пхйи–лте-ба; по краям нарисуй [дым, подобный тому, который] извергается из жерла вулкана. [Изготовленный таким образом амулет] освяти "собственной" мантрой и ртен-'брел-снйинг-по. Лицевую [часть амулета (?)] окури дымом от выше[описанных] субстанций ...

Или [изготовь амулет] с цакра18 и "съедобными" буквами в форме маленькой книжки; на ограничивающем эту [цакра] ободе [напиши] "Ом-Ах-хум-хри-бадзра-гу-гу-дхе-бха-да-ки-ни-сарба-сиддхи-пха-ла-хум-Ах, 'чханг-па-по-чхе-ге'и-лус-нгаг-йид-гсум-ла-ргйал-'гонг-ги-гнод-па-тхамс-чад-срунгс-шиг-сгрибс-шиг-ракша-ракща" - эта фраза указывает на имя защищаемого (?); по краю этого [обода нарисуй] восемь лепестков лотоса с удлиненными [слогами] Хрих на каждом, которые являются "гневными" символами (?); на каждой из десяти наружных спиц [нарисуй слоги] Хум; на ограничивающем эти [спицы] ободе [напиши] ... 19

[О магических свитках, предназначенных для приема] внутрь.

Для излечения [болезней, вызванных демонами,] дай [проглотить] свернутую снизу китайскую бумагу, на которой чистой китайской тушью [должно быть] написано "Бхаг-пан-шаг-пан, кун-пан-маг-пан"20 ...

Или, чтобы излечить болезнь, [вызванную демоном] бцан, дай съесть свернутую снизу чистую китайскую бумагу, на которой китайской тушью написано "Ом-пхра-мо-ма-ра-йа-пхат". Или [для получения] подобного [эффекта дай] проглотить [бумагу с] этой "дикой" буквой ...

Или, чтобы устранить вред от [демона] гре-бо, дай проглотить чистую китайскую бумагу с нарисованной китайской тушью этой "дикой" буквой ...

[О вспомогательных методах лечения.

Перед проведением] этих [мероприятий] для повышения [эффективности] защиты божествами и стражами [Дхармы] вначале [рекомендуется] читать ртен-снйинг.

Подробные сокровенные [наставления, полученные] изустно: [с целью] изгнания злых духов визуализируй вредящего [демона] гре-бо привязанным крюком к центру защитной мандалы (?); присоединяй [к лечению] жертвоприношения на огне и заклинания, усмиряющие [демонов] сри; как [предписывается в] первоисточнике, делай "трехчастные" [подношения] гтор-ма из "разных драгоценностей", "разных ароматов", "разных зерен", "разных цветов", 'брас-чхен, жо-кху-ба, молока, масла, меда и белой патоки - "белой" и сладкой [пищи]; для пятерки - лха, бла-ма, дранг-сронг, груб-ма и рган-по [подношения рекомендуется делать в храме] лха-кханг или в мчход-кханг; для лха выноси гтор-ма в северном направлении, соответственно, для лха-мин в западном направлении, для демона дри-за на перекресток дорог, по которым гоняют скот, для клу и мцхун-лха выноси к водопаду, для гнод-спйин делай [подношения] в месте слияния двух рек и т. п., для срин-по [выноси] подношения на перекресток, а для цхангс-па в восточном [направлении], для ша-за ставь [подношения] в пустом доме на западной [окраине деревни, т. е. следует] выносить [подношения для каждого] демона в соответствующем направлении - на восток и т. д. - или ставить в конкретном месте.

Если, [несмотря на применение] многих "мирных" и "гневных" [методов] лечения, [болезни, вызванные демонами], излечиваются тяжело, "грубо вырывай с корнем" [эти болезни посредством применения] "очистителя демонов", описанного в главе [117, посвященной лечению болезней из-за] демонов клу.

[Имеется много] специальных [инструкций, следовать которым рекомендуется при выполнении подношений] гтор-ма и огненных жертвоприношений, [при лечении] лекарствами, окуриваниями и т. п., в частности, описывается т. н. "время захвата"21 - демона лха "захватывай" в 1-й и 13-й дни "прибывающей Луны", демона лха-мин "захватывай" в 13-й день "прибывающей" и 12-й день "ущербной Луны", демона дри-за в 14-й [день "прибывающей" и] 12-й [день "ущербной Луны"], демона клу "захватывай" в 5-й день [лунного месяца], демона гнод-спйи "захватывай" в 7-й и 11-й дни, цхангс-па и срин-по в 7-й и 15-й дни, срин-по, ша[-за] и др. [можно "захватить"] в 1-й, 9-й и 11-й дни, мцхун-лха в новолуние22, в 18-й и 9-й дни; для [демона] рган-по и большинства других временем [суток, когда можно производить "захват", считаются вечерние (?)] сумерки; [днями] "прибывающей [Луны" являются дни] с 1-го по 15-й, а "ущербной" - с 16-го по последний день лунного месяца.

[Этим] завершается сто двенадцатая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезней, вызванных обычными демонами 'бйунг, а также ргйал-бцан, гре-бо и т. п., из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 112.

1. Здесь во вступительной молитве применяется следующий прием - первые буквы каждой строки стиха следуют по порядку тибетского алфавита от ка до нга.

2. Обучает логике, объясняет сутру и тантру, дает посвящения (с.9).

3. Санскр. бхута.

4. Осквернение мест обитания духов?

5. Видимо, имеются в виду поступки, не входящие в число десяти неблагих карм, но, тем не менее, вызывающие недовольство демонов.

6. Возможно описанных ниже демонов приводят в гнев исполняемые магические обряды?

7. Человек начинает ощущать присутствие духов?

8. Прета питается запахами.

9. Букв. "божество усопших предков или оболочка мертвеца" (с.9).

10. Обычно правша одевается начиная с правого бока.

11. Тиб. лха.

12. Тиб. риг-снгагс (с.9).

13. Кусочки бумаги с мистическими надписями, предназначенные для приема внутрь.

14. Описаны на стр. 539 в с.3.

15. "Обладающий силой" кал тантриста, имеющего прямое видение божества?

16. В гл. 107 для окуриваний применяются составы "Рдзас-чхен-10" и "Рдзас-сна-12".

17. Умирающего монаха?

18. Тиб. ца-кра - чакра?

19. Чтобы не было вреда от неправильного изготовления амулетов и выполнения ритуалов, здесь и в подобных случаях не дается полное описание!

20. Здесь буквы на "инвертированы".

21. Тиб. 'дзин-па'и-дус - дни лунного месяца, благоприятные для лечения болезни, вызванной конкретным демоном?

22. Тиб. гнам-стонг - последний день лунного месяца (с.9).


Глава 113. Лечение сумасшествия.


[Болезнь] "сумасшествие"1 разъясняется в четырех [темах -] причины и условия, классификация, признаки и лечение.

Причины и условия: в основе [этой болезни лежит] упадок духа2; кроме того, [возникновению "сумасшествия" способствует пребывание в] трауре, скорбь, чрезмерная умственная работа, неподходящие [для конкретного индивида, сезона и т. п.] диета и образ жизни, а также [козни] демонов - под действием этих условий происходит "возбуждение" нйес-па, [что, в свою очередь, может вызвать "закупорку"3 проходящего через] центр сердечной [чакры] "восьмилепестковый лотос" центрального канала А-ва-дху-ти, который [разветвляется] подобно лошадиному хвосту вверх, вниз и по четырем [горизонтальным] направлениям. {[Всего] каналов шесть - четыре "лепестка [лотоса"] и двойка из верхнего и нижнего; [все эти каналы] внутри полые, [идущий] вверх [по цвету] зеленый, [идущий] вниз синий, восточный [канал] черный, южный красный, западный желтый и северный белый; в расположенный спереди4 [восточный] "лепесток" [входит] слуховое сознание5, в [расположенный] справа южный - зрительное, в западный задний - обонятельное, в южный левый - вкусовое, в верхнюю и нижнюю [части канала] дху-те6 [входят, соответственно, осязательное и ментальное сознания - так] движутся сознания шести видов, т. е. осязательное, ментальное, слуховое, зрительное, обонятельное и вкусовое. [Слуховое сознание из сердечной чакры] обычно через передний "лепесток" и "каналы ушей" входит в безымянные пальцы7, [однако, под действием описанных выше условий может] войти в нижнюю [часть] дху-те и вызвать закупорку путей [движения] ментального сознания, из-за чего ментальное сознание будет "поворачивать обратно", что приведет к смятению ума и ухудшению памяти, т. е. к сумасшествию.}

Классификация: [в тантре] описано семь [разновидностей этой болезни -] вызванные одним из трех нйес-па, сочетанием [всех трех], переживаниями, ядами и демонами.

Признаки распознавания этих [разновидностей "сумасшествия".

При болезни,] вызванной рлунг, кожа сухая8, будет пенистая рвота, лишенное смысла многословие, [больной] плачет, [порывается] бежать, краснеют белки глаз, обострение наступает, в основном, в период переваривания пищи.

[При болезни,] вызванной мкхрис, [кожа] маслянистая, [больной] злится на людей, лезет драться, ощущает потребность в "прохладных" диете и образе жизни, желтеют глаза и моча, мерещатся огонь и звезды, обострение наступает в период переваривания [пищи.

При "сумасшествии" из-за] бад-кан [кожа] влажная, [больной] немногословен, нет аппетита, сильная сонливость, повышенное выделение соплей и слюней.

[При болезни,] вызванной сочетанием [нйес-па], могут быть все [описанные] признаки, [от любых] диеты и лекарств польза и вред невелики.

[О "сумасшествии" из-за] переживаний: когда [больной] вспоминает об утрате имущества, супруга и т. п., [болезнь] обостряется и ухудшается настроение.

[При болезни] из-за ядовтело утрачивает румянец9, будет слабость и искажается восприятие [органами чувств.

При болезни,] вызванной демоном, изменяется поведение - [больной поведением напоминает] этого демона.

Методы лечения [подразделяются на] общие и частные; общих пять - процедуры, лекарства, диета, образ жизни и "обрубание хвоста".

[Лечение] процедурами.

Чтобы устранить [вызванные] болезнями закупорки в отверстиях путей [движения] ментального сознания, при [преобладании] рлунг производи массаж, делай [описанные] в 4 т. ЧШ ванны в сгущенном [отваре] "Бдуд-рци-5" из шуг-'бру, ба-лу, мцхе[-лдум], мкхан-па-дкар-по и 'ом-бу, [в отваре] 'б'а-чха или разных костей; при [преобладании] бад-кан вызови рвоту; при [избытке] мкхрис произведи послабление; при [усилении] крови сделай кровопускание - "противником" конкретного преобладающего нйес-па прочищай отверстия каналов.

[Лечение] лекарствами.

[Давай] лекарственное масло "Дге-ба" из 'брас-бу-гсум, снйинг-жо-ша, йунг-ба, скйер-ба, сгрон-шинг, дбанг-лаг, ха-ри-ну-ка, т. е. ма-ну-рта-скам, ли-ши, снго-ргйа-спос, ру-рта, стаг-цхер, т. е. канта-ка-ри-смуг-по, при-йанг-ку, тхал-тре, т. е. луг-ру-смуг-по'и-мэ-тог, на-га-ге-сар, да-ли, донг-га, бцод, т. н. па-рни, что означает листья - в данном случае [имеется в виду] листья и древесина10 от шинг-мнгар, сэ-'бру, бйи-танг-ка, ка-ко-ла, да-ли, т. е. ба-лу'и-мэ-тог, дбйе-монг, у-дпал, цан-дан-дкар и шуг-па, [взятых] по два жо, в смеси с молоком и старым маслом, которое, [усиливая] вожделение, способствует [появлению] детей, делает тело могучим, "побеждает" сумасшествие и т. п. - имеет много показаний.

Или, как [сказано в] оригинале, присоединяй [в лечении] "лекарственное масло из бцан-дуг" { - один жо бонг-наг-по или бцан-дуг разбей на кусочки и в течение суток вымачивай в вине, после [просушки] тщательно измельчи, добавь восемь жо - хотя [в тантре] говорится о шести - [порошка из] индийского а-ру-ра с удаленными сердцевинами, затем двух[компонентную] смесь [залей] вином [до получения] кашицы, [добавь] три бре воды и сгусти [посредством кипячения до] одного бре, в эту [субстанцию] влей пол-бре молока хайныка и бре топленого ячьего масла [и кипяти, пока не] испарится вода и не останется масло [- следи, чтобы в] конечной [стадии] испарения воды [смесь] не подгорела; извлеченную [таким образом] гущу, смешав с [порошком] бзанг-друг и патокой, будешь давать каждое утро - вначале давай примерно с [плод] а-ру-ра, затем все больше и больше, пока не возникнет онемение [языка (?)], в конечном итоге будешь давать каждый [день] примерно с [плод] 'год - превышать эту [дозу] недопустимо; при онемении [языка (?)] или опьянении11 давай меньшими [дозами]; хотя порой и медленно, но излечение [обязательно] наступит. [Была описана] методика [приготовления] лечебного масла из сман-чхен}. В соответствии с оригинальным [текстом] присоединяй [в лечении] лекарственное масло из 'брас-бу-гсум с добавлением жо-ша-ргод и ри-бонг-снйинг. Изготовь пилюли "Кхйунг-5" [с добавлением] дза-та, шинг-кун и гу-гул в смеси с патокой - будешь давать по одной, по две, по три [и т. д., т. е.] постепенно увеличивая [дозу].

Диета: назначь [пищу], обладающую "маслянистым", "сочным" и "теплым" [свойствами].

Образ жизни: [к больному следует относиться] уважительно, нельзя оскорблять, [рекомендуется устранять условия, способствующие] бессоннице, вести приятные беседы с "милыми сердцу" друзьями и т. п.

Для "обрубания хвоста" [болезни] "свяжи огнем" тайные [точки] сердца - Ан-стонг, спйи-гцуг, 6-й и 7-й [позвонки], дкар-наг-мцхамс и т. п.

[Лечение] частных [разновидностей "сумасшествия"].

При [болезни], вызванной рлунг, делай [процедуры] снум-'чхос и 'джам-рци; [применяй] "лекарственное масло из бцан-дуг", [для приготовления которого следует] один жо бонг-нга замочить в вине, после просушки тщательно измельчить, [затем присоединить] порошок из шестикратного [количества] а-ру, [залить] вином до получения кашицы, после [повторной] просушки [залить] тремя бре воды и сгустить посредством кипячения до одного бре [так, чтобы получившаяся смесь] напоминала овечий жо, [после этого необходимо] прокипятить [получившуюся субстанцию с добавлением] молока и масла и т. д. - к приготовленной таким образом основе лекарственного масла [следует на конечной стадии] добавить бзанг-друг и патоку, дается [это масло] натощак постепенно [увеличиваемыми дозами - ] с целью привыкания [к яду, входящему в состав лекарства]. Или назначай любые из описанных в главе [о лечении] "Жизненного рлунг" составы "Срог-'дзин"12 и "Кхйунг-5". Прогрей тайные [точки] сердца - Ан-стонг, дкар-наг-мцхамс и т. п., производи растирания и массаж.

[При болезни,] вызванной мкхрис, произведи "очищение" [слабительным из] дан-та, дур-бйид, гсер-мэ-тог, а-ру-ра и пи-пи-линг, давай порошок из тиг-та, ма-ну, ру-рта, ба-ша-ка, хонг-лен, гур-гум и скйу-ру, выпусти кровь из "сосудов сердца" - снод-ка и мтхонг-рца, присоединяй [в лечении описанное] в 4 т. ЧШ лекарственное масло "Тиг-та-7", в пищу назначь свежие баранину и мясо рнга-бран13.

При [болезни] из-за бад[-кан] вызови рвоту смесью спйанг-цхер, ске-гшер, т. е. сга-скйа, по-со-чха и коровьего молока, [назначь] грубую пищу - старое зерно из сухих [мест], мед, мясо дикого яка, хищников, [животных,] обитающих в воде, и т. п., из лекарств давай порошок из цха-ба-лнга, сэ-'бру, шинг-кун и цабс-ру-цха, [из процедур применяй] прижигание и обкалывание иглами тайной [точки в области] 3-го позвонка на задней [поверхности тела], срог-рца-мйос-бйед на передней и т. п. - применяй [подобные] лекарства и процедуры.

При сочетанной [болезни] применяй любые [соответствующие методы] лечения.

При [болезни из-за] переживаний лечи, во-первых, наставлениями в Дхарме - о непостоянстве [и смерти] и т. п., о причинно-следственных [связях, т. е. о карме, исполняй все прихоти -] давай вещи, [которые больной] хочет, и т. п., во-вторых, приятными беседами и [общением с] "милыми сердцу" друзьями.

При [болезни из-за] ядов назначь пилюли из дп'а-сер, бонг-нга-дкар, онг-нга-мар, бцод, ре-рал и йунг-ба в смеси с мочой.

При [болезни], вызванной демонами, производи окуривание [дымом от] курительных палочек из мочи, кала, желчи, ногтей, волос, кожи и т. д. [животных] бйи-ла, ра-тхуг, 'уг-па и ва, применяй также лечение, [направленное на изгнание] того демона, который больше всего [досаждает].

[Этим] завершается сто тринадцатая глава, [в которой даны] наставления о лечении сумасшествия из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 113.

1. Современные психиатры болезни из-за демонов (см. 112 гл.) также отнесли бы к психическим.

2. Тиб. снйинг-стобс-жап-па.

3. Это и является непосредственной причиной сумасшествия?

4. По направлению к груди.

5. От ушей по соответствующим каналам?

6. Сокр. от санскр. А-ва-дху-ти?

7. По-видимому, здесь ошибка - должно входить в мизинцы, поскольку слуховое сознание связано каналами с ушами, почками и мизинцами (см.86 гл.). Здесь на примере слухового сознания показан механизм возникновения болезни сумасшествия - то же самое возможно и с другими видами сознания?

8. Вообще говоря, здесь тиб. ша-скам, т.е. "сухое мясо" или "усыхает мясо".

9. Больной бледнеет.

10. Тиб. сдонг-по.

11. При слишком больших дозах больной начинает вести себя как пьяный?

12. "Срог-'дзин-9" и "Срог-'дзин-11".

13. Рнга-бран-ша: "название мяса домашнего скота, имеющего тонкие и длинные хвосты - такие как корова и буйвол; [мясо животных], обладающих толстыми хвостами - яков-самцов и яков-самок, не является [рнга-бран-ша"] (с.3).


Глава 114. Лечение беспамятства.


[Болезнь] "беспамятство"1 [разъясняется] в трех темах2 - классификация, признаки и лечение.

Классификация: [различают] пять [разновидностей этой болезни - из-за] рлунг, мкхрис, бад-кан, ядов и демонов.

Общие признаки и особенности проявления: бывает дрожь в сердце, головокружение, потливость, вздутие, слабость, боли в "сердцевине" костей рук и ног, [выделяется] много слюней и соплей, во время "подъема" болезни [больной] падает [на землю], дергается, скрежещет зубами ... , будет пенистая рвота, сознание [больного] как будто проваливается в темноту; бывает много ошибок [при распознавании этой болезни -] обычно [путают с] болезнью мир-кхи, { [которую еще] называют ргйал-бцан-гзер}.

[Признаки частных разновидностей этой болезни.

При "беспамятстве",] вызванном рлунг, будет дрожь и "одеревенение" ног, рук, пальцев и т. п., приступы возникают снова и снова [- обычно это происходит] после переваривания пищи.

[При болезни, вызванной] мкхрис, желтеет лицо, будет сильная жажда, сухость во рту, приступы возникают во время переваривания пищи.

[При болезни, вызванной] бад-кан, периоды недомогания3 [очень] длинные, будет особенно обильное слюно[отделение] ...

[При "беспамятстве",] вызванном ядами, признаки болезни "размытые", искажается восприятие [органами чувств.

При болезни,] вызванной демонами, больной начинает вести себя иначе, чем ранее.

[Общие] методы лечения.

"Острыми" [средствами] прочисти отверстия [каналов4] { - при рлунг ни-ру-х'ой с добавлением рэ-лчаг, при сочетании ["виновников"], ядах и демонах используй "острый носовой очиститель", при бад-кан вызови рвоту "острыми" лекарствами, свернутыми в пилюли, при мкхрис произведи послабление и т. п.}. Окури [больного] дымом от [смеси из] мочи, перьев и кала [животных] 'уг-па, бйа-рог, бйа-ргод, гзугс-мо, сбрул, кхйи, спре, ва и рта. Применяй [в виде] носового лекарства отвар из желчи желтой коровы. Давай смесь шу-даг, ру-рта, старого масла и меда. При длительном приступе прижги двадцать пальцев на ногах и руках { - [точки] не'у-ле и основания ногтей} или сделай 'джам-рци "вином из патоки" (?). Прогревай тайные [точки] рлунг - спйи-гцуг, Ан-стонг и т. п., прижги раскаленной иглой тайную [точку] срог-рца-мйос-бйед, расположенную на мцхон "назад"5 от соска.

Лечение частых [разновидностей "беспамятства"] то же, что [применяется при лечении частных разновидностей] "сумасшествия".

Обычно при любой [из этих болезней -] "сумасшествии" и "беспамятстве" - наличествуют до конца не устраненные "остатки" жара крови и мкхрис, [из-за чего] лечение не "попадает [в цель"], поэтому [вначале следует] полностью "вычистить" жар, а затем лечить "теплыми" и "сочными" диетой и лекарствами, раскаленными иглами и т. п. "Сумасшествие" и "беспамятство" большей частью вызываются демонами, поэтому [применяй описанные в] главе о демонах 'бйунг субстанции, лекарства, амулеты { Демоны "сумасшествия" и "беспамятства" [могут действовать как] в одиночку, так [и попарно - в союзе с "приятелями"]; "приятелем" [демона] "сумасшествия" будет ргйал-по, а "беспамятства" - демон гз'а ...}, ритуалы умилостивления, делай подношения гтор-ма и молись { Трем драгоценностям ...}, [т. е.] вначале будешь применять "мирные" методы лечения ... , наконец, если ни один [из "мирных" методов] не поможет, применяй "гневные" методы - [ритуалы] изгнания демонов, жертвоприношения на огне, мистические заклинания и т. п. ...

Диета и образ жизни те же, что [применяются при лечении болезней из-за] демонов и "сумасшествия".

[Этим] завершается сто четырнадцатая глава, [в которой даны] наставления о лечении беспамятства из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 114.

1. Тиб. брджед-бйед - по-видимому, эпилепсия?

2. Причины и условия те же, что и у сумасшествия?

3. Приступы?

4. Поскольку причины и условия общие, тактика лечения та же, что и при болезни "сумасшествие".

5. По направлению к подмышечной впадине.


Глава 115. Лечение болезни мир-кхи.


В настоящее время1 получила известность [болезнь] ргйал-бцан-гзер2, [при которой больной] лишается чувств3. Некоторые говорят, [что при этом недуге больной], краешком глаза4 увидев испускающего лучи Вишну5, [впадает в] беспамятство и падает в обморок. [Однако, на самом деле] это не так - [эту болезнь вызывают "черви"] мир-кхи, [обитающие в] центре головного мозга. Эти "черви" [обычно] обитают в канале мтхонг-бйед-сгрон-шинг, который входит в головной мозг, [однако, если негативная] карма "созреет", эти самые "черви" будут находиться также в полости "белого мягкого" канала [головного мозга (?)]; если в результате [козней] демонов эти ["черви" начинают] шевелиться, [больной впадает в] беспамятство, теряет сознание и полностью лишается чувств.

[Поскольку] условием [возникновения этой болезни являются козни] демонов, из методов лечения применяются разные [способы] защиты - как при [наличии] обычных демонов 'бйунг и "сумасшествия".

О лекарствах. [Рекомендуется] "пропускать через нос", т. е. многократно применять [в качестве] носового лекарства тщательно измельченный [порошок из] гти-муг-'кхор-ло, т. е. пхаг-сна, бдуд-рци, т. е. рдо-джа, ва-ра-скад-чхен, т. е. спал-ша, и дри-чхур, т. е. снгагс-па-бла-ма'и-дри-чхен. { Еще об одной [разновидности носового лекарства:] используй тщательно измельченный [порошок из] пхаг-сна, банте'и-мкхрис-па, спал-ша, рдо-джа и снгагс-па-нус-лдан-гйи-дри-чхен [в смеси с берущейся] в равных пропорциях мочой [от животных] ва-мо, рта и бонг-бу.} Признаком изгнания и умерщвления "червей" является появление непрерывного носового кровотечения.

Также можно вылечить [эту болезнь] сутрами. [Имеется в виду] следующее: [согласно] сущностным наставлениям индийских пандид и святых [при болезни мир-кхи следует] с мотивацией [избавления от] страданий [всех] живых существ переписывать [тексты, относящиеся] к разряду сутр.

[Этим] завершается сто пятнадцатая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни мир-кхи из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 115.

1. В 3 т. ЧШ эта болезнь не описана.

2. Тиб. название этой болезни бргйал-гзер, а мир-кхи - монгольское (с.3).

3. Эта болезнь упоминалась в предыдущей главе; отличается от "беспамятства", по-видимому, тем, что потеря сознания не сопровождается судорогами, пенистой рвотой и т.п.

4. Периферическим зрением.

5. Тиб. Кхйаб-'джуг-гзер-'од.


Глава 116. Лечение болезни гз'а.


Что [касается] этой болезни гз'а1, [которая входит в число] болезней [из-за] демонов 'бйунг-по, в настоящее время [опытные] врачи [уклоняются от лечения этой болезни -] говорят, что некогда лечить [столь сложное заболевание], а заурядные лекари, принимая [эту болезнь] за осложнение жара [или] холода - не зная [проявлений этой особой] "разрозненной2 болезни [из-за] демонов", берутся за лечение, результатом которого в большинстве [случаев будет] смерть живого существа. Поэтому, хотя и неразумно описывать [все] многочисленные методы лечения этой [болезни] и весьма сокровенные [техники3], однако, чтобы [можно было] спасать жизни живущим в эпоху упадка, для [тех, кто] берется лечить, поведаем об обычных методах лечения, собрав воедино отовсюду {- [имеются в виду разнообразные сборники] лекарств и лечебные традиции} сущностные наставления, которые [в этой главе будут представлены в шести темах -] "время захвата", классификация, методы распознавания, защита, методы лечения и [способы предотвращения] возврата [болезни].

{Хотя для [порабощения этим] демоном гз'а нет [каких-либо] особенных причин, отличающихся от обычных, [следует] все же [отметить, что это] происходит [в результате] совершения во множестве [десяти] неблагих деяний; если заболел тантрист, [то причиной может быть] оскорбление своих единоверцев и пренебрежительное [отношение к адептам] других [колесниц], а если мирянин, то "истощение" срока жизни, кража церковного имущества, а также разрушение "коня ветра"4.}

[Первая тема.]

Вначале о "времени захвата"5. [В тантре] сказано, что [болезнь гз'а] "захватывает" [только] в восемь "великих промежутков движения [демонов" -] в четвертый день лунного месяца, {[когда к демону гз'а (?)] присоединяется лджанг-снгон-ма-мо}, в восьмой, {[когда] присоединяется дранг-сронг-дкар-сер-дгра-лха}, или в одиннадцатый, {[когда] присоединяется рог-ти-бдуд}, в пятнадцатый, {[когда] присоединяется пи-шти-срин-по}, в восемнадцатый, {[когда] присоединяется пи-шти-бцан}, в двадцать второй, {[когда] присоединяется нгу-мджуг-гшин-рдже}, в двадцать пятый, {[когда] присоединяется кхйаб-'джуг-клу}, и в двадцать девятый, {[когда] присоединяется сгра-гчан-бгегс - здесь не упоминается последний день лунного месяца, хотя [в этот день также может произойти] "захват", но сверх этих расширять [список "дней захвата" - включать] другие дни - было бы ошибкой. И еще об ошибках в подсчете дней: [следует знать, что в] любые другие дни лунного месяца, кроме перечисленных, "захвата" [этой болезнью] не происходит.

О гз'а-бчос-рдо-рдже-мцхон-чха6.

Если нет обычных признаков [воздействия] демонов гдон, намажь на обратную [сторону] зеркала - [предварительно] очищенную [от отражающего слоя] ржавчины - [смесь] тщательно измельченной шестерки из гла-рци, гу-гул-дкар, у-гул-аг, му-зи, шу-даг и лдонг-рос. Начитай на [приготовленную] субстанцию и зеркало [заклинание] "Ом-цу-ду-А-ма-ша-ла-на-сва-ха", после чего, окурив дымом [от начитанной субстанции], дай посмотреть зеркало больному - если увидит красный оттенок, значит наличествует "гз'а огня", если синий - ["гз'а] воды", если желтый - ["гз'а] земли", если белый - ["гз'а] железа", а если увидит зеленый, значит вероятней всего имеется "гз'а дерева"7.

При "падении" [болезни гз'а] в мясо и кожу будет искривление рта, хромота и "одеревенение" [сухожилий]; при "падении" в сердце ухудшается память; при "падении" в легкие будет охриплость и кашель, в печень - кровавая рвота и потемнение в глазах, в селезенку - усыхание [левого (?)] бока; при "падении" в почки будет глухота и задержка кала (?) и мочи; при "падении" в желудок будет рвота, в тонкую кишку - понос

[Описание воздействия "ядов"8, выделяемых присоединившимися] "приятелями" [демона гз'а: если присоединяется] ргйал-по, будет сумасшествие, если бдуд, хромота, если сман-мо, усиливается вожделение и ... , если ма-мо, будет зуд и недержание семени, кала и мочи, если срин-мо, [к обычным симптомам] присоединяется увеличение живота, [если от тела исходит] неприятный запах, [больной] то смеется, то плачет, наличествует дгра-лха'и-ргйал-мо, при [присоединении демона] дму кожа облезает и [покрывается нарывами] шу-ба, если будет хромота и искривление рта, значит присоединяются са-бдаг'и. Если выявляется [воздействие] этих "ядов", [воспользуйся] сокровенными наставлениями, [полученными от божеств] Жи-ба-скрад-па и Бсрунг-па-гсум: в сосуде из желтой меди [посредством кипячения в воде] "сгусти" [порошок из] срин-бйа'и-клад-па, зангс-рдо, гри-кхраг и йугс-са'и-мнгал-кхраг с добавлением (?) патоки9; [из получившейся субстанции сверни] пилюли размером с половинку ячменного зерна, которые, освятив мантрой Ваджрапани, будешь давать для защиты в 8-й, 15-й и 29-й дни лунного месяца, а для лечения в восемь "периодов движения [демонов болезни гз'а" -] в 4-й, 8-й, 11-й, 13-й, 18-й, 23-й, 25-й и 29-й [дни]; каждый раз пилюли [следует] запивать отваром гу-гул; если съедать пилюли [с целью] самозащиты, [тогда никакие демоны] не смогут оказать воздействия. Кроме того, если будешь разбрасывать (?) в северном [направлении] гнан-гтад-клу, "разрушишь" этим "яды" от са-бдаг'ов и [демонов] клу.

Или, если отсутствуют обычные признаки [наличия демонов, приготовь] следующее лучшее лекарство: тщательно измельченный [порошок из] пха-мед-гнйан-спру-наг-тхуб, биг-бан, сгог-скйа, ру-рта, шу-даг, гу-гул-дкар, у-гул-аг, рта-наг-кхраг, гри-ша, гри-кхраг, дза-ти, гцод-гйи-кхраг и а-ру-ра, [взятых] по мерной ложечке, а также одной части гла-рци10 [сверни в ] пилюли размером с горошины, которые [освятишь] чтением ртен-'брэл-снйинг-по и гсанг-бдаг-снйинг-по в закрытом помещении (?).}

[Вторая тема.]

Классификация: [в этой главе говорится о] пяти [разновидностях болезни гз'а - "гз'а] огня", ["гз'а] воды", ["гз'а] ветра", ["гз'а] земли" и ["гз'а] пространства".

[Третья тема.]

Методы распознавания [включают] три [темы - ] общие [признаки], частные [признаки] и признаки [исхода болезни - когда можно] браться [за лечение, а когда разумнее] отказаться.

Общие признаки: [одна из] сторон [тела] "деревенеет" {- утрачивает работоспособность}, [биение в сосуде] миг-рца11 [становится более] "оживленным", будет косноязычие, искривление рта, [больной то] плачет, [то] смеется, глазные яблоки [покрываются] черными точками, расширяются зрачки, вытягиваются "уздечка языка" и [расположенный под языком сосуд] луг[-рца12, сосуд] миг-рца [расширяется настолько, что становится] похожим на тонкую кишку - [приведенные признаки указывают на] наличие болезни гз'а..

[Частные признаки.

Разделение болезни гз'а на] частные [разновидности производятся по] "пяти всепроникающим ядам" [или] пяти махабхутам. Правостороннюю [болезнь называют "гз'а] огня", а лево[стороннюю] "гз'а воды".

О "гз'а огня": поражена правая сторона [тела, в частности,] язык укорочен справа, будет сильный жар, темнеют ногти, пульс тонкий, напряженный, извилистый и слегка дрожащий, моча [напоминает] "черное" [растительное] масло, обладает запахом гнилой кожи, не пенится, быстро выделяет пар и т.п., на правой [стороне тела] появляются красные точки и оспины - знай, что это признаки "гз'а огня". О "гз'а воды": поражена левая [сторона тела], язык укорочен слева, все тело утрачивает тепло, сухожилия теряют эластичность, пульс неспешный, [бьется как будто] нерешительно, подрагивает, моча белесая по цвету, пенистая, глаза имеют синеватый оттенок, ногти белесые - знай, [что это признаки] "гз'а воды". [Преимущественное] поражение головы указывает на наличие ["гз'а] ветра", "омраченность" [сознания] и "одеревенение" [суставов] нижней части тела - на ["гз'а] земли", носовые кровотечения - на "гз'а пространства", а сочетание этих [признаков] указывает на наличие сочетанной разновидности [гз'а, о которой] здесь подробно не говорится.

{Кроме того, здесь [опишем метод дифференциальной] диагностики [гз'а] "огня" и "воды": [лекарь (?)] Срунг-ма-мкхан советует [сильно] надавить ногтем на ладонь больного с пораженной стороны [тела - если] след от нажатия ногтем посинеет, [значит наличествует] "гз'а воды", а если покраснеет - "гз'а огня". И еще: согласно способу распознавания [этой] болезни, [предложенному] Кхйаб-джуг-чхен-по и Ра-ху-ла, болезнь, [начавшаяся в любой другой день,] кроме обще[известных восьми] "периодов" движения, не является болезнью гз'а - [врач,] не знающий об этом, [может] вместо пользы нанести большой вред.

[Определение разновидностей гз'а по "времени захвата".]

В четвертый день лунного месяца [демон гз'а (?)] в сопровождении возникшего из [его (?)] левого предплечья ма-мо движется [в вечерние] сумерки с запада на восток, а на следующий день утром возвращается назад - если [болезнь] гз'а поражает в эти периоды [времени], значит это "гз'а ветра"; кто из собрания демонов является "вождем", [представляющим наибольшую] опасность (?), покажет мясо и вино (?). В восьмой день сгра-бла'и-ргйал-мо, возникший из левой руки [демона гз'а (?)], движется утром с юго-востока на северо-запад, а в вечерние сумерки возвращается обратно - если [болезнь] поражает в эти периоды, [значит это] "гз'а ветра"; из демонов "вождями" будут бон-по и грос-па. Поскольку в одиннадцатый день [к демону гз'а (?)] присоединяется гз'а-пхур, значит это "период движения" чху-со и бла-'брас13, [а демоны] движутся в полночь с севера на юг, возвращаясь к утру - если поражает в эти периоды, значит это "гз'а воды"; "вождями" из демонов будут бдуд и мгрон-по. В пятнадцатый день, возникший из головы [демон] срин-по в полдень движется с юго-запада на северо-восток, а в полночь возвращается - если поражает в эти периоды, значит это "гз'а воды"; "вождями" из демонов будут 'тхаб-мо и 'грон-по. В восемнадцатый день [демон гз'а (?)], воплотившись в дму-бдуд, с наступлением полуночи движется с востока на запад, а к полуночи девятнадцатого возвращается - если поражает в эти периоды, значит это "гз'а огня"; ["вождями" из] демонов будет сло на пару с дам-по (?). В двадцать второй день возникший из левой руки клу-бцан движется с наступлением полудня с северо-запада на юго-восток, а с наступлением полуночи возвращается на северо-запад - если поражает в эти периоды, то это "гз'а огня"; из демонов "вождем" будет 'джанг-'дженг-ланг-лонг. В двадцать пятый день возникший из правой руки гшин-рдже движется на утренней заре с юга на север, а в [вечерние] сумерки возвращается на юг - если поражает в эти периоды, значит это "гз'а земли"; "вождями" из демонов будут гтор-ма-скйе-ла-нйес и кхон-па. В двадцать девятый день [демоны] лха-ма-срин восьми разновидностей, возникшие из четверки - сердца, головы, срог и мчхи-ба, как только на востоке покажется солнце, начинают движение с северо-востока на юго-запад, а с наступлением темноты возвращаются на северо-восток - если [болезнь] поражает в эти периоды, значит это "гз'а земли". Были собраны [сведения об особенностях] возникновения [болезни] гз'а.

[Обычно болезнь гз'а] возникает из-за "возбуждения" [демонов] лха-срунг - [это может случиться при] копке земли, или выворачивании камней, или распашке диких лугов, или рубке диких деревьев...

Короче [говоря], особенностью поражения [болезнью] гз'а [является то, что болезнь] поражает в период движения [демонов] и в период [их] возврата - если [даже болезнь поразила в один из восьми великих дней (?), но во время суток,] отличное от этих двух [периодов], это не гз'а.

Вообще-то, [при этой болезни могут причинять вред следующие "яды" -] "воображаемые яды", "составные яды", "видимые яды", "ядовитые испарения", "контактные яды" и дунг-бргйаб-ма, [воздействие которых необходимо] сразу же устранить.

Из трех [разновидностей гз'а] - "воды", "огня" и "ветра" - все знают [о "гз'а огня"], т. е. большинство лекарей [может] вылечить "гз'а огня"; о двух [разновидностях -] "воды" и "ветра" [знают] немногие - примерно один из сотни сможет [вылечить, а о проявляющейся] "омраченностью" [сознания разновидности] "гз'а земли", которая бывает в двух случаях из возможных в течение месяца восьми, знает еще меньше лекарей - не зная об этой [разновидности] "гз'а земли", применяют лечение [для "гз'а] огня", ["гз'а] воды" [или "гз'а] ветра", которое не приносит пользы, а быстро вызывает смерть. [Т. о. для] "разрушения" [болезни] "гз'а земли" большинство [лекарей] применяет неправильное лечение. Таков смысл наставлений 'джуг-цхугс - каждому об этом не распространяйся, а сам храни [в сердце]. В этих наставлениях 'джуг-цхугс [утверждается, что] обычно нет нужды [выяснять наличие слишком] многих признаков - [достаточно знать, что при] "гз'а огня" краснеет сосуд рна-лтаг... , при "гз'а воды" [этот (?)] сосуд становится темно-синим, при "гз'а ветра" под ушами появляются красные язвочки, при "гз'а земли" вокруг головки члена у мужчин [или] вокруг сосков у женщин обязательно [возникает] сыпь. Если же описывать подробно, то при "гз'а огня" беспокоит правый бок, [в частности,] рот и глаз перекошены справа, тело стягивает по месту [появления] красных точек, будет "пустой" кашель, рвота, болтливость; при "гз'а воды" беспокоит левый бок, [в частности,] рот и глаз перекошены слева, [сверх того] подергиваются и "изгибаются", речь монотонная (?), моча синеватая, бывает рвота; при "гз'а ветра" [больному кажется, будто] головной мозг перемещается и "трясется" (?) в голове ... , губы бледные [по цвету] и скошены вправо, обе руки немеют ... ; при "гз'а земли" поражаются конечности - [ощущение такое,] будто отрываются (?), постоянно немеют, нос скошен влево, будут колики в груди, тело покрывается "шрамами"14 ..., истощаются ткани тела, часто появляется косноязычие, будет глухота, [больной ничего] не слышит - таковы признаки частных [разновидностей гз'а. Еще можно сказать, что] болезнь возникает внезапно. Если нет ни одного [из описанных] признаков, направь в нос больного дым от смеси бйа-пхо-мцхал-бу'и-сгрос, над-па'и-скра, сен-мо и спу-нган, бйи-ла-наг-по'и-рил-ма, спйанг-кху'и-брун, кхйи-наг-ги-спу, ра-тхуг-ги-рмонгс и масла - если [больной "разразится"] бессвязной болтовней, тело задрожит и изогнется, как у кошки (?), значит наличествует "гз'а воды"; если не сможет переносить жжение [в носу, значит наличествует "гз'а огня" (?)]; если [данная процедура вызовет] утомление и пустую болтовню, значит это "гз'а ветра"; если из-за [возникших] по всему телу колик появляются гланг-тхабс'ы, а тело стягивает, значит наличествует "гз'а земли"; знай, что отсутствие этих признаков говорит о том, что [болезни] гз'а нет, а если эти признаки проявятся, сразу же проведи [ритуал] чхо-га.}

Определение [исхода болезни - стоит ли] браться [за лечение или бесполезно и разумней] отказаться.

Если [болезнь] поразила в двадцать девятый [день лунного месяца] и при этом сразу же началась рвота и [больной] потерял дар речи, не вздрагивает, если брызнуть на грудь воды, не может закрыть глаза, а также если [ему] за шестьдесят, [это означает, что] вылечить невозможно; отказывайся [от лечения также в тех случаях, когда] в рвотных [массах] снизу и по периметру проступает кровь, на макушке появляется волдырь, выпадают волосы на макушке, язык покрыт трещинами, волоски на груди "встают дыбом", будет понос желчью, усыхают безымянные пальцы.

[Четвертая тема.

Различают] два [вида] защиты - само[защита] и защита больного.

О самозащите. Хотя [в тексте] Нйи-ма-мдунг-ганг-ма'и-лас-тхенгс, а кроме того в Заб-дгу [описано] большое количество [методов самозащиты, здесь дадим] наставления из Великой тантры, [в соответствии с которыми, чтобы защитить себя от] демонов гз'а, [следует] носить на теле заговоренные заклинанием "Ом-ду-ли-кхра-су-су-мэ-мэ-шиг-шиг-сва-ха" семена [растения] скйе-цхе, имеющий девять глазков [минерал] дкар-кхра-мин и мясо [животного] рмигс-па, а также постоянно держать в уме [заклинание] "Ом-ба-ра-цакра-ра-ху-ла-сва-ха, Ом-хум-су-ли-хум-су-ли-тинг-бри-ду-су-су-мэ-мэ-шиг-шиг-сва-ха, Ом-стум-по-ли-стум-по-ли-тинг-бхи-ма-тум-бхе-су-су-мэ-мэ-шиг-шиг-сва-ха".

О защите больного. [Рекомендуется] носить на теле бде-гшегс-ринг-бсрел, дкар-кхра-мин, сердце и кровь двух [животных -] рма-бйа и бйа-рог, привязать к левому боку завернутые в мешочек гу-гул-дкар, у-гул-аг и йуг-са'и-дор-рта или ргйа-ба-шам, смазывать [тело] смесью бзанг-друг, гла-рци, сгог-тхал и свежего масла, в вышеописанные "периоды движения гз'а" вкладывать в постель больного [птицу] пхуг-рон, написать на ограде или на крыше по месту жительства это заклинание - "Ом-три-кхйе-да-бам-хум".

В резюме [трактата] Заб-дгу представлен обобщенный [метод] защиты обоих - себя и больного: [для изготовления амулета] на китайской бумаге китайской тушью напиши без точек между слогами "лживые" (?) буквы "Ом-'и-кам-ни, ке-ца-А'и, тос-род, том-род, ма-ха-бод-де, ма-йа-бжи, А-ба-ракша-те, ти-му-кха-ла, бадзрар-кхрар-кхра, 'ди-'чханг-па'и-лус-нгаг-йид-гсум-ла-стенг-гдон-гз'и-гнод-па-срунгс-шиг-ракша-ракша-гу-ру-йе-сва-ха"; [бумагу с этой надписью,] свернув [в свиток -] начиная снизу, освяти стократным [прочтением] "собственной" мантры, а также ртен-снйинг, запечатай сургучом, [на котором выдавишь (?)] девять глазков [по числу (?)] планет. Или на китайской бумаге [сорта (?)] рин-чхен-сна-лнга или, если таковой нет, то на "золотой" [нарисуй с] каждой [стороны (?)] круг с четырьмя спицами [между] внутренним и наружным ободками; на спицах напиши "Oм-стум-бу-ли-су-су-мэ-мэ-шиг-шиг-сва-ха", в промежутках между спицами "А-йа-ма-брэ-ту-ти-ла", на наружном ободке [мантру] ртен-'брел-снйинг-по, на внутреннем ободке "Ом-ни-лам-бха-ра-бха-ра-бадзра-па-ни-ра-дзнйа-па-йа-ти-сва-ха", а в центре имя защищаемого и спел-цхиг15, [затем изготовленный амулет] освяти, как это обычно делается, "собственной" мантрой и ртен-снйинг, запечатай сургучом и при помощи веревки прикрепи к телу - проверено на опыте, если не касаться другой рукой и не снимать (?), [этот амулет способен защитить от демонов гз'а] в течение года.

Методы лечения [подразделяются на] общие и частные; общих семь - лекарства [для приема] внутрь, "съедобные буквы", лечебные мази, лечебные окуривания, диета, образ жизни и лечение ритуалами.

Вначале - сразу после поражения [болезнью приложи к пораженной стороне] сырое мясо - [если убедишься, что ничего] другого [больной] не ощущает (?), значит это болезнь гз'а. [Выяснив, что] больной утратил чувствительность, [для того, чтобы узнать, будет ли] лечение легким, сразу же дай [для приема] внутрь "пробную стрелу" - с сустав большого пальца гул-дкар и в равных пропорциях шинг-мнгар и спанг-ргйан. [Если после приема описанной смеси больной] придет в себя (?) и будет порываться бежать, значит имеются шансы на излечение.

[Порошок из] гу-гул, рмигс-па, мдзе-пхо'и-ша-рус, му-зи, сгог-скйа, а-ру, ри-двагс-дри, мнгал-кхраг, ра-ру'и-гжоб и те-ло'и-ша, [взятых] в равных пропорциях, а также гз'а-дуг {[смесь (?)] трех разновидностей - зе-ра-дкар, е-ра-ер и [зе-ра-аг}, [вес] которого равен [суммарному весу] всех [предыдущих компонентов], и двух тайных лекарств {- [используются] червяк, встречающийся осенью в [траве] луг-нгал, а также быстро передвигающийся в летний сезон ба-дмар-по - имеется в виду маленькое красное насекомое; в другой традиции утверждается, что можно также [использовать в качестве тайных лекарств] нал-бу'и-ша и рабс-чхад-дор-рта}, взятых в тех же пропорциях, [сверни в] пилюли на "усиленной" {посредством чтения заклинаний} моче, которые будешь давать натощак. Это общее лекарство, "разрушающее" все разновидности болезни гз'а, [рекомендуется] "усилить" начитыванием "жизненной" мантры - "Ом-кре-ма-тра-А-су-су-сва-ха". Или давай натощак состав из гла[-рци, гу-ул, спос-дкар, дза-ти, зи-ра-наг, гз'а-дуг, гангс-тхигс, днгул-чху, клу-бдуд[-рдо-рдже], тхал-ка-рдол-рдже и ру-рта, усиленный как и в выше[описанном случае] "жизненной" мантрой. Для "обрубания [хвоста" болезни] подойдет "Бсам-'пхел-йид-бжин-нор-бу".

После этого16 [применяй] сокровенный [метод] лечения "съедобными буквами". Поскольку эти [техники, описанные в трактате] Заб-дгу, являются весьма тайными и не обо всех можно распространяться, [здесь эта тема представлена] в кратком [изложении]. На [клочках] чистой китайской бумаги китайской тушью напиши "Рба-рба-ргйа-рхба-бха-рбха-рра-рбба-рба-рбба-ха-хша-ра" - [бумажку с] этим "общим разрушающим" [заклинанием следует] проглотить утром, "Сгха-сА-сса-сма-Апра-Ама" - эту [с заклинанием], "предотвращающим возврат" [болезнь, следует проглотить] в полдень, "Гхна-бхна-джха-кха-шнйа-бхна-йа-шна" - эту [с заклинанием,] "обрубающим хвост" [болезни, следует принять] вечером, "Хар-рним-гро-сва-ха" - с этим во время дхо-рангс, с [заклинанием] "пха-та-ра" - [во время] нам-лангс, с "А-ха-тйа-йа-сва-ха" [в период] нйи-шар, с "Са-ма-йа-сва-ха" [в период] нйи-дрос; [бумажки с этими] надписями, смазанные [смесью из] га-бур, гла-рци, гур-гум, ги-ванг, дом-мкхрис и бонг-дкар и увлажненные раствором гу-гул, будешь давать безошибочно в соответствующее время. {Существует множество подобных техник, [применяемых в зависимости от того,] имеются [или] нет обычные [признаки козней демонов] гз'а, и для частных разновидностей болезни [гз'а].}

[Лечение мазями.]

Смазывай все тело смесью шу-даг-наг-по, рэ-лчаг, чху-рца, дуд-па, кхйи[-брун], спйанг-брун, мдзе-рус-па, дри-чхен и дри-чху.

[О лечении окуриваниями.]

Окуривай [больного] дымом от гул-наг, ла-чха, рта-бон, спйанг[-брун], кхйи'и-брун, бонг-наг, шу-даг и сгог-скйа - известно, что [вдыхание столь] сильного запаха [способствует] излечению любой разновидности гз'а.

{Вначале - сразу [после] поражения - для того, чтобы не перешла на других, эту [болезнь следует] "посадить в тюрьму"17: обвяжи голову больного штанами вдовы или ргйаб-гжан и прочти [заклинание] "Ом-ке-та-ке-та-сва-ха", которое является "собственным именем гз'а" (?), производи окуривание [дымом от] гу-гул, давай [для приема] внутрь настой гу-гул, заговоренный [вышеописанным] заклинанием "ке-та", смазывай тело мазью из сгог-тхал, гангс-тхигс и рдо-мкхрис - имеется в виду желтый камень, по вкусу напоминающий желчь, в смеси с мочой - [после выполнения этих рекомендаций болезнь уже] не перейдет на окружающих.

Затем [для избавления от болезни] вызови "испуг исподтишка": при наличии "гз'а огня", поскольку вода является врагом огня, дважды сверху облей больного неожиданно для него водой из семи кувшинов, усадив больного на корточках на границе между солнечной и теневой [сторонами, а затем, зайдя] со спины, затруби в раковину или другой [музыкальный инструмент] - если попытается убежать, вновь верни на то же место на границе между солнечной и теневой [сторонами]; при поражении [болезнью] "гз'а воды", поскольку огонь является врагом воды, обложи больного по кругу кострами - если попытается убежать, вытащи стрелы ... и нож и пригрози избить, убить и т. п. - если, несмотря на это, излечение не наступает, поставь больного напротив смотрового отверстия городской стены, снизу от больного расстели что-нибудь мягкое - одежду и т. п. - так, чтобы [подстилка] не имела изъянов, [сам встань по другую сторону стены, взяв в руки] какую-нибудь трубу [или другой] музыкальный инструмент с ужасающим [звучанием и, как только] больной опустится на мягкую [подстилку], в этот момент заиграй на музыкальном инструменте.}

Диета: [рекомендуется] отказаться от вина, старого масла, мяса, крови и т. п.; назначь мед, свежие масло, жо и дар, давай внутрь [с пищей] смесь спос-дкар и меда.

Образ жизни: [следует] избегать разного рода "загрязнений", осквернений и т. п., [пребывания] у огня и на солнце, осквернений [от употребления] мяса и крови животных, убитых в местах обитания лха-'дре, неаккуратного приготовления пищи на очаге и посещения вдовцов, навсегда отказаться от шумных [компаний, прослушивания громкой] музыки.

[Лечение ритуалами] ...

[О лечении] частных [разновидностей болезни гз'а].

Определив "стихию" [болезни] гз'а, постучи по больному месту и дай воду, [заговоренную] соответствующим заклинанием: для "победы" над "гз'а огня" [используй] заклинание "Ом-ма-на-на-Иг-сва-ха", при "гз'а воды" - "Ом-чху-ти-ма-ти-сод", при "гз'а ветра" - "Ом-бйер-ба-пхос-по-сод", при "гз'а земли"- "Ом-ша-ни-дха-ри-сод", при "гз'а пространства" - "Ом-дха-ри-ка-ни-сод". {Для этих [разновидностей гз'а существует] еще много способов [лечения в зависимости от] наличия [или] отсутствия обычных [признаков воздействия демонов].} [Здесь методы лечения частных болезней гз'а даются в] кратком изложении. При ["гз'а] огня" и ["гз'а] воды" [подходят] любые общие лекарства [из описанных выше18] или [давай состав] "Му-тиг-25" с добавлением тайного лекарства {- описанных выше или бйа-пхо-рог-ги-снйинг} и гз'а-дуг, а субстанции [для приготовления] мази смешивай со свиным жиром. Или [приготовь лекарство из] 'бигс-бйед, т.е. днгул-чху-'дул-ма [060], бцун-мо, т.е. му-зи [040], дп'а-бо, т.е. сман-чхен [050], дри-лдан-гнйис, т.е. шинг-кун [016] и шу-даг [056], 'дре-'джигс, т.е. гу-гул [049], бзанг-по-друг, т.е. чу-ганг [013], кха-чхе-гур-гум [002], ли-ши [005], дза-ти [003], суг-смел [005] и ка-ко-ла [001], стаг-ша [010] и ма-ги-та, т.е. гла-рци [002] - этот ["Днгул-чху-14"] рекомендуется при всех "ядах" [из-за демонов] клу-гнйан и т.п., а также [при кознях] демонов стенг. К основе этой [прописи было бы неплохо добавить] тайные лекарственные [ингредиенты] {- все описанные выше и бйа-пхо-рог-ги-снйинг}, а [готовое лекарство следует] освятить заклинаниями {- [имеются в виду] заклинания, [используемые при освящении пилюль] "Кхйунг-5"}.

При "гз'а огня" [рекомендуется вдыхать через] правую ноздрю [дым от] окуриваний, в которых преобладает спос-дкар {- [можно добавлять в] любые разновидности окуриваний}, [давай пилюли] "Кхйунг-5" с добавлением тайных лекарств, подобных описанным выше, смазывай [кожу больного] мазью из старого масла, мдзе-рус и спанг-ргйан. При "гз'а воды" [рекомендуется вдыхать через] левую ноздрю [дым от] окуриваний с преобладанием гу-гул.

[При возникновении] "разрозненных" болезней [- имеются в виду] осложнения основной болезни - безошибочно установи, жар [это или] холод и присоединяй ["противников"], описанных в главах [о лечении болезней] головы, шеи, конечностей, органов чувств, пяти "плотных" и шести "полых" органов и т.д.

Для [предотвращения] возврата [болезни] в очень тайных [наставлениях] Тхо-лонг [рекомендуется] в соответствующем частной болезни направлении движения [демонов] гз'а вынести [в качестве] выкупа живых животных - пхуг-рон, ри-бонг, бонг-бу, ра и т. п. - вместе с гтор-ма. После исцеления больного ["поставь"] защиту [от повторного поражения болезнью гз'а:] выложи круг восемью [камнями] пха-ванг-чхо-лонг и дунг-ша, в центре расположи вышеописанный [минерал] дкар-кхра-мин - [изготовленный таким образом] амулет прикрепи к телу; [семена растения] йунгс-кар, многократно начитанные [заклинаниями] рнам-'джомс и "Ом-ке-та-ке-та-сва-ха", [положи] в мешочек, который привяжешь к шее [больного]. Выполнение этих [рекомендаций] надежно [защитит от] повторного [поражения. Кроме того, рекомендуется применять] вышеописанные наставления о защите.

[Этим] завершается сто шестнадцатая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезни гз'а из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 116.

1. По-видимому, это инсульт.

2. Здесь значением тиб. слова тхор-бу может быть "специфический".

3. Заурядные лекари могут запутаться или не смогут реализовать такие методы лечения.

4. Флажки с рисунком коня, вывешиваемые на деревьях после выполнения соответствующих ритуалов.

5. Имеются в виду дни лунного месяца, в которые болезнь гз'а поражает больного - в другие дни этого не происходит!

6. Букв. "алмазное оружие, [применяемое при] лечении гз'а" - метод определения разновидности болезни гз'а, протекающей в "скрытой" форме - отсутствуют обычные признаки козней демонов.

7. Здесь применяется редко встречающаяся классификация гз'а - по "первоэлементам".

8. Здесь описываются признаки болезней, вызванных "сопутствующими" демонами - присоединившимися к демону гз'а.

9. Кипятить, пока отвар не "впитается" в патоку?

10. По-видимому, вес гла-рци равен суммарному весу всех предыдущих компонентов?

11. Височная артерия? См. рис. 4 с. 3.

12. Ра-рца и луг-рца на рис. 18 с. 3.

13. Видимо, эти органы трансформируются в демонов?

14. Тиб. ша-ро - "пролежни"?

15. Тиб. спел-цхиг - "слова пожеланий и заговоров, вставляемые между мантрами" (с. 9).

16. Т. е. после лечения тела следует устранять демонов?

17. Описанные в этой тематической вставке методы лечения выписаны из 80 гл. 3 т. ЧШ.

18. Не следует забывать также о лекарствах, описанных в 86 гл. данного текста!


Глава 117. Лечение болезней, вызванных демонами клу.


Еще об этих демонах 'бйунг-по и демонах клу [в тантре сказано следующее:] из-за истощения "соков" махабхут в последнее пятисотлетие осадочной кальпы [накопленные ранее] благие заслуги иссякнут {...} и люди впадут в нищету, по недомыслию будут творить "нечистые" дела и совершать разные необдуманные поступки - переворачивая "дикие" {- термин "дикий" в каждом [из этих случаев] означает, что этот [природный феномен нельзя] трогать - если прикоснешься, накличешь беду1} земли, распашут пастбище и т.п., "дикие" воды взбаламутят и перегородят плотинами - в результате затопит горные луга, "дикие" деревья вырубят, станут выворачивать "дикие" камни2 - хотя подобные действия и не являются [непосредственной причиной] обнищания, но будут иметь сходные [последствия], будут использовать "нечистые" материалы - взятые в "нечистых" местах, [где обитают демоны] клу-гнйан, проливать в очаг воду, из-за чего [образуется] наг-тхаб3, проливать кровь и мясной бульон, [что приведет к образованию] дмар-тхаб, проливать молоко, дар, жо и т.п., [вследствие чего образуется] дкар-тхаб, сжигать [в очаге] мясную [обрезь], шкурки, кости и волосы, [от чего образуется] дурной дым, будут убивать в "диких" местах животных [и т.п.], буддийские и бонские священнослужители, не имея времени [для полного - с самого] начала - [выполнения практик по] умилостивлению божества телом, речью и умом, [вместо положительного результата лишь] побеспокоят "дикие" места...{- разбросают "дурные" субстанции при колдовстве по вызыванию дождя и т.п.}. В такие времена [демоны] клу-гнйан {- обитающие в пространстве "главные" [демоны, под которыми подразумеваются] великие [демоны] клу восьми разновидностей, ргйал и т.п., вместе с толпой "обычных" [демонов]...}, и са-бдаг'и {- [имеются в виду такие из демонов] лха-срин, как бей-дкар; [эти демоны] иногда приносят пользу, поэтому [в названии присутствует термин] мгон [или] лха, иногда вредят, поэтому [вторая часть названия содержит часть термина] 'дре-срин, [а полное название, отражающее эту "изменчивость поведения",] лха-'дре или лха-срин} приходят в смятение и [выделяют] "контактный яд", "видимый яд", "ядовитые испарения" и "мысленный яд", поражение которыми [вызывает болезнь] "сгорающей кальпы" [под названием] мдзе; от вида [пораженных этой болезнью] тошнит, от воспоминаний бросает в дрожь, даже когда слушаешь [рассказы об этих больных], впадаешь в оцепенение. В эти времена из опасения [заразиться] все родственники будут бросать [таких больных еще] живых.

Дадим краткие наставления о лечении таких болезней. Для этого необходимо знать шесть [тем -] причины, условия, проявления, классификация, признаки и методы лечения.

Причиной является имеющаяся в теле чху-сер, {о которой подробно говорилось в главе [о лечении болезней] чху-сер}.

["Отдаленным"] условием [возникновения] этой [болезни является] "созревание" [накопленной ранее] кармы, а "внезапными" - козни демонов, дневной сон в "диких" местах, переворачивание земли и камней на горных лугах, рубка "диких" деревьев, взбаламучивание "диких" водоемов и др. [проявления] пренебрежительного [отношения к демонам] клу, "недостаточность, избыточность [или] извращенность" в диете и образе жизни, из-за чего "собрание [болезненных факторов"] приходит в состояние возбуждения, что, [в свою очередь,] вызывает усиление в теле "черной" чху-сер {- одновременно происходят изменения крови и мкхрис}.

О проявлениях [этой болезни: сначала] чху-сер [выходит] наружу - в мясо и кожу, оттуда [проникает в] кости и суставы и, [наконец, через] кровеносные сосуды ["падает" в] "плотные" и "полые" органы, вызывая гниение [тканей], из-за чего все тело становится "непригодным [для жизни" - такие проявления] указывают на ужасную и трудноизлечимую болезнь мдзе {- при внутренней локализации [этой болезни] говорят [о наличии] мдзе, а при наружной - о ша-бкра}.

Классификация: различают восемнадцать [разновидностей болезни мдзе] по месту и восемнадцать по виду - всего получается тридцать шесть. {Классификация по месту [основана на наличии] восемнадцати [мест, в которые] "внедряется" [болезнь]: наружный слой кожи, [основной слой] кожи, "сок", "цвет", "сила", мясо, жир, сухожилия, сосуды, кровь, чху-сер, кости, суставы, трубчатые кости4, головной мозг, костный мозг, семя и пять "плотных" органов5. Классификация по виду [основана на доминирующем в течение болезни "виновнике" или их сочетании: имеется в виду] тройка "чистых" рлунг, мкхрис и бад-кан, тройка [парных] сочетаний и сочетание [всех трех] - итого семь, которые, "разветвляясь", [дают] восемнадцать [разновидностей] - "похожая на череп", "круглая", гланг-шу, "похожая на [плод (?)] у-дум-ва-ра", "похожая на язычок ри-шо" - особенностью названной [разновидности мдзе является] появление низких в центре и возвышающихся по краям [нарывов], "мдзе одной только кожи", "мелкая сыпь", ша-бкра, 'брас, бйер, сер-га, шу-ба, кха-бргйа, бадма-дкар-по, 'брум-бу, гйан-па, "разрушение кожи", "похожая на [плод] 'ол-мо-се". Так разъясняется в тантре. Кроме того, [известна другая система классификации, в соответствии с которой болезнь мдзе подразделяется на следующие разновидности:] "мдзе воды и ветра", признаком начальной [фазы которой является] зуд тела, возникающий то там, то здесь, [затем] на груди начинает в изобилии выступать чху-сер; ["мдзе] ветра и желчи", при которой гжан-гонг-'драл-дронг (?) становится [по величине] очень большим, а по цвету красноватым, на груди же [в данном случае] проступает кровь; ["мдзе] холодного ветра", при которой [вначале] тело болит то там, то здесь, а по цвету становится пестрым, затем все суставы - крупные и мелкие - начинают отекать с выделением чху-сер; "мдзе крови", при которой конечности, нос и т. д. отделяются [от тела (?) с] выделением гноя и крови, [тело] по цвету становится красным; ["мдзе] крови и желчи", при которой гжан-гонг-'драл-дронг становится очень большим; "холодная мдзе", [при которой тело] по цвету белое и в изобилии выделяется гной, кровь и чху-сер; ша-бкра, которую легко определить [путем наружного осмотра6].}

Здесь эти [разновидности] подробно не рассматриваются, а о признаках даются краткие сущностные наставления в трех [темах - первичные] проявления [болезни мдзе7, признаки] "внедрения" [болезни в тело, признаки] конечной [стадии болезни.

О первичных] проявлениях этой болезни: в снах являются лягушки, головастики, рыбы, змеи, черви, пчелы, сколопендры, скорпионы, пауки, муравьи и т. п., которые двигаются, прилипают к телу, [больному снится, будто он] находится среди них, [будто за ним] гонится як, хайнык [или] хищный зверь {- [появление таких снов] сигнализирует [о воздействии] демонов}, [будто] ползет в узком проходе или по краю пропасти, [рискуя] сорваться в бездну {- эти признаки [указывают на то, что] демоны проникли [в сознание и пытаются им] завладеть}, [снится] закат солнца, [наступление] сумерек, выпадение града, [будто] собирает [выпущенные] стрелы и т. п. {- это типичные признаки наведенной порчи}, [снятся] сотрясающиеся [во время землетрясения (?)] яйца, храмы и глиняные статуи божеств {- это признаки [воздействия] "мужских" демонов}, снится, будто женщины забирают телесные силы {- это признаки [воздействия] "женских" демонов}. [Появление в снах подобных] знаков [означает наступление первой] стадии [болезни, при которой] демоны порабощают [сознание].

Затем [наступает вторая стадия болезни -] "внедрение" в тело, [характеризующаяся следующими признаками:] "теряется блеск" {- [кожа] утрачивает румянец или, [наоборот,] румянец чрезмерно усиливается, беспричинно усиливается "основа" крови и будет носовое кровотечение}, кожа то трескается, то грубеет, то горячая, то холодная, зудится - хочется почесаться, {покрывается [нарывами] чху-тход и волдырями}, [мышцы] сводит судорогами, [на коже] появляются волдыри, гланг-шу, ша-кхра, шу-тхор и отеки, выпадают волосы и брови, будут беспокоить желудок и печень, {будут боли в костях ног, долго остаются на коже, не заживая, язвы от ожогов}, появляется охриплость, заложенность носа, [вокруг (?)] глаз будет краснота [в форме] треугольников, будут беспокоить все кости ног и органы чувств, обычно на переносице, щеках и в межбровье [кожа] изменяет цвет на белесый, бордовый, красный и т. п. с образованием [т. н.] "цветков [болезни"].

[Признаки] конечной [стадии болезни: вначале] в "точках болезни"8 [возникают] пхол-миг9, нагноения и разложение [кожи], а затем происходит отделение конечностей и "второстепенных частей тела"10 - эти проявления отличаются нестабильностью {- иногда усиливаются, иногда стихают, то с трудом [различимы, то наблюдаются] отчетливо, [части тела] то вздуваются, то истончаются и т. п.

Диагностирование по "душевным [проявлениям"]: будет ощущение скручивания сердца, смятение ума, злость, раздражительность, неусидчивость и т.п. - выше[описанные] признаки могут быть "тайными" - [когда больной] не желает рассказывать [о них] другим, а когда уже сам начинает ощущать, сомнений быть не может - [сознание] порабощено демонами.

"Внутренний" [метод] диагностики: при любых сомнениях омой водой лицо, уподобляемое зеркалу, [отражающему суть болезни мдзе], и посмотри - места локализации "цветков"11 останутся сухими, а вода [в этих местах] будет собираться в капли (?); в [местах] изменения цвета мяса на белесый, бордовый, красный и т.п. оттяни мясо и кожу и сдави большим пальцем, после чего [должны] появиться белесые, бордовые и т.п. точки - особенно много [таких] "цветков" бывает на переносице, щеках и в межбровье, а если "цветков" нет, а также если усыхают мясо, кости и т.п., а надавливание [пальцем] не оставляет [описанных] следов, значит время [лечения] упущено.

Диагностирование посредством [применения] тайного лекарства: четверку из му-зи, гу-гул, шу-даг и гла-рци [смешай с] равным [количеством сока], выжатого через хлопчатобумажную [ткань из собранных в] жаркий сезон листьев [растения] сруб-ка; [полученную смесь следует] настоять в собственной моче [больного и ] давать [в виде] питья в течение трех дней, [после этого посмотри, появилась ли в] моче примесь крови и чху-сер, изменился ли естественный цвет - так узнаешь вредят [или] нет [демоны болезни мдзе].

Поскольку можно заразиться через запахи и прикосновения [соблюдай меры] предосторожности в питании, поведении, [выборе] места ночлега, одежд и т.п.}.

[О лечении.

Поскольку первым делом болезнь мдзе "проникает" в сознание,] в первую [очередь применяй] "царя всех методов лечения" - хотя в тантре сказано о начитывании сердечной [мантры] Ваджрапани, [по нашему мнению следует] дополнительно [выполнять] весьма тайные умилостивления На-га-ракша и Йе-шес-кхйунг-кхра. Кроме того, поскольку эта болезнь является [результатом] прошлых деяний, [рекомендуется] копить добродетели, выводить порчу, делать подношения мясом и кровью, медитировать о Бодхичитте по методу "обмена себя на других", а чтобы болезнь и демоны не захватили тело и сознание, [следует] постоянно видеть [себя и окружающие феномены] пустыми от самобытия.

{Признаки [восемнадцати разновидностей мдзе, различаемых] по "месту внедрения". Признаками ["внедрения"] в наружный слой кожи являются выпадение волосков, появление "гусиной кожи", множественных кхйе-ма, гланг-шу и мелких морщин. При "внедрении" в [основной слой] кожи будет зуд, поверхность кожи становится грубой [на ощупь] и неприятной [на вид]. При "внедрении" в "сок" ухудшается блеск зубов, кожи лица и т.п. При "внедрении" в "цвет" лицо изменяет цвет и покрывается [нарывами] гланг-шу, блестят глаза (?). При "внедрении" в "силу" [больной становится] обессиленным, апатичным и вялым. При "внедрении" в мясо будут судороги, снижается тактильная чувствительность, [кожа] покрывается шрамами. При "внедрении" в жир тело худеет, [появляются] "ложные" конечности12. При "внедрении" в сухожилия [связки становятся] жесткими и болят. При "внедрении" в сосуды будет онемение [сосудов]... и сильная пульсация. При "внедрении" в кровь краснеет лицо, будет тяжесть в теле и носовые кровотечения. При "внедрении" в чху-сер будет зуд, [на коже] появляются волдыри, пузыри и шу-ба. При "внедрении" в кости будут боли как при грум-бу, [появляются] "ложные" [конечности], усыхает мясо, будут внезапные колики неопределенной локализации, разрушаются [кости] носа. При "внедрении" в суставы появляются округлости и отеки. При "внедрении" в трубчатые кости лицо становится горячим, а тело холодным, искривляются икры [ног]. При "внедрении" в головной мозг будет головокружение и облысение. При "внедрении" в костный мозг будет охриплость, краснеют ладони, ступни и глаза. При "внедрении" в семя усыхают или выпирают [яички (?)], теряется чувственность (?). [О болезни мдзе в] "плотных" органах: при "внедрении" в сердце будет смятение [ума], язык становится красным как [корни растения] бцод и покрывается язвочками; при "внедрении" в легкие будет тяжесть в груди, охриплость, выходят белесые сопли; при "внедрении" в печень будет сильная сонливость, сознание "затуманено", обильное слезотечение, глаза краснеют и кривеют; при "внедрении" в селезенку на губах формируется [налет] слизи, на языке пестрый синеватый [рисунок], лицо становится красновато-серым, будет вздутие внутренностей; при "внедрении" в почки будет глухота, "одеревенение" ног, отекают почки, поясница и яички.

Существует краткий [способ определения] "места внедрения" - [посредством исследования так называемых "уязвимых мест"]: "уязвимое место" тела - макушка, "уязвимое место" речи - горло, "уязвимое место" сознания - грудь, "уязвимое место" сердца - язык, "уязвимое место" легких - нос, "уязвимое место" печени - глаза, "уязвимое место" селезенки" - губы, "уязвимое место" почек - уши, "уязвимое место" конечностей - суставы, "уязвимое место" живота - "четыре грязи", т.е. 'тхеб-рца на ногах и локти на руках, "уязвимое место" костей - зубы, "уязвимое место" мяса - большие пальцы и "уязвимое место" сухожилий - половые органы; поскольку тринадцать [описанных] "уязвимых мест" связаны (?) [с соответствующими] "плотными" и "полыми" органами, появление шрамов [на каком-либо "уязвимом месте" означает, что болезнь] захватила [соответствующий орган] - полезно [знать] этот метод определения [места локализации болезни мдзе].

Признаки восемнадцати разновидностей мдзе, возникающих в результате "возбуждения" нйес-па13 [по отдельности и в сочетаниях: из-за "возбуждения"] рлунг [возникает одна разновидность] мдзе, [при которой опухоль] похожа на скотский (?) череп и бордовая [по цвету; из-за] мкрис [также возникает одна разновидность] мдзе, [при которой опухоль] светло-бордовая и маслянистая, как созревший [плод (?)] у-дум-ба-ра, будут носовые кровотечения и выпадение бровей; [из-за] бад-кан возникают две [разновидности - с] круглой [опухолью, которая] зудится и [содержит] много гноя, а также [похожая на] гланг-шу, при которой будет зуд и обильное [выделение] чху-сер; из-за сочетания рлунг и мкхрис [возникает одна разновидность, при которой опухоль похожа на] язычок ри-шо, по краям низкая, а в центре возвышается - [при этой болезни будут] сильные колики, много гноя и 'брум-бу, [на ощупь опухоль] грубая; из-за сочетания бад[-кан и] рлунг возникает шесть [разновидностей -] "мдзе одной кожи", при которой [кожа] на ощупь грубая как слоновья шкура - при этой [разновидности] и при 'брум-пхран будет множественная сыпь, [кожа] грубая как рыбья чешуя и зудится, при ша-бкра14 черные [участки кожи] грубые [на ощупь, а ] светло-красные зудятся, в центре [опухоль] грубая [на ощупь, а] края низкие [по высоте] и влажные [на ощупь], при 'брас краснеют [железы] рмен-бу, [при разновидностях] 'брас и бйер будет зуд, [все тело] покрывается зелеными зудящимися [нарывами], при сер-ка трескаются ладони и ступни; вызванных [сочетанием] бад[-кан и] мкхрис шесть [разновидностей] - шу-ба, [проявляющаяся] красной сыпью, рма-ка-бргйа, при которой [образуется] язва со множеством отверстий, [выделяется] много гноя, а с краев [язва окружена (?)] бордовыми трещинами, бад[-ма]-дкар-чан, [при которой опухоль] в центре белая, по краям красная, [а на ощупь] грубая, 'брум-бу-чан, при которой кожа [становится] тонкой и покрывается розовыми нарывами, гйан-па, проявляющаяся разложением [ткани], зудом, истечением чху-сер на локтях, [в области] тазовых костей и т.п., "разрушение кожи", при которой будет множественная сыпь, из-за [возникающей] боли [больной] не выносит прикосновения, появляется сильный жар и гиперемия; из-за сочетания [всех нйес-па возникает опухоль] похожая на плод 'ол-мо-се, грудь становится темно-красной.

Поскольку эта болезнь ведет себя по-воровски - [нападает] исподтишка, признаки болезни могут не иметь отчетливого характера и возникает множество [диагностических] ошибок, поэтому необходимо проводить тщательный [анализ] признаков. В связи с этим [дадим наставления о] "ложных тропинках"15 ...}

Во вторую [очередь] извлекай [болезнь], "внедрившуюся" [в тело, путем применения] четверки - диеты, образа жизни, лекарств и процедур.

О диете: [пища] "белая" и сладкая способствует увеличению "червей", прокисшая, не перевариваясь, усиливает чху-сер, овощи вызывают закупорку каналов, рыба, свинина и коровье молоко являются "гибельной пищей" [при этой болезни], т.е. тело сразу же "отвергает" [эту пищу], соленая усиливает кровь и т.п., [поэтому от употребления описанной пищи следует] отказаться; назначь свежую похлебку из старого зерна и сушеного мяса, сушеное мясо и синг[-по].

Об образе жизни: [рекомендуется] отказаться от совокуплений, работ, [требующих] чрезмерного физического напряжения, дневного сна, "оскверняющих" [деяний], работ в "дикой" местности и неаккуратного [приготовления пищи на] очаге.

О лечении лекарствами.

В начале об отварах: пяти[компонентный] отвар из сенг-лденг, ним-па, сле-трес, па-то-ла, т.е. ргйа-кхур, и бйи-цхер излечивает болезни чху-сер и мдзе; лучшим [лекарством для] лечения болезней мдзе [считается] "одиночный" отвар сенг-лденг.

Выполни самопорождение [в облике] Сман-гйи-лха-мо, в день, [когда на небе видна] луна, [в месте, где] не ступала [нога] человека, с соблюдением "мудрой приметы", т.е. в одиночку, соберешь тайное лекарственное [растение] клу-бдуд-дкар-по, выросшее "глядя на север", которое вместе с а-ру, чху-сер-сман-гсум, днгул-чху и ка-ра спрячешь в не [украшенном] драгоценностями сундучке; сделав [подношение] чхаб-гтор и клу-гтор и помолившись божествам, давай [описанные лекарства] по ложечке с верхом [в течение] одного-двух месяцев, [начав прием] с третьего дня "прибывающей луны"; если появится понос, на три дня приостановишь прием лекарства.

Классический состав "Бйа-кхйунг-5" [состоит из] пяти [ингредиентов, уподобляемых частям птицы] Гаруда - из мяса, [т.е. а-ру], костей, [т.е. ру-рта], жил, [т.е. шу-даг], сердца, [т.е. сман-чхен], и крови, [т. е. гла-рци, которые] берутся [в пропорциях] четыре [жо], один [жо], две третьих [жо], одна вторая [жо] и одна треть [жо. Для приготовления лекарства вначале] а-ру, бцан-дуг [и т.д.] измельчи по отдельности, а затем смешай и на три дня поставь в "водяную мельницу"16, [используя вместо воды (?)] мочу восьмилетнего [ребенка -] мерой "очистки" будет появление [у смеси] черной [окраски] и блеска.. 17 В соответствии с методом Зур-гсал освящать пилюли [следует] "пятью буквами", т.е. [мантрой] "Хум-бадзра-па-ни-пхат"... [Это] лучшее [лекарство, которое для] "разрушения" [горячей] чху-сер и восемнадцати [разновидностей] болезни мдзе [следует] давать в течение года от момента "внедрения" [болезни в тело].

Или к "уравновешивающей собрание [болезненных факторов"] пятерке из а-ру [091], сман-чхен [091], гла-рци [006], ру-рта [034] и шу-даг-наг [019, уподобляемой] телу Великой Гаруды, [добавь] "шесть хороших" - чу[-ганг 012], гур[-гум 005], ли[-ши 002], ка[-ко-ла 005], дза[-ти 003] и суг[-смел 002, уподобляемых] распростертым крыльям, а также "три лекарства чху-сер" - спос[-дкар 014], тха-ка-рдо-рдже 010] и со[-ма-ра-дза 012, уподобляемых] четырем когтям, "три лекарства [от болезней] воды" - ргйа-цха [009], гсер-бйе [012] и сдиг-срин [006, уподобляемых] перьям хвоста, ги-ванг [006] и гу-гул [030, уподобляемых] широко [поставленным] рогам, "нектар земли", [т.е.] му-зи [051], мцхал18 и днгул-чху-бтул-ба [090, уподобляемых] драгоценным украшениям - это лекарство, известное под названием "Зла-'од-нор-кхйунг", рекомендуется при болезнях, [вызванных демонами] клу, при гз'а и т.п. - [при всех болезнях из-за] демонов 'бйунг-по.

Затем [давай такой состав: лекарство] "Кхйунг-5" [следует] "посадить верхом на водяного коня", т.е. [смешать с] днгул-чху, ["в руки вложить] палку", т.е. [добавить] сенг-лденг, и "камень", т.е. му-мен, и "украсить [тремя] лекарствами чху-сер", [т.е. присоединить спос-дкар, тхал-ка-рдо-рдже и со-ма-ра-дза - описанное лекарство] "успокаивает" са-бдаг'ов и клу-гнйан, является "дубиной, разбивающей [все] без остатка болезни мдзе". К основе этого [лекарства было бы] неплохо добавить му-зи и гу-гул.

Кроме того, как сказано в Великой тантре "суши" чху-сер подробно описанным в главе [о лечении болезни] грум-по составом "Днгул-чху-рин-чхен", который "побеждает" демонов клу, а также "с корнем [вырывает и] сушит" чху-сер. Или [с той же целью] можно давать [лекарство] "Рин-чхен-гранг-сбйор". В завершение присоединяй [в лечении] лекарственное масло "Сенг-лденг-7" [или "Сенг-лденг-]9".

Если "успокаивающие" методы [лечения], подобные тем, [что были описаны выше, окажутся] неэффективными, [применяй "очищающие" - ] "грубо столкни [болезнь] с пути" [слабительным] "Бшал-гдон"19.

О подготовке [к "очищению": перед процедурой в пищу] будешь давать преимущественно дкар-чхос20. [Методика выполнения этого "очищения"] отличается от общепринятой [при выполнении любого из] "пяти назначений"21: возведи круглый шатер, вмещающий сплетенную [из веток растений] стаг-па и гланг-ма постель больного вместе с покрывалом, [этот шатер накрой (?)] связанной (?) из пятицветных нитей сетью, внутрь ячеек которой вставишь [шипы растений] сер-наг, гла-шинг и т.п., рыбьи кости и черные колючки сриг (?) - шипы деревьев смажешь "разными ядами" и "разной кровью" [из тех, какие удастся] найти, в слуховом окне [шатра] установи ринг-бсрил, рма-бйа'и-мдонгс-сгро и дкар-кхра-мин; в восточном направлении [поставь] светильник на масле [из семян растения] йунгс-кар, в южном - [светильник на масле из семян] йунгс-наг, в западном - на топленом "великом" [жире] и в северном - на чистом сливочном масле, [содержимое каждого светильника] смешай с лекарством-"очистителем" и вставь фитили из хлопчатобумажной ткани - [светильники должны] гореть до тех пор, пока в каждом не останется лишь "очиститель"; в четырех направлениях от шатра положи стрелы с шелковыми ленточками четырех [цветов -] белого, желтого, красного и зеленого, ножи, зеркала и копья, [чем-нибудь] заделай окна и многочисленные ячейки [сети], внутри шатра установи ре-наг22, поверх которого расстелишь ложе из шкур хищных зверей; подушку расположи в северном [направлении], а больного уложи на правый [бок]. Или [воспользуйся упрощенной методикой, в соответствии с которой больному в процессе послабления рекомендуется] сидеть на корточках, представляя будто все демоны выходят "через низ" [вместе с] испражнениями. [Перед (?) "очищением"] поставь метки на "трех местах", "девяти отверстиях", на груди, пупке и в подмышечных впадинах мазью из промытой в моче восьмилетнего [ребенка смеси] мнгал-кхраг, крови трех черных [животных23 -] рта, кхйи и пхаг, ргйа-кхйи-цхил, ми-цхил, пхаг-брун, рта-бон-па, му-зи-сер-по и гул-наг, окури [больного] дымом от ранг-йид-чхес-кйи-бла-ма'и-бйин-ртен-рдзас и гу-гул, для [устранения] препятствий делай [подношения] чха-гсум, лан-чхагс и гтор-ма, молись божествам и созерцай защитную мандалу.

[Для приготовления "очистителя" смешай] двадцать один обезъяженных {- полностью [удали] головки и ножки} падмэ-дмар-кхра, с овечий катышек ргйа-цха, "восемь разных лекарств" - "три черных", т. е. бонг-наг, спру-наг и му-зи-наг, сдиг-срин, цха-ла, мцхал-дкар, нйи-дг'и-'бру и ха-шиг - [взяв] по мерной ложечке каждого, с сустав большого пальца обезъяженного дур-бйид, девять обезъяженных плодов дан-рог, девятнадцать [плодов] а-ру-мчху-снйунг, с сустав пальца кхант'ы из вовремя собранного тхар-ну {- [рекомендуется] собрать в первой половине зимы и сгустить в коровьей моче}, по одному жо рэ-лчаг-па и чху-рца, пригоршню сга-тиг-па и [в количестве с] два сустава пальца лчум-дкар-рца - эти [лекарства] тщательно измельчи, [а затем,] поместив в мешочек из белой хлопчатобумажной ткани, погрузи в "обладающую силой" мочу тантриста и вари [до тех пор, пока не] испарится жидкость - до получения кхант'ы, к этой [кхант'е] присоедини измельченную как для красок смесь из чху-сер-сман-гсум, се-шри-кханта-жо, ар-наг, спру-наг, шу-даг-наг-по, рта-бон-па, му-зи-наг-по, мяса [животных] сдом, сдиг, сбрул-наг, сбал-ба и нйа, гри-кхраг, мнгал-кхраг, "черной" крови [от животных] кхйи, рта и пхаг, днгул-чху, сгог-гчиг-ма, шинг-кун, ру-рта, гла-рци, гсер-мдог, чхос-сман, кала [животных] бйа, ми, кхйи, спйанг и пхаг, рус-сбал-ба'и-ша, гз'а-дуг, т. е. зи-ра-сер-по, дуг-клу-бдуд, т. е. стаг-ша-наг, синдху-ра, нйа-мкхрис, стаг-ги-ша, ргйа-цхил, гцод-кхраг, йугс-са'и-дор-рта'и-гжоб, волос с лобка ра, луг и гланг-тхуг-по, а также рва-гжоб от этих трех [животных], рта-гсеб-рмиг-гжоб, мяса семи [разновидностей, т. е.] те-ло, нал-бу, сре-мо, бйа-ргод, бу, шуд и скйе-ба - если не [удастся собрать, возьми] груб-тхоб-гйи-гдунг; [получившуюся субстанцию смочи] спиртом из сладкого вина до получения кашицы соответствующей консистенции и сверни в пилюли размером с разбухшую горошину. Проведи освящение и испроси [о даровании лекарству] силы посредством [чтения соответствующих] заклинаний - для [изгнания] клу-гдон [следует читать] На-га-ра'и-снйинг-по. [Перед "очищением" накануне] вечером дай [в пищу] гйер-чхаб и лчам-па'и-цход-ма, а утром [в день "очищения" дай] 5, 7, 9 и т. д. [пилюль -] в зависимости от силы болезни, "посадив [лекарство на подходящего] коня" - водку или кипяченую воду. Подавлять "поворот вспять" [рлунг "Очищающего вниз"], предотвращать возникновение рвоты, "проделывать отверстие" при переполнении [живота], "подгонять кнутом" и т. п. будешь делать обычными [средствами, описанными в главе о лечении] слабительными24 - [одним из] "пяти назначений". [Если лекарство] "попало [в цель", появятся следующие] признаки: наяву из "каналов живота" будут выходить головастики, скорпионы, вши, змеи, рыбы, сколопендры, черви, муравьи, жуки и другая живность, собранные и промытые в сосуде [каловые массы выстраиваются в] узоры, [напоминающие этих тварей (?)], в снах [больной] также будет видеть, как эта живность выходит вместе с испражнениями, будут сниться носовые кровотечения и т. п., досаждавшие ранее сновидения - [прилипающие к телу] насекомые, деревья, несущиеся в потоке, и т. п. - прекращаются, [а снится, что] водоемы с головастиками пересыхают, эти деревья сгорают в огне, раздуваемом (?) ветром, все тело охвачено пламенем, солнце встает на востоке - [все это признаки] выхода [демонов; при этом] настроение улучшается, тело и речь ["выглядят"] лучше, чем раньше. Если эти признаки выхода будут "с обратным знаком", ["очищение" следует] повторить. После того, как [полностью] отойдут гной, кровь и [каловые массы цвета] разведенной сажи, желтые, бордовые, черные, синеватые, зеленые, слизистые, водянистые [и напоминающие] вино, действие ["очистителя"] можно остановить как обычно отваром риса в мясном бульоне [с добавлением] ргйа-цха.

Если вышеописанное "большое очищение демонов" выполнить не удастся, сделай "малое очищение демонов", подобное [приведенному ниже. Возьми] пять или семь [насекомых] бйанг-ба-наг-по, одиннадцать [насекомых падмэ-мар-кхра, "как для смеха" шинг-кун, по "хорошей" дозе кала от черных кхйи, бйи-ла и пхаг-па, мяса [животных] рма-бйа, бйа-ргод и гзугс-мо-бйи-дур, бцан-дуг, ргйа-цха, гла-рци, му-зи-сер, стаг-ша'и-'бру, лдонг-рос, ру-рта и пи-пи-линг, с сустав пальца обезъяженного дур-бйид и столько же тхар-ну - [порошок из этих лекарств, смешав с] "обладающей силой" мочой, сверни в пилюли, [которые необходимо] освятить - проверено на опыте, что прием [таких пилюль] вызывает "вычищение" [демонов]. Подготовка [к "очищению" и] методика выполнения те же, что [были описаны] выше, однако, [в отличие от "большого очищения" в этом] рекомендуется [использовать] "противников" любых демонов, для чего следует добавить [к прописи "очистителя"] клу-бдуд {- белой и черной [разновидностей]} и тайное лекарство {- в устной передаче [говорится, что можно] взять мдзе-пхо'и-со и му-мин; в другой же традиции говорится о пхаг-ги-со и [пхаг-ги-на}.

[О лечении] процедурами.

Многократно выпускай кровь из любых вздувшихся сосудов, а также из любых сосудов, [проходящих] поблизости от "мест болезни"; назначай ванны в горячих источниках, [содержащих] му-зи пяти разновидностей; запрети вредящие диету и образ жизни, применяй "методы удлинения жизни" и лекарственное масло ["во главе с"] сенг-лденг и тогда продлишь жизнь.

[Этим] завершается сто семнадцатая глава, [в которой даны] наставления о лечении болезней, вызванных демонами клу, из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 117.

1. Очень вольный перевод термина бзод-тхабс-мед.

2. Для последующей распашки?

3. См. тхаб-гжоб в с. 3.

4. См. термин лха-ба в с. 3.

5. "Плотные" органы здесь считаются одним "местом".

6. Тиб. ша-бкра - "разноцветное (или пестрое!) мясо".

7. По-видимому, болезнь мдзе начинается с порабощения сознания демонами, о чем можно судить по появлению предвестников, затем болезнь "внедряется" в тело, и, наконец, наступает конечная стадия болезни, когда излечение невозможно?

8. В вышеописанных местах?

9. Тиб. пхол-миг: ["сопровождаемое] зудом образование круглых как диски [пятен на коже], внутри которых наличествует много мелких оспин" (с. 3).

10. Тиб. нйинг-лаг - "нос, ухо, пальцы, подбородок и т. п." (с. 9).

11. Переносица, щеки и межбровье?

12. Расщепляются?

13. Имеется в виду классификация по виду.

14. См. 6 прим.

15. Следование по которым - имеются в виду ложные предположения - может привести к неверным умозаключениям - ошибкам в диагнозе. Далее пропущено описание болезненных симптомов, которые по ошибке можно принять за проявления мдзе.

16. Под струю мочи?

17. Здесь уместно привести фрагмент из с.3: "О методике приготовления состава ["Кхйунг-5"]. Когда говорится "тщательно измельчи по отдельности а-ру и бцан-дуг" и т.д., подразумевается применение "метода четырех цветов", т.е. [следует] четырежды изменить цвет [лекарства - вначале на] бордовый, [затем последовательно на] черный, зеленый и голубой. Чтобы сказанное [было понятно, приведем подробное описание упомянутого метода]. Вначале [каждое из] пяти лекарств тщательно измельчи по отдельности. После этого два [ингредиента -] а-ру-ра и бцан-дуг [следует] смешать и увлажнить чистой мочой восьмилетнего [ребенка] или дге-слонг'а до получения кашицы, по консистенции напоминающей жо, которая через день приобретет бордовый цвет. Затем добавь порошок ру-рта и увлажни [описанной] ранее жидкостью - приблизительно за утро приготовленная кашица почернеет. После этого добавь шу-даг - примерно за день кашица станет зеленоватой. Затем [присоедини] тайные лекарства и другие вторичные ингредиенты, увлажни прозрачной [фракцией] водного раствора [чистого - ] без примеси - гу-гул и оставь на день, пока приготовленная кашица не станет [по цвету] темно-синей или как чистое небо. После этого увлажни тщательно процеженным раствором [чистой - ] без примесей - гла-рци, кашица [пусть постоит] "пока пьешь чай", а когда станет по консистенции как тесто, тщательно промыв и немного смазав сливочным маслом руки, сверни [лекарство в] пилюли размером с катышки полевых грызунов. Пилюли после завершения изготовления, завернув в голубой шелк, подсушишь в тени. Это и есть "метод четырех цветов" - у аптекаря, который не знает наставлений о "четырех цветах", не [может] быть [настоящих пилюль] "Кхйунг-5"..."

18. В с. 2 пропорции этого лекарства не указаны - видимо, берется в произвольном количестве и используется для создания оболочки пилюль?

19. Тиб. бшал-гдон - "очиститель демонов".

20. Дкар-чхос: "отказ от мяса, вина, чеснока, лука и т. п. и употребление белой, сладкой и чистой пищи" (с. 3).

21. Тиб. лас-лнга: "слабительные, рвотные, носовые [очистители], 'джам-рци и ни-ру-ха" (там же).

22. "Черная палатка из волос яка" (с. 9)?

23. От указанных животных черной масти?

24. См. 14 гл. 4 т. ЧШ.


Литература

1. Бдуд-рци-снйинг-по-йан-лаг-бргйад-па-гсанг-па-ман-нгаг-йон-тан-ргйуд-кйи-лхан-тхабс-зуг-рнгу'и-цха-гдунг-сел-ба'и-ка-дпу-ра-дус-мин-'чхи-жагс-гчод-ба'и-рал-гри.

Ксилограф издания Агинского дацана, предположительно XIX в, размер листа 53,2x9 см, размер текста 46x6,5 см. - 460 л.

2. Бдуд-рци'и-снйинг-по-йан-лаг-бргйад-па-гсанг-па-ман-нгаг-йон-тан-ргйуд-кйи-лхан-тхабс-зуг-рнгу'и-цха-гдунг-сел-ба'и-ка-дпу-ра-дус-мин-'чхи-жагс-гчод-па'и-рал-гри-жес-бйа-ба'и-гсанг-сман-габ-цхиг-жал-жес-сбйор-цхад-согс-ма-сбас-лхуг-пар-бшад-па-бдуд-рци'и-гтер-бум-мкх'а-'гро'и-гтад-бйа'и-ргйа-мдуд-дкрол-ба'и-рин-чхен-гсер-гйи-лде-миг.

Ксилограф издания Агинского дацана, предположительно XIX в, размер листа 53,2x8,6 см, размер текста 46x6,5 см. - 52 л.

3. Бод-гангс-чан-па'и-гсо-ба-риг-па'и-дпал-лдан-ргйуд-бжи-согс-кйи-брда-данг-дк'а-гнад-'г'а-жиг-бкрол-ба-снгон-бйон-мкхас-па'и-гсунг-ргйун-гйу-тхог-дгонгс-ргйан. КНР, 1983.

4. "Чжуд-ши". Памятник средневековой тибетской культуры. 1,2,4 тома. Пер. с тиб. Д.Б. Дашиева. Новосибирск, "Наука", Сибирское отделение, 1988.

5. "Чжуд-ши". 3 том. "Тантра наставлений". Памятник средневековой тибетской культуры. Пер. с тиб. Д.Б. Дашиева. Улан-Удэ, 1991.

6. Атлас тибетской медицины. М., Галарт, 1994.

7. "Онцар-гадон-дэр-дзод". Новосибирск, "Наука", Сибирское отделение, пер. с тиб. 1989-

8. "Большой агинский жор". Пер. с тиб. Д.Б. Дашиева. (Готовится к печати).

9. Ю.Н. Рерих. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. В 10 томах. Издательство "Наука", Главная редакция восточной литературы, Москва, 1983-1987.

10. Данциг Пунцог. "Кунсал-нанзод. Тибетский медицинский трактат по приготовлению лекарственных эликсиров", Ч. 1,2. пер. с тиб. Д.Б. Дашиева.Улан-Удэ, 1991.

11. С.А. Дудин. Лекарственное сырье тибетской медицины. Улан-Удэ, 1993.