КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Эльфийские хроники [Жан-Луи Фетжен] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Жан-Луи Фетжен Эльфийские хроники

Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

2015


© Éditions Fleuve Noir, 2008, 2009, 2010

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2015

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2015

Книга 1 Ллиана

Посвящается Фло

Действующие лица
Арианвен: королева «высоких эльфов» Элианда, мать Ллианы.

Блодевез: подруга Ллианы.

Вефрельд: барон из города Бассекомб.

Гвидион: старейшина леса, друид из Элианда.

Горлуа: рыцарь, находящийся на службе у герцога Эрбина.

Динрис: кузнец, серебряных дел мастер из Силл-Дары, близкий друг Морврина.

Итилион: даэрден, властелин Высокого Леса.

Кален: глашатай даэрденов.

Кер: король Логра.

Кетилл: староста варварской деревни Сейдерош.

Лландон: охотник из Силл-Дары.

Ллиана: принцесса Элианда, дочь Арианвен и Морврина.

Махеолас: послушник, сопровождающий отца Эдерна.

Морврин: муж Арианвен, король Элианда.

Нарвэн: друидесса из Рощи Семи Деревьев.

Ольвен: бард из Силл-Дары.

Пеллегун: сын Кера, принц королевства Логр.

Фрейр: сын Кетилла, варвара из деревни Сейдерош.

Эдерн: монах, возглавляющий группу переселенцев.

Вступление

Гвидион говорил так:

«Везде, куда ни бросишь взгляд, мир был лесом. От подножий гор и до границы пляжей землю покрывали деревья, на холмах колосилась высокая трава, даже камни поросли мхом, лишайниками и плющом. Царство шелеста и шорохов, рожденное ветром и искрящееся каплями дождя.

Несомненно, так не могло продолжаться бесконечно долго. Лесные обитатели не знали другой жизни и не стремились ее обновить. Волк не изменяет лес, не способны преобразить его ни олень, ни бабочка. Волк просто живет в нем, не имея понятия относительно того, что есть добро и что есть зло. Он не задумывается о том, что ждет его завтра. И уж тем более его не посещают мысли о потустороннем мире.

Никакого потустороннего мира не существовало.

Не было времени. Ни прошлого, ни будущего.

Затем в этом мире обосновались боги. Налетели верхом на тучах, гонимых северным ветром. Отнюдь не добрые боги, а бесформенные существа расползлись по миру, словно облако из пепла, неся с собой войну и разрушение. У этих уродливых, несовершенных созданий имелась лишь одна нога и только одна рука. Называли их, насколько нам известно, фоморами. Такие существа не могли властвовать над этой землей. Им вскоре пришлось столкнуться с демонами, которые явились порождением молнии или же вышли из недр земных. Говорят, они называли себя «Фир» и некоторые из них до сих пор живут в Черных Землях — в вечной тьме и в вечном огне.

Мало что известно о том, сколько лет или столетий продолжались битвы между этими чудовищами, однако нет никаких сомнений в том, что жизнь в том виде, в котором мы ее знаем, исчезла бы навсегда, если бы Племена богини Дану не выступили из Эмайн Аблах — Земли обетованной, — чтобы помериться силами с этими страшными богами, прогнать их и тем самым наконец-таки добиться установления мира.

Мы, эльфы, являемся детьми богини Дану. Вот такая наша история[1]…»

1 Поселенцы

С наступлением сумерек дождь наконец-таки прекратился.

Шум разговоров мало-помалу стих. Люди инстинктивно подняли глаза к небу. На лицах небольшой группы женщин и детей, находящихся здесь уже много дней, появились нерешительные улыбки. Затем все взгляды обратились к монаху Эдерну — как будто неожиданная тишина, сменившая звуки ударов капель дождя по крыше их хижины, была своего рода невероятным чудом, которое только он мог сотворить. Старый монах улыбнулся, положил свою миску и, опираясь на помогавшего ему послушника[2], с глубоким вздохом поднялся. В тот момент, когда он отодвинул в сторону шерстяное покрывало, выполняющее в хижине роль двери, черные дождевые тучи уже начали рассеиваться, и пробившиеся сквозь них лучи солнца осветили залитый водой лес. Через участок голубого неба между тучами морщинистого лица коснулось тепло солнца. Эдерн мысленно поблагодарил Бога за то, что тот положил конец их мучениям — пусть даже на несколько часов.

С тех пор, как он с группой поселенцев отправился вглубь леса, не переставая шел дождь и дул сильный ветер. Вскоре развести костер стало невозможно, и им с трудом удалось соорудить жалкую хижину, где худо-бедно удавалось скоротать ночь на более-менее сухом полу. Еще несколько дней такой гнусной погоды — и самые пугливые один за другим бросились бы обратно, в деревни на равнине. По крайней мере для того, чтобы пережить там зиму. Желание занять участок пока еще свободной земли заставило людей отправиться в рискованное путешествие по лесу. Смельчаки намеревались очистить какую-нибудь подходящую территорию от деревьев, вспахать землю и построить церковь. Однако у них заметно поубавится решительности, когда закончатся запасы продовольствия и придется питаться только лишь дичью, кое-как зажаренной на костре из тонких веточек.

В течение этих бесконечно долгих дней, в то время как его паства выходила из хижины под проливной дождь, чтобы найти что-нибудь съедобное, Эдерн неустанно молился о том, чтобы волей Бога эта непогода прекратилась. Он даже уже начал сомневаться в обоснованности собственной затеи с переселением, поскольку небеса, похоже, ее не одобряли.

Однако пробившиеся сквозь тучи лучи солнца развеяли его сомнения. Ну как Господь мог быть против того, чтобы во славу него построили еще один храм, пусть даже тот и будет находиться в глубине дикого и пустынного леса?

Монах медленно пошел по поляне, наслаждаясь великолепием этого момента. Легкий ветерок шевелил листву деревьев, издававшую при этом шуршание, и со стороны казалось, что деревья пытаются стряхнуть с себя покрывающие их капли воды. В золотистом свете заката пожелтевшие с наступлением осени листья поблескивали так красиво, что у него подступил к горлу ком, и испытываемое им наслаждение стало менее сладостным. По сравнению с такой красотой его собственное творение — а точнее, дело рук людей, которые последовали за ним, — выглядело довольно блекло. Те несколько арпанов[3] леса, которые они очистили от деревьев, превратились в настоящее болото, в мерзкое месиво из грязи, опилок и веток с торчащими пнями срубленных деревьев и грудами из распиленных на куски стволов. Все это было похоже на поле боя, усеянное трупами и производящее своим мрачным видом гнетущее впечатление.

Женщины и дети тоже стали выходить из хижины, громкими криками приветствуя появление на небе солнца. Монах отошел подальше: его раздражал этот шум и столь примитивное проявление радости. У него вдруг стало тяжело на душе — он и сам пока не понимал почему… Что-то было не так… Уже после первых нескольких шагов по грязи черноватые комья земли прилипли к его ногам, обутым в сандалии, и к полам его монашеского одеяния, но он не обращал на это ни малейшего внимания. Монах не удостоил взглядом и подошедшего к нему юного послушника, а лишь привычно оперся о плечо мальчика. Так они вдвоем дошли до пригорка, возвышавшегося посреди поляны. Лишь на этом холмике Эдерн наконец-таки заметил, что рядом с ним находится подросток.

— Неддиг, сынок, ты их видишь? — прошептал монах, щуря глаза и вытягивая шею. — Ты их слышишь?

— Кого, отец?

Возраст затуманил взор старика, и тот теперь на расстоянии более трех шагов от себя уже мало что видел — а тем более в то время суток, когда тени уже начинают удлиняться. Монах с нетерпеливым видом показал рукой на виднеющуюся на расстоянии броска камня от них стену из деревьев.

— Вон там! Ты ничего не видишь? Прислушайся!

Неддиг, скользнув взглядом по опушке леса, пожал плечами:

— Там ничего нет.

— Вообще-то есть…

Эдерн инстинктивно попятился: ему показалось, что из-за деревьев за ним кто-то наблюдает. Да и воцарившаяся тишина была какой-то подозрительной.

Кроме визга женщин и детей, вышедших из хижины, не раздавалось никаких звуков. Мужчины сегодня, как и в любой другой день, покинули хижину еще рано утром: одни пошли охотиться, другие — рубить деревья и кусты. Однако монах сейчас почему-то не слышал ни их голосов, ни звуков ударов их топоров. Возможно, все просто спрятались где-то от дождя. Например, нашли какую-нибудь пещеру или другое естественное укрытие… А может, кто-то из них поранился и мужчины прекратили работу. Или же на лесорубов напало какое-нибудь дикое животное. Или случилось что-нибудь похуже…

— Неддиг! — торопливо произнес монах, дергая послушника за руку. — Сбегай вместе с Махеоласом к мужчинам и скажи им, чтобы они возвращались!

— А почему, отец?

— Не знаю. У меня дурное предчувствие… — Старик вздохнул и покачал головой. — Я знаю, что ты сам себе сейчас мысленно говоришь, но ты все-таки сбегай. И побыстрее. А за меня не беспокойся: я сумею дойти обратно и сам.

Подросток пошел прочь, еле удержавшись от того, чтобы не пожать выразительно плечами. Было совсем не трудно догадаться, о чем он сейчас подумал.

«Старый Эдерн всегда нервничает из-за всяких пустяков. Раз уж начало распогоживаться, неужели он не может оставить людей в покое и дать им возможность насладиться затишьем?»

Стремительно спустившись вниз по склону пригорка и оказавшись у его основания, Неддиг почти бегом дошел до хижины. Вокруг лачуги стояли женщины и дети. Среди них находился и Махеолас — подросток младше Неддига и хуже него одетый. Послушник в силу своей юности еще не осознавал, что не стоит якшаться с простолюдинами, если собираешься посвятить себя служению Богу. И зачем монаху был нужен этот тщедушный подросток, который не знал и трех слов на латыни, а писал уж очень и очень коряво?

Неддиг резким жестом показал Махеоласу, чтобы тот шел за ним, и затем, не дожидаясь его, зашагал по направлению к опушке леса.

— Куда мы идем? — спросил мальчуган, догнав Неддига.

— Отец Эдерн хочет, чтобы мы сбегали к мужчинам и передали им приказ вернуться.

— Почему?

— Ты задаешь слишком много вопросов, и они у тебя, как обычно, неуместные, — проворчал Неддиг, подбирая с земли крепкую палку, чтобы раздвигать ею ветки попадающихся на его пути кустов. — Становись-ка и шагай впереди меня, чтобы мне не нужно было оглядываться и смотреть, не отстал ли ты!

Махеолас повиновался — повиновался с услужливой поспешностью, вызвавшей у Неддига раздражение. Так происходило всегда с тех самых пор, как его взяли в монастырь. Махеолас, несомненно, старался всегда поступать хорошо, однако в нем имелось что-то такое, что вызывало враждебность и что, по мнению Неддига, в конечном счете должно было воспрепятствовать тому, чтобы ему разрешили стать монахом. Нужно было быть наполовину слепым — таким, как отец Эдерн, — чтобы этого не замечать.

Наблюдая за тем, как Махеолас прокладывает им путь через папоротники, Неддиг невольно подумал о том, не вызвано ли его недоверие к спутнику одной лишь внешностью Махеоласа. Уродливым он, конечно, не был. Как раз наоборот. Его даже можно было бы назвать красивым — несмотря на бледность его лица, подчеркиваемую короткими и черными, как ночь, волосами. Может, все дело было в его худобе. Впрочем, в эпоху, когда детям разрешалось поесть только после того, как насытятся взрослые, далеко не он один представлял собой лишь кожу да кости, однако в его худобе чувствовалось что-то жуткое. Что-то жуткое мелькало и в его угрюмом взгляде, в котором иногда можно было заметить дикий блеск. Худоба и угрюмый взгляд придавали ему зловещий и злонамеренный вид, который становился еще неприятнее от того, что Махеолас никогда не позволял себе на что-либо жаловаться или капризничать. Он, наоборот, при любых обстоятельствах вел себя по отношению абсолютно ко всем людям с той угодливой покорностью, которая заменяла в нем христианскую доброжелательность. Неддиг не знал истории жизни этого подростка и никогда не снизошел бы до того, чтобы ею поинтересоваться, однако для него было очевидным, что Махеолас — сирота. В самом лучшем случае он мог быть незаконнорожденным сыном одного из рыцарей короля Кера. А впрочем, какая разница?.. Если он, Неддиг, и потребовал, чтобы Махеолас шел впереди него, то прежде всего потому, что Махеолас был не из тех людей, кому стоит позволять находиться у тебя за спиной, когда ты идешь по дремучему лесу.

— Где же они? — вдруг остановившись, спросил Махеолас. — Мы ведь уже вроде бы пришли туда, где они должны находиться, разве не так?

Неддиг ничего не ответил. Вопрос Махеоласа вывел его из задумчивости, и он осознал, что позволил вести себя по незнакомому лесу — да еще и на закате солнца — несмышленышу, который даже и понятия не имеет, куда он идет. Прислушавшись, Неддиг попытался различить шум голосов, звуки ударов топоров по деревьям или какие-нибудь другие признаки присутствия неподалеку людей. Однако он ничего подобного не услышал: ни голосов, ни ударов… Не было слышно даже пения каких-нибудь птиц. Тишину нарушал лишь еле слышный шелест листьев на деревьях, кроны которых слегка теребил ветерок.

— Ты ошибся, — наконец сказал Неддиг — сказал таким тихим голосом, как будто он боялся говорить громко. — Мы пришли совсем не туда…

Взяв свою палку двумя руками так, как держат рогатину, Неддиг сделал полуоборот и пошел по своим собственным следам: сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее, потому что уже начинало смеркаться и все его существо охватил какой-то необъяснимый страх. За своей спиной он слышал дыхание Махеоласа, и это дыхание подгоняло его, пожалуй, не меньше, чем страх перед надвигающейся ночной темнотой. Перейдя на бег, он с силой отклонил руками большую ветвь и затем отпустил ее, и она хлестко ударила бегущего следом Махеоласа. Неддиг услышал, как его спутник вскрикнул. Пробежав еще пару десятков шагов вперед, он оглянулся, перешел на шаг, а затем и вовсе остановился. Ему стало стыдно и за свой поступок, и за то, что он поддался страху.

— Махеолас! — крикнул Неддиг.

Никакого ответа не последовало. Возможно, от удара ветвью малый упал и потерял сознание. Он ведь такой немощный…

— Эй, Махеолас! С тобой все в порядке?

Неддиг пошел назад, тяжело дыша и чувствуя, как пульсирует в висках кровь. Он отодвинул сосновую ветвь, которая чуть раньше, по-видимому, сбила с ног Махеоласа, и стал искать взглядом на земле неподвижное тело своего товарища. Однако его нигде не было. Тогда послушник присел на корточки и начал раздвигать вокруг себя палкой папоротники. Тоже безрезультатно. Неддиг поднялся на ноги. Им снова завладело раздражение, а угрызения совести улетучились. Однако когда он повернулся, его сердце сжалось от испуга: перед деревом стояло существо, которое было таким же щуплым и бледным, как и Махеолас, но при этом одетым в тунику[4] травянисто-зеленого цвета. Волосы у него были длинные, как у девушки.

Это был эльф.

Отец Эдерн никогда об эльфах ни с кем в монастыре не говорил. А вот старики в деревне рассказывали о них всевозможные истории. Неддиг попытался вспомнить, наводили ли эти истории на него страх. Однако единственное, что ему сейчас удалось извлечь из памяти, — так это то, что эльфы вроде бы могли видеть ночью не хуже котов. Эльф, которого Неддиг увидел стоящим перед деревом, не шевелился (или не шевелилась, потому что, вполне возможно, это было существо женского пола), однако его ярко-зеленые миндалевидные глаза смотрели на Неддига не очень-то дружелюбно.

— Мой товарищ… — сказал Неддиг, показывая на папоротники. — Он, наверное, поранился…

— Натягивание, эхиль…

— Что ты говоришь?

Неддиг начал пятиться. Эльф по-прежнему не двигался. Неддигу даже показалось, что эти странные слова только что произнес не этот эльф, потому что выражение лица у него было абсолютно безучастным. Чем дальше послушник отступал назад, тем менее четким становился силуэт эльфа в полумраке сумерек. Еще несколько шагов — и его уже станет попросту невозможно различить в темноте, даже если очень сильно напрячь глаза. И тут вдруг Неддиг сделал полуоборот и бросился бежать: он помчался со всех ног по дуге через кусты в направлении лагеря.

К счастью, на поляне уже развели костер, и его свет помог ему правильно сориентироваться в пространстве. Он выскочил на поляну, как ошалелый, — тяжело дыша, с покрасневшим лицом, весь в ссадинах и царапинах. Его монашеское одеяние было утыкано застрявшими в нем иголками и сухими сучками. Уже наступила ночь, и он не видел перед собой ничего, кроме силуэтов людей на фоне пламени. Пока он, остановившись, пытался отдышаться и взять себя в руки, двое из этих людей (он не смог рассмотреть, кто именно) направились к нему. Судя по их худощавости и невысокому росту, это были женщины. Он пошел им навстречу, чтобы спросить, где находится монах, но тут вдруг при свете костра заметил лежащие на земле тела, которые он поначалу принял за куски распиленных на части стволов деревьев. Он тут же осознал, что тела эти были трупами и что к нему сейчас приближались не женщины.

Один из этих двоих подошел к нему почти вплотную, выхватил серебряный кинжал и резким движением перерезал горло Неддигу еще до того, как тот успел закричать.


Наутро Махеолас, проснувшись, открыл глаза и увидел над собой странное зеленое небо, которое кое-где светилось золотистым светом. Прошла секунда-другая, прежде чем он сообразил, что лежит на земле под широкими зелеными листьями папоротников, между которыми кое-где пробиваются солнечные лучи, и вспомнил об ударе веткой, от которого он потерял сознание. Он почувствовал, что на лице у него засохшая кровь. Осторожно пощупав пальцами лоб там, где болело, он обнаружил огромную шишку. Он попытался подняться на ноги и тут же понял, что малейшее движение причиняет ему сильную боль. Его одежда пропиталась аж до кожи очень холодной жидкой грязью, и он одновременно и ежился от холода, и чувствовал, что у него жар. Ему, несомненно, стало бы страшно, если бы его сознание сейчас не было сейчас всецело занято чувствами гнева, холода и голода.

Неддиг ударом ветки сбил его с ног. И бросил потерявшего сознание товарища одного в лесу — на милость волкам, змеям и еще неизвестно каким гнусным тварям, кишащим в этих зарослях. Охвативший Махеоласа гнев и возникшее у него желание отомстить придали ему сил, и он, превозмогая боль, пошел быстрыми шагами, пока не достиг поляны, на которой находился их лагерь.

Однако как только он выбрался из зарослей к стоянке людей, его гнев сразу же улетучился, а сердце замерло так, как будто его сжала чья-то ледяная рука. Поляна была усеяна трупами. Они были белыми и казались еще более ужасными от того, что лежали в черной грязи. Из тел людей торчали длинные тонкие стрелы. Лица убитых были перекошенными, а глаза у некоторых из них — открытыми.

Остановившись как вкопанный на опушке леса, послушник задрожал от страха — сильной и мелкой дрожью. Его сердце бешено заколотилось от волнения, которое вызвало у него это ужасное зрелище. Куда ни брось взгляд, везде на земле лежали знакомые ему люди. Он не увидел ни одного человека, которого не смог бы назвать по имени, он не увидел ни одного незнакомца. Складывалось впечатление, что поселенцы даже и не пытались защищаться и что они не убили ни одного из тех, кто уничтожил их всех до одного.

По жестокой иронии судьбы на небе не виднелось ни облачка, день обещал быть погожим, а в лесу вовсю щебетали птицы. Легкий ветерок теребил волосы и одежду погибших, и начинало казаться, что они все еще живы и подают ему, Махеоласу, какие-то знаки. Единственное, что сейчас было ясным для Махеоласа, — так это то, что он остался один. Что бы он сейчас ни стал делать — остался бы здесь или ушел бы прочь, — делать это ему предстояло в полном одиночестве. Все, кроме Эдерна, были против того, чтобы принимать его, Махеоласа, в монастырь, и он теперь сомневался в том, что ему там окажут хороший прием, если он явится туда и сообщит, что все поселенцы погибли.

Одному только Богу известно, сколько времени он стоял неподвижно, таращась на это ужасное зрелище. В конце концов голод и жажда стали мучить его так сильно, что он решился тронуться с места, пройти мимо безжизненных тел своих товарищей и проскользнуть в их общую хижину. В надежде найти там съестные припасы он стал лихорадочно рыться в сундуках и тюках со скромными пожитками поселенцев, бросая к двери все, что могло пригодиться. Когда глаза полностью привыкли к темноте, Махеолас заметил в укромном углу хижины какой-то силуэт, сжавшийся в комочек на полу и слегка освещаемый солнечными лучами, пробивающимися сквозь щели между листьями ветвей, из которых была сделана крыша. Махеолас медленно подошел ближе и разглядел тело человека. Опустившись на колени, он коснулся его кончиками пальцев. Одного этого прикосновения хватило для того, чтобы тело распласталось на полу и открылось исхудалое и необычайно бледное лицо отца Эдерна, застывшее в жуткой гримасе. Потрясенный до глубины души этим ужасным зрелищем, Махеолас вскрикнул и отпрянул, при этом продолжая смотреть на своего наставника, не в силах оторвать взгляда.

На голове и теле монаха не было видно никаких ран. Возможно, он умер от страха. Послушник, не ощущая в себе ни необходимой воли, ни достаточной силы для того, чтобы сделать какое-нибудь движение или принять какое-либо решение, наверное, так и сидел бы неподвижно до тех пор, пока не умер бы от голода или холода, но тут вдруг какая-то еще функционирующая частичка его уже почти полностью парализованного рассудка услышала звуки голосов, доносящихся снаружи, и это неожиданное проявление присутствия здесь каких-то живых людей сразу же вывело его из состояния прострации. Он резко вскочил и выбежал из хижины.

— Я здесь! — крикнул он.

И тут он увидел их. Их было пять или шесть — а может, и больше. Все примерно такого же роста, как и он, в длинных плащах травянисто-зеленого цвета, с черными волосами и синевато-бледной кожей. В руках каждый незнакомец держал либо лук, либо длинное копье. Один из них, резко вытянув руку вперед, показал на него пальцем:

— Эннас! Афадаг аданетх!

И тут же они устремились к Махеоласу с разных сторон. Он машинально схватил лежащую у ног палку, однако вскоре его охватил непреодолимый страх, и он бросился со всех ног наутек. Несколько мгновений спустя он услышал над ухом свист стрел, увидел, как одна из этих стрел воткнулась в пень впереди и справа от него, и затем вскрикнул от боли: другая стрела чиркнула его по боку и застряла в ткани туники.

Его спасли его худоба и слишком широкие одежды, развевающиеся на нем во время этого его отчаянного бегства.

Наконец он достиг опушки леса и прошмыгнул в чащу, как дикий кабан. Он мчался сквозь заросли густого кустарника и деревьев, чувствуя, как ветки хлещут и царапают его и как ежевика впивается своими шипами в ноги. Из-за густой листвы он почти ничего не видел перед собой и с большим трудом переводил дыхание. Взбежав вверх по какому-то склону, он вдруг понял, что достиг края обрыва, и резко остановился, чтобы не рухнуть вниз. Обрыв этот представлял собой очень крутой берег реки, поблескивающей в лучах солнца. Мгновением позже что-то ударило его в спину, и он, издав крик ужаса, полетел вниз.


Вот что говорится в сказаниях:

«И прибыли Племена богини Дану — Туата Де Дананн, — переносимые тучами и туманом. Много лет назад или даже столетий эти боги поселились на островах на севере мира. Они жили в четырех городах, где создали священные талисманы, которые до сих пор поддерживают существующий порядок вещей. Первый город, в котором жил друид Морфеса, назывался «Фалиас». Второй назывался «Муриас» и был выбран мудрецом Семиасом. В третьем городе, который назывался «Гориас», обосновался Эсрас. В последнем из этих четырех городов, который назывался Финиас, жил маг Уискиас.

«Четыре дара преподнес простой народ
Знати Племен богини Дану:
Меч, камень, ценный котел
И копье, способное убивать великих героев»[5].
В Фалиасе был вытесан камень Фаль, издававший громкий звук при приближении истинного короля. В Муриасе был отлит котел Дагды. Третьим городом был Гориас, и именно в нем было изготовлено ужасное копье, которое досталось Лугу. Последним городом был Финиас. В нем был выкован ни с чем не сравнимый меч, который доверили первому королю Племен богини Дану Нуаде Серебрянорукому, сыну Эхтаха, сыну Этарлама, сыну Орды, сыну Аллаоя, сыну Тата, сыну Табхарна, сыну Энны, сыну Иобатха, сыну Беотхаха, сыну прорицателя Йарбхойнеола, сыну Неймхеадха…»

2 Юные охотники

— Ллиана, повтори то, что я только что сказал!

Гвидион произнес эти слова так громко, что все его ученики вздрогнули, а воробьи, сидевшие на дубе, к которому он прислонился спиной, дружно сорвались с веток и улетели прочь. Все посмотрели на молоденькую эльфийку, которая, откинув голову назад и закрыв глаза, подставила свое лицо ласковым лучам солнца. Поначалу она, похоже, даже не поняла, что обращаются к ней, и лишь когда ее соседи, сдерживая смех, стали толкать ее локтями, она медленно выпрямила голову, открыла глаза и уставилась на старого друида абсолютно невинным взглядом.

— …Нуаде, сыну Эхтаха, Этарлама, Орды, Аллаоя, Тата, Табхарна, Энны, Иобатха, Беотхаха, прорицателя Йарбхойнеола, Неймхеадха, учитель, — произнесла она на одном дыхании тихим и спокойным голосом.

Гвидион покачал головой, и от такого движения его длинные седые волосы на мгновение закрыли морщинистое лицо — закрыли так хорошо, что никто из учеников не заметил, что он улыбается. Подняв глаза, он посмотрел на безоблачное небо сквозь голые ветки старого дерева, под которым он сейчас находился, проводил взглядом летящего вдалеке сокола и затем снова обратил свой взор на своих учеников — десять юных эльфов, возраст которых был от пятидесяти до шестидесяти зим. Дети, едва освоившие огамическое письмо[6] и научившиеся понимать голос ветра. Некоторые из них, наверное, через несколько десятков смен времен года смогут стать друидами, черпающими свои знания от деревьев. Возможно, тот или иной из них даже удостоится того, чтобы зайти в священную рощу и получить просветление…

А вот Ллиана… Ему снова пришлось подавить в себе улыбку. Гвидион познакомился с ней семь или восемь зим назад, то есть совсем недавно, но ему уже тогда было ясно, что мудрость друидов — не для этой девушки. Ллиана никогда не станет мастером в каком-нибудь виде искусств, хотя из всех его учеников она самая одаренная: несмотря на живость ума и удивительную память, которую она только что еще раз продемонстрировала, ее судьба будет другой.

Возможно, ему следовало бы об этом побеспокоиться, пока еще не стало слишком поздно. Придет день, в который он достанет руны, чтобы погадать и узнать, что ее в жизни ждет…

Среди всех эльфов, населяющих мир, у эльфов Элиандского леса была особая судьба, которую ни один друид не мог позволить себе не знать и должен был принимать во внимание. Другие эльфы жили на опушках леса, а некоторые — даже в безлесной местности, а именно на холмах или болотах, вдалеке от священного центра большого леса. У таких эльфов не было другой заботы, кроме как выжить — выжить в мире, который с каждым днем становился для них все более и более чуждым. А вот те, кто жил здесь, вокруг этой рощи, именуемые представителями других кланов «высокими эльфами», являлись прямыми потомками Морриган, дочери Дагды, и в силу этого божественного родства каждому из них — независимо от того, осознавали они это или нет — была уготована какая-то важная роль.

Роль Гвидиона, в частности, заключалась не только в том, чтобы обучать молодежь всему тому, что эльф должен знать об окружающем его мире, но также и в том, чтобы выявлять таланты и затем помогать им избрать соответствующий путь в жизни. Одни из юнцов обладали способностью понимать песню ветра, а потому им надлежало стать мастерами в том или ином виде искусств — прорицателями, знахарями, друидами или магами. Вторые от рождения обладали знаниями и навыками, необходимыми для обработки металлов. Третьим предстояло стать бардами, менестрелями или охотниками. Четвертые должны были посвятить свою жизнь пению лука и стрелы.

Что касается таланта Ллианы, то он проявлялся так ярко, что относительно него не могло быть никаких сомнений. Вместе с тем он был виден не совсем четко, был как бы завуалированным и похожим на солнце, спрятавшееся за облаками. Другие эльфийки были более красивыми, более проворными и более активными, но зато Ллиана обладала даром привлекать к себе все живые существа и выжимать из них в максимальной степени то, что ей от них требовалось. Вплоть до недавнего времени старый друид полагал, что благодаря своему ненасытному стремлению все познать и всему научиться Ллиана когда-нибудь станет друидессой и что она, возможно, даже останется вместе с ним в Силл-Даре — священном сердце Элиандского леса. Но он, по всей видимости, ошибался… Чтобы изучить приметы леса, нужно быть прилежным. Нужно научиться медлительности, молчанию, неподвижности. Деревья не разговаривают с теми, кто движется быстро.

Гвидион несильно пошлепал себя по губам длинным мундштуком своей трубки, изготовленной из фарфоровой глины. Теплая трубка приятно согревала ладонь. Зима наступит уже скоро. Медно-желтая красота осени сменится белизной снежного покрова. В отличие от большинства эльфов, у которых листопад вызывал тоску, Гвидиону нравилось смотреть на падение ярко-желтых и бордово-красных листьев, предшествующее наступлению холодного времени года. Пение лесов становилось при этом более тихим, но оставалось безмятежным и не преисполненным грусти. Позднее, возможно, Ллиана сумеет узреть в листопаде красоту…

Вдруг осознав, что наставнику не к лицу о чем-то мечтательно задумываться, находясь перед своими учениками, Гвидион схватил длинную палку, которую положил возле дерева, со вздохом поднялся на ноги и разгладил свое одеяние. Оно было красным с коричневатыми — цвета коры — оттенками.

— Ну хорошо, — сказал он. — Завтра я расскажу вам о битве при Маг Туиред или, может, о ягодах бузины… Ступайте!

Сидящая рядом с Ллианой светловолосая эльфийка (вообще-то такие волосы у эльфов встречались довольно редко) что-то прошептала ей на ухо, а затем, поскольку подруга на это никак не отреагировала, подняла руку и стала махать ей до тех пор, пока Гвидион это не заметил.

— Что, Блодевез?

— Наставник, ведь завтра начинается праздник!

Старый друид на несколько мгновений нахмурился, но затем его лицо снова стало безмятежным. Эта малышка права… Завтрашний день будет первым из семи дней Альбана Эльведа — праздника осеннего равноденствия. Дни все еще были долгими, но и работы было немало. Друид повернулся к ученику — юному Ллаву, находившемуся чуть поодаль позади него. Ллав поднял на него глаза с таким видом, как будто его, Ллава, в чем-то уличили, однако старый друид успокоил его жестом.

— Все правильно, — сказал он, смеясь над самим собой. — Вы разве не находите, что время течет все быстрее и быстрее? Значит, мы увидимся через одну луну… Ступайте.

Юные эльфы, словно стайка скворцов, закружились вокруг него, слегка прикасаясь к его вытянутой руке и мимоходом прижимаясь друг к другу (что считалось у них способом укрепления связей внутри клана). Затем дети бесшумно исчезли, как будто их вдруг поглотил лес. Гвидион проводил Ллиану взглядом и снова улыбнулся сам себе, увидев, как она украдкой достала лук и колчан, которые спрятала до начала урока в зарослях. Покачав головой, он пошел по своим делам. Лландон с компанией юных сорванцов уже, должно быть, ждут Ллиану у опушки Силл-Дары — ждут, чтобы начать игру в лесу, соревнуясь в ловкости и подзадоривая друг друга, вплоть до наступления темноты.


Шум дождя заглушал хруст тоненьких веточек под ногами и шелест раздвигаемой руками листвы. Ллиана затаила дыхание, подстраиваясь под шаг Лландона, как и он, пряча тетиву своего лука под плащом, чтобы та не намокла. Идущие вокруг них охотники двигались к поляне в полной тишине, словно призраки, — как будто эльфы не шли, а летели сквозь заросли, не касаясь ногами земли. Многие из них натянули на бледный лоб капюшоны своих широких плащей травянисто-зеленого цвета, сшитых из муара, а потому их медленные движения казались почти незаметными.

Слегка заостренные уши Ллианы прислушивались к звукам, исходившим от стада оленей, которое охотники постепенно окружали. В отличие от «зеленых эльфов» и некоторых охотников Элианда, она плохо понимала язык диких животных, но, тем не менее, смогла определить, что пока оленье стадо не проявляет ни малейшего беспокойства. Далеко за границей зарослей — аж по ту сторону поляны — она различила высокий силуэт большого самца, который охранял стадо, глядя по сторонам и прислушиваясь. Шерстка оленя была мокрой от дождя. Олень вдруг высоко поднял голову, увенчанную величественными рогами, и повернул ее в ту сторону, откуда приближались эльфы. Охотники машинально остановились. Ллиана попыталась последовать их примеру и, как они, стать похожей на дерево, не обращая внимания на дождь, холод и шипы ежевики, не дыша, ни на что не глядя и застыв абсолютно неподвижно. Делать это нужно было до тех пор, пока внимание оленя не будет привлечено чем-нибудь другим. Прямо перед собой юная эльфийка видела длинные черные волосы Лландона, намокшие от дождя и спускающиеся волнами аж до середины спины. Раскрытой ладонью он уперся в ствол дерева, и его синевато-белая кожа казалась еще более белой на фоне темной коры. Несколько лун назад эта ладонь касалась и ее, Ллианы… Почему она все еще задумывалась о нем, хотя их плотское желание уже было удовлетворено? Эта ладонь вызывала у нее томные воспоминания и будила уж совсем не подходящее в данных обстоятельствах желание. Думал ли он сейчас о ней? Или настоящий охотник во время охоты не должен отвлекаться на какие-либо посторонние мысли?

Там, на краю поляны, служившей оленям местом отдыха, крупный самец громко заревел и стал сильно бить рогами по лесной поросли. Затем, как будто данное неожиданное проявление неистовства его успокоило, он повернулся и пошел туда, где находилось остальное стадо. Эльфы постояли неподвижно еще чуть-чуть (Ллиана, сама того не осознавая, действовала абсолютно синхронно с остальными охотниками, подчиняясь общей дисциплине), а затем снова стали продвигаться к опушке леса. Каждый из них приложил тыльный конец стрелы к тетиве лука, отвел назад плечо, приподнял руку и натянул тетиву так, что оперение стрелы стало касаться его щеки. Никто не давал никакой команды, но, тем не менее, стрелы почти одновременно полетели с легким свистом и вонзились в стоявшую отдельно от всего стада самку, которую в качестве цели выбрали все охотники в силу странного единства мыслей и действий, свойственного эльфам одного и того же клана.

Олениха, смертельно раненная стрелами в шею и грудь, резко рванулась в сторону и издала отчаянный рев. В следующее мгновение она уже рухнула замертво на траву. Все остальное стадо в панике бросилось наутек, однако, к превеликому удивлению Ллианы (хотя, судя по выражению лица Лландона, удивилась не только она), олени помчались не прочь от охотников, а прямо на них. Эльфийка, замерев от ошеломления, увидела, как молодой — видимо, годовалый — олень выскочил из зарослей прямо перед ней. Он наверняка повалил бы ее на землю и наступил бы затем на бегу на нее своими копытами, если бы Лландон не схватил ее за руку и резким движением не оттащил бы ее в сторону, за ствол дерева.

В течение некоторого времени они прижимались к этому стволу, ослепленные и оглушенные всеобщей неразберихой, сопровождающейся криками, возгласами, ревом и топотом копыт. Когда стадо наконец-таки промчалось мимо, они увидели через зияющие дыры, образовавшиеся в поросли после панического бегства по ней стада, такую ужасную сцену, от которой у них похолодела кровь в жилах.

Большому самцу преградили дорогу три черных волка огромных размеров: они были почти такими же большими, как и этот олень. Один из этих чудовищ наступил передними лапами на олененка с разодранным боком, из которого сочилась кровь. Олененок этот слегка дергался, пытаясь вырваться. Лландон отступил от ствола дерева, к которому прижимался. Когда Ллиана наконец-таки оторвала взгляд от драмы, которая разыгрывалась на расстоянии броска камня от нее, и посмотрела на лицо своего товарища, она увидела на нем такое выражение, от которого ей стало страшно. По понятиям эльфов, время для которых течет не так, как для людей, Лландон был еще очень юным, хотя он и прожил на свете почти шестьдесят зим — то есть достиг того возраста, когда жизнь у большинства людей уже подходит к концу. Он был таким же худощавым, как и она сама, а по росту превосходил ее лишь на несколько дюймов, и поэтому их вполне можно было спутать друг с другом: у обоих были длинные черные волосы, синевато-белая кожа, красивые черты лица. Однако в данный момент этот юный охотник отнюдь не был красивым. Его лицо как будто окаменело, губы сжались и уродливо искривились, а двигаться он стал совсем не так, как обычно. Ллиана увидела, как он вытащил из висевшего на поясе колчана стрелу с черным древком, конический наконечник которой угрожающе поблескивал. Хотя она не сводила с Лландона глаз и при этом не видела, чтобы он что-то говорил, в ее ушах — как и в ушах всех их спутников — раздался его голос.

— Хлистан, хеардингас! Не Брегеан фор эгле деорнен! Феотхан витх фирдгеатве!

Этот древний язык использовался в ее присутствии уже не первый раз, но сейчас Лландон отдал на этом языке приказ, и от этого в ней боролись чувства восхищения и зависти. А еще девушку охватила тревога, потому что она подчинилась этому приказу, даже не понимая его. Более того, в силу этого приказа все ее страхи исчезли, сменившись только одним желанием — убивать. Она стала лихорадочно искать самое смертоносное из имеющегося у нее оружия. Если не считать охотничьих стрел, которые вряд ли бы пробили шкуру этих хищников, у нее на поясе висел кинжал, выкованный Динрисом, кузнецом и мастером серебряных дел из Элианда. Выхватив из-за пояса этот клинок, Ллиана встала рядом с Лландоном, подрагивая от охватившего ее желания убивать. Ей раньше никогда даже и в голову не приходило, что подобные чувства могут завладеть ею. Краем глаза охотница увидела, как к ним приблизились Минган и Элиас — близкие приятели Лландона. Как и он сам, эти двое достали из колчанов не обычные охотничьи стрелы, а длинные боевые стрелы с черным древком. Как и его лицо, их лица тоже потеряли свою привлекательность. Все эльфы стали перегруппировываться. Они даже и не думали пускаться наутек от волков, которые, похоже, еще не заметили присутствия охотников.

На поляне началась схватка. Смертоносные отростки рогов большого оленя вскоре покрылись кровью одного из чудовищных волков, который от удара рогами отлетел в сторону и теперь, скуля, зализывал раны. Два других волка, шерсть на загривке у которых встала дыбом, оскалили огромные — длиною с лезвие ножа — клыки и стали обходить оленя слева и справа, намереваясь напасть на него с двух сторон. И тут вдруг эльфы одновременно появились из-за деревьев, за которыми прятались. Неожиданное появление охотников заставило волков остановиться.

Ллиана держалась сзади, за спинами других эльфов. Как только Лландон с товарищами начал приближаться к волкам, охватившее ее желание кого-то убивать резко ослабло. Она как бы очнулась, но при этом не стала в полной мере такой же, какой была раньше. Фразы, произнесенные на древнем языке, все еще звучали во всем ее теле, воскрешая в памяти то, чему ее научил когда-то на своих уроках Гвидион. В ушах снова зазвучал голос, однако это был уже ее собственный голос. Он звучал, как песня, заставляющая ее сердце биться с непреодолимой силой. Тело — почти помимо ее воли — подчинилось заклинаниям, которые стали шептать ее губы, и она приняла позу Факела, чтобы исполнить песнь этого шестого рунического знака: выпрямила спину, расслабила руки и выставила одну ногу вперед.

— Битх квисера гехвам кутх он фире
Блак он беортхтлик, бирнетх офтуст
Тхаер хи аетхелингас, инне рестатх!
Ллиана произносила слова этой песни все более и более громким голосом, который в конце концов стал оглушительным. Когда она замолчала, все остальные эльфы уже стояли точно в таких же позах, как и она, — стояли неподвижно, словно заколдованные магией песни Факела, — от которой в их душах вспыхнуло жаркое пламя. Факел защитит их своим жаром, а его яркое сверкание ослепит их врагов. Такова была магия рун.

Все это продолжалось лишь несколько мгновений, в течение которых волки начали пятиться. Однако затем серые убийцы совершенно неожиданно бросились в атаку. Однако в тот же самый миг эльфы молниеносно натянули и затем отпустили тетиву своих луков, и длинные черные стрелы дружно устремились к хищникам смертоносным роем.

Однако Ллиана этого уже не увидела: она потеряла сознание.


Когда наступила ночь, Махеолас наконец-таки осмелился вылезти из своего убежища за большим валуном. Запрокинув голову и посмотрев на небо, он увидел на нем яркие звезды. Ему вспомнилось, как он упал в реку с высоты в два перша[7]. Сила удара о воду была ослаблена тем, что его падение каким-то невероятным образом задержали торчащие из земли корни и кусты. Оказавшись в реке, он — наполовину оглушенный, задыхающийся, чувствующий боль во всем теле, отчаянно барахтающийся в ледяной воде — был унесен течением и затем выброшен волной на илистый пляж, на котором лежал огромный валун. Наверное, этот валун и скрыл его от глаз эльфов (если, конечно, они стали егопреследовать). Мальчик пролежал за валуном значительную часть дня без сознания, однако Бог не захотел, чтобы он умер. Угодившая в него стрела эльфа его всего лишь поцарапала. Удар, который он получил в спину, когда эти демоны погнались за ним (результат попадания то ли камнем, то ли метательным копьем), не оставил на теле никакой раны и напоминал о себе лишь болью, все еще терзавшей его плечо и бок. При падении с большой высоты он ничего себе не сломал. В реке не утонул. В жидком прибрежном иле не захлебнулся. Он остался живым и невредимым, и его это очень удивляло. По какой-то не зависящей от него причине Бог сохранил ему жизнь, тогда как Эдерн, Неддиг и все остальные погибли. Другие на его месте прониклись бы чувством благодарности к Провидению и провели бы ночь в молитвах. Другие, но не он. Несмотря на боль, холод, голод и страх, Махеолас расхохотался. Все его тело затряслось от неудержимого смеха. Однако вскоре это бешеное веселье сменилось сначала слезами гнева, а затем — всхлипываниями отчаяния.

Бог в своей безграничной вере в людей спас того из них, который очень мало в него верил.

Чуть позже послушник дополз на карачках до края воды и попытался рассмотреть свое отражение при свете луны. Он был почти голым: большие колючки на кустах и острые камни, за которые цеплялась его одежда, вырвали из нее большие куски материи. Лицо и туловище покрылись омерзительными темными пятнами. Это была то ли грязь, то ли запекшаяся кровь. А может, и то, и другое. Он не решился к этим пятнам прикоснуться.

Послышавшееся зловещее уханье совы заставило его вздрогнуть и прекратить тратить время на бессмысленное разглядывание самого себя. Ему следовало побыстрее покинуть это опасное место: войти в реку и плыть по течению. Прежде чем группа переселенцев, возглавляемая отцом Эдерном, углубилась в лес, она в течение многих дней шла вдоль какой-то реки. Если это была та же самая река (а Махеолас хотя и слабо ориентировался в этой неосвоенной местности, все же понимал, что не может быть, чтобы две реки такого размера находились очень близко друг к другу), то она текла в сторону равнины, заселенной людьми. Значит, она могла вывести его из этого проклятого леса. Поскольку видно в ночной темноте было очень плохо, он большей частью на ощупь стал искать вокруг себя все, что могло помочь ему удерживаться на поверхности воды. Насобирав целую охапку хвороста, он связал ее веревкой, которая служила ему в качестве пояса, а также обрывками своей разодранной в клочья одежды. Оставшись лишь в коротких — по колено — штанах, он вошел в реку с вязанкой хвороста в руках и поплыл вниз по течению.


Когда Племена богини Дану прибыли в этот мир, земля была населена бесформенными существами, которые назывались фоморами. Точно не известно, представляли ли они собой единый народ (в нынешнем понимании этого слова), были ли у них города и подчинялись ли они каким-то законам. В древних источниках, однако, упоминается последний из их королей — Кихоль Кривоногий. Еще до того, как прибыли Туата Де Дананн, на этих безобразных существ напали другие существа, которых нельзя назвать ни богами, ни эльфами, ни людьми, ни карликами. Их нельзя назвать и каким-либо народом. Даже те монстры, которые встречаются в Черных Землях и обитают в ночной темноте и в огне, не признали бы, пожалуй, в этих существах своих сородичей.

Эти существа называли себя «Фир».

Одни из них, которые называли свое племя «Фир Болг», были рождены из молнии. Другие, называющие свое племя «Фир Домнан», появились из земных недр. Они наводили такой ужас, что даже фоморы не стали с ними бороться и убрались прочь, предоставив этим существам безраздельно владычествовать на поверхности мира. Именно с таким миром и таким порядком вещей столкнулись Туата Де Дананн, когда спустились на землю. Король Нуада очень быстро понял, что война является неизбежной.

У Нуады не было другого выхода, кроме как заключить союз с фоморами, чтобы одолеть первым делом племя Фир Болг. Чтобы скрепить этот договор, было заключено множество браков, и самым памятным среди них был брак между Этне, дочерью фомора Балора, и Кианом, сыном нашего бога-врачевателя Диана Кехта.

Никто не ждал никаких отпрысков от этого странного брака, но, тем не менее, некоторое время спустя у Этне родился Луг, который в один прекрасный день стал королем Племен богини Дану — Туата Де Дананн — и принес им победу. Волею судьбы эта победа была одержана им лишь после того, как ему пришлось сразиться с Балором, его дедом, и убить его из пращи…

Однако эти времена еще не наступили. Узнав о прибытии на землю Племен богини Дану, Эохайд, вождь племени Фир Болг, отправил сильнейшего богатыря оценить силу новых пришельцев. Это был великан, которого звали Сренг и который был сыном Сенганна. На нем были доспехи из железных чешуек и шлем с четырьмя рогами. В руках он держал дубину, которую никто другой не смог бы даже и поднять. Против него король Нуада выставил Бреса — самого отважного и огромного из своих воинов, настоящего великана, рожденного одной из наших принцесс от одного из принцев фоморов. За очень короткое время (однако не следует сравнивать течение времени у богов с течением времени у нас) Брес сумел превзойти по своим размерам и по своей силе всех самых доблестных воинов Племен богини Дану. Когда два этих великана встретились лицом к лицу, на них обоих произвела сильное впечатление мощь противника. И затем они оба вернулись каждый в свой лагерь с одинаковой уверенностью: не может быть никакого согласия между существами, которые так же сильно отличаются друг от друга, как отличаются ночная темнота и солнечный свет.

Поэтому было решено устроить битву.

3 Холодное утро

Ллиана проснулась при свете луны и почувствовала, что ее сознание ничем не отягощено, а тело — полностью расслаблено. Она лежала на траве, укрытая плащом. Ее голова покоилась на очень низком пне, покрытом мхом. Она чувствовала себя хорошо — как и все эльфы во время полной луны, поскольку луна — это Мать эльфов. Ллиана улыбнулась круглоликой луне, которая, казалось, наблюдала за ней, пока она спала. И тут вдруг Ллиана почувствовала сладковатый запах, который был тошнотворным и — уж во всяком случае — явно неуместным среди прочих запахов ночи. Она тут же вспомнила обо всем, что недавно произошло, — в том числе и о волках — и резко поднялась. Сердце лихорадочно заколотилось, а к горлу подступил от волнения ком. Рука машинально сжала рукоять длинного кинжала.

Однако вокруг нее не было заметно никаких движений.

На поляне виднелось множество темных силуэтов, которые человек, наверное, принял бы за камни или за стволы деревьев, а вот глаза эльфа в такую лунную ночь подвести не могли: эти силуэты были трупами, а сладковатый тошнотворный запах исходил от пролитой крови и от вывалившихся из животов внутренностей.

Ллиана затаила дыхание, осторожно осмотрелась, чтобы выяснить, не угрожает ли ей какая-нибудь опасность, и затем медленно поднялась на ноги, уже догадываясь о том, о чем ей ее органы чувств еще не сообщили: среди этих безжизненных тел были и эльфы. Посреди поляны лежал большой олень, ветвистые рога которого казались похожими на колючий кустарник, а рядом с ним валялся волк с вывалившимися из вспоротого рогами живота внутренностями. Ллиана вообще-то уже привыкла к виду окровавленных туш животных, убитых под кронами деревьев, и омерзительных остатков добычи, частично пожираемой живьем, а частично бросаемой на поживу животным и птицам, питающимся падалью. Однако сейчас ее душу охватил ужас: ей не хотелось верить в то, что сейчас наконец-таки сумели рассмотреть в темноте ее глаза. Чувствуя, как к горлу подступает ком, она очень медленно подошла к ближайшему из лежащих на земле эльфов. Ей очень хотелось надеяться на то, что он всего лишь спит и что вот-вот сейчас он, проснувшись, привстанет и улыбнется ей, а затем то же самое сделают и те несколько эльфов (их было по меньшей мере пятеро), чьи тела она разглядела на поляне. Эльфы никогда не плачут, если только не испытывают физических страданий, однако душевная боль, которая пронзила Ллиану сейчас, сдавливала ее тело, словно тяжелые железные оковы, заставляя ее судорожно всхлипывать. Как боги могли допустить, чтобы эльф умер? Почему Гвидион никогда ничего по этому поводу не рассказывал?.. Подойдя к лежащему на земле безжизненному телу вплотную, она протянула руку и прикоснулась к плечу мертвеца.

— Пойдем…

Ллиане — к превеликому ужасу — поначалу показалось, что с ней заговорил вот этот труп и что он вознамерился утащить ее за собой в Потусторонний мир. Она, однако, сумела не поддаться панике и медленно повернула голову в сторону опушки леса, откуда в действительности донесся этот голос.

— Остался по меньшей мере еще один, — снова послышался тот же голос.

Пока рассудок «переваривал» эти слова, она почувствовала сначала облегчение, затем беспокойство и затем — ужас. Настоящий, умопомрачительный ужас. Она узнала голос Лландона, но в нем звучали слабость и страдание. Лландон, видимо, ранен, и если его слова соответствовали действительности, то один из гигантских волков был еще жив и находился где-то поблизости. Ллиана закрыла глаза, откинула голову назад и втянула ноздрями прохладный ночной воздух. Когда она снова открыла глаза, перед ее взором предстал круглый лик Луны-Матери, которая, казалось, склонилась над нею со своим смутным ореолом. Старый Гвидион говорил, что ее свет успокаивает душу и расслабляет измученное тело. Поэтому раненых и больных всегда лечили именно ночью. Ничего плохого не могло произойти до тех пор, пока Луна-Мать пристально смотрит на нее своим бледным взглядом.

Ллиана медленно отошла от мертвого тела и неторопливо попятилась к зарослям. Она почти ничего не знала о волках — а уже тем более о волках таких чудовищных размеров. Тем не менее, она понимала, что если один из этих монстров не погиб от боевых стрел, если песнь Факела не парализовала его и если он сейчас притаился неподалеку, то ей не следует бросаться в бегство — наоборот, она должна всячески демонстрировать, что она не испытывает ни малейшего страха. Все еще пятясь, она вскоре почувствовала, как ее ноги стали колоть шипы ежевики и жалить крапива, но продолжала решительно идти через заросли ежевики и крапивы дальше. Лишь оказавшись со всех сторон окруженной деревьями, она сделала полуоборот и тут же увидела Лландона. Он сидел на земле, прислонившись спиной к шероховатому стволу большого дуба и подтянув одну ногу к туловищу. Его лук лежал рядом — на расстоянии вытянутой руки, — а три стрелы были воткнуты в землю так, чтобы их можно было быстро схватить и пустить в дело.

Продолжая двигаться вперед в темноте, она различила силуэты еще двух эльфов, притаившихся в зарослях. Раздался еле слышный свист, заставивший ее посмотреть вверх — и девушка увидела на большой ветви еще одного эльфа, муаровый плащ которого сливался с листвой. Она не заметила бы его, если бы охотник сам не привлек к себе внимание.

Когда Ллиана присела на землю рядом с Лландоном, тот пожал ей запястье, а затем обхватил ладонями ее затылок и притянул к себе с пылом, который ее удивил. Когда их щеки соприкоснулись, она почувствовала, насколько его кожа горячая и липкая.

— Я хотел пойти тебя искать, — прошептал он ей на ухо, — но не смог подняться на ноги. Волки… Одного из них мы убили, а второго сильно ранил олень в тот момент, когда серые хищники бросились наутек. Мы были уверены в том, что они удрали, и не заметили, как они вернулись. Сначала нас отвлек раненый волк, играя роль приманки, а затем тот, что уцелел, напал со спины. Я еще никогда не видел, чтобы волки действовали подобным образом.

Ллиана отстранилась от него — грубее, чем ей самой хотелось.

— Ты ранен?

— У меня что-то с ногой… Думаю, она сломана.

Он показал на притаившихся в зарослях двух эльфов, а затем на наблюдателя, устроившегося на большой ветви.

— У Ллидаса большая рана на животе, а Маерхен остался без кисти одной из рук… У Элиаса — он сидит вон там, на ветке — ни царапины. (Лландон усмехнулся и вздохнул). Он сейчас следит за тем, что происходит поблизости. Нам удалось их отогнать, но…

— Нужно отсюда уходить, — прошептала Ллиана. — Сейчас полнолуние. Луна-Мать будет нас оберегать, и с нами ничего плохого не случится…

— Ты что, во все это веришь?

Юная эльфийка не сказала ничего в ответ, а лишь выразительно кивнула. Ироническая улыбка, появившаяся на губах ее собеседника, постепенно сошла на нет. Ллиана встала и начала медленно раскачиваться из стороны в сторону — так, как колышется высокая трава на ветру:

— Гевитан сорг леас, дире дэн…

— Не пытайся воздействовать на меня своими заклинаниями, — запротестовал Лландон.

— Нетхан фаест инне генип, хаел хлистан!

Ллиана протянула Лландону руку, помогая подняться на ноги, и он — вопреки своей собственной воле — противиться не стал. Магия во второй раз оказала на него сильное воздействие — как впрочем, и на всех остальных эльфов. Даже Ллидас, который пострадал в результате схватки с волками больше других, нашел в себе силы подняться на ноги. Ллиана услышала, как зашуршала листва: Элиас, выполнявший сейчас роль наблюдателя, спустился с дерева на землю и подошел к ней.

— Уходи вместе с ними, — сказал он так тихо, чтобы слышала только она одна. — Идите вот в этом направлении, все время прямо. В двух часах ходьбы отсюда ты увидишь ручей. Двигайтесь вдоль него вверх по течению, пока не достигнете букового леса. Найдите там груду огромных камней в виде пирамиды, вход в которую закрыт кустом падуба. Это один из наших тайников. Там припрятано снадобье, приготовленное из коры дуба. Оно ослабит боль от ран. Ждите меня там…

Элиас наклонился и, подняв с земли, протянул Лландону его собственный лук, чтобы тот использовал его в качестве костыля.

— Она права, — сказал он затем уже более громким голосом. — Нам не следует сидеть здесь и ждать, когда на нас нападут… Уходите отсюда, а я вас догоню…

Не дожидаясь ни от кого ответа, Элиас подхватил воткнутые в землю стрелы и бесшумно нырнул в темноту.

Как только он ушел, Ллиана повернулась к Лландону и вопросительно посмотрела на него, однако Лландон опустил глаза и, опираясь на лук и прихрамывая, пошел прочь. Два других эльфа уже тронулись в путь. Ллиана довольно долго стояла неподвижно, не зная, как ей поступить: присоединиться к Элиасу или выполнить то, о чем он ее попросил. Ей было безумно стыдно и оставлять Элиаса одного, и бросать здесь тела погибших товарищей… Ллиана почувствовала себя бессильной, почувствовала отвращение к себе самой. У нее впервые в жизни появилось ощущение, что она совершает какой-то позорный, подлый поступок, проявляет малодушие. И ей от этого стало очень горько. Ну как они могли оставить своих товарищей — пусть мертвых — на растерзание волкам? В данной ситуации наверняка полагалось сделать что-то, провести какую-то церемонию, произнести заклинания… Гвидион смог бы подсказать, как следовало поступить. Но учитель был сейчас далеко отсюда.

Ллиана, следуя примеру Лландона и двух других эльфов, опустила глаза, сделала полуоборот и зашагала вглубь леса.

Элиас приготовился к встрече с тем, что он видел сквозь густой кустарник в бледно-сиреневом свете зарождающегося дня. Укутанный в муаровый плащ, скрытый зарослями, замаскированный от чуткого нюха стойким запахом перегноя, он не шевелился в течение нескольких часов и — чего бы это ему ни стоило — не шелохнется до тех пор, пока уцелевший волк не отправится восвояси или, привлеченный запахом крови эльфов, не отправится по их следам. Приготовиться-то он приготовился, однако зрелище, которое сейчас приходилось лицезреть, было для его глаз и рассудка просто невыносимым…

Наконец уцелевший волк вышел из укрытия. Настолько огромный, что его не смог скрыть туман, который расползся за ночь по поляне и спрятал от взора Элиаса лежащие на ней тела. Тусклого света утренней зари Элиасу вполне хватило для того, чтобы рассмотреть волка во всем его уродстве. Хищник был фута четыре в высоту (от земли до загривка) и около одной туазы[8] в длину (от морды до задних лап). Его грязная жесткая шерсть была черна, как ночь, и совсем не блестела: его как будто обсыпали золой. Хвост — длинный и мохнатый. На фоне жуткой черноты хорошо просматривались темно-желтые глаза и такие же темно-желтые — как будто отлитые из меди — клыки. Из спины и из боков торчали поломанные древки стрел, выпущенных в него эльфами, — такие же черные, как и шерсть. Волк принялся с жадностью пожирать один за другим лежащие на поляне трупы: эльфов, большого оленя и олених. Кровавая трапеза сопровождалась жутким рычанием. Волк резко дергался, отрывая какую-то крупную часть пожираемого им тела. Его морда вскоре сильно вымазалась в крови и в кусочках внутренностей, которые он пережевывал своими мощными челюстями.

Элиаса охватила неудержимая дрожь, вызванная страхом, отвращением и горечью, однако он знал, что нужно терпеть. Жуткое пиршество наверняка будет продолжаться еще долго — если, конечно, хищник не ослабел от полученных ран и его усталость не пересилит голод. К сожалению, стрелы, которыми осыпали его эльфы, не смогли обратить его в бегство. Не смогла этого сделать и магия Ллианы. Элиас именно поэтому и решил задержаться здесь: ему хотелось выяснить, насытит ли монстра подобное пиршество и отправится ли тот наконец в свое логово. Тогда он, Элиас, сможет, наверное, пойти по его следу и узнать, в какой части большого леса обосновались эти отвратительные твари.

Однако затем вдруг произошло то, чего юный охотник увидеть аж никак не ожидал.

Волк, насытившись кровью и плотью, походил взад-вперед по поляне, держа в пасти куски искромсанного тела. Затем открыл пасть (при этом недоеденные останки вывалились на землю), фыркнул и издал долгое, глухое и хриплое рычание, вселяющее ужас рычание гигантского существа. На противоположном конце поляны тут же — словно по сигналу или команде — появились какие-то существа. Элиас поначалу принял их за карликов или же гномов из-за довольно маленького роста. Он насчитал в тумане шесть силуэтов. Они шли слегка вприпрыжку. Такая походка могла быть свойственна и животному, и человеку, и эльфу. Элиас понял, что ошибся насчет карликов (тем более что всем была известна извечная ненависть карликов к волкам и их неистовое стремление преследовать волков везде — даже в их логовах). Да, эти неизвестные ему существа представляли из себя, пожалуй, животных, поскольку у них были звериные повадки, собачья морда, большие — стоящие торчком — уши и серая — короткая и жесткая — шерсть. Однако на них присутствовала кое-какая одежда. Некоторые размахивали чем-то похожим на длинные палки или рогатины. Эти безобразные существа приблизились к волку с боязливой почтительностью и, убедившись, что насытившийся монстр не проявляет по отношению к ним никакой враждебности, начали услужливо вытаскивать из его туловища вонзившиеся стрелы и зализывать его раны. Они довольно долго — пока полностью не рассвело — возились подобным образом вокруг волка, издавая при этом что-то вроде тявканья, которое, по-видимому, было их способом общения, а затем — к превеликому удивлению Элиаса — один из них обвязал шею зверя веревкой, отвел его в сторону и привязал к дереву. Остальные существа тем временем стали делить между собой то, что осталось от трупов.

Туман исчез, и стал виден иней, покрывающий растительность на поляне поблескивающим одеянием. Было холодно — намного холодней, чем обычно в это время года. Элиас закрыл глаза и съежился под муаровым плащом.

Сквозь дрему охотник наконец-таки услышал, что эти существа уходят — уходят с шумным и радостным тявканьем, которое еще долго раздавалось, затихая, среди деревьев. Глубоко задумавшись, эльф вышел из состояния оцепенения только тогда, когда до него стали доноситься крики орла, карканье ворон и прочие звуки, свидетельствующие о том, что жизнь обитателей леса входит в свое обычное русло. Рука Элиаса, сжимающая лук, онемела, слишком долго она пребывала в напряжении, ноги затекли, а все тело ныло. Он медленно стащил с себя плащ и не без труда поднялся на ноги. Затем он выбрался из своего убежища среди растительности и направился к поляне. На холодном воздухе раннего утра кровавые останки дымились, как свежеприготовленные горячие блюда. Они были разбросаны по поляне и представляли собой в основном лишь кучки костей, внутренностей и небольших разодранных кусков плоти, по которым уже было невозможно определить, какой частью тела эльфа или человека они когда-то были. То, что не сожрал волк, было большей частью унесено собакоподобными существами — большие куски плоти, оружие, сапоги, серебряные украшения. Элиас узнал останки Мингана только по меховому воротнику, украшавшему его — теперь уже разодранную — кольчугу, останки Куалада — по лежавшему возле него луку, останки Эллила — по рунам, начертанным на его наполовину обглоданной руке. Останки трех остальных эльфов — Фонны, Индая и Аллдая — распознать было невозможно.

Элиас был родом из Элианда. Как и большинство эльфов, живших в центральной части леса, он не знал, что такое война, не видел ничего более трагического, чем пожар (который случался, когда молния ударяла в сухое дерево и огонь пожирал окружающие это дерево заросли), и не видел ничего более ужасного, чем рана охотника, пострадавшего в схватке с медведем или кабаном. Старики и барды рассказывали, бывало, про эпические битвы былых времен, когда монстры, карлики и люди создавали свои царства и королевства. Ему нравились повествования, в которых описывались атаки, схватки и геройские смерти, однако ни в одном сказании не говорилось о тошнотворном запахе трупов, об умопомрачительных криках тех, кого пожирают живьем, и о прочем невообразимом ужасе, который ему сегодня довелось пережить. Он посмотрел на следы на земле, оставленные этими жуткими существами, и от одного только взгляда на эти многочисленные следы всю его храбрость — а точнее, то, что от нее еще оставалось — сразу же как ветром сдуло. Пойти по этим следам означало обречь себя на верную смерть. В этом не было никакого смысла.


Морврин проснулся на рассвете, когда первые лучи солнца заставили переливаться различными цветами папоротники, нависающие над его хижиной, выстроенной из тростника. Он долго разглядывал просвечивающий свод из листьев папоротника, на котором от малейшего дуновения ветра то появлялись, то исчезали яркие просветы. Ночью иней покрыл его тонкой серебристой оболочкой, которая теперь потихоньку таяла. Скоро самые высокие ветви папоротника станут покрываться по ночам корочкой льда, а затем начнутся снегопады, и день сократится до минимума…

Эльфы не страдали ни от холода, ни от дождя, и если бы все зависело только от него, он остался бы на вершине большого дуба — на площадке из ветвей, где он жил с Арианвен в теплое время года. Однако священное дерево уже потеряло почти всю листву (благодаря чему вообще-то с него открылся прекраснейший вид на бесконечное — простирающееся до самого горизонта — пространство леса), и на его вершине ветер дул теперь уж слишком сильно — слишком сильно даже для эльфов. Главное же заключалось в том, что отнюдь не все зависело только от него одного… Морврин перевернулся на своем матрасе из мха, прогнал движениями руки семейство сонь[9], устроившееся рядом с ним на ночлег, когда он уже спал, и, взглянув на лицо спутницы жизни, улыбнулся. Арианвен, положив голову на свою согнутую руку и обхватив второй рукой живот, из которого менее недели назад появилась на свет новая жизнь, показалась ему красивой, как никогда, в этот момент абсолютного покоя и в этой хижине, способной вызвать презрение даже у самого бедного из людей. Арианвен была королевой, однако у эльфов этот титул не давал его обладателю никаких привилегий — во всяком случае, таких, к которым обычно стремятся люди. В Элиандском лесу вы не найдете ни королевского дворца, ни придворных, ни сокровищницы. Королевская власть у эльфов не увязывалась с какими-либо церемониями и с какой-либо особенной одеждой. Власть эта являлась лишь бременем, но зато никто не мог перечить королеве и уже тем более ослушаться ее слова.

В данный момент Морврин смотрел на Арианвен не как на королеву, а как на свою жену и мать своих детей. В Элиандском лесу рождение на свет нового эльфа было событием редким, а королева родила аж двойню — родила всего лишь через пятьдесят зим после появления на свет их первого ребенка. Подобное чудо, должно быть, уже взбудоражило весь лес… Он сам испытывал смешанное чувство радости и гордости, но при этом еще и чувство растерянности, граничащей с тревогой. Вот поэтому он очень ценил такие моменты, как этот — минуты, преисполненные тишины и спокойствия, — когда он мог убедить себя в том, что рождение этих детей не являлось неким знаком, посланным Прародительницами. Конечно, не могло даже идти и речи о каком-либо проклятии — как раз наоборот. Однако поскольку многим из его товарищей не довелось — и возможно, никогда не доведется — познать радость отцовства (а заодно и связанные с ним тревоги), рождение близнецов делало из него и из Арианвен особенных эльфов даже больше, чем их статус королей. А Морврину не нравилось чем-то выделяться среди других.

Появившихся на свет малышей будет воспитывать, конечно же, весь клан — чтобы каждый из эльфов извлек из этого какую-то пользу и чтобы малыши тоже получили от каждого из взрослых эльфов нечто ценное. Весь клан будет решать и то, как их назвать, когда им исполнится десять зим, и, начиная с этого момента, они будут жить вместе со всеми. Тем не менее, счастье быть отцом близнецов дарована именно ему, Морврину. Ему же принадлежит и любовь Арианвен, и он вполне может и тем, и другим гордиться.

Арианвен во сне положила голову так, что у нее по лбу пробежала морщина, придавшая ей очень серьезный — почти сердитый — вид. Морврин аккуратно отвел в сторону длинную прядь волос, упавшую на лицо жены, а затем, не сводя глаз с лица королевы, начал гладить ее обнаженную кожу кончиками пальцев — от плеча и до бедра. Когда Арианвен начала просыпаться, морщина на ее лбу исчезла. Вскоре она откроет глаза, и, как всегда по утрам, ее зеленоватые — как вода лесного озера — глаза станут светить ему лучезарным светом. Случалось, конечно, что Арианвен не нравилось, что ее разбудили, и свет ее глаз при этом был не очень-то лучезарным. Королева «высоких эльфов», живущих в Элиандском лесу, являлась прямым потомком Морриган, богини войны, любви и смерти — а стало быть, еще и хранительницей Силл-Дары, и эта ответственность часто давила на ее плечи очень даже тяжким грузом… Часто, но не сегодня. Сейчас Морврин ощущал не столько уважение по отношению к ней как к королеве, сколько желание физической близости с ней. Она это почувствовала, а потому, открывая глаза, одновременно распахнула объятия, чтобы ее муж смог прижаться к ее телу.

Когда они наконец — довольно много времени спустя — отстранились друг от друга, солнце стояло уже высоко. Арианвен снова заснула — или же просто сделала вид, что заснула. Во всяком случае, морщины на ее лбу не появлялось. Морврин бесшумно взял свою одежду и оружие и выскользнул из хижины через узкий проход, проделанный в гуще папоротников. Он выбрался наружу абсолютно голым (его кожа была бледной, как зимнее небо), несколько раз потянулся и затем прислонился к дереву, чтобы натянуть на себя тунику и высокие замшевые сапоги. Когда он застегнул пояс, прикрепил к нему ножны кинжала и повесил на перевязи через плечо колчан, Морврин заметил, что за ним молча наблюдает юная эльфийка, находившаяся на расстоянии броска камня от него. Люди частенько говорили, что все эльфы похожи друг на друга, однако кто угодно с первого взгляда узнал бы эту эльфийку с длинными светлыми волосами, которые встречались среди народа леса так редко, что именно благодаря им девушке дали имя «Блодевез», то есть «Цветок».

— Блодевез… Ты хотела видеть меня или королеву?

Морврину на мгновение показалось, что юная эльфийка сейчас бросится наутек, но она, даже не тронувшись с места, опустила глаза с настолько удрученным видом, что Морврин перестал улыбаться и подошел к ней.

— Что случилось? Расскажи мне.

— Господин, мне не следовало бы вас беспокоить, но… Сегодня ночью я видела сон. Ужасный сон. В нем было много крови и смертей.

Морврин покачал головой и скрестил руки на груди. У него появилось дурное предчувствие, но он не хотел этого показывать. Его громадный рост, превышавший рост большинства других эльфов, производил большое впечатление на многих из них, а особенно на детей, пусть даже Блодевез уже больше нельзя было назвать ребенком… Кроме того, он был мужем королевы — а значит, королем… Кроме того, у его жены родились близнецы… Стоящая перед ним Блодевез была похожа на веточку, которая вот-вот сломается.

— Так что же тебе приснилось? — спросил Морврин, садясь на корточки. — Что-то такое, что имеет отношение к Ллиане?

Светловолосая эльфийка кивнула, все еще не решаясь посмотреть ему в глаза. Она и Ллиана были подругами еще с тех пор, как… С тех пор, как родились на белый свет. Они даже были похожи на двух сестер, и Морврин больше кого-либо другого считал Блодевез своей второй дочерью.

— Ты все-таки расскажешь мне, что произошло?

— Она пошла на охоту, господин, — прошептала Блодевез. — Вместе с Лландоном и его ватагой… Они с охоты не вернулись. Ни один из них не вернулся…

Морврин вздохнул с облегчением и, вытянув руку вперед, потрепал юную эльфийку по волосам. Она наконец-таки подняла на него глаза. То, что он прочел в них, заставило его съежиться так, как будто у него похолодела кровь в жилах. Вопреки своему предположению, он не увидел в них ни ревности, ни любовной досады: Блодевез и в самом деле была сильно встревожена увиденным сном, а в Элиандском лесу не принято относиться к снам пренебрежительно.

— Тебе известно, куда они пошли?

Юная эльфийка отрицательно покачала головой с таким несчастным видом, что Морврин притянул ее к себе и крепко обнял. У него в голове роем закружились мысли. Ни одно живое существо, обитающее в лесу, — в том числе и ни одно хищное животное — не могло представлять для Ллианы серьезную угрозу. Не было смысла что-то говорить по данному поводу ее матери и тем самым ее тревожить: Арианвен сейчас нуждалась в покое. Подняв глаза, Морврин увидел среди высоких папоротников и на нижних ветвях деревьев множество эльфов. Их было более чем достаточно для того, чтобы сформировать несколько групп, которые без особого труда прочешут лес, найдут в нем следы, оставленные юными охотниками, а затем разыщут и самих этих охотников.


Первыми, кто выдвинулся навстречу врагу, были три богини-чародейки: Бадб, Маха и Морриган, мать эльфов. Увидев, насколько велико войско племени Фир Болг, они сделали так, что в течение трех дней и трех ночей на это войско лил дождь из огня и крови, а затем напустили густой туман. Они сделали все это так умело, что монстры измучились, растерялись и утратили ориентацию в пространстве как раз в то время, когда Племена богини Дану выстраивались в боевые порядки.

Когда небо просветлело, стало видно два огромных войска, расположившихся одно напротив другого на равнине, покрытой огромными камнями, которые были такими высокими и узкими, что это место называли «Маг Туиред» — «Равниной Башен».

Вождем племени Фир Болг был Эохайд, сын Эрка. Он спросил, кто поведет сегодня войско в бой. Выполнить эту почетную задачу вызвался Сренг.

Племенами богини Дану правил Нуада, сын Эхтаха, сына Этарлама. Он спросил, кто пойдет во главе войска, и за это взялся сам Дагда, которому помогали его сыновья и братья.

И началась битва при Маг Туиред.

«Ведьмы, чудовища и колдуны кричали так сильно, что их голоса было слышно в скалах, водопадах и даже земных недрах», — говорится в древних сказаниях.

В атаку бросились Дагда, Огме и Брес, Нуада, король всех племен, три королевы — Эриу, Банба и Фодла, — три чародейки — Бадб, Маха и Морриган, — а также бог-врачеватель Диан Кехт, и Кредне-ремесленник, и Гоибниу-кузнец. Все они вступили в бой.

Племена богини Дану были уверены в себе, однако эта битва принесла лишь несчастья. Когда ударили друг о друга мечи тех, кто находился в первых рядах, это стало началом долгого периода грусти и разочарований.

4 В направлении Силл-Дары

Ему предстояло умереть.

Причем очень скоро — через каких-нибудь несколько часов. Жизнь у него отнимет либо холод, либо истощение, либо голод… Или они все вместе. Махеолас уже два дня ничего не ел. Его почти голое тело покрылось синяками, ссадинами и царапинами. В холодной речной воде он продрог аж до мозга костей. В течение всей ночи он плыл вниз по течению, держась за свой маленький «плот», колотя по воде руками и ногами (и для того, чтобы удерживаться на поверхности воды, и для того, чтобы окончательно не замерзнуть) и всматриваясь в ночную темноту, чтобы заранее заметить те или иные препятствия или же, возможно, огонек в окне какого-нибудь жилища. Он, несомненно, в конце концов впал бы в забытье от изнеможения, но тут вдруг «плот» с силой ударился в рухнувшее дерево, лежащее поперек потока воды, которое он не заметил. От удара «плот» рассыпался, но Махеолас успел вцепиться в одну из веток упавшего дерева. Поток воды подтащил его ближе к стволу и прижал к шершавой коре и торчащим из ствола сучкам. Махеоласу удалось, ухватившись за ствол, вскарабкаться на него и как по мосту добраться до берега. Едва мальчик ступил на сушу, как тут же потерял сознание.

Когда Махеолас очнулся, то почувствовал, как сильно саднит исцарапанное тело, как набухла кожа от долгого контакта с водой. На мальчика навалилась страшная усталость, он едва мог пошевелить рукой или ногой. Уже наступил день, но солнце почему-то почти не давало тепла — как будто уже наступила настоящая зима, — а потому согреться в солнечных лучах у Махеоласа возможности не было. Малейшая попытка пошевелиться причиняла ему такую боль, что несчастный предпочел и дальше лежать на берегу, дрожа и стуча зубами от холода. Если бы Бог, который, по словам монахов, является источником всего сущего, сжалился бы над ним, то, наверное, позволил бы ему умереть. Однако желание Бога оставить его, Махеоласа, в живых было, похоже, непоколебимым. Единственное, что позволял страдальцу Бог, — так это периодически терять сознание и тем самым на какое-то время получать передышку от мук души и плоти. Однако малейшего дуновения ветра, треска дерева или крика птицы было вполне достаточно для того, чтобы он снова пришел в себя. При каждом таком «пробуждении» он чувствовал себя все более и более слабым, но при этом все еще был жив. Он видел, как над ним кружатся, зловеще каркая, вороны. Махеолас чувствовал, как в его кожу впиваются какие-то противные насекомые, выползающие из ила. Наконец мальчик услышал какие-то голоса и увидел высоко над собой лица ангелов.

— Он мертв?

— Думаю, что нет… У него открыты глаза, но нас он, похоже, не слышит.

— Кто-нибудь из вас его знает? Из какого он клана?

— Понятия не имею. Он не… Мне кажется, что он — не эльф.

— Что ты говоришь?

Морврин раздвинул своих товарищей и наклонился над краем обрыва. Лежащее двумя першами ниже скрюченное тело Махеоласа было таким же бледнокожим, как у эльфа. Да и волосы у него были такими же черными, как у большинства эльфов (хотя и очень короткими). Морврин передал свой лук Динрису — мастеру-кузнецу с бледными глазами, с которым дружил еще с тех далеких времен, когда могучие дубы Силл-Дары были всего лишь маленькими деревцами. Одного лишь взгляда хватило для того, чтобы они друг друга поняли: Динрис лег на землю, а Морврин стал спускаться вниз, цепляясь руками сначала за лук, один конец которого крепко удерживал Динрис, а затем за торчащие из земли корни. Наконец он оказался возле лежащего на земле подростка и опустился рядом с ним на колени. Он медленно приподнял голову мальчика, посмотрел в его — уже помутневшие — глаза и едва удержался от того, чтобы не отпрянуть с отвращением назад.

Это был человек…

В отличие от большинства стоящих сейчас на берегу эльфов, Морврин уже видел людей и даже, выбираясь за пределы леса, заглядывал в их поселения. Сейчас перед ним лежал подросток, подстриженный так, как у людей стригут послушников.

Что делал этот полумертвый и почти голый послушник на берегу реки, причем в самой глубине леса? Эльф отвел взгляд в сторону и глубоко вздохнул, чтобы подавить возникшее у него дурное предчувствие. Те, кто остался там, наверху — Динрис и все остальные, — ждали, что он им скажет. По какой бы причине этот подросток-человек ни оказался на этом илистом берегу реки, он был для эльфов чужаком. А ведь прямо сейчас дети эльфов, находящиеся где-то в лесу, подвергаются, возможно, большой опасности… Стоит ли обременять себя возней с подростком, тем более что он уже при смерти? С другой стороны, не было ли неожиданное появление человека аж в самой глубине леса как-то связано со сном, который увидела Блодевез? Может, она видела именно его кровь? И именно его смерть?

— Ну так что? — послышался сверху голос Динриса. — Ты его знаешь?

Морврин уже собрался что-то ответить, как вдруг лежащий на земле подросток резко схватил его за руку и начал говорить что-то почти не слышным отрывистым голосом вперемешку со стонами и кашлем. По его взгляду, однако, было и без слов понятно, что он пребывает в отчаянии и умоляет о помощи.

— Рестан, нитх, — пробормотал король… — Рестан бютан сорг.

Этот древний язык успокоил Махеоласа, и он снова впал в бессознательное состояние. Морврин поднял его с илистого берега на руки и понес.

— Ты был прав, Динрис! Это не эльф. Это подросток-человек. Он — из того народа, который живет возле озера, далеко за пределами леса.

— Человек?

— Что может здесь делать человек?

— Я думал, что люди существуют только в сказках, которые рассказывают малышам!

— Перестаньте трещать, как перепела, и помогите мне поднять его наверх! — рявкнул Морврин. — Он ранен! Динрис, нужно смастерить для него носилки.

— Я этим займусь, господин.

Эльфам пришлось повозиться, пока им удалось поднять Махеоласа на крутой берег. Затем они насобирали коры липы, зверобоя и корней окопника и обработали ему раны. При помощи коры ивы они сняли жар. Подросток все это время то ли спал, то ли находился в бессознательном состоянии. Подняв мальчика на носилках, которые смастерил Динрис, эльфы почувствовали, что он почти ничего не весит.

— Возвращайтесь домой, — тихо сказал Морврин, когда они уже были готовы идти. — А я продолжу поиски детей.

— Я пойду с тобой!

— Нет, Динрис! Нас всего лишь четверо. Для того, чтобы нести носилки, нужны как минимум двое. Еще один нужен для того, чтобы держать наготове лук и стрелы и в случае чего защитить остальных.

— От кого и от чего их защищать-то?! Что может произойти с нами в нашем лесу?

Морврин показал кивком на подростка-человека.

— В Элиандский лес явились люди… Он, по всей видимости, был не один.

Динрис, проследив за взглядом Морврина, тоже посмотрел на лежащее на носилках тщедушное тело, а затем пожал плечами.

— Я не понимаю, какую опасность для нас могут представлять люди!

— Гораздо бóльшую, чем ты можешь себе представить, друг мой. Гораздо бóльшую, чем ты можешь себе представить…

Динрис нахмурил брови, несколько мгновений поразмышлял, а затем подошел поближе к своему товарищу.

— Ты думаешь, что Блодевез видела в своем ужасном сне людей?

— Не знаю. Вполне возможно… Отнесите его к Гвидиону и расскажи обо всем королеве. Они и решат, что делать дальше.

Динрис молча посмотрел на Морврина, а затем покачал головой, прикоснулся к его ладони и пошел по направлению к Силл-Даре. Вслед за ним отправились и двое эльфов, с носилками. Оставшись в одиночестве, король Элианда подошел поближе к реке и затем долго рассматривал противоположный берег, однако так и не заметил никаких признаков того, что Лландон и прочие юные охотники недавно по этому берегу прошли. Взяв свой лук, Морврин быстрым шагом — почти бегом — пошел прочь, надеясь лишь на то, что другим группам, отправившимся на поиски юных охотников, повезло больше, чем ему и его спутникам.

Как только Морврин ушел, от ивовых зарослей отделился тонкий силуэт, закутанный в плащ цвета листьев, который до сего момента прятался в этих зарослях. Это существо внимательно осмотрело следы, оставленные на земле «высокими эльфами», а затем откинуло назад свой капюшон и издало долгий свист. Сразу же из своих убежищ появилось еще три таких же существа. Они были меньше ростом, чем только что ушедшие отсюда эльфы, но тоже относились к числу эльфов. Они принадлежали к тем кланам, которые жили на границе леса и которых называли «зелеными эльфами», поскольку раскраска их муаровых плащей варьировалась от изумрудно-зеленого до коричневато-зеленого цвета, что делало их практически невидимыми в лесу. Они тихонько поговорили о чем-то на своем своеобразном языке, а затем все вместе тоже отправились в направлении Силл-Дары.


В хижине, сооруженной из веток, царили тишина и спокойствие. Вытянувшись на ложах из сплетенных ивовых прутьев, абсолютно голые Лландон, Маерхен и Ллидас уснули, убаюканные медленной песней, которую неустанно повторяла Ллиана еще с того момента, когда они пришли в это убежище. Пение целительных рун, которые она также и написала в виде символов на их коже раздавленными цветами зверобоя, само по себе не могло привести к затягиванию их ужасных ран, но, по крайней мере, позволяло им оставаться в живых до тех пор, пока к ним не придут на помощь.

Элиас присоединился к ним во втором часу дня. Он выглядел таким встревоженным, что Ллиана не осмелилась спросить о том, что он увидел на поляне. Он был таким же большим и сильным, как Лландон, а из лука стрелял даже лучше вожака. Ллиана всегда его немного побаивалась, а особенно когда онивозвращались в Силл-Дару с охоты, таща на себе свою окровавленную добычу. Сейчас же Элиас повиновался ей так, как будто только и ждал ее распоряжений. Она сказала ему, чтобы он отправился за помощью и чтобы возвращался побыстрее вместе со знахарками и таким количеством эльфов, которого хватило бы для того, чтобы перенести раненых.

После того, как Элиас ушел, Ллиана, убаюканная своими собственными заклинаниями, потеряла чувство времени. Руны пропитали ее душу не в меньшей степени, чем душу раненых. Ясень, чтобы они открыли душу ее магии; конь, чтобы прогнать боль; жилище, чтобы почерпнуть силу из окружающей природы. Она произносила нараспев эти три руны тихим голосом — произносила снова и снова, час за часом, пока их магия не начала действовать.

Битх оферхеах, элдум дире,
ститх он статхуле, стеде рихте хилт,
тхеах хим феотхан он фирас мониге.
Битх фор эорлум аетхелинга вин,
хорс хофум вланк, хакер хим хаелетх имбе
велеге он викгум, врикслатх спраесе,
анд битх унстиллум аефре фрофур.
Битх оферлеоф аегхвилкум мен,
гиф хе мот хакер рихтес анд герисена он
брукан он болде блеадум офтаст.
(Ясень очень высок и любим эльфами.
Он стоит крепко и непоколебимо
Даже когда враг приходит, чтобы с ним сразиться.
Конь — королевская радость.
Он выступает горделиво, когда о нем говорят
Богатые всадники, которые его окружают.
Для того, кто встревожен, он является утешением.
Жилище дорого сердцу каждого,
Если оно может сохранить в целости
Богатые урожаи).
Ллиана постепенно замолкала, однако песнь продолжала звучать в ее голове. Когда девушка убедилась, что раненые уснули, ее охватило настойчивое желание выйти из хижины на свежий воздух. Солнце стояло уже высоко, воздух был прохладным, щебетанье птиц и голос ветра смешивались с шепотом леса. Сама того не осознавая, эльфийка пошла куда глаза глядят, мысленно радуясь возможности вырваться из тяжелой атмосферы их убежища. Однако не прошла она и полумили, как ее охватило дурное предчувствие: ей почему-то стало казаться, что происходит что-то ненормальное. Затем она поняла, в чем дело: щебетание птиц стало другим. Ллиана не настолько хорошо разбиралась в птичьем языке, чтобы понимать смысл той или иной трели, но сейчас для нее было очевидным, что в щебетании пернатых братьев зазвучала тревога. Юная эльфийка с заколотившимся от волнения сердцем вытащила из ножен серебряный кинжал и огляделась по сторонам, однако ей не удалось заметить какой-либо опасности среди окружающих ее деревьев и зарослей. Тогда она закрыла глаза и прислушалась. Откуда-то издалека до нее донеслись еле слышные стоны. Еще больше напрягши слух, она сумела определить, что они доносятся со стороны заката, причем с расстояния менее полета стрелы. В этом направлении находилась Силл-Дара и именно туда несколькими часами раньше пошел за помощью Элиас. Не замечая того, как ее тело начало дрожать, Ллиана пошла на звук стонов и вскоре заметила какие-то движения в зарослях, а затем увидела, что по земле кто-то ползет. Ей стало очень страшно, однако она продолжала идти, не сворачивая, держа наготове кинжал. Когда до ползущего оставалось уже совсем небольшое расстояние, она увидела краем глаза разбросанные по кусту падуба стрелы и сломанный лук, висящий на тетиве на одной из ветвей. Ллиана узнала в этом луке лук Элиаса, а в стрелах — те стрелы, которые он взял у Лландона. Затем она увидела на земле тело своего друга.

Элиас ее не заметил. Возможно, он уже утратил способность видеть. На его лице виднелись ужасные царапины, а одежда превратилась в лохмотья. Одной ноги у него не было, и, передвигаясь ползком, он оставлял позади себя кровавый след на покрытых инеем опавших листьях и траве. Ллиана остановилась, как вкопанная, и от охватившего ее ужаса не могла даже пошевелиться. Элиас продолжал ползти к ней, все время издавая стоны. Ллиана вдруг почувствовала, что неподалеку находится кто-то еще. Несколько мгновений спустя ее ноздри уловили смрад еще более тошнотворный, чем запах крови, и из кустов до нее донеслись звуки прерывистого хриплого дыхания. Среди листьев мелькнула морда черного волка, и затем он вышел из кустов, ковыляя на трех ногах. Этот зверь уставился на Ллиану своими желтыми глазами, словно бы пытаясь ее загипнотизировать, и оскалился, обнажая клыки, на которых еще были видны кусочки плоти и кровь Элиаса.

Ллиана выдержала этот взгляд, и волк первым отвел глаза в сторону, но при этом продолжал медленно идти по направлению к своей — уже искалеченной им — добыче. Его правая передняя лапа была скрючена и прижата к грудной клетке, а на боку виднелась глубокая рана. Эльфийка вспомнила о том, что ей говорил Лландон: это, по-видимому, был тот волк, которого сильно ранил олень и который отвлек на себя внимание эльфов, дав возможность уцелевшему — и самому большому — волку напасть на них неожиданно. Ллиана не осмеливалась отвернуться от него, однако ее охватил ужас от одной лишь мысли о том, что эти хищники, возможно, сейчас собираются прибегнуть к той же тактике и что в данный момент один из них притаился в зарослях позади нее и вот-вот нападет на нее со спины.

Когда Элиас дополз и коснулся ступни Ллианы, она вскрикнула от страха, и этот ее крик смешался с рычанием волка, бросившегося на свою добычу. Последующие события происходили так быстро, что Ллиана, не успевая думать, действовала лишь машинально. Она почувствовала сильный удар и мерзкий запах волка, который неистово бросился на нее. Она вскрикнула от боли, чувствуя при этом, как ее кинжал вонзается в грудь волка и как затем рукоятка выскальзывает из руки. Ллиана упала, покатилась по земле, схватила первую попавшуюся под руку большую сухую ветку. Вскочив, эльфийка подбежала к зверю и принялась с неистовыми воплями колотить его увесистой веткой. Она бешено била его веткой до тех пор, пока не заметила, что ветка превратилась в обломки, а волк лежит на земле абсолютно неподвижно.

Последнее нападение хищника доконало Элиаса, и он не подавал признаков жизни. Серебряный кинжал Ллианы, поблескивая, торчал из черной, как смоль, груди волка, войдя в нее более чем на десять дюймов.

Эльфийка опустилась на землю и просидела неподвижно довольно долго — может быть, даже час-другой, — пока наконец не нашла в себе силы подавить охватившую ее тело дрожь, подняться на ноги, подойти к убитому зверю и вытащить из его груди кинжал. Ллиане еще никогда в жизни не приходилось испытывать такой жуткий страх и столь огромный гнев. Страх уже потихоньку улетучивался, а вот гнев внутри нее все клокотал и клокотал. Как ранее у Лландона, Мингана и других юных охотников, лицо девушки утратило сейчас свою красоту, и если бы его увидел человек, то наверняка решил бы, что это лицо вампира. Как только кинжал снова оказался в руке, желание убивать пересилило страх, и она стала удар за ударом со всего размаха вонзать клинок в морду, грудь и лапы зверя. Она делала это до тех пор, пока не свалилась наземь от изнеможения.


Когда Ллиана открыла глаза, уже наступил день. Лес жил своей обычной жизнью. Юная охотница с трудом поднялась на ноги. У нее возникло ощущение, что все ее кости переломаны, а ее занемевшая правая рука — рука, в которой она во время схватки с волком держала кинжал — уже никогда больше не будет ее слушаться. Когда она повернула голову в сторону Силл-Дары, сердце в груди Ллианы аж подпрыгнуло: стоя на шаг впереди группы эльфов, облаченных в длинные муаровые плащи, ее мать Арианвен изумленно смотрела на дочь.


Битва продолжалась в течение многих-многих дней. Брес — высокий, как башня, воин — убил сто пятьдесят врагов и затем сошелся в поединке с Хайдарабадом, вождем племени Фир Болг. Их богатырь Сренг убил, в свою очередь, три сотни наших воинов, а затем вступил в схватку с нашим королем. Нуада нанес ему множество ран, однако Сренг ударом своего ужасного меча отрубил ему правую руку аж по самое плечо и наверняка прикончил бы его, если бы Дагда не пришел королю на помощь и не обратил врага в бегство.

В этот трагический день во время поединка с Хайдарабадом доблестный Брес получил девять ран. Многие из наших подумали, что он погиб, и, ведомые жаждой мщения, стали сражаться с таким бешенством, что воинов племени Фир Болг охватил страх. Почувствовав изнеможение от неистовых схваток, вождь Эохайд подозвал своего сильнейшего богатыря Сренга и поручил ему командовать сражающимся войском, а сам удалился, чтобы испить воды и отдохнуть. Заметив это, наши друиды повернули течение рек и ручьев так, чтобы вождь племени Фир Болг не смог добраться до них и утолить жажду, а сыновья Немеда тем временем напали на него с неимоверной яростью. Эохайд и наши герои погибли вместе: их кости были переломаны и залиты их собственной кровью.

Сренг продолжал сражаться в течение еще одного дня и еще одной ночи, пока наконец ужасы поля боя и огромные потери с обеих сторон не заставили оба войска отступить.

Туата Де Дананн перегруппировались вокруг Нуады на Холме Слез. Когда король потребовал от Дагды сообщить ему последние новости относительно битвы, тот горько запричитал:

«Безмерное упоение солдат,
Огромное число ран на телах героев…
Беспощадные мечи пронзили вам тело,
Воины племени Фир Болг вас победили».
Племя Фир Болг, однако, утратило в битве своего вождя Эохайда, а их общие потери и усталость были столь огромными, что они тоже сочли себя побежденными.

«Если мы станем сражаться и дальше, то все погибнем», — с горечью сказал воинам Сренг. Поэтому битва закончилась заключением договора, согласно которому вся земля была разделена между племенем Фир Болг и племенами богини Дану.

Однако, расходясь в стороны, все знали, что когда-нибудь будет еще одна битва.

5 На границе королевства

Сейдерош нельзя было назвать ни городком, ни деревней. Люди просто жили в этом местечке — как и в многих других аналогичных местечках — у основания крутых гор и гладких холмов, отделяющих королевство Логр от Черных Земель. Жили в пещерах или же в хижинах из ветвей, поскольку не имели обыкновения строить что-либо более прочное. У обитателей этой территории не имелось ни укрепленных границ, ни крепостей: во-первых, потому, что они полагали, что весь мир принадлежит им; во-вторых, потому, что они не придавали большого значения материальным ценностям, богатству и даже власти. Их сила была для них предметом гордости, а война считалась у них почетным делом. Все остальное, с их точки зрения, значения не имело.

Когда-то в прошлом войска короля предприняли попытки их покорить. После двух лет военных действий против почти невидимого противника — войны без единой битвы, когда войско лишь совершало изнурительные марши, неся потери от нападений на него из засады и во время мелких стычек — король Кер отказался от затеи завоевать эту скалистую территорию, покрытую снегом. Был заключен в надлежащей форме договор, который отдавал во владение северянам земли, которыми они и так уже владели, и возлагал на этих варваров обязанность защищать то, что отныне называли Пограничной областью королевства Логр, от монстров, обитающих в стране Горре.

Поначалу большого смысла в этом не было. Однако мало-помалу у границы гор возникли поселки, охраняемые гарнизонами, состоящими из лучников, и северяне в конце концов приучились торговать с этими городами, а не попросту грабить их, и это считалось значительным улучшением общей ситуации на северных границах королевства.

Ничего не изменилось с тех далеких времен, если не считать того, что варвары, общаясь с солдатами короля, научились стрелять из лука и стали обменивать меха, золото и драгоценные камни, которые они находили в стенах своих пещер, на медные кольчуги, железное оружие, а зимой — на зерно, употребляемое в пищу.

Это была эпоха, в которую — как и в каждый год испокон веку — жители Пограничной области вдруг развернули бурную деятельность. Как только первый снег покрывал горы и как только мороз начал постепенно сковывать водоемы, они поняли, что теперь им нужно действовать быстро. Через несколько недель холод и ветер очень сильно стеснят их перемещения. Женщины собирали плоды в лесу, дети ловили рыбу в реках и ручьях и ставили силки в лесных зарослях, старики готовили жилища к холодному времени года. Что касается жителей деревни Сейдерош (их было чуть больше трех сотен), то они отправились на поиски мяса. Большинство из них спустились на холмистую равнину, чтобы поохотиться там на диких буйволов. Остальные отправились в горы — отправились туда по тропинкам, о существовании которых было известно только им одним.

Группа жителей деревни Сейдерош, старостой которой был Кетилл, завалила медведя, разрезала на куски и уже даже принялась коптить его мясо в одной из своих пещер. Однако это было еще не все: в течение двух дней некоторые из этих варваров, подбираясь все ближе и ближе к горным вершинам, преследовали стадо горных баранов. На утро третьего дня, несмотря на сильный холод, большую высоту и снег, которые затрудняли продвижение по горам, эти грубые люди, похожие в своих меховых одеждах на зверей, снова отправились вслед за баранами и… неожиданно остановились: они уже добрались до такого высокого места в горах, которого до них никто еще не достигал, и откуда открывался великолепный вид на всю раскинувшуюся внизу равнину. Этот вид поразил их воображение. Менее чем в полумиле от этого места единственный проход в Черные Земли зиял большой выемкой между двумя крутыми горными вершинами. Кетилл стал стряхивать с одежды снег. Его густая взлохмаченная шевелюра и светловолосая борода были покрыты инеем, а лицо очень сильно раскраснелось. Он не стал отдавать никаких распоряжений (варвары вообще редко что-то говорили), а довольствовался тем, что улыбнулся своим людям и, прежде чем снова тронуться в путь, указал им движением подбородка на проход между горными вершинами. Его спутники безропотно последовали за ним. Они уже потеряли интерес к горным баранам — тех ведь можно будет разыскать и на обратном пути. А вот добраться до горного перевала и начертать где-нибудь на скале свой знак — это было делом почетным. Это было чем-то таким, о чем не стыдно потом рассказывать долгими зимними вечерами…

Двумя часами позже от их гордости за самих себя почти не осталось и следа. Перевал, казалось, находился так близко, что до него долетела бы выпущенная из лука стрела, однако каждый шаг теперь требовал огромнейших усилий. Они оставили лежать на снегу свои мешки, которые носили на спине, и санки, на которых тащили по снегу охотничью добычу. И взяли они с собой лишь рогатины, которые глубоко вонзали в снег перед каждым шагом, чтобы, крепко вцепившись в них обеими руками, продвинуться немного вперед.

Фрейр, сын Кетилла, находился уже на грани изнеможения. Ему недавно исполнилось семь лет — то есть он достиг возраста, когда заканчивается детство, — но, несмотря на крепкое телосложение, данное испытание было выше его сил: хотя он и широко разинул рот, дышать у него уже почти не получалось; глядя на спину своего отца, он видел какие-то яркие пляшущие точки; его ладони и ступни занемели от холода, а одежда отяжелела от налипшего на нее снега. Фрейр остановился: всё, он больше не мог сделать ни одного шага. Его спутники стали один за другим обходить его кто справа, кто слева. Они шли, издавая звуки, похожие на рычание медведя, и глядя лишь себе под ноги. Чрезмерная нагрузка уже почти превратила их из людей в зверей. Когда Фрейр уже начал было падать на снег, чья-то рука схватила его сзади и помогла устоять на ногах.

— Не стой, иди, — пробурчал в его ухо Энарр. — Мы уже почти пришли…

Фрейр попытался оттолкнуть своего спасителя, но тот засунул горлышко бурдюка между потрескавшимися губами Фрейра — и юный варвар, сделав глоток, почувствовал, что его горло словно бы обожгло огнем. Это была настойка можжевельника, используемая варварами и в качестве горячительного напитка, и для разжигания костров, и для промывания ран. Фрейр один раз уже пробовал ее, когда был еще маленьким и случайно принял за воду. Этот случай оставил в его рассудке жуткие воспоминания. На этот раз, однако, настойка придала ему сил, которых, во всяком случае, хватило для того, чтобы сделать еще один шаг, и еще, и еще — пока он не догнал Кетилла.

Следуя примеру его отца, мужчины остановились на расстоянии броска камня от перевала и опустились — почти упали — на снег. Их лица были покрыты потом, они тяжело дышали. Фрейр в силу присущей ему гордости прошел на два шага дальше всех остальных и затем, изнуренный этими своими последними усилиями, рухнул на снег. Чувствуя, что сердце у него так бешено колотится, что вот-вот выскочит наружу через его широко раскрытый рот, Фрейр увидел, как отец бросил на него быстрый взгляд и одарил его за стойкость чем-то вроде ободряющей улыбки. У Фрейра уже не было сил на то, чтобы как-то отреагировать. Ветер, дующий через проход между горными вершинами, сердито рычал и лупил по лицам снежинками, от которых приходилось зажмуриваться. Обе эти горные вершины, которые гоблины из Черных Земель называли «Азангил» и которые были похожи на башни, нависающие над стенами гигантской крепости, поражали воображение варваров своей массивностью. Кетилл, держась за свою рогатину, поднялся на ноги и, обведя взглядом своих людей, понял, что они с нетерпением ждут, когда он прикажет им отправиться в обратный путь. Он и сам, возможно, с радостью повернул бы назад, если бы находился здесь один или не был старостой. Все намного проще, когда ты всего лишь должен кому-то подчиняться… Чувство чести же требовало от него, чтобы он пошел дальше вперед, а потому он, согнувшись в попытке уберечь себя от шквального ветра, стал без остановок карабкаться дальше, пока наконец не достиг середины прохода между горными вершинами.

Почти в тот же самый миг остальные охотники увидели, как он рухнул на колени и пополз к одному из горных склонов и укрылся в его тени. Когда староста обернулся и посмотрел на своих спутников, они увидели на его лице такое перепуганное выражение, что не на шутку испугались и сами. Со стороны могло показаться, что Кетилл только что заглянул в глаза самой Смерти. Фрейр, как и все остальные, напряженно ждал от Кетилла какого-нибудь приказа или жеста, указывающего, что им теперь надлежит делать, однако Кетилл продолжал сидеть, скорчившись от страха, возле крутого каменистого склона. Будучи больше не в силах смотреть на подобную беспомощность отца, юный варвар поднялся и, превозмогая бешеное сопротивление ветра, направился к проходу между горными вершинами.

Когда он туда дошел, ему поначалу показалось, что он утратил способность видеть. День уже начался, но Черные Земли, находившиеся по ту сторону перевала, были погружены в полумрак — такой, какой бывает во время грозы. Небо там заволокли густые темные тучи, а сама земля была такой же черной, как ночная темнота. И тут Фрейр заметил вдали то, что чуть раньше него увидел Кетилл, — огромное огненное озеро, похожее на скопление вулканической лавы и окруженное тысячами отдельных светящихся точек. Фрейр прилег на снег, чтобы ему было легче противостоять ветру, и стал глазеть на это странное зрелище, недоумевая по поводу того, что же в нем такого ужасного. Ветер вдруг подул в другую сторону, и стало тихо. Эта тишина продлилась не дольше нескольких мгновений, но мальчик — как и его отец до него — услышал грохот боевых барабанов и глухой топот тысяч ног, шагающих в каком-то определенном ритме.

Огненное озеро было в действительности не чем иным, как марширующим войском.

К их королевству приближались монстры, обитающие в Черных Землях.


Махеолас проснулся на постели из мха, находившейся в каком-то темном подземном жилище, в котором пахло скошенными травами. При первой же попытке подняться он почувствовал, что его руки и ноги так сильно вымазаны в глине, что он не может ими даже и пошевелить. Единственное, что у него получалось — так это поворачивать голову, и, повернув ее, он увидел, что возле изголовья его кровати сидит старик, облаченный в длинное одеяние, на котором от света горящих в очаге веток бегают красноватые отблески.

— Господин, он проснулся.

— Я вижу…

Послушник повернулся к тому, кто заговорил первым (заговорил на языке, которого он не понимал), однако увидел лишь нечеткий силуэт, прислонившийся к стене.

— Иди скажи об этом королеве, — прошептал старик. — А я останусь с ним.

Силуэт отделился от стены и вышел из жилища. За то мгновение, на которое он отодвинул завесу, закрывавшую вход, Махеолас успел заметить, что это всего лишь подросток примерно такого же возраста и роста, как и он сам, и что у него длинные черные волосы и мрачное, почти злобное лицо. А еще он за это мгновение успел окинуть взглядом помещение, в котором находился. Оно представляло собой всего лишь что-то вроде очень большой норы со стенами, покрытыми переплетенными ветками, и с таким низким сводом, что он, Махеолас, вряд ли смог бы выпрямиться в ней в полный рост. В таких жалких условиях могли жить только эльфы. Получается, что он угодил в руки к эльфам, и они — одному только Богу было известно зачем — упрятали его в эту нору.

— Не бойся. Страх может быть еще более смертоносным, чем стрела.

— Я не боюсь…

Махеолас запнулся, неожиданно для себя осознав, что с ним заговорили на его языке.

— Кто вы? И где я?

Старик весело рассмеялся и сместился так, чтобы подростку стало видно его лицо. У него были длинные седые волосы и густая седая борода. Борода эта была похожа на бороды некоторых старых монахов, однако черты его лица, его кожа и его глаза были такими, как у эльфов.

— Все люди, которых я когда-либо видел, задавали одни и те же вопросы, — сказал он, с сострадательным видом качая головой. — Вы всегда хотите все знать, все понимать… Я — Гвидион, а находишься ты в Элиандском лесу. Тебя нашли возле реки в двух днях ходьбы отсюда. Впрочем, человеку, я думаю, понадобилось бы в два или три раза больше времени на то, чтобы преодолеть это расстояние. На твоем теле имелись раны, причем не только от острых сучков и камней…

Друид замолчал и посмотрел на подростка так, как будто ожидал от него какого-то ответа, а затем снова покачал головой и пересел поближе к малюсенькому очагу.

— Глина и растения заставят твои раны зажить, — сказал он, бросая в пламя очага пучок листьев, от которых, когда они стали гореть, стал распространяться белый дым и одурманивающий запах. — Через несколько дней ты уже будешь на ногах, но пока что тебе нужно спать. Рестан сорг леас мид лифт леод… Рестан аефре.

Махеолас ничего не ответил: слова друида вместе с дымом, быстро расползшимся по жилищу, его усыпили. Гвидион, закрыв себе нос полой своего красного одеяния и задержав дыхание настолько, насколько это вообще было возможно, залил водой пламя очага и вышел.

На свежем воздухе он почувствовал себя очень хорошо. Несмотря на преклонный возраст и огромный жизненный опыт, он всегда испытывал беспокойство и даже недомогание возле огня, даже если сам же его и разводил. Огонь — враг леса, причем только он один и может его уничтожить. Эльф не должен разводить огонь, и только лишь самым выдающимся магам дозволялось нарушать этот закон, причем делали они это крайне неохотно.

Выйдя из состояния задумчивости, он неожиданно для самого себя увидел, что перед его подземным жилищем собралась целая толпа: около сотни эльфов сидели группками на корточках, а некоторые из них расположились на нижних ветвях деревьев. Все они, похоже, ждали его. Гвидион откашлялся, собираясь с мыслями, и напустил на себя суровый вид.

— Он спит, — пробурчал он, ни на кого не глядя.

— Если он спит, это означает, что он жив! — крикнул кто-то. — Я же вам об этом говорил!

— Когда можно будет его увидеть?

— Это правда, что он похож на нас?

— Это и вправду человек — такой, как о людях рассказывается в сказках?

— Да, это и вправду человек! — раздался неподалеку от Гвидиона крикливый голос Нарвэн.

Нарвэн была пожилой эльфийкой, когда-то входившей в коллегию друидесс. Когда она что-то говорила, все окружающие ее эльфы внимательно слушали.

— Ни один человек не может находиться так близко от Рощи Семи Деревьев, — заявила она. — Это оскорбительно для богов!

Гвидион невольно повернулся в сторону востока, по направлению к Изначальной Роще — Роще Семи Деревьев, вокруг которой и вырос весь этот лес. Семь друидесс никогда не покидали эту рощу, следя днем и ночью за Котлом Дагды. Они делали это до тех пор, пока не достигали такого возраста, в котором подобная задача становилась им уже не под силу. С тех времен, когда Нарвэн была одной из них, у нее сохранилось длинное черное одеяние — признак принадлежности к друидессам — и она опиралась при ходьбе на длинную ветку ольхи — дерева, которое она когда-то оберегала.

— Он еще не взрослый, — вмешался Динрис (вмешался к великому облегчению Гвидиона, который чувствовал себя сейчас уличенным в чем-то зазорном и не знал, что сказать в ответ). — Всего лишь подросток. Кроме того, он ранен. Он даже не может стоять на ногах!

— Замолчи!

Нарвэн ударила своей палкой по пню, на котором сидела. Звук этого удара долго отдавался в лесу эхом.

— Что ты знаешь о людях? Тебе следует стыдиться того, что ты принес его к нам, а не говорить подобные слова!

— Нарвэн, Динрис тут ни при чем, — сказал, вставая, Морврин. — Это я сказал ему принести этого подростка сюда и передать его друиду.

Старая друидесса бросила на него сердитый взгляд, но тут королева Арианвен, сидящая рядом с мужем, подняла на нее глаза, и друидесса не осмелилась больше ничего говорить.

— Я знаю, что людям среди нас делать нечего, — продолжал Морврин, выходя на середину образованного сидящими эльфами круга, — однако никогда раньше ни один из них еще не заходил так глубоко в лес, и мне хотелось бы выяснить, что заставило его отважиться на это. Кроме того, черные волки, которыми управляют какие-то странные чудовищные существа, напали на одну из групп наших охотников и убили несколько наших детей. Моя дочь…

Морврин бросил взгляд на Ллиану и прикусил губу. Ллиана сидела за своей матерью с низко опущенной головой, терзаемая то ли чувством стыда, то ли чувством горечи. Она ведь проявила непослушание, последовав за Лландоном и его ватагой. Только лишь благодаря воле богов она не оказалась в числе тех, кто погиб…

— …моя дочь тоже могла расстаться с жизнью. Поэтому давайте без спешки подумаем. Я считаю, что появление людей на опушке леса во время этого нападения волков может оказаться отнюдь не совпадением, пусть даже эти события и произошли на расстоянии в десятки льё[10] друг от друга. Если мы убьем этого подростка, то это отнюдь не защитит Элианд. Нам нужно побыстрее выяснить, что происходит в нашем лесу и на его границах, а не сидеть и дожидаться, когда к нам сюда нагрянут стаи волков или толпы людей!

Эльфы начали перешептываться друг с другом, раздались испуганные возгласы. Морврин повернулся к королеве, ища у нее поддержки, но Арианвен в этот момент смотрела куда-то в пустоту.

— Нужно, чтобы этот юный послушник заговорил и чтобы он нам побольше рассказал, — продолжил Морврин, понижая голос. — Нужно заставить его заговорить независимо от того, хочет он что-то рассказывать или нет. Заставить тем или иным способом…

«Заставить тем или иным способом»… Эти слова не понравились Гвидиону, и он с неодобрительным видом нахмурился. Заметив, что король смотрит на него пристальным взглядом, он встревожился: судя по выражению лица короля, он искренне полагал, что эльфам угрожает серьезная опасность.

— Он заговорит, — сказал друид, почувствовав себя уже более уверенно. — Он заговорит… Это ведь всего лишь ребенок. Он ранен, и ему страшно. Когда он перестанет бояться и его силы восстановятся, он расскажет нам все, что ему известно… Однако известно ему наверняка не много.

Гвидион улыбнулся и пожал плечами.

— …как, впрочем, и любому другому ребенку.

Его шутка вызвала возмущенные возгласы самых юных из присутствующих эльфов и громкий смех эльфов постарше. Морврин тоже от души расхохотался, почувствовав при этом благодарность к старику за то, что тот разрядил атмосферу. Когда он снова сел на свое место рядом с королевой, она поднялась, и все эльфы сразу же замолчали.

— Лес обеспокоен. Ветер нам что-то говорит, но мы его не понимаем. Для этого времени года сейчас уж слишком холодно — как будто уже наступила зима. Животные прячутся, деревья стонут. Морврин прав: что-то назревает… Однако мы не поймем, что именно назревает, если будем просто бегать по лесу. В последний день Альбана Эльведа мы спросим богов. Пусть все к этому приготовятся.

Выражение красивого лица Арианвен было таким встревоженным, что лица всех остальных эльфов тоже омрачились.

— Работы у нас много, а потому давайте приниматься за дело… Начиная с этого момента, Динрис и его люди будут охранять жилище Гвидиона. Их задача — не подпускать никого к юному послушнику и не позволять ему сбежать. Потому что почтенная Нарвэн тоже права: ни один человек, какого бы он ни был возраста, не должен проникнуть в Элиандский лес.

— Они в него уже проникли!

Все повернули головы к тому краю поляны, со стороны которого раздались эти слова, и посмотрели на того, кто их произнес — произнес пронзительным, но сильным голосом. Этот эльф неторопливо направился к центру круга. Пока он шел, стала нарастать волна удивленного и неодобрительного шепота. Это был один из даэрденов — «зеленых эльфов», живущих на границе леса и на холмах, которых так называли все другие кланы эльфов. Выйдя в центр круга вместе с тремя своими собратьями, вооруженными короткими луками (а у двоих из них на запястье еще и сидел сокол), он почтительно поклонился королеве, а затем опустился на одно колено и поцеловал в знак уважения землю.

— Приветствую тебя, благородный даэрден, — сказала Арианвен, показывая ему жестом, чтобы он поднялся. — Вас прислал Кален?

Кален не был королем, и поэтому его было неуместно называть «Его Величество», тем более что даэрдены не являлись отдельным народом в том смысле, который вкладывали в это понятие люди. Однако Кален был тем, кто говорил от их имени на собраниях, на которых присутствовали представители всех кланов эльфов, и сообщал даэрденам о решениях, принятых на этих собраниях, а потому его называли глашатаем «зеленых эльфов».

— Нет, моя королева, — ответил даэрден, вставая. — Нас никто не присылал…

В соответствии с существующими у «зеленых эльфов» правилами, даэрдены положили на землю свои луки, колчаны со стрелами и кинжалы, а затем отступили на один шаг в знак своих мирных намерений. Из-за таких правил «зеленых эльфов» многие из них когда-то были убиты во время первых встреч эльфов с людьми, которые особым благородством не отличались. Поэтому данное проявление доверия приобрело еще большую символичность, и Арианвен об этом знала. Стоящие сейчас перед ней четыре эльфа были теми, кого сами «зеленые эльфы» называли «следопытами», а люди — «охотниками-следопытами». Они представляли собой группу охотников-воинов, ведущих кочевую жизнь (словно стая волков). Каждый из них — в той или иной степени — знал язык деревьев, птиц и большинства лесных животных. Некоторым из них удавалось подчинять деревья, птиц и животных своей воле, разговаривая с ними. Они были одеты в муаровые туники (сшитые так, чтобы в них было удобно бегать), а обуты — в высокие замшевые сапоги, доходящие до колен. Их волосы были заплетены в множество косичек (чтобы эти волосы не цеплялись за листву). Каждый из них постоянно носил с собой небольшой мешок, в котором лежали все его пожитки. Оружие у них было изготовлено грубовато, без гравировки и серебряных деталей, которыми так любили украшать свои луки и кинжалы «высокие эльфы».

Эти четверо следопытов молча стояли перед Арианвен, а все остальные присутствующие на поляне эльфы комментировали появление этой четверки все громче и громче, и это встревожило Арианвен. Нельзя допустить, чтобы этот усиливающийся шум голосов был воспринят как угроза…

— Как тебя зовут?

— Я — Итилион, сын Гвельвена.

— Я была знакома с Гвельвеном, властелином Высокого Леса, — прошептала королева с соболезнующей улыбкой. — Нас огорчило известие о его смерти.

Итилион в знак признательности слегка наклонил голову, а затем повернулся к своему «эскорту».

— Позвольте представить вам моих товарищей: Орнитолог, Ленва, Тилль. Надеюсь, вы позволите нам отложить луки и чего-нибудь у вас выпить и поесть…

— Для нас — вы желанные гости, — сказала Арианвен.

Королева кивнула мужу в знак того, что пора заканчивать собрание, и затем, пока эльфы расходились кто куда, отвела Итилиона в сторону, под дуб с длинными ветвями. По дороге королева случайно встретилась взглядом с Ллианой и улыбнулась ей. Эта улыбка заставила Ллиану никуда не уходить, а остаться и послушать.

— Ты говоришь от имени эльфов Высокого Леса? — спросила Арианвен у Итилиона, когда они остановились под дубом и присели на землю.

Итилион пожал плечами и грустно рассмеялся.

— От имени того, что от него осталось… Люди сожгли наши заросли и срубили многие из наших деревьев. Жить рядом с людьми не очень-то легко…

— Я знаю… Именно этих людей ты упомянул только что, властелин Высокого Леса?

— Эти люди уже мертвы. — Он произнес эти слова таким тоном, что стало понятно: упомянутые им люди умерли отнюдь не от старости. — В течение двух лун мы следили за монахом и сопровождающей его группой людей, которые зашли вглубь леса, чтобы построить там еще одну из деревень, в которых они живут. От всей этой группы в живых остался только один подросток, который был одет, как послушник. Именно его вы спасли и принесли сюда.

Сидевшие рядом с королевой Морврин, Гвидион и другие члены совета, решившие никуда не уходить, переглянулись: им была вполне понятна горечь, содержащаяся в словах этого даэрдена.

Это была длинная история.

На «лесных эльфов» не раз нападали сначала карлики, а затем люди, но правители Элианда ни разу даже не попытались прийти им на помощь. Именно напоминание об этом Арианвен и ее сородичи почувствовали в словах и — в еще большей степени — во взгляде и позе этого даэрдена, почтительность поведения которого сейчас была завуалированным упреком.

— Этот юный послушник больше не представляет угрозы для Высокого Леса, — сказала королева слегка отчужденным тоном. — Он никогда никуда не уйдет отсюда — даю тебе свое слово…

— Но ведь…

— Это еще не все. На одну из групп наших охотников напали волки. Это были черные волки, которые по своим размерам намного превышают тех волков, которые обычно живут в лесу.

— Я знаю. На холмах есть и другие такие волки, которые бродят вокруг деревень людей и которыми управляют кобольды[11]. Наши соколы их…

— Кто-кто ими управляет? — переспросил Морврин.

— Кобольды, — тихо произнес старый Гвидион встревоженным голосом. — Именно так монстры из Черных Земель называют людей-собак, которые занимаются их боевыми волками. Я так и подумал, что это именно они, когда услышал рассказ Ллианы.

Юная эльфийка, услышав свое имя, вздрогнула и пристально посмотрела на свои ноги, опасаясь, как бы они сами не унесли ее отсюда — подальше от жутких воспоминаний. Сейчас было весьма неподходящее время для того, чтобы давать волю эмоциям.

— Судя по тому, что рассказывала Ллиана, они были не очень опасными на вид, — пробурчал Морврин.

— Во всех легендах, посвященных волкам, упоминаются кобольды, — вмешался в разговор моложавый эльф, длинные черные волосы которого были заплетены в три толстые косы.

Три косы — один из признаков (хотя самым верным признаком, конечно, была арфа длиной в полтора локтя, их постоянный спутник), отличающий менестрелей, которые заплетали волосы подобным образом, чтобы те не падали на струны во время игры на музыкальных инструментах.

— Кобольды — это черная душа волков, — продолжал он приятным голосом. — Они — голос Того-кого-нельзя-называть, и их дыхание представляет собой яд, который отравит любое животное, которое позволит им приблизиться к нему.

— Ольвен говорит правду, — сказал Гвидион. — Сами по себе они не опаснее собаки или лисицы, однако эти существа обладают разумом. Появление кобольдов является подтверждением того, что волки, напавшие на Лландона и его ватагу, отнюдь не были какой-то одной изолированной стаей…

Гвидион на несколько мгновений замолчал, чтобы поразмыслить над тем, какую реакцию у его собеседников могут вызвать слова, которые он собирался произнести.

— …Во всех древних сказаниях, повествующих о войнах, которые развязывали монстры, эти войны начинаются именно так. Нападения черных, как ночь, волков, которые появляются непонятно откуда, потом исчезают, затем снова появляются, чтобы нанести удар, но уже в другом месте…

Раздавшиеся звуки арфы придали особую значимость словам друида. Затем Ольвен, перебирая струны, извлек из нее три небольших аккорда, прозвучавших довольно зловеще.

Тьма и холод
Укутывают лес покрывалом —
Таким густым, что вообще ничего не видно.
Темная, темная, очень темная ночь,
в которой внезапно вспыхивают
Сначала только два желтых огонька,
а затем десять и даже сто.
Черные волки ищут глазами свою добычу…
— Но ведь их же было всего лишь три! — воскликнул Морврин, ломая веточку, которой он до этого нервно помахивал. — Три волка, с которыми смогла справиться группка начинающих охотников, и ты заявляешь, что это война?

— Ваши юные охотники убили только двух из них, — вмешался Итилион. — Наши соколы проследили, куда подевался третий…

— И что? Если ты знаешь, где он прячется, почему бы не пойти и не убить его?

— О-о, мы бы его убили, но, похоже, за нас это сделал кто-то другой.

В ответ на вопросительные взгляды королевы и членов ее совета даэрден с любопытством посмотрел на Ллиану. Арианвен поочередно окинула взглядом их обоих, поначалу ничего не понимая, но затем, присмотревшись к выражению лица своей дочери, она догадалась, что ошиблась, когда, обнаружив в лесу потерявшую сознание Ллиану, мертвого Элиаса и труп черного волка, подумала, что это Элиас прикончил хищника, прежде чем умереть от полученных в схватке с ним ран…

— Это ты убила того волка?

— Я всего лишь защищалась, мама!

«Зеленый эльф» хихикнул, и Ллиана, сочтя это его хихиканье оскорбительным и разозлившись, резко вскочила на ноги.

— Да, это я его убила! — громко крикнула она, будучи не в силах сдержаться. — И я убью всех волков, которые явятся сюда, в наш лес! Они — не животные, они — отвратительные и зловонные чудовища!

Затем, не зная, что еще сказать, она — под ошеломленными взглядами окружавших ее эльфов — бросилась прочь от дуба и скрылась в зарослях.

— Ну что же, если все юные эльфийки Элианда — такие же отважные, то вам не стоит бояться никаких монстров! — сказал, расплывшись в улыбке, Итилион.

Арианвен поднялась на ноги, и ее примеру тут же последовали все остальные члены совета.

— Мы поговорим сегодня вечером. Я предлагаю вам пожить у нас до окончания Альбана Эльведа. А затем мы вместе решим, как следует поступить.

— Это для нас большая честь, моя королева, — ответил, слегка кланяясь, властелин Высокого Леса.

Арианвен кивнула ему и пошла прочь. Вслед за ней зашагал ее муж.

— Я понимаю, что ты гордишься своей дочерью, но ты все же сгони с себя этот довольный вид, — прошептала она, когда они отошли на приличное расстояние. — Она ведь, как ты и сам сказал, могла расстаться с жизнью!

— Да, моя королева, — сказал Морврин, не переставая улыбаться. — Но все-таки… Она убила черного волка!


Говорят, что в битве при Маг Туиред было убито сто тысяч воинов племени Фир Болг. Однако в этом сражении пали также очень многие из воинов Племен богини Дану — Туата Де Дананн, — и еще больше из них получили различные ранения.

Король Нуада во время поединка со Сренгом потерял руку. К счастью, наука, которой владели Туата Де Дананн, позволила ему не остаться калекой. Бог-врачеватель Диан Кехт заменил отрубленную руку серебряной рукой, изготовленной карликом Кредне. Она была изготовлена очень искусно, и карлики гордятся этим до сих пор. Эта рука была почти как настоящая, и этого бога с тех пор стали называть Нуадой Эргетламом, то есть «Нуадой Серебряноруким».

Позднее, когда боги уходили из этого мира, Нуада вспомнил о таланте Кредне и в память о нем подарил народу карликов свой меч — один из четырех талисманов Племен богини Дану. Карлики на своем грубом языке стали называть его «Каледвх», что означает «Разящая Молния». Среди людей же и эльфов этот меч известен под названием «Экскалибур».

Этот эпизод является первым упоминанием о народе карликов в истории мира, и именно поэтому они и сегодня хвастаются, что являются первым из Племен богини Дану, ставя себя впереди эльфов, людей и демонов из Черных Земель.

Нам, конечно же, известно, что это все ерунда, однако карлики являются такими тщеславными, что лучше им в данном случае не перечить…

6 Махеолас

Улицы городка были пустынными. Вдоль них дул порывистый ветер, несший с собой снежную крупу, при ударе крупинок о кожу казалось, что ее пронзают острые иголки. Это то время,когда следует сидеть дома, возле горячего очага, закрыв все ставни и попивая теплое пиво, а не шастать по заснеженным и обледеневшим улицам, рискуя поскользнуться, упасть и сломать себе что-нибудь, тем более что почти наступила ночь и уже ничего не видно на расстоянии каких-нибудь нескольких шагов. Барон Вефрельд, сопровождаемый четырьмя людьми (которые были так сильно закутаны во всевозможные одежды, что напоминали тех толстых торговцев, которых всегда полным-полно в погожие дни на ярмарках), непрерывно ругался с того самого момента, как его вырвали из тепла его донжона[12]. Факелы, которые несли сопровождающие барона люди, отбрасывали причудливые тени на глинобитные стены низеньких домов, образующих центральную улицу. Проходя мимо этих домов, барон и его спутники слышали смех, позвякивание посуды и — иногда — мычание скотины, которую жители в холодное время года держали внутри своих домов. Эти звуки обычной беззаботной жизни еще больше портили настроение и барону, и тем, кто его сопровождал.

Когда они наконец-таки подошли к крепостной стене, ветер неожиданно стих, и пробившиеся сквозь тучи желтоватые лучи заходящего солнца осветили дозорный путь крепостной стены, покрытый снегом и льдом. При каких-нибудь других обстоятельствах Вефрельд остановился бы, чтобы полюбоваться закатом, и, возможно, даже произнес бы себе под нос несколько строф из какой-нибудь поэмы, полной эмоций, однако сейчас единственной эмоцией, которую он испытывал, был гнев, от которого у него пульсировала кровь в висках и который хотя и не мог согреть его тело, но зато воспламенял его сердце.

— Эй, вы! — крикнул он хриплым голосом, увидев на крепостной стене часовых. — Где они, эти ваши варвары?

Если ему кто-то что-то и ответил, он все равно этого ответа не услышал. Стражники — полдюжины лучников и копейщиков, притоптывающих ногами, чтобы согреться, возле костра и тоже закутанных во всевозможные одежды — неохотно встали на свои места на крепостной стене с таким выражением лиц, которое свидетельствовало о том, что они не питают очень большого уважения к новому хозяину города. Вефрельду пришлось подняться к ним на стену для того, чтобы один из них соизволил обнажить голову и заговорить с ним.

— Господин барон, — сказал он, показывая взглядом за пределы крепости, — там пришли какие-то люди, которые настаивают на том, чтобы вы с ними встретились.

— Ну и зачем тогда было, черт побери, звать меня сюда?! Их можно было просто привести ко мне в донжон!

Разговаривавший с бароном стражник — сержант непонятно какого возраста, нижняя часть лица которого была скрыта густой бородой, — изобразил что-то вроде улыбки.

— Простите, Ваша Милость, но нельзя открывать ворота группе вооруженных варваров, да еще и незадолго до наступления темноты. В прошлый раз мы…

— Не имеет значения, что было в прошлый раз! Где они, эти ваши варвары?

Вефрельд, не дожидаясь ответа, отпихнул сержанта в сторону и перегнулся через частокол из бревен. В половине перша внизу он разглядел несколько засыпанных снегом массивных силуэтов, которые были мало чем похожи на людей.

— Эй, кто там?

— Я — Кетилл, староста деревни Сейдерош, а это — мои люди. С кем я говорю?

— Я — барон Вефрельд, назначенный управлять Бассекомбом по приказу короля Кера! Что ты хочешь?

Кетилл выступил на пару шагов вперед из возглавляемой им группы и попытался разглядеть лицо барона, однако увидел лишь нечеткий силуэт его головы.

— Ты так и будешь держать нас здесь, за пределами крепости, как каких-нибудь нищих попрошаек? Я принес тебе известия, которые ты должен передать королю!

— Какие известия?

Кетилл пожал плечами, встал прямо перед воротами и скрестил руки на груди. Сопровождающие его люди сделали то же самое. Все эти варвары были вооружены, однако их было немного. Черт бы побрал бывалых стражников, которым вечно мерещится, что на них кто-то хочет напасть, и которые неспособны понять, что времена изменились! Вчерашние враги стали союзниками. Эти варвары, безусловно, были непредсказуемыми и не очень-то цивилизованными, однако оставлять их за пределами крепостных стен в такую ночь было неприлично… Вефрельд посомневался еще несколько мгновений, окинул внимательным взглядом склон, простирающийся перед стеной крепости, и, не заметив ничего подозрительного, отошел от частокола.

— Откройте ворота, — сказал он сержанту. — Я возвращаюсь в донжон. Приведите этого Кетилла ко мне. И поосторожнее с ним. Остальные пусть находятся в помещении для стражи. И пусть им дадут чего-нибудь поесть и выпить.

Не дожидаясь, когда ему начнут что-то возражать (тем более что доводов против вероятных возражений у него не нашлось бы), барон покинул дозорный путь настолько быстро, насколько это можно было сделать, не рискуя подскользнуться, упасть и тем самым стать посмешищем для своих подчиненных.

Прошел целый час, прежде чем раздался стук в дверь церемониального зала. «Церемониальный зал» — это было уж слишком громкое название для помещения с голыми стенами, в котором, впрочем, имелся огромный камин. Перед этим камином стоял довольно большой стол, за который можно было усадить человек двадцать. Тепло, исходившее от камина, уже почти усыпило сидевшего в этом помещении Вефрельда, а потому, когда раздался стук, он сильно вздрогнул. Нагнав на себя важный вид, он вытер губы, на которых поблескивала слюна, и, сделав глубокий вдох, крикнул:

— Войдите!

Стражник, распахнувший затем дверь, был одним из тех, кого он, Вефрельд, взял сюда с собой из Лота, столицы королевства, а не одним из тех мужланов, которые составляли гарнизон крепости. Вслед за стражником тут же появилась громадная фигура варвара, по сравнению с которым этот закаленный в боях королевский солдат казался худеньким юнцом.

— Ваша Светлость, Кетилл, староста деревни Сейдерош, просит вас уделить ему внимание.

Вефрельд поначалу хотел было подняться и тепло поприветствовать этого варвара (король Кер настаивал на том, что к варварам нужно относиться с уважением), однако физическая храбрость отнюдь не была сильной стороной барона, и его стремление следовать во всем инструкциям своего повелителя оказалось не настолько сильным, чтобы заставить его добровольно подойти вплотную к этому косматому великану. Поэтому барон показал ему жестом, чтобы он сел за стол, а другим жестом он приказал стражнику остаться в помещении и встать возле двери.

Кетилл тоже сел за стол, взяв при этом из стоявшей на нем корзины целую пригоршню сухих фруктов. В течение некоторого времени он молча рассматривал барона, активно работая челюстями и не издавая никаких звуков, кроме еле слышного чавканья. От меховой одежды варвара, покрывшейся от мороза инеем, в этой теплой комнате стал исходить парок, и это делало его похожим на какое-то жуткое чудовище, явившееся сюда прямо из ада. Вефрельд старался держаться как можно более уверенно. Наконец он заметил в глазах гиганта насмешливые искорки и понял, что тот прекрасно понимает, какое впечатление производит его внешний вид на барона.

— Ну так что? — спросил Вефрельд, пытаясь быть вежливым. — В чем заключается та новость, которая не могла подождать до утра?

Варвар резко опустил руку на стол. Широкий бронзовый браслет, защищавший его запястье, ударил по крышке стола со звуком топора, раскалывающего полено.

— Сколько тебе требуется времени для того, чтобы передать то или иное известие королю?

— Два или три дня, если я отправлю к нему посыльного, и в два раза меньше времени, если я пошлю голубя. А что?

— Я это знал, — сказал Кетилл, расплываясь в улыбке. — Голуби… Я просто забыл, как эти птицы называются. Как-то раз я сбил одного из них стрелой, и когда я подошел к нему, то увидел, что к его лапке привязано какое-то послание. Это, конечно же, произошло еще в те времена, когда мы были врагами.

— Понятно.

— Ты о тех временах ничего не знаешь, потому что ты тогда был еще совсем маленьким… Ну да ладно, иди за своими голубями. Нужно предупредить короля как можно скорее.

— Предупредить о чем?!

Кетилл, улыбнувшись, привстал, наклонился над столом и приблизил свое лицо к лицу барона.

— О монстрах, сынок… Монстры покидают Черные Земли и направляются в сторону твоего городка.


Уже наступила ночь, и большой лес погрузился в полную темноту, которую делала еще более зловещей воцарившаяся в лесу тишина. Стволы деревьев не скрипели, ветер не ворошил листья, не было слышно ни криков ночных птиц, ни быстрых шагов чьих-то лап по сухой листве, ни даже журчания какого-нибудь ручейка. Эльфы не обращали никакого внимания ни на эту противоестественную тишину, ни на темноту, в которую погрузилось все вокруг них. Образовав огромный круг протяженностью в несколько льё, который тянулся через заросли, поляны и скалы, они насчитывали в своих рядах далеко не одну тысячу. Здесь были и молодые, и старые, и охотники, и ремесленники, и собиратели плодов, и знахарки, и лучники, и танцовщицы, и барды, и кузнецы… Все они вот уже несколько часов пребывали в неподвижности. Одни стояли, держась за руки, другие лежали на земле лицом к ней, третьи сидели с отрешенным взглядом — как будто они мысленно перенеслись в какой-то далекий-предалекий мир. В центре этого огромного круга Гвидион и все остальные друиды Элианда сформировали еще один — но уже маленький — круг, охватывающий Рощу Семи Деревьев, которая состояла из ольхи, дуба, падуба, ивы, яблони, березы и орешника и в центре которой друидессы взывали к богине Дану.

Эта ночь была последней ночью праздника Альбана Эльведа, то есть дверью и своего рода переходным периодом между теплым и холодным временами года — странным периодом, в который дневной свет был равен по своей продолжительности ночной темноте. Начиная со следующего дня, ночи будут более длинными, а дни — более короткими и более холодными. Люди начнут собирать урожай, карлики вернутся в свои любимые убежища в горах, а эльфы — согласно древнему ритуалу, которым ни одному из них даже и не приходило в голову пренебрегать — займутся тем, что станут благодарить богиню Дану за плоды земли и готовить лес к наступлению холодов.

В этой цепи, состоящей из нескольких тысяч эльфов и протянувшейся через лес, находилась и Ллиана. Она встала посреди березовой рощицы совсем еще молоденьких берез. По мере того, как час за часом текло время, этот ее выбор все больше казался ей самой неслучайным. Живые деревья притягивали к себе тех, с кем у них имелось что-то общее. Бетх — то есть береза — было деревом возрождения, надежды и света, пробивающегося сквозь темноту. Эта мысль пришла Ллиане в голову, когда она смотрела на тонкие белые стволы березок, казавшихся похожими на воткнутые в землю стрелы. Эльфы еще с самого раннего возраста приучались доверять своей интуиции, не пытаясь при этом рассуждать логически. Именно так Ллиана и поступала, стоя сейчас в ожидании.

Как только наступила ночь, Ллиана сразу же почувствовала, что эти березки испытывают какой-то непонятный страх. Может, они боялись приближающейся зимы, а может, чего-нибудь гораздо более страшного… Голос у деревьев — слабый, и говорят они очень медленно. Ллиана смогла расслышать лишь доносящуюся откуда-то издалека вибрацию, понять весь смысл которой ей не удавалось. Она слушала ее в течение нескольких часов, постепенно все больше и больше отмежевываясь от всего остального мира и концентрируясь на этом трудно различимом голосе. Подобная концентрация даже не позволила ей заметить, что примерно то же самое происходит с большинством эльфов. Души всех их — каждая по-своему — занялись аналогичными поисками, пытаясь понять, что говорят друг другу заросли, воробьи, ежи, травы, дубы, буки. Они чувствовали, что лето подошло к концу, и пытались успокоить встревожившийся из-за этого лес. Однако в отличие от большинства других эльфов и прочих существ Ллиана чувствовала и кое-что еще, а именно сбивчивый шепот, который тоненькие корни молоденьких березок вытягивали из самой земли, причем из ее глубин, и невозможность понять этот шепот вызывала у нее грусть. Она не осознавала, что именно грусть и является тем, что передавал этот шепот.

Обычный страх перед зимой и естественная осенняя меланхолия скрывали другой страх — гораздо более сильный, — смысл которого даже сами деревья — не говоря уже о животных — не могли толком понять. Зима уже наступила. Она пришла раньше, чем обычно, и была более холодной, чем обычно. Ее как будто принес злобный ветер. В последние часы Альбана Эльведа мир, похоже, утратил равновесие…

Словно в подтверждение этого жуткого «опрокидывания» мира, празднование осеннего равноденствия было испорчено проливным дождем, и затем ни один луч солнца не возвестил о наступлении утра. Эльфы один за другим стали выходить из оцепенения и, все еще пребывая в задумчивости, начали расходиться кто куда, почти не обращая друг на друга внимания.

Ллиана была одной из тех, кто с наступлением утра ушел первым. Ее одежда намокла от дождя и прилипла к коже. Мокрые волосы спускались ей на плечи длиннющими блестящими прядями — словно какие-то черные змеи. Она теперь думала только об одном — как бы вернуться в свою хижину, побыть наедине с собой, попытаться понять то, что сейчас происходит вокруг. Всего этого она была лишена после возвращения с той памятной охоты и во всем этом она очень сильно нуждалась. Морврин тогда попытался с ней поговорить, однако она испытывала в то время потребность отнюдь не в разговоре с отцом и отнюдь не в упреках, которые он наверняка при таком разговоре стал бы ей высказывать.

Ллиана не виделась со своими товарищами с того самого момента, как они покинули хижину, сооруженную ими из веток, и ими занялись — подальше от глаз остальных эльфов — знахарки. А ей очень хотелось поговорить с ними с глазу на глаз о том, что им довелось пережить возле той поляны. Больше всего ей недоставало сейчас, конечно же, Лландона. Она могла отдаваться и другим — она была даже обязана это делать, — однако тосковала она только по его рукам, коже, близости между их телами. Физическая близость — это своего рода язык, при использовании которого врать невозможно, и эльфы пользовались им не меньше, чем языком, состоящим из слов. Положить ладонь на чье-то лицо, погладить голую руку… Это были самые обыденные поступки эльфов, укреплявшие единство клана. Поцеловаться, прижаться друг к другу, лизнуть лицо или ладонь означало проявить знаки привязанности и нежности. Отдаваясь Лландону, она чувствовала нечто гораздо более сильное, чем просто удовольствие: ее охватывало ощущение полноты, умиротворения, абсолютного расслабления. Именно в этом она сейчас и нуждалась. Ей хотелось забыть обо всем — пусть даже всего лишь на миг. Ей не хотелось чувствовать, что ее осуждают, — ей хотелось чувствовать, что ее хотят. Ей хотелось не защищаться, а наоборот, сдаться…

Шагая под усилившимся дождем, гулко тарабанящим по верхним веткам и листьям деревьев, она вдруг заметила, что случайно набрела на подземное жилище старого Гвидиона. Когда эльфы образовали огромный круг, Динрис и его люди, поскольку подростка-послушника нельзя было оставлять без присмотра, расположились неподалеку от входа в это жилище, однако всеобщее оцепенение этой ночи и проливной дождь ослабили их внимание, а потому ни один из них не заметил, как Ллиана неторопливо подошла к жилищу и прошмыгнула в него.

Как только юная эльфийка оказалась за кожаной завесой, служившей дверью, она почувствовала, что ее кожа покрылась пупырышками. Запах лекарственных трав, которые Гвидион оставил тлеть у основания постели, на которой лежал подросток, и наличие здесь огня — каким бы маленьким он ни был — уже сами по себе вызвали у нее чувство тревоги, а тут еще к ним еще и добавились ошеломляющее волнение, вызванное ее безрассудным поступком, и панический страх от того, что она оказалась один на один со странным существом, которого, похоже, боялась даже ее мать. Она уже было хотела повернуть назад, но тут вдруг заметила краем глаза, как возле стены, сплетенной из веток, зашевелился какой-то нечеткий силуэт. Силуэт этот находился совсем рядом с постелью из мха, на которой лежал человек. Сдержав крик ужаса и естественное стремление встать в оборонительную позу, она постаралась вести себя спокойно. Ее рука, однако, все же скользнула к рукоятке кинжала.

— Кто здесь?

Темнота жилища ее ничуть не смущала, однако силуэт находился по другую сторону от красноватых тлеющих углей, один лишь вид которых вызывал у нее неприязнь. Ее ладонь по-прежнему сжимала рукоять кинжала, и она уже собиралась повторить свой вопрос, но тут силуэт вдруг откинул муаровый плащ, которым прикрывал лицо.

— Это я, — прошептал он.

— Ллав? Что ты здесь делаешь?

Ученик Гвидиона презрительно фыркнул.

— Ну и вопрос задает мне принцесса! — сказал еле слышным голосом. — Я вообще-то нахожусь в жилище у своего учителя, если ты вдруг об этом забыла… А вот что ты здесь забыла?

Ллиану разозлил этот вопрос, но еще больше ее возмутил тон Ллава Ллева Гиффа — ребенка без имени, которого Гвидион как-то раз привел с другого конца леса и которого он с тех пор называл своим племянником. У Ллава имелись все основания находиться сейчас у изголовья постели пленника, но Ллиана, тем не менее, была уверена, что друид не в курсе, что его ученик находится здесь и что он разгневался бы, если бы об этом узнал. Она нашла подтверждение этому своему предположению, когда опустила глаза и встретилась взглядом с Махеоласом. Послушник не спал, и, когда Ллиана посмотрела по очереди на них обоих, по выражению их лиц ей показалось, что они вдвоем что-то замышляли и она им помешала.

— Смотреть на него запрещено, — сказала она.

— Значит, тебе лучше отсюда уйти, разве не так?

— Кто это?

Этот вопрос задал Махеолас: он, приподнявшись на одном локте, пытался разглядеть лицо Ллианы в тусклом свете тлеющих углей.

— Он разговаривает на нашем языке! — воскликнула Ллиана.

Это был не вопрос, но Ллав, тем не менее, на него ответил, заговорив еще более дерзким тоном.

— Все разговаривают на одном и том же языке! Эльфы, люди, карлики и даже гномы, живущие в своих грязных норах. Так пожелали боги — как захотели они и того, чтобы одни лишь эльфы знали древний язык — язык магии, рун и деревьев. Фор тхам нитх леод свикан аефре метод сонд

— С кем ты разговариваешь? — спросил Махеолас сдавленным голосом (он сощурил глаза, но так и не смог ничего толком рассмотреть в темноте). — Ты назвал ее принцессой?

Ллиане было хорошо видно пленника, и, разглядывая его, она пришла к выводу, что данное существо, из-за которого сейчас гудел весь лес, оказалось в общем и целом не таким уж и опасным. Припарки из листьев, удерживаемые оболочкой из глины, которые Гвидион в течение нескольких ночей накладывал на синяки и царапины Махеоласа, очень сильно поспособствовали заживанию, а окуривание дымом привело к окончательному выздоровлению.

От одеяния послушника у этого человека ничего не сохранилось, кроме его коротких штанов, и поэтому на нем сейчас была просторная муаровая туника. В такой одежде он очень был похож на них, эльфов. Его уши были маленькими, цвет лица — красноватым (хотя с точки зрения людей послушник был необычайно бледным), а волосы — очень коротко подстриженными, однако, судя по его внешности и манере говорить, народ, которому он принадлежал, был родственным народу эльфов. Гвидион всегда говорил, что люди являются одним из Племен богини Дану. Однако оказаться совсем рядом с одним из них было чем-то необычным. Все то, что старый друид рассказывал Ллиане и ее товарищам в течение уже многих лун, превращалось из рассказов в реальную действительность, и это было для Ллианы настолько интересно, что вызывало у нее блаженную улыбку.

Если люди и в самом деле существовали, то, значит, было правдой и все то, что рассказывали об их городах. Получалось, что за пределами леса и в самом деле имелся целый мир — мир, населенный людьми, карликами, монстрами и прочими созданиями. Мир, о котором пели в своих сказаниях барды, мир жестокий и, несомненно, уродливый, но при этом неизвестный, новый, чарующий.

— Нет, это не принцесса, — резко ответил Ллав. — Во всяком случае, не в том смысле, который ты вкладываешь в это слово. Здесь у нее нет никакой власти. И уж во всяком случае она — не тот, кто может тебе помочь, если тебе в голову пришла такая мысль!

— Нет! Мне такая мысль в голову не приходила! Но… Она — дочь короля?

— Я — дочь королевы Арианвен, — заявила Ллиана резким тоном. — И я, по крайней мере, обладаю достаточной властью над самой собой для того, чтобы слышать и понимать то, что вы говорите!

— Прости меня…

Махеолас приподнялся и вытянул шею по направлению к Ллиане в довольно комической манере. Гвидион как-то раз сказал, что люди не способны видеть в темноте. Это, вероятно, было правдой, если судить по тому, как этот человек таращил глаза, но так и не мог ее, Ллиану, рассмотреть, хотя она находилась всего лишь в трех или четырех шагах. Ллиана показала ему язык, сморщила нос, снова показала язык, а затем, вспомнив о том, что здесь находится еще и Ллав, перестала кривляться.

— Ты знаешь, почему меня держат в этой норе почти в полной темноте? — спросил подросток. — Ллав, — подросток произносил это имя не как «Ллав», а как «Лау», и Ллиана едва удержалась, чтобы не рассмеяться, — говорит, меня держат здесь ради того, чтобы я выздоровел, но я ведь уже здоров… Мне стало бы еще лучше, если бы я снова увидел дневной свет, но мне не позволяют уйти из этой тьмы…

— Это чтобы ты не убежал, — пробурчал Ллав. — Пока ты находишься в темноте, ты никуда не убежишь.

— Лечить раненого можно только ночью при свете Луны-Матери, — сказала Ллиана неуверенным тоном — так, как будто она разговаривала сама с собой. — Однако никто не должен быть лишен дневного света.

Она медленно попятилась, протянула руку и приподняла край завесы, закрывавшей вход. За ним показался светящийся туман — серый и тусклый, — однако даже и его хватило для того, чтобы на время ослепить Махеоласа. Ллиана подождала, когда его глаза привыкнут к свету, а затем, когда он бесстыже уставился на нее, выдержала его взгляд.

— Да ведь ты же одного возраста со мной! — наконец прошептал он. — Одного возраста со мной!

Эта новость его, похоже, очень обрадовала. Ллиана улыбнулась в ответ на его улыбку, а затем опустила приподнятый ею край завесы.

— Вполне возможно, — сказала она, пожимая плечами. — Тебе сколько — пятьдесят две зимы? Или пятьдесят пять?

— Что?

— Люди не живут так долго, — усмехнулся Ллав. — Тебе следовало бы послушать песни Ольвена о них! Вот ему — десять или одиннадцать зим, не больше…

По какой-то непонятной этим двум эльфам причине их безобидный вроде бы разговор произвел на подростка удручающее впечатление: ослепленный темнотой, Махеолас попятился к своей постели из мха с таким обескураженным видом, что Ллиана не знала, что и сказать. Затем она вспомнила о том своем порыве, который заставил ее зайти в жилище Гвидиона, и о тех многочисленных вопросах, которые недавно стали нарушать покой ее внутреннего мира.

— Зачем ты пришел в лес? — спросила она ласковым голосом.

Послушник ответил не сразу. Ему стало казаться, что он утонул, исчез, был затянут в темное небытие, лишенное какой-либо устойчивости и какой-либо определенности. Если возраст его собеседников и в самом деле был таким фантастическим, то тогда уже само время становилось чем-то нереальным.

Да и вообще все, пожалуй, стало невообразимым с того момента, как он и Неддиг отправились на поиски лесорубов. Каждое событие, каждое обстоятельство, каждое мгновение его теперешней жизни становилось абсурдным и смехотворным — как будто его жизнью теперь управляла какая-то нелепая воля. Если это была воля Бога, в которого призывали верить монахи, то тогда Бог этот проявлял безграничную жестокость. Впрочем, во всех этих событиях все-таки должен быть какой-то смысл.

Эльфы истребили всех переселенцев, возглавляемых отцом Эдерном, и едва не убили его, Махеоласа, а затем другие эльфы его спасли и ухаживают за ним. Они поместили его в этой норе, не пуская к нему почти никого и не задавая ему никаких вопросов. Кто знает, сколько времени он провел здесь, вдали от солнечного света: несколько дней или несколько недель? А затем этот ученик, которого одни эльфы называли «безымянным», а другие — «Ллавом», начал приходить к нему и часами молча пристально смотреть на него — так, как смотрят умалишенные. Он вызывал у Махеоласа страх, пока не стал приносить ему небольшие гостинцы: чернику, грибы, иногда цветы. При этом они друг с другом почти не разговаривали — так, обменивались двумя-тремя фразами. Ллав довольствовался тем, что разглядывал Махеоласа, причем иногда таким нарочито чувственным взглядом, что Махеолас снова начал его бояться, но уже совсем по другой причине.

Послушник поднял глаза и различил силуэт Ллианы. Черты ее лица — которые он, правда, видел весьма нечетко — показались ему нереально красивыми. Впрочем, все эльфийки отличались удивительной красотой. Как и Ллав, она пожирала его глазами, словно зачарованная, но при этом, по крайней мере, что-то говорила… Если она и в самом деле была принцессой, то тогда, пожалуй, она так или иначе могла бы помочь ему сбежать.

— Мне пришлось отправиться в лес вместе с монахом, — наконец ответил Махеолас на заданный ему вопрос. — Меня не спрашивали, хочу я это делать или нет.

— Вместе с… монахом?

— Ты не знаешь, кто это такой?.. Это святой человек. Человек, который служит Богу. Отец Эдерн, мой наставник…

— У нас тоже есть свои наставники.

Ллав в знак подтверждения этих слов энергично закивал.

— Ну так вот, мой наставник привел нас сюда, чтобы мы построили здесь деревню во имя Господа.

— У нас говорят, что люди получили от богини Дану равнины, огромное море и его берега. Разве этого недостаточно?

— Я не знаю, что и от кого получили люди, а в богинь сейчас верят только язычники, — сказал послушник окрепшим голосом. — Отец Эдерн избил бы тебя палкой, если бы услышал от тебя такие слова… Вы пребываете в невежестве, но вы в этом не виноваты. Я помолюсь о вас…

Ллиана сначала подумала, что он шутит, и из вежливости выдавила из себя улыбку. Ллав же пожал плечами и с огорченным видом покачал головой.

— Ну вот, опять началось, — процедил он сквозь зубы. — Сейчас станет рассказывать нам о своем боге.

— Не о моем Боге, а о единственном Боге — отце, сыне и святом духе! — загорячился Махеолас. — О Боге, которому принадлежит все, что есть вокруг нас, в том числе и этот проклятый лес!..

Махеолас замолчал так же внезапно, как до этого начал говорить.

— Вот почти и все, что я о нем знаю, — продолжил он затем унылым тоном. — Впрочем, а зачем нам вообще нужны боги, а?

Ллиана и Ллав одновременно закрыли лицо ладонями — как это было принято делать у эльфов, когда кто-то сильно повышал голос или богохульствовал.

— Элиандский лес твоему богу не принадлежит, — стала терпеливо объяснять Ллиана, когда снова стало тихо. — Этот лес испокон веку был и является землей «высоких эльфов».

— Ну да… Знаешь, что у нас говорят? Есть только один Бог, есть только одна земля и есть только один народ!

Махеолас, вдруг развеселившись, насмешливо хмыкнул, а затем глубоко вздохнул.

— Вы, конечно же, не поняли ни одного слова из того, что я вам говорил… Это, впрочем, неудивительно. Вы никогда не покидали этот лес и не знаете о мире ничего. Каким бы ни был ваш возраст, я в любом случае взрослее вас!

Ллиана нахмурилась: ее уязвила слепая надменность этого подростка. Гвидион, как и во всех других случаях, был прав. Ей не следовало вступать с этим человеком в разговор… Используя охотничьи жесты, она показала Ллаву, чтобы он вышел, и тот сразу же это сделал — как будто только и ждал от нее такого требования. Махеолас, естественно, ничего не увидел и не понял. Единственное, что он заметил, — так это то, как отодвинулась и затем быстренько снова вернулась на свое место завеса, закрывающая вход.

— Ты еще придешь!

Отчаяние, прозвучавшее в его голосе и сменившее в нем надменность, заставило Ллиану на мгновение засомневаться. Однако она уже слишком сильно рассердилась, чтобы продолжать этот разговор. Она пришла сюда, чтобы найти ответы на свои вопросы, а нашла здесь еще больше вопросов, сомнения и смятения. Когда она уже отодвигала завесу, чтобы выйти, Махеолас крикнул ей вслед:

— Ты еще придешь!

Выйдя из жилища, Ллиана постаралась сделать так, чтобы охранявшие это жилище эльфы ее не заметили. Это потребовало от нее полной концентрации внимания. Лишь когда она уже незаметно отошла от жилища друида на довольно большое расстояние, до нее вдруг дошло, что последние слова подростка-человека были не вопросом, а утверждением, и это ей весьма не понравилось.

Это не понравилось бы ей еще больше, если бы она заметила, что Махеолас, произнося последние слова, улыбался.


Несмотря на то что Нуада получил серебряную руку, он ослаб и больше не мог оставаться королем Племен богини Дану. Большинство его подданных требовало, чтобы король уступил трон Бресу — богатырю, покрывшему себя славой во время битвы и сумевшему выжить вопреки полученным им девяти ранам.

Очень многие — а среди них и сам Нуада — предпочли бы кого-нибудь другого, потому что, хотя им и была известна доблесть Бреса, они также знали, что его душа не была душой справедливого и доброго правителя. Главное же заключалось в том, что они боялись, как бы секрет рождения Бреса не подорвал когда-нибудь его власть. Однако они подчинились воле большинства.

Рождение великана Бреса было настоящим чудом. Красотой он был обязан матери, дочери Племен богини Дану, носившей имя Эриу, а огромной силой — своему отцу Элате, сыну Дэлбаетха, принцу фоморов, вышедшему из моря. Эти двое виделись друг с другом лишь один раз, однако в результате их физической близости родился такой совершенный ребенок, что мать дала ему имя «Эохайд Брес», то есть «Эохайд Прекрасный». Через неделю после своего рождения он выглядел так, как будто ему уже две недели от роду, через месяц — как будто ему уже два месяца, и так далее, а потому в день начала битвы он был уже похож на двадцатилетнего.

Не один раз случалось так, что какой-нибудь фомор брал себе в жены девушку из Племен богини Дану или, наоборот, один из наших богов сближался с одной из их принцесс. От таких брачных союзов всегда рождались особенные дети, которые обладали умопомрачительными способностями и были ужасными во многих отношениях, однако они превосходили всех других в силу того, что в них смешивалась кровь разных рас.

Самым знаменитым ребенком, родившимся от одного из подобных союзов, был не Брес, а кое-кто другой, но я назову его имя в следующий раз…

7 Принц Пеллегун

Воздух был прохладным, небо — безоблачным, и с укреплений Лота было видно очень и очень далеко. Самый большой город королевства Логр представлял собой крепость, расположенную в очень выгодном месте на заселенной людьми территории. К западу от него — за болотами — вдоль всей линии горизонта тянулись леса, похожие на одну длинную-предлинную стену или же на бесконечную дамбу, удерживающую растительное море, готовое поглотить все, что отважится в него вторгнуться. С другой стороны тянулась огромнейшая равнина, сливавшаяся на линии горизонта с сероватым небом. К югу находилось море, до которого, двигаясь вдоль реки, можно было доехать верхом на лошади менее чем за день…

Принц Пеллегун посмотрел в сторону севера.

В хорошую погоду вдалеке были видны самые высокие вершины гор, отделяющих королевство Логр от Черных Земель, однако уже наступила зима, и поэтому принц не смог разглядеть ничего, кроме скучившихся облаков и ослепительной белизны заснеженных полей. Но это не имело большого значения. В конце концов, он сможет рассмотреть эти вершины довольно скоро и с довольно близкого расстояния.

Широко улыбнувшись своим телохранителям, Пеллегун глубоко вдохнул в себя бодрящий прохладный воздух, похлопал ладонями по бокам и поискал среди окружающих его людей какое-нибудь знакомое лицо. Кроме Аббона — молчаливого гиганта, который являлся его телохранителем с самого момента его рождения, — он не увидел ни одного человека, которого он знал бы по имени. Его окружали грубые, красноватые и покрытые шрамами физиономии старых солдат, которым король Кер доверил охранять своего единственного наследника и которые отвечали за него головой. Самый младший из них был старше принца лет на десять — на десять лет войн, лишений и ужасов, изнурительных маршей под дождем, ночей, проведенных прямо на сырой земле. Каждый такой год приравнивался к двум годам жизни обычных людей. Ни один из этих солдат не был его другом, и он никогда ни с кем из них не откровенничал. Даже и не пытался этого делать.

— Пойдемте! Уже пора!

Зашагав настолько быстро, насколько позволяли железные наножные латы[13] и поножи[14], принц покинул дозорный путь, прошел по деревянной галерее вокруг донжона и, спустившись по каменным ступенькам, оказался во внутреннем дворе замка, где его уже ждал его отряд — сотня пехотинцев (копейщики, лучники и воины, вооруженные короткими мечами), две вспомогательные повозки, рота конных лучников и пятьдесят рыцарей верхом на мощных боевых конях, которые были крепкими, как быки, и примерно такими же неторопливыми. Эти животные предназначались для долгих походов, а не для скачек по холмам, к которым привык принц. Путешествие будет долгим и утомительным, но если им придется сражаться, ничто не сможет их удержать. Когда эти пятьдесят «кентавров», облаченные в железные латы и вооруженные длинными копьями, выстраивались в боевой порядок и бросались в атаку, земля буквально дрожала под их тяжестью.

Так эти люди отправлялись на войну — тесными рядами, так они и жили в стенах своих укрепленных городов — в лачугах, сбившихся в кучу. Их жизнь представляла собой постоянное пребывание в тесноте — начиная с переполненных улиц, по которым можно было протиснуться, лишь энергично работая локтями, и заканчивая их постелями, в которых спали рядом друг с другом все домочадцы. Точно так же и их военное искусство основывалось на коллективных действиях плотной массы воинов: сражение состояло в организованной стрельбе из луков с последующей атакой в тесных рядах, а не в поединках отдельных воинов. Лучники не целились в какого-то одного конкретного вражеского солдата, а просто как можно быстрее пускали стрелы в общую массу противника; их воины защищали свои тела такими тяжелыми железными и кожаными доспехами, что едва могли двигаться. Они шли в бой позади стены из щитов и позади рыцарей, скачущих перед ними, словно какое-то стадо буйволов, стремя к стремени, выставив перед собой копья длиною в полторы туазы[15]

Спустившись по двор, Пеллегун кивком головы поблагодарил оруженосца, протянувшего ему поводья его лошади и затем соединившего руки, чтобы принц мог, поставив на них свою ногу, сесть в седло. Как только Пеллегун оказался верхом на коне, он выпрямился и подавил в себе улыбку — как подавил он в себе и желание поднять глаза и посмотреть на верхние этажи, из одного из которых за ним сейчас, должно быть, наблюдает его отец. Какой бы важной ни была возложенная на принца задача (а Пеллегун опасался, как бы это его первое задание не оказалось в конечном счете всего лишь своего рода прогулкой), она давала ему возможность покинуть замок и отправиться в такую даль, в которой он еще никогда не бывал.

Двумя днями раньше король Кер позвал его к себе, как только закончился ужин и все поднялись из-за стола. Это был самый обычный осенний вечер — длинный и скучный. Темнело очень быстро, а время до того момента, когда удавалось заснуть, текло очень медленно. Кер очень долго молча смотрел на пламя в камине, а его сын — смотрел на своего отца. Король был одним из самых знаменитых рыцарей королевства, одним из самых доблестных воинов. Поскольку ему было около пятидесяти лет, он, получалось, уже достиг почтенного возраста, в котором выжившие в боях воины вешали на стену свой щит. Однако Кер еще твердо держался в седле, орудовал мечом и копьем не хуже молодого бойца. Если смотреть в профиль, его загорелое лицо с длинными седыми волосами и бородой, и морщинами, подчеркнутыми мерцающим светом, исходившим от пламени в камине, напоминало лик одного из тех знатных карликов, которые иногда приезжали в Лот торговать драгоценными камнями, добытыми в горах. Его сила тоже была сопоставима с невероятной силой карликов. Кер, также как и они, был неравнодушен к золоту, мехам и плотным тканям. Похожим на карлика его делали также молчаливость (причем он молчал так, что было непонятно, слушает ли он или нет) и манера говорить, которая заключалась в том, что он лишь отдавал распоряжения — хорошо продуманные, точные и не подлежащие обсуждению.

С тех пор, как Пеллегуна в день его пятнадцатилетия посвятили в рыцари (это произошло почти три года назад), принц старался подражать своему отцу и вести себя по отношению к окружающим с таким же отчуждением.

Однако в этот вечер вести себя так было нелегко.

С севера прибыли два сообщения. Их прислали оттуда с помощью голубей, у которых на ногах были красные кольца — знак того, что произошло что-то ужасное и нужно побыстрее поставить в известность об этом короля или его сенешаля. Новость об этом, разумеется, облетела замок и весь город даже быстрее, чем смотрители голубятни успели передать присланные сообщения королю. И поскольку никто не знал, что же было написано в этих сообщениях (если кто-нибудь отважился бы вскрыть письма и прочитать их, то его немедленно бы казнили), как вода во время паводка, по городу стали растекаться самые невероятные слухи, затихающие лишь здесь, перед закрытой дверью большого зала, в котором с отрешенным выражением лица сидел король Кер.

— Я не доверяю Вефрельду, — неожиданно пробурчал король.

Одно из неписаных правил, которые Пеллегун усвоил из общения со своим отцом, состояло в том, что принц никогда не должен позволять заставать себя врасплох. Поэтому он с понимающим видом покачал головой, при этом лихорадочно ковыряясь в памяти и пытаясь сообразить, о ком вообще идет речь.

— Он ведь всего лишь придворный, неспособный проявить хотя бы малейшую инициативу и просто рьяно выполняющий распоряжения того, кто орет громче других…

— А разве они не все такие, отец?

Кер весело рассмеялся.

— Нет, не все… К счастью. Ты и сам увидишь, что еще есть те, на кого можно положиться. Их, несомненно, можно пересчитать по пальцам, но они есть.

Принц, кивнув, улыбнулся, но тут же согнал со своего лица улыбку, увидев, что его отец смотрит на него с серьезным видом, причем испытывающим взглядом. Пеллегун невольно слегка выпятил грудь и расправил плечи. Это возымело только один эффект: отец перестал смотреть на своего сына испытывающим взглядом.

— Барону Вефрельду было поручено управлять Бассекомбом, одним из наших укрепленных городов в Пограничной области… Не делай вид, что ты знаешь, о чем идет речь: это меня раздражает. Бассекомб — торговый городок с гарнизоном лучников, которые охраняют дороги и вынуждают варваров платить за нужные им товары, а не захватывать их силой.

— Именно этот Вефрельд и прислал тебе голубей с красными колечками?

— Да… Он сообщает мне, что к нему явился староста варварской деревни Сейдерош и сказал, что в наше королевство намереваются вторгнуться монстры.

Пеллегун почувствовал, как у него похолодело в груди. Он еще в полной мере не понял, что означают эти слова короля (да и кто на его месте смог бы это понять?), однако услышанная им новость по степени ужаса превосходила все то, что он мог бы предположить.

Монстры…

Из всех обитателей земли, наделенных разумом, они были единственными существами, само существование которых подвергалось сомнению. Об этом шли беспрестанные споры. Хотя Пеллегун был еще очень молод, ему уже доводилось встречать и карликов, и гномов, свободно расхаживающих по улицам торговых городков. Как и всем молодым людям, ему часто снились эльфы, которых можно было увидеть на холмах или же возле рек, когда они купались в них голышом… А вот монстры… Большинство обитателей Лота, находясь под защитой крепостных стен, не верило в их существование. Монахи же, наоборот, покрывали свои церкви нарисованными и скульптурными изображениями монстров с кошмарными физиономиями и уродливыми телами. Ад, по словам монахов, находился по ту сторону гор, в Черных Землях, и был населен этими жуткими существами, представляющими собой демонов, подчиняющихся Тому-кого-нельзя-называть. Дьяволу. Зверю… Лишь немногим была известна их истинная природа. Королевство людей не воевало с ними уже давным-давно, а память у людей — короткая. Однако старые солдаты рассказывали страшные истории, в которых описывались толпы уродливых орков, стаи гигантских волков и полчища облаченных в железные доспехи воинов, которых солдаты называли гоблинами. Жестокость всех этих существ намного превосходила все то, что могли вообразить себе относительно ада монахи.

Принц с трудом сглотнул слюну, а затем, почувствовав на себе испытующий взгляд отца, прокашлялся и напустил на себя самоуверенный вид.

— Успокойся, — пробурчал Кер, глубоко вздохнув. — К тому моменту, как ты достигнешь еще только половины моего нынешнего возраста, ты наверняка получишь десять или двадцать подобных сообщений, но так и не услышишь рычания ни одного гоблина — кроме тех, которых держат в клетках и показывают всем желающим…

— Ты хочешь сказать, что этот барон из Бассекомба лжет?

— Нет, он не осмелился бы этого делать… Но я знаю Кетилла, старосту деревни Сейдерош. Он — сукин сын, вор и пройдоха. А еще он силен, как бык. Возможно, он придумал все это, чтобы напугать этого труса Вефрельда и тем самым вынудить его удрать из Бассекомба и оставить город без защиты. Тогда Кетилл смог бы захватить имеющееся там зерно и пиво — как разперед началом зимы… Возможно, он и в самом деле видел отряд орков или толпу троллей, занимающихся грабежом, и тогда получается, что либо Кетилл стареет и впадает в панику, либо этот отряд был слишком многочисленным для него, и он подумал, что если он сумеет растревожить нас, то мы пойдем и изрубим их на куски вместо него…

— Возможно, это были тролли, — пробормотал принц. — Говорят, от одного только их вида холодеет кровь в жилах и что они пожирают своих пленников живыми. А вот орки… Мне трудно себе представить, чтобы варвары спасовали перед орками!

— Тебе не стоит их недооценивать. Один орк не опаснее волка или бешеной собаки, но они никогда не ходят в одиночку. Если видишь одного орка, это означает, что где-то рядом за скалами или в какой-нибудь пещере притаилась еще сотня орков, готовых выпустить в тебя кучу отравленных стрел. Сражаться с ними — дело не из приятных…

Старый король покачал головой, чтобы отогнать от себя давнишние неприятные воспоминания. Отец и сын оба на некоторое время замолчали. В воцарившейся тишине стало слышно, как снаружи завывает ветер. Стражники, находящиеся на открытом воздухе, продрогли, наверное, аж до мозга костей.

— А может, он сказал правду, — нарушил молчание принц.

— Что-что?

— Возможно, этот Кетилл и в самом деле видел, как какое-то войско проходит через Пограничную область…

— Зимой — вряд ли… Монстры боятся холода. Они живут в стране раскаленных углей и лавы, совсем рядом с первородным огнем, из которого они и родились — как, впрочем, и все остальные живые существа, если верить легендам…

— Нет, не из него, если верить монахам, отец.

— Ну да, монахам… Разумеется.

Кер, скинув с плеч меховую накидку, резко поднялся и подошел быстрыми шагами к столу, который был отодвинут со своего обычного места к стене. Поскольку в зале было темно, он не сразу нашел на этом большом столе кувшинчик с пивом и бокал.

— Ты отправишься туда, — сказал король, выпив пива. — Возьми с собой два отряда по двадцать рыцарей — те, которыми командуют баннереты Драган и Гэдон… Подумай, что тебе понадобится для похода, который продлится около месяца. Завтра ты отправишь конных лучников, чтобы они разведали для тебя путь, а также самых быстрых посыльных, чтобы они сообщили в Бассекомб о вашем прибытии. А я еще прикажу отправить голубей с кольцами. Так будет надежнее…

Пеллегун тоже подошел к столу. Его лицо засветилось такой большой радостью, что старый король счел нужным поумерить его энтузиазм.

— Не надо устраивать там никаких сражений. Если ты увидишь, что ситуация и в самом деле серьезная, пришли ко мне всадников с известием об этом, а сам запрись в крепости. Я прибуду туда со всем королевским войском менее чем через неделю… Ты меня понял?

— Я понял, отец.

Кер посмотрел куда-то в глубину зала и слегка помахал рукой одному из силуэтов, неясно виднеющихся в темноте.

— Аббон! — позвал он.

Гигант отделился от стены и, неуклюже шагая, подошел к тому месту, где его осветил огонь, пылающий в камине.

— Да, Ваше Величество?

— Ты должен будешь оберегать принца, как никогда раньше. Вы отправитесь в поход. Я рассчитываю на тебя: мой сын должен вернуться живым и здоровым.

— Отец, — вмешался Пеллегун, — мне кажется, что я смогу позаботиться о себе и сам!

— Да, конечно…

Кер улыбнулся и похлопал сына по плечу, а затем медленно повернулся и снова уселся перед камином. Когда Пеллегун уже уходил из зала, на пороге его остановил голос отца:

— Монахи… Их послушать — так весь мир принадлежит нам, в том числе и потусторонний мир! Ты правильно делаешь, что слушаешь их, но не верь всему, что они говорят. Религия придумана для простолюдинов. Не для королей…


— Мы и так уже потеряли довольно много времени!

Все посмотрели на Итилиона, который, ничуть не смущаясь, поднялся и — хотя и был небольшого роста — сумел посмотреть сверху вниз на членов совета эльфов, рассевшихся вокруг большого дуба, который рос в самом центре поляны.

— Вы сами слышали стенания леса во время Альбана Эльведа. Деревья, животных, саму землю охватил страх. Эта ранняя зима — нечто ненормальное. Вы почувствовали это не хуже меня.

«Зеленый эльф» замолчал и обвел сидящих внимательным взглядом. Большинство членов совета с обеспокоенным видом опустили глаза. Старая Нарвэн что-то бормотала и — похоже, в знак согласия — слегка кивала головой. Морврин выдержал взгляд Итилиона, чувствуя раздражение из-за того, что он осмелился повысить голос. Что касается королевы, то выражение ее лица по-прежнему было доброжелательным и любезным. Она сидела с выпрямленной спиной, положив ладони на свои обнаженные бедра, синевато-бледный цвет кожи которых, похожий на цвет снега, покрывшего все вокруг тонким слоем, резко контрастировал с коричневатым цветом опавших листьев, покрывающих землю под кроной большого дуба.

— Я рассказал вам о том, что делают люди на краю леса, — снова заговорил Итилион. — Они рубят деревья, сжигают их аж до пней, пашут землю, чтобы засеять ее зерном, строят дома… Они так рано или поздно доберутся и до самого сердца Элианда, если вы не станете ничего предпринимать!

— Не об этом сетовал лес, — пробормотал менестрель Ольвен. — Он боится чего-то другого…

— И что же тебе об этом известно? Вы в течение уже многих лун ничего не делаете, а вот нам все время приходится сражаться!

На этот раз первым из «высоких эльфов» отреагировал не Морврин, а Гвидион: он, чтобы привлечь к себе внимание, поднял руку.

— Рестан анод Итилион этхелинг, рестан не эгл…

Для тех, кто его услышал, звучание голоса старого друида было всего лишь шепотом, однако даже и этого еле слышного шепота хватило для того, чтобы всех успокоить. А вот на властелина Высокого Леса эти слова подействовали так сильно, что он шлепнулся задом на землю и долго сидел так с ошарашенным видом.

— Люди поступали плохо, и я считаю, что нужно брать в руки оружие и защищать лес, — сказал Гвидион с таким видом, как будто ничего не произошло. — Однако Итилион ошибается, когда он думает, что лес боится именно людей… Вспомните о нападении черных волков…

— Это, безусловно, не просто совпадение, — позволил себе вмешаться в разговор Динрис. — Людям, возможно, удалось тем или иным способом натравить волков на нас.

— Вместе с волками были кобольды, — возразил Гвидион. — Я что-то никогда не слышал, чтобы кобольды служили людям.

— Кобольды подчиняются только гоблинам из Черных Земель, — сказала Арианвен.

Она, судя по ее выражению лица, хотела сказать что-то еще, но вместо этого молча опустила голову. Это проявление слабости вызвало страх у всех — даже у старой Нарвэн. Тогда Гвидион развел руки в стороны и ухватился за ладони тех двоих эльфов, которые сидели рядом с ним справа и слева. Жестом головы он призвал всех делать как он и образовать что-то вроде круга.

— Расскажите о том, что вы почувствовали во время Альбана Эльведа.

— Каждый год холодный ветер заставляет ветки вибрировать так, как вибрируют струны моей арфы, — начал Ольвен. — Это грустная и медленная песня, объявляющая наступление зимы и тяжелых дней…

— Кроме страха перед зимой, есть что-то еще, — перебила менестреля Нарвэн. — Я пережила много зим, которые были порой такими холодными, что деревья трескались, а лисы замерзали до смерти в норах. Однако есть что-то еще… Что-то такое, что намного хуже.

— Я ничего не видел, — сказал Морврин. — И ничего не чувствовал. А затем я мало-помалу стал утрачивать равновесие и потерял сознание.

— Я тоже! — воскликнул Динрис. — Точнее, я не терял сознания, но мне казалось, что я вот-вот его потеряю. Меня стала мучить тошнота, я почувствовал какое-то невыносимое недомогание — как будто равновесие всего мира было нарушено.

— А я видела поток огня, — пробормотала королева. — Видела длинную линию, состоящую из языков пламени, которые двигались в темной-претемной ночи и сжигали на своем пути все — даже камни, которые при этом превращались в огонь. Этот поток направлялся ко мне…

— И я видел такие языки пламени, — заявил надтреснутым голосом Итилион. — И деревья, охваченные огнем.

После этих слов воцарилось молчание. Эльфы долго ждали, когда кто-нибудь из тех, кто еще ничего не говорил, возьмет слово, а затем они выпустили руки друг друга, и все вдруг почувствовали большую усталость.

Снова пошел снег, и ветер утих. Снежинки, проскальзывая между веток большого дуба, под которым укрылись эльфы, падали на их волосы и складки плащей.

— Юный послушник не должен оставаться здесь, — решительно заявила Арианвен, поднявшись на ноги с глубоким вздохом. — Его следует вывести за пределы леса и убить. Этим займется мой король…

Морврин, тоже поднявшись на ноги вместе со всеми остальными эльфами, в ответ лишь кивнул. Выражение его лица было невозмутимым.

— Пусть наши гонцы отправятся предупредить кланы, — сказала королева, обращаясь к Динрису. — Каждый клан должен будет прислать сюда к завтрашнему утру по сотне лучников.

— Моя королева, я хотел бы вам сказать, насколько…

Арианвен взглядом остановила Итилиона, попытавшегося выразить ей свою признательность.

— Ты ошибаешься, Итилион. Гвидион прав: бояться нам нужно отнюдь не людей. Они подобны кабанам, которые своими клыками уничтожают в лесу мелкую поросль и оставляют после себя лишь небольшие и изолированные друг от друга просеки. Однако трава и деревья вырастают заново: одно лето — и от опустошения, вызванного людьми, не остается и следа. Люди тоже боятся огня, и существующему в мире равновесию они не угрожают. Пока не угрожают…

— А что же тогда ему угрожает?

Королева заколебалась, бросила взгляд на Гвидиона и, посмотрев на низкорослого «зеленого эльфа» с высоты своего роста, улыбнулась.

— Разве это не очевидно?.. Возвращайся в свой клан и скажи ему, что через две ночи — максимум три — эльфы Элианда прибудут в долину Каленнан.

У всех, кто ее сейчас окружал, тут же возник один и тот же вопрос. Каленнан — «Земли Зеленой Травы» — представлял собой холмистую долину, расположенную на самом севере Элианда и граничащую с болотами и горами, за которыми находились Черные Земли. Это была область, над которой властвовал Кален, глашатай даэрденов. Тот самый, которого королева упомянула еще в самом начале своего разговора с Итилионом. В ответ на ее улыбку никто не улыбнулся. Смысл ее слов был для всех очевиден. Собрать воинов из различных кланов в долине Каленнан означало подготовиться к нападению со стороны Того-кого-нельзя-называть, царствующего над Черными Землями и мерзкими народами. Война с монстрами… Одна только мысль об этом наводила ужас.

Итилион слегка поклонился, подал знак своим следопытам и побежал с ними прочь. Несколько мгновений спустя снег уже засыпал оставленные ими на поверхности земли следы. Вслед за ними стали расходиться и другие эльфы.

Оставшись вдвоем с королевой, Гвидион закутался в свой длинный красный плащ и подошел к ней. Он молчал, дожидаясь, когда она заговорит первой.

— Я знаю, что ты недоволен мной из-за того ребенка, — сказала она усталым голосом.

— Потому что ты хочешь его убить? Нет… Люди умирают каждый день. Они — злонамеренные существа, он — один из них, а значит, убить его не жалко.

— В чем же тогда дело?

— А в том, что этот ребенок — послушник. Он жил среди монахов и наверняка много знает об их единственном Боге… Монахи — не такие, как все остальные люди. В них имеется ужасная сила, которая позволяет им отваживаться на немыслимые поступки. Те люди, которых убил Итилион, зашли в лес намного дальше всех других групп людей. Знаешь, почему?

— Потому что их Бог дал им для этого сил, да?

— Потому что они не верят в то, что мы существуем. Потому что они считают, что в этом мире существуют только они и что бояться им некого и нечего.

— Ну что ж, подождем до тех пор, пока они не натолкнутся на гоблинов…

— Обязательно натолкнутся. Причем произойдет это очень даже скоро.

Арианвен молча кивнула в знак согласия. На ее красивом лице снова появилось печальное выражение: она, видимо, подумала о том, какие тяжелые дни и суровые испытания ждут ее сородичей в ближайшем будущем.

— Дай мне время хотя бы на то, чтобы его расспросить, — попросил Гвидион. — Сила людей исходит от монахов, и если нам удастся понять, что именно дает им эта сила, нам будет легче с ними бороться.

— Ты, как всегда, прав… Ты отправишься завтра вместе с Морврином и проводишь его до края леса. Так что времени на расспросы у тебя будет предостаточно.

Королева откинула свои длинные черные волосы назад, закрепила плащ у себя на плечах при помощи серебряной застежки, надела капюшон плаща на голову и, слегка улыбнувшись своему старому другу, зашагала прочь. Вскоре, как и все остальные эльфы, она исчезла из вида, и Гвидион остался наедине с самим собой.

Это была нерадостная зима, очень даже нерадостная, и нерадостной была и та задача, которую он только что на себя возложил. Единственное, что его хоть чуть-чуть утешило, — так это мысль о том, что убивать подростка будет не лично он. Однако затем эта мысль показалась ему всего лишь проявлением малодушия, и от этого ему стало еще тоскливее.

Спустя довольно долгое время после того, как и Гвидион ушел прочь, от одной из верхних ветвей дуба отделился какой-то силуэт. Это был не кто иной, как Ллав Ллев Гифф. Он проворно соскользнул вниз по стволу, уселся на землю, прислонился к нему спиной и, затаив дыхание, стал прислушиваться и смотреть по сторонам, пытаясь выяснить, не заметил ли его кто-нибудь. Убедившись, что вокруг никого нет, он обхватил голову руками и сидел так до наступления сумерек.

Лес зашумел от инициированных королевой приготовлений к войне. Везде в своих невидимых жилищах — в густых зарослях, на ветвях деревьев, под землей, в пещерах — эльфы молча и с серьезным видом готовили луки и стрелы, точили длинные серебряные кинжалы, заплетали в косички косы и смазывали жиром кожаные кольчуги. Никто из них не знал, почему народ леса готовится к войне и на сколько времени они покинут свои родные места. В отличие от людей, карликов и — конечно же — монстров, которые жили только для того, чтобы убивать или быть убитыми, эльфы не испытывали никакого энтузиазма, когда у них возникала необходимость отправиться на войну, хотя миролюбивым народом они, конечно, не были. Их абсолютно хладнокровное поведение в бою даже снискало им репутацию жестоких существ, однако они лучше других обитателей земли осознавали, что не бывает битв без потерь и что каждый из них, беря в руки оружие, рискует расстаться с жизнью.

С наступлением ночи Ллав прошел по тропинкам, которые выполняли роль улиц в этом невидимом городе, и те немногие эльфы, которые повстречались ему на пути, не обратили на него ни малейшего внимания. Лучники, которых Динрис поставил перед входом в подземное жилище Гвидиона, были настолько заняты своими собственными приготовлениями к войне, что если они и заметили Ллава, то тоже не обратили на него внимания. Пробираясь ко входу в жилище, Ллав производил не больше шума, чем легкий ветерок.

Этот юный ученик друида на некоторое время затаил дыхание и стал дожидаться, пока его глаза не привыкнут к темноте подземного жилища наставника. Малюсенький фитиль все еще горел в чаше, наполненной липкой жидкостью, и от него на стены жилища падали трясущиеся тени. Ллаву на мгновение показалось, что он находится в желудке какого-то гигантского существа, проглотившего его живьем… Это подземное жилище было достаточно маленьким для того, чтобы Ллав мог с абсолютной уверенностью констатировать: даже если за покрытыми сплетенными друг с другом ивовыми ветвями стенами и находилось какое-то другое — замаскированное — помещение, Гвидиона здесь нет. Ллав с облегчением вздохнул: он хотя и потратил всю вторую половину дня на то, чтобы придумать, что же он скажет в оправдание своего появления здесь, ему сейчас ничего такого говорить попросту не придется.

Легким пинком он попытался разбудить Махеоласа, который спал, свернувшись калачиком. Махеолас что-то пробурчал спросонья и, открыв и снова закрыв глаза, перевернулся на другой бок. Он так и не проснулся: должно быть, на него сильно действовали те травы, которые друид жег при помощи малюсенького фитиля.

— Вставай! — сказал Ллав приглушенным голосом, снова — уже посильнее — пнув Махеоласа.

— Что такое? Кто здесь?

Ученик друида опустился на корточки и стал разглядывать пленника, а тот снова заснул. Тогда Ллав сильно схватил его за руку, приподнял его, заставляя сесть, и затем звонко шлепнул его по щеке.

— Вставай!

— Ллав? Что случилось?

— Посмотри на меня… Они собираются тебя убить.

Послушник покачал головой и затем высвободил свою руку. В темноте, лишь чуть-чуть освещенной малюсеньким красноватым пламенем фитиля, лицо эльфа было похоже на лицо демонов, нарисованных на стенах часовни в монастыре. Увидев, что Ллав вытащил из ножен нож, Махеолас вскрикнул и отпрянул назад.

— Возьми это! Они придут за тобой и поведут тебя к границе леса. Пока ты находишься в лесу, тебе бояться нечего. А потом… Потом я буду там.

Махеолас нерешительно взял оружие, а затем, подняв глаза, встретился взглядом с Ллавом, смотревшим на него в упор. Когда послушник хотел спросить его, почему он так поступает, Ллав бросил пригоршню земли на пламя фитиля и исчез.


То, чего стал опасаться Нуада после того, как Бреса выбрали королем Племен богини Дану, произошло гораздо быстрее, чем он мог предположить. При содействии Бреса, отец которого был принцем фоморов, фоморы подчинили себе Племена богини Дану.

Битва при Маг Туиред положила конец притязаниям племени Фир Болг, однако новый враг поработил их исподтишка при помощи короля, которого они сами же себе и выбрали.

Боги стали слугами фоморов. Дагда стал строителем крепостей, а Оме-богатыря фоморы вообще заставили снабжать их дровами.

Скупость, переменчивость и недостаточная склонность Бреса к поощрению искусств вскоре привели к упадку. При дворе не звучали больше стихи и не устраивались пиры, все ходили грустные и апатичные, отягощенные взваленной на них работой. Как-то раз поэт из Племен богини Дану, явившись в дом Бреса, был там так плохо принят, что потом сочинил такое сатирическое стихотворение:

«Без пищи, быстро подаваемой на блюде,
Без коровьего молока, благодаря которому растет теленок,
Без убежища, в котором можно укрыться в темную ночь,
Без возможности заплатить группе сказочников —
Вот какой стала теперь жизнь при Бресе».
Начиная с этого дня, Туата Де Дананн стали бунтовать, да так, что их королю, чтобы спасти свою жизнь, пришлось уплыть по морю.

Нуада и другие боги стали советоваться друг с другом, как теперь следует поступить, потому что не было никакого сомнения в том, что Брес вернется во главе огромного войска требовать свой трон.

И тут к их двери явился с многочисленным отрядом один молодой воин.

8 Шип, колесо, тис

Стоя у старого бука с треснувшим стволом и с ветвями, изогнутыми сильными ветрами, и вцепившись пальцами изо всех сил в выступы серой коры, Лландон всячески старался не потерять сознание. Он еще задолго до рассвета бесшумно покинул родительскую хижину, прихватив с собой лук и запас еды на два дня. Юноша дошел до холма, возвышающегося над лесом, и начал восхождение. Расстояние от подножия холма до его вершины составляло половину льё. Лландон поднимался вверх по склону, пока не добрался до скалистой вершины холма, который эльфы Элианда использовали для наблюдения за своими огромными владениями. Поскольку одна его нога почти не сгибалась из-за того, что Гвидион покрыл ее пластырями из листьев и наложил шину, данное путешествие утомило его почти до полного изнеможения. Юный охотник тяжело дышал, его тело было покрыто противным холодным потом, а сердце колотилось так, что, казалось, оно вот-вот выскочит наружу через открытый рот. Сильный ветер, несущий с собой снежную крупу, обдувал порывами вершину холма и, конечно же, свалил бы ослабевшего Лландона с ног, если бы он не вцепился в дерево, чувствуя, что его сломанная нога уже вообще не способна поддерживать вес его тела.

Тем не менее, этот эльф ни о чем не жалел. После нескольких дней вынужденной неподвижности, во время которых ему приходилось терпеть ухаживания знахарок и выслушивать упреки своей матери, он с радостью подставил свое тело ледяным оплеухам ветра. Эта радость вновь обретенной свободы стоила того, чтобы вытерпеть какие угодно тяготы, однако дело было не только в ней… Как только взойдет солнце, он сможет увидеть на горизонте темную вереницу холмов, окаймляющую большой лес с севера. В самые ясные дни отсюда можно было увидеть даже горы, которые являлись естественной границей Черных Земель. Если ему повезет, он, возможно, увидит колонны лучников, движущихся через заросли…

Уже несколько дней эльфы только о том и говорили, что надвигается война. Малейшая черная туча воспринималась как зловещее предзнаменование, простое карканье вороны казалось грозным раскатом грома. По лесу ходили самые невероятные слухи: враг уже подошел к границе Элиандского леса, черные волки (а уж с ними-то Лландон был знаком ближе, чем кто-либо другой) уже рыщут по этому лесу, люди стали массово вырубать деревья, а карлики, извечные враги эльфов… Вообще-то никто не знал, что сейчас затевают карлики, однако от них всегда можно было ожидать только самое плохое.

Являясь сейчас лишь бессильным зрителем, Лландон вообще-то был первым, кто пролил кровь в этом надвигающемся вооруженном конфликте. Ему одно время стало казаться, что его вот-вот вызовут на совет и он поделится там с королевой опытом, полученным в схватке с черными волками. Однако никто и не думал его ни о чем расспрашивать — никто, кроме старого Гвидиона, да и тот, приходя к нему, Лландону, обменивался с ним лишь тремя-четырьмя фразами. Сейчас Лландон мог считать себя счастливым только потому, что сумел доковылять сюда и сможет увидеть все хотя бы издалека…

Его неожиданно охватил порыв гнева. Он отстранился от изогнутого бука, схватил свой большой лук обеими руками и уже собирался с размаху ударить его о ствол, чтобы сломать, но тут вдруг увидел неподвижный силуэт, опирающийся на длинную палку и закутанный в красный плащ, развевающийся на ветру.

— Почтенный Гвидион!.. Вы уже давно здесь?

— Дольше тебя, если ты это имеешь в виду, — ответил друид. — Я прихожу сюда по меньшей мере вот уже пятьдесят зим… Когда я пришел сюда в первый раз, это дерево было еще совсем малюсеньким.

Друид медленно приблизился к Лландону, забрал у него лук, не глядя ему в глаза, и, подойдя к одинокому буку, погладил его кору.

— Видишь, несмотря на все мои усилия, я не смог его сберечь. Ствол треснул, и трещина постоянно увеличивается. Если тебе все равно, на чем срывать злость, я предпочел бы, чтобы ты выбрал для этого какой-нибудь камень.

— Простите меня. Я…

— О-о, мне тебе нечего прощать! Я тебя прекрасно понимаю… Все ушли на войну, и ты чувствуешь себя никому не нужным. А еще, возможно, в какой-то степени виноватым в том, что сейчас происходит, хотя такое предположение и является нелепым. Ты полагаешь, что они покроют себя славой, а ты навсегда останешься в стороне, как какой-нибудь калека. Но ты ошибаешься…

Гвидион улыбнулся Лландону усталой улыбкой и показал ему жестом, чтобы он подошел поближе.

— Давай присядем ненадолго. Скоро уже наступит день, и станет видно очень хорошо. Не стоит упускать такую возможность.

После того, как они присели на землю возле шероховатого ствола бука, Гвидион повернулся к тропинке, петляющей ниже по склону, и ударил по земле своим посохом.

— Да, кстати… Ллиана! Выходи оттуда!

В течение нескольких мгновений был слышен лишь свист ветра да шелест листвы, а затем из полумрака появился тонкий силуэт, который робко направился к Гвидиону и Лландону.

— Вы меня заметили? — задала Ллиана довольно глупый вопрос.

— Нет, ко мне во сне явилась Морриган, и она сказала, что ты находишься здесь… Ну конечно я тебя заметил! Нужно было бы быть таким слепым, как вот он, чтобы тебя не заметить! Слепым и глухим! Хорошие же вы оба охотники!..

Лландон, сидя рядом с Гвидионом, пробурчал нечто такое, что Гвидион предпочел проигнорировать. Не обращая больше внимания на принцессу, он наклонился к юному охотнику и продолжил разговор.

— Да, ты ошибаешься, потому что в самой войне нет никакой славы. Слава приходит потом, когда уже закончат оплакивать убитых и лечить раненых, когда будут позабыты страх, малодушие, отвращение к самому себе и к тому, что ты делал. На это уходит немало времени и этого не замечают только те, кто сам не сражался и кто обращает внимание только на победу… Ты ошибаешься также и потому, что ты не будешь калекой — по крайней мере, если не станешь продолжать обращаться со своей сломанной ногой так, как ты делал это прошлой ночью. Я это знаю, потому что лечил тебя именно я. И, наконец, ты ошибаешься еще потому, что эта война еще только начинается и, поверь мне, у тебя еще будет возможность в ней поучаствовать — и у тебя, и у твоих приятелей Маерхена и Ллидаса… Не улыбайся. В тот день, когда ты будешь блевать от ужаса рядом с трупами своих друзей, ты вспомнишь об этом нашем с тобой разговоре и поймешь, что я был прав. В тот день, сын мой… В тот день тебе также следовало бы вспомнить о том, что я тебе сейчас скажу: когда ты родился, я гадал по рунам, и руны не лгут. Тебе не суждено умереть на войне… Нет, не суждено…

Старый друид закрыл глаза и, глубоко вздохнув, прислонился затылком к стволу бука. В этот же самый миг Ллиана и Лландон обменялись взглядом, в котором смешивались восторг, нетерпеливость и разочарование. Они оба осознавали, что надеяться на то, что Гвидион сейчас скажет что-то еще, — бесполезно. Когда Гвидион замолкал, его не следовало донимать вопросами, пусть даже то, о чем им только что рассказали, вызвало у них настоятельное — почти мучительное — желание узнать об этом больше. Старый друид это понимал, однако о том, что ему было известно о будущей судьбе юного эльфа, ему следовало помалкивать. А особенно в присутствии Ллианы.

— Уже наступает день… Посмотрите…

Ветер стих, снег прекратился. Небо приобрело фиолетовый оттенок, и далекие холмы постепенно становились все более светлыми, превращаясь в длинную оранжевую линию. Затем вдруг лучи солнца, словно бы разрезав тучи, осветили весь лес. Лучезарная золотая повозка Энгуса Мак Ока, младшего сына Дагды, начала свой ежедневный путь. Уже самые первые лучи солнечного света заставили заблестеть иней на ветках деревьев. Из зарослей потянулся туман. Природа в этот момент суток была такой красивой, что все три эльфа сидели молча и смотрели во все глаза, не думая ни о чем, что не было связано с этой божественной красотой. Затем, словно по какой-то команде, птицы всех видов принялись петь, и их беззаботное щебетание вернуло эльфов к действительности.

— Раз уж ты здесь, то помоги мне подняться на ноги, — пробормотал Гвидион, опираясь на плечо Ллианы. — Я уже опаздываю…

Поднявшись на ноги, друид стряхнул пыль со своего красного плаща, а затем взял посох, который ему протянула Ллиана. Сделав вид, что не заметил, как два юных эльфа молча переглядываются, он пошел медленным шагом по направлению к тропинке.

— Пойдем, я уже опаздываю, я же тебе сказал… Иди впереди меня. А ты позаботься о моем дереве, хорошо? Поговори с ним немного, чтобы тебе не было одиноко.

— И вы тоже отправляетесь на войну? — спросил Лландон.

— Война мне уже не по годам, сынок… Кроме того, она меня никогда не интересовала.

Опираясь на Ллиану, старик начал спускаться вниз по склону.

— Приходи ко мне, когда вернешься! — крикнул он, прежде чем исчезнуть в поросли. — Мне нужно будет взглянуть на твою ногу!


Просыпаться было тяжело. На этой голой равнине не удалось найти достаточно сухого хвороста для того, чтобы поддерживать огонь в кострах в течение всей ночи. Утром люди, собравшись возле тех немногих костров, которые еще горели, уселись возле них плечом друг к другу. Кто-то ворчал, кто-то кашлял. Едва повара успели сварить похлебку, подслащенную медом, как воины короля — лучники, копейщики и рыцари, перемешавшиеся друг с другом, — стали есть ее из бесформенных мисок или прямо из котла, черпая еду закоченевшими и грязными ладонями. Пеллегун сидел среди них, подрагивая от холода в кольчуге, покрытой инеем. Думать ему ни о чем не хотелось, тело занемело, а настроение было мрачным.

До Бассекомба оставался еще целый день пути — а то и два, если, как вчера, снова пойдет снег и разгуляется ветер… Если бы он поскакал туда верхом, прихватив с собой только всадников, то весь оставшийся путь занял бы лишь полдня. Там принц смог бы поесть чего-нибудь получше, чем эта гнусная каша, сменить одежду, расположиться в теплом помещении (а не мерзнуть, как сейчас, на ветру), лечь спать в кровати, причем, возможно, с какой-нибудь милашкой. Однако, конечно же, об этом не могло быть и речи. Оставить пехотинцев на произвол судьбы и отправиться в путь с одной лишь кавалерией или же просто с эскортом из конных лучников — это было бы не просто опасной тактической ошибкой, но и прежде всего большой оплошностью, которая могла навсегда подорвать репутацию будущего короля. Достаточно было вглядеться в лица этих грубых людей, этих солдафонов с загорелыми обветренными лицами, чтобы стало очевидно, что присутствие среди них единственного сына короля очень сильно повышает его авторитет. Один из солдат протянул ему миску с едой так, как протягивают ее своему приятелю (фамильярность, за которую в Лоте этот солдат мог бы оказаться у позорного столба), Аббон накинул ему на плечи свой плащ, еще один солдат без спроса взял меч принца и стал затачивать его лезвие при помощи камня. Звуки трения камня о металл и позвякивание меча в тот момент, когда камень доходил до рукоятки, были похожи на ободряющую мелодию, вызывающую желание помечтать. Завтрак уже длился явно намного дольше, чем обычно, но командиры не осмеливались рявкнуть на своих подчиненных и разогнать рядовых криками и пинками, как они это обычно делали: их сейчас сдерживало присутствие принца и двух баннеретов. Отдавать здесь распоряжения должен был он, Пеллегун. Он это осознавал. Понимал он и значимость для него всего того, что сейчас происходило: несмотря на многодневный марш, несмотря на ветер, снег и только что пережитую холодную ночь, эти два отряда по двадцать рыцарей, пять десятков копейщиков и отряд конных лучников постепенно превращались в настоящее войско, командовал которым он, принц.

Превозмогая отвращение, он сложил и изогнул пальцы руки так, чтобы они были похожи на ложку, и провел ими по дну своей миски, чтобы собрать последние комки уже остывшей похлебки. Проглотив эти коричневатые комки, он, следуя примеру солдат, очистил миску при помощи снега и затем — коротким и рассчитанным движением — протянул тому, кто ее ему дал.

— Благодарю тебя, приятель! — сказал он зычным голосом, вставая. — Я за всю свою жизнь еще никогда не ел более… более гнусной пищи!

Все, кто сидел вокруг костра, загоготали. Смеялся даже Аббон, что немало удивило принца: он никогда раньше не видел на лице этого сурового воина хотя бы улыбки. Заражаясь всеобщим весельем, Пеллегун тоже стал смеяться своей собственной шутке.

— Пора отправляться в путь! Если мы будем двигаться быстро, друзья мои, то сегодня уже вечером я накормлю и напою вас из личных запасов барона Вефрельда!

— Клянусь Господом, — громко воскликнул рыцарь, сидящий рядом с принцем, — нужно потребовать от этого пижона, чтобы он открыл для нас свои погреба!

Пеллегун бросил взгляд на того, кто произнес эти слова. Черные волосы, доходящие до нижней части шеи, широкое и хитрое лицо, коренастое туловище, облаченное в кожаные доспехи, крепкие руки и ноги, защищенные железной кольчугой. Этому рыцарю было, похоже, столько же лет от роду, сколько и ему, принцу…

— Раз уж ты такой горластый, то бери с собой конных лучников и езжай вперед. Привезешь нам бочку пива!

Это новое заявление принца вызвало беззлобные насмешки над лучниками и регот. Лучники поднялись со своих мест, взяли свое имущество и стали готовиться в путь. Когда юный рыцарь в кожаных доспехах тоже поднялся, Пеллегун взял его за руку.

— Как тебя зовут?

— Горлуа Тинтагель, Ваше Высочество. Я — вассал герцога Эрбина.

Пеллегун повернулся к баннерету Гэдону, и тот в знак одобрения кивнул: принц выбрал вполне подходящего человека.

— Ну что же, отправляйся в путь, Горлуа, — сказал Пеллегун уже более тихим голосом. — Привези пива для этих крикунов, а главное — осмотрись там повнимательнее. Я на тебя рассчитываю. Доедешь ты до Бассекомба или повернешь назад — это уж как получится, потому что если по дороге что-то тебе покажется подозрительным, немедленно вернись и предупреди меня. Я отнюдь не хочу попасть в засаду. Ты меня понял?

Горлуа бросил быстрый взгляд на Аббона, огромный силуэт которого нависал над ним и над принцем. Гигант смотрел на молодого рыцаря с таким выражением лица, как будто размышлял, как содрать с него живьем кожу.

— Да, Ваше Высочество, — сказал Горлуа, стараясь выглядеть абсолютно спокойным.

Принц покачал головой, выпустил руку рыцаря и пошел к своему коню, разглядывая по дороге серое — без туч — небо. «Сегодня, наверное, снег идти не будет», — подумал он.


Ничего не говоря и ни на кого не глядя, Гвидион неторопливо прошел перед группой, возглавляемой Морврином. Он все еще опирался на плечо Ллианы с таким видом, как будто ему было тяжело идти, и высвободил его лишь после того, как они зашли в его подземное жилище. Ллиана присела в углу — подальше от ложа, которое в течение уже нескольких дней занимал Махеолас, — и стала наблюдать за друидом, который начал складывать какие-то свои вещи в мешок.

— Еще слишком рано для того, чтобы отправляться в путь, — пробормотал он, словно догадавшись, какой вопрос уже вот-вот готов сорваться с губ юной эльфийки. — Твой отец, несмотря на свой возраст, все время торопится. Ему следовало бы научиться быть терпеливым…

Ллиана не решилась начать расспрашивать друида и попыталась самостоятельно догадаться о том, что сейчас происходит. Ее отец и группа окружавших его воинов, по всей видимости, ждали Гвидиона. Хотя она и делала вид, что ничего особенного не замечает, нужно быть слепой, чтобы не заметить Махеоласа, сидящего среди них со связанными руками и с подавленным выражением лица. Связывают ли руки тому, кого собираются освободить? Конечно же, нет… Тогда зачем его куда-то собираются увести: чтобы передать этого юношу его сородичам или чтобы его убить? Как бы там ни было, друид, похоже, собирался к этой группе присоединиться, и, судя по тому, что он не очень-то торопился это сделать, ему предстояло поучаствовать в чем-то таком, что его отнюдь не радовало.

Как только вещи были собраны, старый эльф с глубоким вздохом сел на пол, поискал что-то в карманах и, вытащив из одного из них щепотку сухих трав, покрошил их в очаг, в котором тлели веточки. В его жилище сразу же стало светло, как при ярком солнечном свете.

— Мне необходимо хорошо видеть, — пробурчал он. — Во всех смыслах этой фразы… Передай мне мешок, который лежит рядом с тобой.

Ллиана тут же повиновалась, однако ее сердце екнуло, когда она узнала тот большой кожаный мешок, на который ей показал Гвидион. Именно в нем он хранил «Дуйли федха» — элементы леса (так называли таблички, на которых были выгравированы руны, используемые для предсказаний). Изо всех сил пытаясь скрыть охватившее ее беспокойство, Ллиана украдкой смотрела на наставника, а тот, развязав бечевку, стягивающую мешок, положил его на пол и широко раскрыл.

— Ты не задавалась вопросом, зачем я приходил сегодня утром на вершину скалы? — спросил Гвидион, не отрывая взгляда от рун. — Я приходил туда вовсе не для того, чтобы посмотреть на юного безрассудного Лландона или на мое старое дерево… Я приходил туда, чтобы найти там тебя.

Гвидион бросил взгляд на Ллиану, улыбнулся тому, с каким усилием она старалась делать вид, что ничего не понимает, а затем продолжил:

— По какой-то неизвестной мне причине ты и Махеолас связаны друг с другом…

— То есть как это? Но ведь…

— Не перебивай меня, — сухо сказал друид. Затем он, улыбнувшись, продолжал: — У меня очень мало времени. Судьба этого мальчика и твоя судьба тесно связаны друг с другом. Каким именно образом — этого я не знаю, однако, как только он здесь появился, я почувствовал, что между вами существует какая-то связь. Кстати, ты сама должна была это понять, потому что ты приходила на него взглянуть…

— Кто вам такое сказал?!

— Разве ты не приходила взглянуть на него несколько дней назад?

— Так ведь я… Ну конечно нет!

— Значит, у тебя еще меньше интуиции, чем я предполагал… А жаль!

Он снова бросил на нее взгляд и улыбнулся. Под влиянием охватившего Ллиану волнения — и стыда за собственную ложь — ее щеки посинели[16], а кончики ушей загнулись назад — так, как будто она не хотела больше ничего слышать.

— Как бы там ни было, у меня больше нет ни времени, ни выбора, — сказал Гвидион, снова становясь серьезным. — Впрочем, попытаемся… Ну-ка, засунь свою руку в мешок, подумай о Махеоласе, сконцентрируй все свои мысли на нем и возьми три из этих табличек. Позволь своим пальцам их выбрать или возьми первые попавшиеся — как хочешь…

Произнося эти слова, Гвидион начертил на полу длинную линию.

— …и затем разложи их здесь — в том порядке, в котором ты их достанешь.

Словно бы ничего не произошло, он поднял на нее глаза и увидел на ее лице выражение беспокойства и настороженности.

— В чем дело?

— Я не могу, — пробормотала она. — Я не умею обращаться с рунами… Не нужно…

— Если ты чего-то боишься, то зря: с тобой ничего не произойдет. Я нуждаюсь в тебе, чтобы суметь понять судьбу этого человека, узнать, кто он такой, и выяснить, представляет ли он угрозу для народа леса. Элементы леса открывают перед нами прошлое, настоящее и будущее, однако вовсе не в одинаковой и однозначной манере, как будто бы это была единственная истина. Единственной истины никогда не бывает… Когда происходит какое-нибудь событие, причем неважно, какое — ссора, инцидент на охоте или приятный сюрприз, — это событие не оставляет у тех, кто был его свидетелем, одинаковые воспоминания, хотя каждый из них искренне верит, что ему известно об этом событии абсолютно все. То же самое касается и настоящего с будущим. Если я разложу руны применительно к Махеоласу, они расскажут мне о том, о чем я уже знаю — или же думаю, что знаю. А вот если ты, как я полагаю, и в самом деле имеешь какое-то отношение к его судьбе, я мог бы узнать о нем побольше и… и мог бы тогда поступить надлежащим образом.

Свою последнюю фразу Гвидион пробурчал со смущенным и неуверенным видом. Ллиана вспомнила о веревках, которые стягивали запястья подростка, и об окружавшей его группе воинов. Ага, значит, судьба Махеоласа сейчас висит на волоске: друид все еще не принял окончательного решения, что с этим подростком-человеком следует делать.

Гвидион показал ей жестом, чтобы она поторопилась, и она, протянув слегка задрожавшую от волнения руку, засунула ее в кожаный мешок. Ее пальцы нащупали в нем таблички, поверхность которых от длительного использования стала очень гладкой, проскользнули между ними и на некоторое время замерли. Она стала ждать какого-нибудь знака, ощущения теплоты, какого-нибудь — почему бы нет? — движения, как будто та или иная табличка с рунами могла сама запрыгнуть к ней в руку. Тут же осознав всю нелепость подобного ожидания, она схватила одну за другой три деревянные таблички и затем, стараясь не встречаться взглядом с Гвидионом, аккуратно разложила их вдоль линии.

Эти три руны образовали следующий рисунок:

— Шип, колесо, тис, — прошептал друид.

Затем, посидев в течение довольно долгого времени молча, он вздохнул и улыбнулся своей ученице грустной улыбкой.

— Три руны… Это один из самых простых из существующих способов предсказаний и зачастую один из самых верных… Первая руна касается того, что ты ощущаешь по отношению к поставленному вопросу. В данном случае мне хочется узнать, представляет ли Махеолас для нас какую-либо угрозу… Ты ведь, разумеется, сконцентрировала свои мысли на нем, да?

— Разумеется! — кивнула Ллиана, осознавая при этом, что она вообще ни о чем не думала, когда выбирала руны.

— Эта руна — руна шипа, то есть руна терновника… Терновник — это нечто маленькое, незначительное, лишенное способности нападать, но при этом способное поранить того, кто подойдет к нему очень близко… Вот что написано о нем в поэме:

Битх тхеарле скеарп, тхегна гехвилкум
Анфенг ис ифил юнгеметун ретхе
Манна гехвилсум еаднис онд тохигхт.
(Колючки очень остры, их больно брать в руку.
Они очень пагубны для любого,
Кто находится среди них).
— Терновник является символом опасностей, исходящих от окружающего мира, от неожиданных нападений, от всего того, что может поранить путника, покинувшего свое жилище. Этот выбор… проясняет очень многое.

Гвидион посмотрел на лицо Ллианы. От страха на нем уже не осталось и следа. Юная эльфийка смотрела пристальным взглядом на три деревянные таблички, тяжело дыша, кусая губы и сжимая кулачки.

— Вторая руна представляет способ, при помощи которого данный вопрос будет решен, — продолжил друид. — Ты выбрала колесо…

Битх он ресиде ринкагехвилкум
Сефте, онд свитхвает тхан тхе ситтетх он уфан
Меаре маегенхеардум офер милпатхас.
(Для героя ездить верхом
возле своего дома весьма приятно.
Гораздо утомительнее ехать верхом на большом коне,
Скачущем по длинной-предлинной дороге).
Гвидион на некоторое время задумался, положив палец на табличку и зажмурив глаза — как будто он изо всех сил пытался еще что-то понять. Затем он неожиданно расслабился и небрежным жестом отшвырнул руну от себя.

— Это совсем не подразумевает долгого путешествия, хотя оно и возможно. Колесо — руна действия, противопоставленная размышлению. Она означает, что что-то проявится в действии, в движении. Кто угодно может выдавать себя за героя, пока он находится у себя дома, однако истинная доблесть заключается в том, чтобы двигаться по длинным-предлинным дорогам, преодолевая различные препятствия… Эта руна говорит мне, что мне нужно замолчать и начать действовать, если только…

— Если только что?

— Если только она не говорит мне, что мне нужно замолчать и позволить действовать тебе… Если только это не тебе предстоит двигаться по длинным-предлинным дорогам. И, наконец, что касается третьей руны, то…

Улыбка, смягчившая на несколько мгновений лицо старого друида, увяла. Третьей была руна, которую побаивались все прорицатели и колдуны. Это была руна тиса, являвшегося символом смерти и возрождения…

— Третья руна объясняет все. Она — предсказание…

Битх утан унсметхе треов,
Хеард, хрусан фаест, хирде фирес,
Виртрумум ундервретхид, вин он этхель.
(Тис — дерево с грубой корой.
Он крепкий и проворный в земле,
с цепкими корнями.
Защитник пламени и радости в жилище).
Произнеся эти слова, Гвидион вновь замолчал, чтобы подумать еще над смыслом этой руны. «Крепкий и проворный в земле, с цепкими корнями. Защитник пламени и радости в жилище»… Эти слова подразумевали блестящую победу и славное будущее, но относились ли они к Махеоласу или же к Ллиане? Возможно, к ним обоим…

— Посмотри на эту руну, — наконец сказал друид. — Ты видишь, что черточки как бы пытаются тащить центральную линию в разные стороны? Это линия будущих конфликтов. Вы с Махеоласом, похоже, и являетесь этими двумя разными черточками. Тис — символ гнева, который нарастает в мире. Его корни — длинные, его вершина разрезает небо, словно меч, однако его ветви тем слабее, чем выше они находятся, и на самом верху от всей его силы остается одна лишь веточка, которую легко раскачивает туда-сюда ветер…

Ллиана думала, что Гвидион расскажет что-нибудь еще, однако ее старый наставник погрузился в какие-то свои размышления, и она прекрасно знала, что он может пребывать в таком задумчивом состоянии очень и очень долго.

— Я не понимаю, — сказала она, сначала прокашлявшись для того, чтобы привлечь к себе его внимание. — Какое предсказание?

— Хм… Получается, что его смысл открывается далеко не сразу. Именно поэтому друиды так тщательно изучают мир, а их ученики должны их слушать. Хотя бы иногда. Как бы там ни было, не забывай о том, что эти руны относились не к тебе, а к Махеоласу

— А разве мы с ним не связаны?

— Да, да, связаны, но руны открывают не все и, конечно же, не открывают того, о чем их не спрашивали. Они — как ветки с листьями, которые раскачивает ветер. Чаще всего видно лишь лихорадочное движение листьев, но затем через них вдруг проглядывает кусочек синего неба, который слепит глаза.

Гвидион улыбнулся Ллиане и начал собирать элементы леса в свой мешок, а затем, спохватившись, стал медленно крутить пальцами одну из табличек, глядя на Ллиану отсутствующим взглядом. Когда она уже собиралась спросить у него, о чем он думает, друид выхватил у нее из-за пояса ее кинжал, положил табличку на пол и стал высверливать в ней кинжалом отверстие.

— Что это вы делаете?

— Дай мне кожаную тесемку, — сказал Гвидион, продолжая сверлить. — Возьми ее вон там, среди мешков. Ты ее без труда найдешь.

Ллиана повиновалась: порывшись среди множества мешков, висящих на стене жилища и разложенных на полочках, она нашла то, что требовалось.

— Отрежь от нее кусок длиною в локоть. Этого хватит.

Ллиана отрезала кусок и протянула его друиду. Тот пропустил тесемку через отверстие, а затем связал два ее конца и показал получившуюся подвеску юной эльфийке. Это была руна тиса…

— Вин он этхель, — прошептал Гвидион. — Эта руна будет защищать тебя при любых обстоятельствах. Иди сюда…

Ллиана подошла к друиду, и он — с отеческой лаской — отвел в сторону ее волосы, чтобы повесить подвеску ей на шею. Она машинально положила ладонь на табличку, теперь висевшую чуть ниже горла, сжала ее, а затем отпустила.

— Ты мне очень сильно помогла, — сказал Гвидион, отходя немного в сторону, чтобы скрыть охватившие его эмоции… — И не переживай. У меня будет время, чтобы обдумать все это по дороге.

— Вы уходите куда-то с Морврином, — сказала она нерешительным тоном, однако в ее голосе чувствовался упрек. — И забираете с собой Махеоласа… Вы собираетесь его убить?

Гвидион бросил на нее взгляд, мысленно спрашивая при этом самого себя, что может знать Ллиана о том, на какую судьбу обрекла юного послушника королева.

— Он — человек, — наконец холодно сказал друид. — Ты была на собрании вместе со своей матерью. И ты помнишь о том, что сказала Нарвэн: людям в лесу делать нечего.

— А еще я помню, что вы его защищали.

— Нет, я его не защищал. Я просто хотел выяснить, почему он оказался у нас. Но как бы там ни было, Нарвэн права. Ни один человек не должен находиться здесь, в Силл-Даре, так близко от Рощи Семи Деревьев. И уж тем более человек, посвятивший себя их богу… Именно поэтому его нужно увести из нашего леса.

— Так вы не собираетесь его убивать?

— А теперь уходи. Скажи там им, что я уже иду.

Ллиане совсем не хотелось уходить: у нее в мозгу крутилось еще множество вопросов, которые хотелось задать друиду и ответы на которые она без него вряд ли бы нашла. Она машинально прикоснулась пальцами к табличке с руной, и это заставило друида улыбнуться.

— Наставник… Почему люди такие странные? Почему они так сильно отличаются от нас и одновременно так сильно на нас похожи?

— Ты ничего не знаешь о мире, мой маленький листочек… Ты увидишь позднее, что все в нем построено на различии и сходстве… То, что кажется тебе очень от тебя далеким, зачастую очень во многом является близким. И наоборот — чем лучше ты узнаёшь кого-то из твоих родственников, из твоего клана, тем больше ты обнаруживаешь в нем того, что отличает его от тебя… Все живые существа, включая деревья и даже камни, жизнь которых протекает так медленно, что только колдуны карликов способны ее заметить, — все они сделаны при помощи одной и той же жизненной силы, из одной и той же материи, одними и теми же богами… Люди об этом забыли. У них теперь есть новый бог, которого они считают единственным и который ставит их выше всех других живых существ и обещает им жизнь вечную… Возможно, именно поэтому они и изменились. Во всяком случае, именно по этой причине я буду сопровождать твоего отца и Махеоласа. Мне хотелось бы, чтобы этот мальчик рассказал мне побольше…

Ллиана чуть было не проговорилась о том вечере, когда подросток-человек говорил с ней и Ллавом о своей вере в бога — или об отсутствии у него такой веры. Однако упомянуть об этом означало бы признаться в том, что она все-таки приходила взглянуть на Махеоласа. Она поэтому, промолчав, задумалась, а друид взял свои мешок и посох и сделал вид, что собирается уходить.

— Если люди забыли богов, — вдруг заговорила Ллиана, — то тогда почему священный язык действует и на них?

Старый эльф остановился и глубоко вздохнул.

— Он, как тебе самой известно, действует также на животных, на деревья и даже на ветер! Почему, ты спрашиваешь, он действует на людей? Дело в том, что люди, карлики и монстры являются, как и мы, племенами богини Дану, и хотя они и забыли язык богов, их сердце его помнит, и поэтому магия действует на них очень сильно.

— А как, по-вашему, магия их бога тоже действует сильно?

— Именно это, дитя мое, я сейчас и пытаюсь выяснить… А теперь уходи.

На этот раз юная эльфийка не стала противиться, и Гвидион, оставшись наедине с самим собой, уставился задумчивым взглядом на завесу, закрывающую вход, за которой Ллиана только что исчезла. Ему вспомнилось о том, как она засунула руку в мешок, в котором лежали элементы леса. Ллиана действовала быстро — может, от страха, а может, в силу своей беспечности, — тогда как другие в подобной ситуации выбирали ли бы таблички с рунами очень и очень долго… Могло ли получиться так, что она уж слишком поторопилась и руны показали ее собственную судьбу, а не судьбу подростка-послушника?

Друид медленно вышел из своего подземного жилища, сощурился от дневного света и, повернувшись к Морврину, кивнул.

Сделав вид, что не услышал, как некоторые из ожидавших его людей что-то пробурчали по поводу того, что он заставил их так долго ждать, Гвидион бросил взгляд на Махеоласа, которого охранявшие его эльфы уже заставляли подняться на ноги. Подросток в сторону друида даже и не посмотрел. Несмотря на свой невысокий рост, надетую на него слишком большую муаровую тунику и путы, стягивающие ему запястья, выражение его лица было надменным, вызывающим, даже насмешливым. Если он и боялся, то очень искусно это скрывал. Ну как он мог сейчас не бояться?

Отогнав от себя эти мысли, Гвидион пошел решительным шагом через заросли, раздвигая ветки кустов перед собой посохом. С тех пор, как он погадал по рунам, у него в голове вертелась одна фраза. Она была подобна запаху, оставшемуся в воздухе после того, как блюдо уже съедено, и мелодии, которая уже стихла, но продолжает еле слышно звучать в ушах.

«Вин он этхель»… Непосвященным эти последние слова казались вполне понятными и даже незатейливыми. «С цепкими корнями. Защитник пламени и радости в жилище». Однако, несмотря на простенький вид, данная фраза содержала две многозначительные руны: «Вин» (радость) и «Этхель» (жилище).

Радость — для того, кто хоть немного знаком с печалью.
Не поддаваясь печали, он получит прекрасные плоды,
Будет счастлив и возведет много построек.
Жилище любят все живые существа,
Если они могут, когда возжелают,
Найти в нем множество припасов.
Под радостью здесь имелась в виду не наивная радость ребенка, а скорее чувство удовлетворенности, которое испытывают те, кто сумел благополучно пережить несчастье и горе. Под жилищем же здесь подразумевался род, потомство, а под припасами — опыт. Это руническое стихотворение тем самым объясняло, что пользу от всего того опыта, который получен в ходе жизни, полной испытаний, можно получить лишь в том случае, если вернуться к своему роду, к своим сородичам, к своим потомкам.

В то время как Гвидион шел впереди следопытов и их юного пленника довольно быстрыми шагами (это была уже совсем не та старческая походка, которой он ходил еще совсем недавно), его продолжал мучить все тот же вопрос: рассказали ли ему руны о судьбе Махеоласа или же о судьбе Ллианы?


После того, как Бреса свергли с трона, Нуада Эргетлам, то есть Нуада Серебрянорукий, снова стал королем на то время, пока Туата Де Дананн выбирали ему замену. В эту эпоху — а именно в тот день, когда Нуада устроил большой пир, — у ворот крепости появился во главе огромного отряда молодой воин с устрашающей внешностью.

«Я — Луг, сын Киана, который был сыном Диана Кехта и Этне, дочери Балора, — сказал он. — Я возвращаюсь к своим сородичам».

Стражники помнили о брачном союзе Киана и Этне, принцессы фоморов, однако они не позволили ему войти, поскольку у них в памяти были еще свежи весьма неприятные воспоминания о правлении Бреса, а он ведь тоже родился от союза одной из их девушек с фомором. Кроме того, великан Балор, его дед по материнской линии, был чудовищным существом с ужасной репутацией.

— Ты не можешь войти, — сказали стражники. — В крепость допускают только тех богов, которые являются выдающимися мастерами в каким-нибудь искусстве.

— Я — плотник, — заявил Луг.

— У нас уже есть плотник. Его зовут Кудахтай.

— Я еще и кузнец, — не унимался Луг.

— У нас есть кузнец.

— Я — искусный боец, арфист, поэт, историк, колдун, врач, виночерпий и ремесленник, — сказал Луг. — Спроси у короля, есть ли при его дворе кто-нибудь, кто воплощал бы в себе все эти ипостаси?

Стражник пошел к Нуаде и рассказал ему обо всем этом, и Нуада был вынужден признать, что тот, кто обладает всеми этими знаниями и умениями, является по меньшей мере равным им, богам. Этого воина привели к королю, и тот попросил его сыграть на арфе. Луг исполнил усыпляющую мелодию, от которой король и его придворные на целый день заснули, а затем он сыграл им веселую мелодию, от которой у них поднялось настроение, и, наконец, он сыграл им грустную мелодию, от которой они погрузились в мрачные размышления.

После этого его попросили помериться силами с богатырем Огме, и Луг с легкостью его одолел.

Нуада тогда решил, что у него не может быть лучшего союзника в борьбе с Бресом, чем это экстраординарное существо, объединяющее в себе, как и их враг, кровь Племен богини Дану и кровь фоморов. А потому Нуада — с согласия других богов — предложил ему свой трон.

Вот так Луг стал королем Племен богини Дану.

9 В окрестностях Бассекомба

Незадолго до полудня на горизонте появился черный дым. Ветер стих, и на фоне желтовато-серого неба и падающего снега этот неподвижный столб дыма казался огромной колонной, основанием которой, похоже, был городок Бассекомб. Отряд продвигался вперед молча. Все таращились на это зловещее предзнаменование. Лица были мрачными, движения — усталыми, лишь изредка раздавались какие-то фразы. Было слышно только лишь скрип кожи, позвякивание кольчуг и глухой топот людей, идущих вплотную друг к другу по мерзлой земле. Самые опытные жевали прямо на ходу сырую ветчину и хлеб, понимая, что вскоре у них такой возможности может уже и не быть. Некоторые зачерпывали иногда ладонью с земли снег и утоляли им жажду. Пеллегун чувствовал, что воины то и дело посматривают на него, и постарался напустить на себя равнодушный вид — как будто эти черные клубы дыма, поднимающиеся от укрепленного города, не были для него неожиданностью. А еще он старался не поторапливать своего коня и не всматриваться в местность, простирающуюся справа и слева от него, хотя ему и очень хотелось это делать.

По его приказу два отряда по двадцать рыцарей отдалились на расстояние полета стрелы в одну и в другую сторону от колонны пехотинцев, защищая повозки с продовольствием и оружием. В случае вражеского нападения они были готовы, используя свою обычную тактику, быстро выстроиться на заснеженной равнине в одну линию и броситься на врага. Сам принц ехал верхом перед отрядом пехотинцев, сопровождаемый небольшим эскортом из рыцарей и конных лучников.

Равнина, по которой они двигались, была огромной, и прошло бы, наверное, немало времени, прежде чем впереди показались какие-нибудь строения. Но тут вдруг воины заметили, что далеко впереди им навстречу скачет какой-то отряд, поднимая вокруг себя облачко сухого снега. Пехотинцы остановились и, всмотревшись, к своему облегчению увидели у этих всадников королевские знамена. Затем принцу даже удалось разглядеть лицо того, кто скакал в этом отряде первым. Это был тот рыцарь, которого он отправил в разведку. Да, кстати, а как его имя?

— Ваше Высочество, я действовал в соответствии с вашими указаниями! — сказал этот рыцарь отрывистым голосом, резко останавливая своего коня возле Пеллегуна — так резко, что конь едва не встал на дыбы. — Мы доехали до окраины города, но не увидели там ничего, кроме пламени, которое…

— Потише.

Принц, звучно рассмеявшись, шутливо хлопнул его по плечу, а затем пришпорил коня и отъехал мелкой рысью в сторону. Рыцарь несколько мгновений спустя последовал за ним. Когда он догнал принца, выражение лица Пеллегуна было уже абсолютно серьезным.

— Так ты говоришь, Бассекомб охвачен огнем… Там все уничтожено?

— Да, Ваше Высочество. Но нигде я не увидел ни одного трупа — ни на остатках укреплений, ни перед ними. Однако заметны следы битвы, валяются стрелы, видны проломы от ударов камней, выпущенных камнемётами…

— Что еще?

— Ваше Высочество, вы приказали мне не ехать дальше, если я замечу что-нибудь подозрительное…

Пеллегун повернулся к своему собеседнику и внимательно посмотрел на него. В выражении грубоватого и массивного лица рыцаря чувствовался ум. Этому бравому молодому воину, похоже, пришлось сделать над собой немалое усилие, чтобы в подобной непонятной ситуации заставить себя повернуть назад.

— Тебя ведь зовут Горлуа, да? Горлуа Лионский…

— Горлуа Тинтагель, Ваше Высочество.

— Ну да… Ты поступил правильно. Отправь двоих из своих людей позвать сюда Драгана и Гэдона. Пусть явятся ко мне немедленно. А ты оставайся со мной. Аббон!

Великан, пришпорив своего коня, подъехал к принцу.

— Ваше Высочество?

— Возьми еды на два дня и подбери себе двух конных лучников… Я хочу, чтобы ты как можно быстрее вернулся в Лот и предупредил о том, что здесь произошло, короля.

— Простите, Ваше Высочество, но Его Величество поручил мне оберегать вас.

— Поверь мне, это будет самым лучшим способом меня уберечь…

Пеллегун наклонился к своему телохранителю и начал говорить тихим голосом — так, чтобы только Аббон его и слышал:

— Скажи королю, что Бассекомб охвачен пламенем. Независимо от того, кто на него напал, в Пограничной области началась война… Пусть король пришлет подкрепление. С тем отрядом, который у меня сейчас есть, я не смогу ни отбить город, ни, тем более, его удержать. Езжай!

Аббон в течение нескольких мгновений таращился на принца, о чем-то размышляя, а затем развернул коня и поехал прочь мелкой рысью, словно бы желая тем самым выразить свое неодобрение по отношению к решению принца.

А остальной отряд снова тронулся в путь. Прошло еще целых два часа, прежде чем стало видно Бассекомб. Когда до него оставалось уже не больше полумили[17], отряды рыцарей поскакали галопом чуть вправо и чуть влево, чтобы приблизиться к городу с разных сторон и взять его в кольцо (так было заранее договорено между Пеллегуном и баннеретами), тогда как сам принц слез с коня и направился во главе пешего отряда к главным воротам. Он шел уверенным шагом, держа в руке меч и прикрываясь большим деревянным щитом, окованным по краям железом.

Пройдя несколько шагов, Пеллегун почувствовал, что идти вообще-то тяжело. Тонкий слой затвердевшего снега, покрывающий равнину, проседал под ногами там, где имелись ямки. Это очень затрудняло ходьбу и утомляло лодыжки. Когда принц преодолел уже половину расстояния, его кольчуга стала давить ему на плечи с такой силой, как будто она хотела, чтобы он ушел под землю, а его пояс так сжал ему живот, что он уже едва мог дышать. Когда Пеллегун и его солдаты находились уже на расстоянии броска камня от ворот, принц увидел сквозь туман, застилавший ему глаза, что его рыцари высоко поднимают и затем опускают копья в знак того, что никакого врага они поблизости не обнаружили. Никого не оказалось за искореженными и почерневшими створками главных ворот, когда солдаты их отворили. Хотя воины вокруг Пеллегуна с трудом переводили дыхание, краснея от прилагаемых для этого усилий, да и сам он боролся с тошнотворным головокружением, принц решил — для пущей важности — осмотреть укрепления. Возле ворот виднелись — уже присыпанные снегом — остатки охапок хвороста, которые подтаскивались к главным воротам и складывались возле них в кучи, чтобы эти ворота поджечь. Крепостные стены почернели от копоти. Через огромную брешь в стене открывался вид на главную улицу города, которую перегораживало что-то вроде баррикады, сооруженной из всего, что попало защитникам под руку.

Принц медленно вошел в город, расчищая себе дорогу среди обгорелых обломков мечом. Горлуа сказал ему правду: здесь повсюду остались следы битвы, но при этом нигде не было видно ни одного трупа — ни внутри крепости, ни за ее пределами. А вот следы крови на глинобитных стенах и бревнах укреплений имелись. Имелись они и на снежном покрове. Повсюду валялись сломанные стрелы, копья и мечи, кучи черного пепла, расколовшиеся камни. Однако все то, что было еще пригодным, и все то, при помощи чего можно было бы определить, кто же напал на крепость, бесследно исчезло.

Принц подозвал жестом одного из копейщиков, вошедших вместе с ним в крепость.

— Беги к Гэдону, — приказал он ему тихим голосом. — Скажи ему, чтобы он прислал мне десятерых из его рыцарей, и чтобы то же самое сделал Драган. Быстро!..

Затем он громко крикнул:

— Сержанты, ко мне!

Сержантов было четыре, и каждый из них по возрасту годился ему в отцы. У всех у них были мордатые физиономии — морщинистые, красные, с бородой и усами. Пеллегун указал на двоих из них пальцем.

— Возьмите по пять человек по правую руку, по пять человек — по левую. Осмотрите укрепления на всем их протяжении и затем возвращайтесь сюда. А вы двое тоже возьмите людей и посмотрите, что там делается вон на той баррикаде и за ней.

У обгорелых ворот крепости началась беспорядочная толкотня: все бросились исполнять полученные распоряжения. Затем снова воцарилась тишина, время от времени нарушаемая приглушенными звуками голосов тех, кого отправили в разведку и кто перекликался между собой.

— Что, по-твоему, здесь произошло?

Горлуа, стоявший позади принца в паре шагов от него, ответил не сразу, поскольку не сразу понял, что обращаются к нему.

— Ваше Высочество, я не знаю, что и сказать, — пробормотал рыцарь, подходя на шаг ближе. — У меня нет опыта участия в сражениях, но я, тем не менее, никогда не слышал, чтобы бывали битвы без погибших…

— Я тоже такого не слышал.

Их разговор был прерван шумным появлением рыцарей, прибывших по приказу принца.

— Скажи им, чтобы вели себя тихо, — рявкнул Пеллегун.

Горлуа тут же бросился бегом к воротам и, что-то крикнув, добился полной тишины. В то же самое время двое сержантов, отправленных вместе с рядовыми солдатами к баррикаде, привлекли к себе внимание принца тем, что стали поднимать и опускать свои копья. Никакой опасности, получалось, они там не обнаружили.

— Пойдемте, — приказал принц.

Окружив принца кольцом, рыцари пошли вместе с ним вдоль по улице, а вслед за ними устремились и пехотинцы: лучники, копейщики и воины, вооруженные короткими мечами. Городок был небольшим, и его площадь, расположенная за главными воротами, не вместила бы в ярмарочный день и полдюжины повозок. Принц и его спутники быстро пересекли ее, а затем перелезли через баррикаду, которую другие воины уже начали разбирать, и зашагали по узкой и грязной главной улице, которая — слегка в горку — вела к донжону.

Никто из воинов даже не перешептывался. Все дома, мимо которых они шли, превратились в развалины. Одни из них были сожжены, другие — разрушены так основательно, как будто кто-то решил, что от них не должно остаться ни стен, ни мебели, ни хотя бы какого-нибудь кувшинчика или соломенного тюфяка. Ни одному жилищу не удалось избежать такого целенаправленного и одновременно безумного разрушения. Везде чувствовался гнусный запах, и лучше было даже и не задумываться над тем, чем же это пахнет. Здесь имелось еще больше следов крови, чем на укреплениях, однако, как и там, не виднелось ни трупов, ни каких-либо других человеческих остатков… Пеллегун, шагая в окружении рыцарей и прочих вооруженных людей, почувствовал, что всех их охватило уныние. Их шаги стали тяжелыми, медленными. Наконец они подошли к донжону — высокой и массивной башне, влажные камни которой слегка поблескивали от дневного света. Черные пустые бойницы, виднеющиеся на фасаде, были похожи на пустые глазницы слепого великана, а распахнутая дверь чем-то напоминала огромный рот, приготовившийся проглотить всех, кто к нему приблизится. Запах здесь был уже таким ужасным, что многие воины начали прикрывать нос и рот. Когда они подошли к донжону вплотную, то заметили внутри мерцающий свет факелов. Затем они услышали какие-то прерывистые звуки, похожие на скрип створки двери, раскачиваемой ветром. Сделав еще насколько шагов, они поняли, что стонет человек. Еще пара шагов — и они различили слова. Только лишь принц вместе с Горлуа и маленькой группой рыцарей решился переступить порог и посмотреть, что там внутри.

В большом зале лежали убитые обитатели Бассекомба: мужчины, женщины, дети, старики и даже домашние животные. Их свалили друг на друга так, что они образовывали груду высотой по меньшей мере четыре фута. От этой груды истерзанных человеческих тел исходил зловонный запах и растекалась во все стороны огромная лужа черной крови, в которой отражалось пламя факелов, горевших на стенах. А над кучей трупов в красноватом полумраке висел, медленно покачиваясь, белый, как восковая свеча, барон Вефрельд: его руки были связаны длинной веревкой, второй конец которой был прикреплен к балке потолка. Барон был абсолютно голым, его голова была запрокинута, а глаза смотрели в никуда. Он стонал, но так тихо, что его голос почти сливался с поскрипыванием веревки, однако можно было разобрать, что он повторял одно и то же слово:

— Пощадите… Пощадите… Пощадите…

Пеллегун закрыл глаза и — вместе с теми, кто его сейчас сопровождал — попятился прочь из зала. Его сердце сжалось от охватившей его тоски. И тут вдруг с западной части городских укреплений донесся сиплый звук рожка, тут же подхваченный криками, раздавшимися в противоположной стороне крепости.


Несколько долгих часов они шли вдоль ручья, впадающего в реку, в которой Махеолас едва не расстался с жизнью. Наступление ночной темноты не помешало им и дальше идти вперед, и они, возможно, продолжали бы двигаться всю ночь, если бы огромное и ветвистое засохшее дерево, которое упало и перегородило им дорогу, не заставило их остановиться — по крайней мере для того, чтобы осмотреться и решить, как это дерево обойти. Данная неожиданная остановка вырвала Морврина из состояния отчужденной задумчивости, в которое он впал сразу же после того, как покинул Силл-Дару. Он огляделся по сторонам с таким видом, как будто спрашивал сам себя, что он тут вообще делает, а затем его взгляд встретился со взглядом подошедшего к нему Гвидиона.

— Это хороший повод для того, чтобы сделать остановку и передохнуть, — сказал друид, улыбаясь усталой улыбкой, — тем более что наш пленник скоро уже вообще не сможет переставлять ноги…

Морврин посмотрел на него таким взглядом, как будто совершенно забыл о том, что и он тоже находится среди сопровождающих его, Морврина, людей, а затем молча пожал плечами. Для него не имело большого значения, остановятся ли они сейчас или немедленно пойдут дальше…

— Мы делаем здесь привал! — крикнул старый друид так, чтобы его услышали все. — Снова отправимся в путь перед рассветом.

Морврин отсутствующим взглядом стал наблюдать за тем, как эльфы начали обустраивать временный лагерь. Его внимание привлекли стоны подростка-послушника, который от длительной ходьбы — ходьбы довольно медленной по меркам эльфов — совершенно выбился из сил и рухнул на землю, как сброшенный с плеча мешок. Заметив, что Гвидион ему опять что-то говорит, Морврин сделал над собой усилие, чтобы собраться с мыслями.

— …через час или два после восхода солнца, — договорил старый эльф с самоуверенным видом.

Король Элианда, посомневавшись и затем изобразив на лице едва заметную улыбку, кивнул. Он уже собирался было отойти в сторону, но Гвидион удержал его за рукав.

— Мне это не нравится — так же как и тебе, — прошептал он. — И чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее сможем вернуться к королеве.

Морврин снова в ответ всего лишь кивнул. Арианвен… Отсутствие рядом с ним его супруги стало угнетать его уже с первых часов этого путешествия. А может, даже и с первых мгновений. По какой-то непонятной причине у него появилось предчувствие, что произойдет какое-то несчастье, еще в тот момент, когда королева поручила ему отвести Махеоласа куда-нибудь за пределы леса и убить. Однако отнюдь не предстоящая смерть этого человека взволновала Морврина столь сильно, что он впал в подобное состояние. Не было причиной этого и какое-либо чувство унижения от того, что ему поручили это не очень-то почетное задание, в то время как лучшие лучники Элианда собрались все вместе, чтобы отправиться навстречу надвигающейся на них опасности… Слова старого друида только что внесли в его размышления ясность: несчастье, которое он предчувствовал, было как-то связано с тем, что он сейчас находился далеко от своей супруги. Ему, как ни странно, казалось, что их разлука — пусть даже она продлится лишь несколько дней — будет иметь какие-то ужасные последствия…

— Нам ни в коем случае нельзя делать привал, — вдруг сказал он, когда Гвидион уже от него отвернулся.

— Что ты говоришь?

— Поверь мне, нам нужно немедленно снова отправляться в путь. Нам дорого каждое мгновение…

— Через три или четыре часа наступит утро. Даже для эльфа сейчас уж слишком темно для того, чтобы можно было идти быстро, а уж тем более если при этом нужно нести на руках подростка-послушника — а нам придется это делать, если мы прямо сейчас пойдем дальше. А еще не забывай о том, что мне нужно время для того, чтобы с ним поговорить!

Морврин рассерженно вздохнул, но Гвидион сделал вид, что этого не заметил.

— Три часа, — сказал друид. — Это не так уж и много. Кроме того…

Гвидион запнулся — видимо, стал подыскивать подходящие слова.

— Что ты хотел сказать?

— Я гадал по рунам, чтобы узнать, какая судьба ждет Махеоласа. Мне при этом помогала Ллиана.

— И что?

— Их судьбы связаны друг с другом, — сказал Гвидион, медленно выговаривая слова. — Я не могу объяснить почему, но мне необходимо поговорить с ним и попытаться понять, в чем заключается эта связь. Это важно…

— Я убью его прямо сейчас, — пробурчал Морврин, сжимая кулаки. — Не думай, что я позволю какому-то послушнику причинить вред моей дочери!

— Ей нечего бояться, поскольку он находится под нашим присмотром. Кроме того, я дал ей талисман — одну из рун, которые символизируют собой «Дуйли федха» и которые изготовила в древние времена Эрин, дочь Морриган…

— Какую именно руну?

Гвидион вздохнул и, достав из своей сумки трубку из белой глины, начал набивать ее курительной смесью.

— Руну тиса, — сказал он, когда Морврин уже собрался повторить свой вопрос.

— Тиса? Но почему? Я вообще-то всегда полагал, что это символ смерти!

— Нет… Это руна возрождения, руна продолжения рода… Однако потребуется немало времени на то, чтобы тебе это объяснить, а я устал. Поверь мне: пока она ее носит, с ней ничего плохого не случится… И вообще успокойся: королеве тоже нечего бояться. Битва еще не началась.

Гвидион повернулся и отошел в сторону еще до того, как король успел ему что-то ответить. Да и что он мог ему сказать? Самый старый эльф леса умел заглядывать в сердца. Было бесполезно пытаться ввести его в заблуждение или утаить от него свои мысли. Старый эльф догадался о том, какие чувства испытывает Морврин и что его терзает. После того, как гнев короля прошел, он, наоборот, даже почувствовал облегчение от того, что друид видит его насквозь. Находясь вдалеке от Ллианы и Арианвен, он иногда переставал быть самим собой… Но теперь ему, по крайней мере, есть с кем поговорить. Кроме того, разве Гвидион не сказал, что Ллиане и Арианвен ничто не угрожает и что он, Морврин, благополучно вернется к королеве? Все остальное было для него не очень важным…

Морврин сделал несколько шагов, предаваясь подобным мыслям. Путь ему преградила стена из перепутавшихся, поломанных, торчащих в разные стороны веток поваленного на землю дерева. Он поднял глаза, чтобы оценить высоту этой преграды, и вдруг увидел при свете луны, как мелькнула какая-то тень. Это не была тень животного — по ту сторону упавшего дерева находилось двуногое существо… Морврин на несколько мгновений замер и затаил дыхание, надеясь, что заметит еще какое-нибудь движение. Послышался шелест листьев — такой шелест раздается, когда отодвигают в сторону ветку. Морврин расстегнул плащ, положил на землю лук и колчан и, вооруженный теперь одним лишь кинжалом, стал перебираться через упавшее дерево, протискиваясь между его ветками.

В результате гораздо более серьезных усилий, чем он изначально предполагал, ему удалось забраться на месиво из перепутавшихся и поломанных веток. В это мгновение он услышал, как что-то громко хрустнуло, а затем раздалось что-то вроде жужжания. Он успел повернуться: ветка, отведенная назад так сильно, что едва не сломалась, а затем резко отпущенная, ударила по нему с такой силой, что он, охнув, полетел вниз на землю с высоты в две туазы.

Некоторое время спустя, когда лес снова погрузился в ночную тишину, среди веток появилась лохматая голова Ллава Ллева Гиффа, «подростка без имени». Морврин, лежа на земле, кряхтел, как кабан: он все еще не пришел в себя после полученного им удара. Ллав абсолютно бесшумно отпрянул назад и исчез в ночной темноте.


Эльфы умели перемещаться по лесу быстро и бесшумно, оставаясь при этом невидимыми. И уж тем более сейчас, когда лес был укутан туманом, а землю покрывал довольно толстый слой снега, продвижение воинов различных кланов было настолько бесшумным, что со стороны могло показаться, что это движется армия призраков. В своих длинных муаровых плащах они скользили между стволами буков и дубов серовато-зелеными тенями, которые были такими юркими и неприметными, что случайному очевидцу потом трудно было бы даже и вспомнить, как они выглядели. Лучники из Силл-Дары то проворно пробирались сквозь кусты (причем так ловко, что с веток даже не падал накопившийся снег), то двигались по только им известным тропинкам. Они то появлялись из тумана, то снова исчезали в нем, не оставляя после себя никаких следов — как будто все это происходило в каком-то сне. Они не шли тесными рядами (как это делают люди) и не передвигались компактными группами (как поступают карлики) — они бежали, как стало оленей, то есть проворно, с постоянной скоростью, ни на миг не останавливаясь. Поговаривали, что воины одного клана могли покрыть за день расстояние в двадцать льё[18] (то есть столько же, сколько лошадь), что они передвигались одинаково быстро и днем, и ночью, что даже самые крутые и обрывистые скалы не могли замедлить их передвижение, а их шаг был таким легким, что они даже могли перебежать реку по ее поверхности… Эльфы любили подобные рассказы про самих себя и сами то и дело тешили ими друг друга по вечерам. Их быстрота и выносливость во время движения по лесу в действительности объяснялась тем, что они во время бега старались вообще ни о чем не думать. Как только эльфы отправлялись куда-нибудь группой, они вели себя, как рой пчел или же стая скворцов. Они следовали за теми, кто двигался впереди них, не думая ни о том, куда они бегут, ни о правильности направления своего движения, ни о том, что ждет их впереди, ни о том, что они оставили позади себя. Они в таких случаях — подобно животным — полагались только на свои мускулы, сердце и органы чувств, концентрируя все свое внимание на опасностях и преградах, которые могут повстречаться им по пути, и не думая больше абсолютно ни о чем. Лишь двое или трое из них, бегущие самыми первыми, вели остальных за собой, пока — после того, как накопившаяся усталость лишит их возможности бежать и думать одновременно — их не заменит кто-нибудь из их товарищей.

Арианвен, окруженная другими эльфами, бежала именно так по направлению к Каленнану — большой травянистой долине, служившей местом обитания «зеленым эльфам» и находившейся в половине дня пути от гор, ограничивающих Элианд с севера. Она ни разу не становилась во главе отряда эльфов во время их неудержимого бега. Ни один из ее лучников не осмелился бы попросить об этом королеву в данных обстоятельствах и тем самым лишить ее той пустоты в душе, которая была самым лучшим средством уберечь себя от усталости. Да и Динрис никому не позволил бы этого сделать. Лишь когда королева почувствовала, что скорость бега уменьшается, а характер местности изменяется, она — как почти все остальные эльфы — вышла из того животного транса, который позволяет эльфам легко преодолевать большие расстояния. Арианвен заметила сначала, что деревьев вокруг нее уже почти нет и что трава стала удивительно высокой (она доходила ей почти до груди), а затем — и то, что над головой уже нет веток деревьев, а раскинулись бескрайние просторы небесного свода. Подобная обстановка была необычной для любого лесного эльфа, привыкшего жить под защитой деревьев. У нее и у всех ее спутников тут же началось легкое головокружение, и им почему-то стало казаться, что небо собирается наброситься и проглотить их. Сами того не осознавая, эльфы быстренько перегруппировались вокруг своей королевы, прокладывая себе путь в толпе кончиками пальцев, локтями, плечами. Все это длилось лишь несколько мгновений, однако этого хватило для того, чтобы сплотить клан.

Граница леса тянулась в обе стороны аж до горизонта, образуя под бледно-серым зимним небом темную линию, окружающую долину Каленнан — «Земли Зеленой Травы». Она была похожа на внутреннее море, поверхность которого, покрытая инеем и колышущаяся от легкого ветерка, чуть-чуть поблескивала. Немного поодаль даэрдены вырыли подземные ходы и построили из веток хижины, похожие на холмики. В обычное время Каленнан представлял собой лишь пустынную равнину, население которой было невидимым, однако в этот день, как и обещала королева, все кланы прислали сюда по сотне своих лучников. Их собралась уже огромная толпа, и все они, завидев королеву, приветствовали ее от имени своего клана и уважительно склонялись перед ней, когда она проходила мимо.

По знаку Динриса эльфы из Силл-Дары выстроились позади нее, сняли луки с себя, которые они цепляли на себя так, чтобы один конец лука находился у плеча, а второй — сбоку с противоположной стороны туловища, и откинули за плечи муаровые плащи, тем самым обнажая кожаные кольчуги, исписанные рунами, и широкие браслеты из чеканного серебра, защищающие предплечья. Ольвен-бард приставил арфу к своему боку и сыграл — прямо на ходу — такую изящную и сложную мелодию, что она чем-то напомнила паутину, однако эта мелодия проникла всем членам клана глубоко в душу и заставила сердца забиться быстрее. Другие кланы устремились один за другом вслед за кланом Арианвен. На их кольчугах виднелись руны того или иного из остальных шести эльфийских кланов Элианда — эльфов, живущих возле Источника (он назывался «Этуиль»), эльфов из дубового леса (он назывался «Ин-Дерен»), рыжеволосых ласбелинов из клана осени, эльфов из Карантора — «Красного леса», — анорлангов с золотыми мечами и брюнеринов, живущих в Старом Лесу.

Арианвен пошла напрямик к скалистому холму, расположенному рядом с единственным водоемом в долине. Там всегда было место сбора даэрденов. На вершине холма она увидела Калена, окруженного своими женами и детьми. Он поприветствовал ее широким жестом руки с таким безмятежным видом, как будто она пришла к нему на званый обед или на день рождения. До самого последнего момента ей казалось, что, кроме Калена с его женами и детьми, из «зеленых эльфов» сюда никто не явился, и она стала задаваться вопросом, а передал ли Итилион им ее послание. В конце концов, он ведь приходил к ней всего лишь с горсткой следопытов и вполне мог нарваться по дороге на очень неприятную встречу — например, еще с одной группой черных волков. Или с кем-нибудь похуже… Лишь только в самый последний момент она смогла увидеть воинство, собранное Каленом: во-первых, потому, что заметить «зеленых эльфов» вообще всегда было трудно; во-вторых, потому, что благодаря весьма скромному росту таких эльфов их почти полностью скрывала высокая полевая трава; в-третьих, потому, что они сейчас рассредоточились вокруг холма по большому периметру. Королева очень сильно удивилась, когда осознала, как их здесь много. Куда она ни бросала взгляд, везде виднелись сбившиеся в группы «зеленые эльфы» — и на ветвях деревьев на опушке леса, и в высокой траве, и в кустарнике. Они так идеально сливались с пейзажем, что стоило на мгновение отвлечься, стоило облачку набежать на солнце, стоило ветру пошевелить листву — и те, кого ты вроде бы уже увидел, исчезали как мираж. Это не было с их стороны ни баловством, ни проявлением коварства. Даэрдены не держали туловище прямо (как «высокие эльфы», очень гордившиеся своим высоким ростом), а охотно сгибались и наклонялись, поскольку привыкли то и дело прятаться за каким-нибудь кустом или пнем. Жизнь на опушке леса неподалеку от территорий, населенных людьми и карликами, приучила их все время стремиться быть скрытными и незаметными — даже если они сами этого и не осознавали.

Арианвен бросила взгляд назад и почувствовала радость от того, что вслед за ней шло так много эльфов, растянувшихся длинной колонной по равнине Каленнан и шагавших под звуки арфы Ольвена: семьсот «высоких эльфов», вооруженных большими — примерно равными их росту — луками из тиса и несущими у бедра или на спине колчаны, наполненные десятками боевых стрел. Если они все дружно выстрелят из луков, то наступающий противник будет просто усыпан стрелами…

При приближении «высоких эльфов» «зеленые эльфы» клали свои луки и кинжалы на землю в знак того, что они рады таким гостям.Королева своевременно вспомнила об этой традиции, и, когда она подошла уже совсем близко к холму, на котором находился Кален, она сняла с себя лук и колчан (они были надеты так, что тетива лука и ремень колчана перекрещивались у нее на груди) и положила их на землю. Затем вытащила из-за пояса длинный серебряный кинжал и положила его рядом с луком и колчаном. Кивком головы она приказала Динрису и другим находящимся рядом с ней эльфам сделать то же самое. Со скоростью огня, распространяющегося по соломе, «высокие эльфы» стали один за другим по всей длине колонны останавливаться и снимать с себя оружие. Затем королева одна подошла к краю водоема и подняла свои глаза на Калена, ожидая, что он сейчас спустится с холма к ней.

Теперь, когда она уже зрительно привыкла к манере «зеленых эльфов» двигаться и стараться быть незаметными, королеве стало легче различать группы даэрденов, собравшиеся вокруг холма. Их было удивительно много — в три или четыре раза больше, чем явившихся сюда с ней «высоких эльфов». Она никогда бы даже и не подумала, что опушка леса и холмы могут быть такими густонаселенными, и от собственного невежества ей стало стыдно. Разве она не является для них такой же повелительницей, как и для «высоких эльфов» Элианда? Но что она о них знает? Что знает она об эльфах, поселившихся на дюнах, об эльфах, обитающих на болотах, об эльфах, населяющих берега заливов, — странных существах, живущих среди людей и плавающих на судах по воде?.. Все они принадлежали к ее королевству — королевству без трона и дворца, — но она их, в общем-то, игнорировала. Как-то так незаметно для нее самой ее мирок мало-помалу сузился, и ей стали чуждыми все те события, которые происходили за пределами большого леса. Чуждыми ей стали и проживающие за этими пределами ее подданные.

По мере того, как текли одно за другим столетия, «высокие эльфы» постепенно стали считать эльфов, обитающих на холмах, примитивными существами — даже скорее животными, чем эльфами. Они стали относиться к ним как к каким-то очень дальним родственникам — конечно, не таким ужасным, как те эльфы, которые жили на болотах, но, тем не менее, не представляющим собой ничего интересного. Поэтому, как и дал ей понять Итилион, «зеленые эльфы» почувствовали себя брошенными на произвол судьбы, и это при том, что их жизнь представляла собой ежедневную борьбу за то, чтобы опушка леса и дальше оставалась во власти эльфов. Долгие годы необъявленной войны, по-видимому, трансформировали народ «зеленых эльфов» в огромное войско, в котором каждый играл определенную роль независимо от возраста и пола.

После того как к ней подошел Кален, «высокие эльфы» и «зеленые эльфы» стали мало-помалу поближе подходить друг к другу с настороженными — почти робкими — жестами, символизирующими уважение, и с неуклюжими приветствиями, которые помогали постепенно преодолевать скованность. Даэрдены тоже были вооружены луками (ни один эльф не пойдет на войну без этого оружия, ибо их кинжалы и рогатины являлись лишь вспомогательным оружием, использовавшимся только тогда, когда в бою дело доходило до рукопашной схватки), однако ни один из этих луков не превышал по своей длине и половины туазы. Некоторые из луков «зеленых эльфов» имели двойной изгиб, оружие такой формы никогда не применяли «высокие эльфы». Арианвен невольно задалась вопросом, на какую же дальность может стрелять такой лук…

— Моя королева, вы можете даже и не сомневаться в тех чувствах, которые мы испытываем при вашем появлении здесь, — сказал Кален, кланяясь ей. — Для нас это огромная радость.

Арианвен, выведенная из задумчивости только что прозвучавшими словами, ответила, спохватившись, поклоном на поклон и улыбнулась Итилиону, которого она заметила среди подошедших к ней эльфов.

— Последний раз я видел «высоких эльфов» Элианда в боевых порядках, пожалуй, еще во время похода в Черные Горы, — продолжал Кален. — Мне тогда было десять или пятнадцать зим, не больше…

Сейчас Кален, возраст которого насчитывал сто восемьдесят или даже двести лет, считался, по меркам эльфов, пожилым. Его длинные седые волосы, зеленоватая бледность и худоба придавали ему немощный вид, который вводил в заблуждение как врагов, так и соперников внутри его собственного клана. Со спокойствием, граничащим с беспечностью, Кален управлял своими малоприметными сородичами, невосприимчивыми ко всему, что могло ограничить их свободу. Причем у него не было никакого титула, кроме «глашатая», и он не пользовался абсолютно никакими привилегиями. Однако демонстрация силы, которую он только что провел, наглядно показывала, какой большой властью над даэрденами он обладал.

— Мне часто рассказывали о походе в Черные Горы, — ответила Арианвен, с улыбкой покосившись на Ольвена. — Она воспевается во многих песнях… С того дня, говорят, на холмах уже больше нет карликов…

— На них уже не так много и эльфов, — ответил, пожимая плечами, Кален. — Холмы скоро станут принадлежать одним лишь людям — как, возможно, и все остальное… Пришло время показать им нашу силу!

Улыбка на устах королевы постепенно увяла: «высокие эльфы» вышли из Элианда совсем не для того, чтобы напасть на людей… Может, Итилион передал ее послание совсем не в таком виде, в каком она его сформулировала? Или же это была какая-то шутка? Она бросила быстрый взгляд на властелина Высокого Леса. Итилион опустил глаза. Арианвен глубоко вздохнула и закрыла глаза, показав жестом, что просит за это прощения.

— Простите меня, уважаемый Кален, но мне — как и всем моим сородичам — пришлось бежать очень долго. Мне хотелось бы отдохнуть и выпить воды, а затем уже обсудить сложившуюся ситуацию…

— Мне самому следовало бы вам это предложить! Прошу вас…

Кален протянул ей свою руку, и королева аккуратно положила на нее свою ладонь, а затем вдруг повернулась к Динрису — мастеру-кузнецу с бледными глазами, которого Морврин втайне от королевы попросил ее охранять.

— Динрис! Не могли бы вы приказать всем стать лагерем? Может, и господин Итилион захочет вам помочь…

— «Господин» — это слово, которое мы не используем, — вмешался Кален с натянутой улыбкой, — но Итилион — в вашем распоряжении…

— Я благодарна ему за это… Динрис!

Она отстранилась от руки Калена, быстренько подняла из высокой травы свое оружие и передала его своему преданному помощнику.

— Я доверяю их вам! — сказала она сильным и жизнерадостным голосом. — Приходите туда наверх ко мне, как только сможете.

Затем она тихонько ему прошептала: «Я хочу узнать, что ему сказал Итилион. Пусть каждый находится рядом со своим оружием».

Лицо Динриса осталось невозмутимым: он лишь кивнул в ответ, а затем подошел с дружеской улыбкой к Итилиону. Как только королева заняла свое место рядом с Каленом, позади них сразу же выстроилась целая свита из «зеленых эльфов». Из «высоких эльфов» сразу вслед за королевой пошел только Ольвен.

— Как я уже говорил, ваше прибытие является для нас большим событием, — сказал глашатай равнодушным тоном, идя с королевой по тропинке, ведущей к вершине холма. — Все наши кланы приготовили подарки, еду, танцы и песни, чтобы достойно принять и вас, и ваше войско. Я подумал, что мы могли бы расположиться на вершине холма. Оттуда нам будет все видно, и при этом нам никто не будет мешать.

До самых сумерек больше не было ни малейшего признака того, что надвигается война. В промежутке между угощениями, песнями и напитками — в числе которых было густое коричневое пиво, которое даэрдены варили из каштанов — королеве были представлены очень многие молодые «зеленые эльфы» обоего пола — чаще всего вообще без какой-либо конкретной причины, но иногда для того, чтобы она освятила брачный союз или рождение ребенка (королева взяла с собой для таких случаев серебряные колечки), или же чтобы рассказать ей о каком-либо ратном подвиге, или же чтобы обратиться к ней с личной просьбой как к владычице Элиандского леса. Любезные слова, которыми одаривала их королева, были уклончивыми, за исключением тех слов, которые она сказала юной эльфийке по имени Гвирит, угостившей королеву удивительно вкусными пирожками из нежных трав, и следопыту Хеледиру, знавшему, по всей видимости, язык всех лесных птиц и грызунов. Он продемонстрировал это, начав издавать какие-то звуки и поочередно подзывая к себе — к всеобщей забаве — то малиновок, то кукушек, то ворон, то сову (с совой он даже вступил в какой-то спор), то кроликов, то землероек, то белок… Арианвен подумалось, что этот эльф мог бы очень многому научить Ллиану. А она вот не взяла с собой ни воина, ни следопыта, ни лучника, опасаясь обидеть Калена, у которого она сейчас была гостьей.

Когда темнота была уже полной, среди собравшихся мало-помалу воцарилось молчание. Это была полнолунная и очень холодная ночь: высокая трава на равнине покрылась поблескивающим инеем. Эльфы больше не пели песен, а лишь тихонько разговаривали, глядя на Луну-Мать. Сидя на вершине холма, королева увидела, как к ней приближается Динрис, держащий в руках лук и кинжал. Кузнец на пару мгновений остановился возле нее (эта пара мгновений была слишком короткой для того, чтобы кто-то заметил, что он ей что-то сказал), а затем сел рядом с бардом Ольвеном, закутался в плащ и замер.

Большинство из тех, кого пригласили на вершину холма, уже заснуло, когда Арианвен вдруг резко поднялась на ноги, подошла к скалистому обрыву и медленно вытащила свой кинжал из ножен. Кален остался сидеть: сначала он удивился, почему королева вдруг так резко встала, а затем его еще больше ошеломили ее последующие действия. При свете луны он увидел, как она сняла с себя муаровый плащ, а затем и длинное платье, которое она носила под этим плащом. И тут внимание Калена привлекли звуки арфы: Ольвен, сев на корточки, небрежно заиграл на своем музыкальном инструменте, извлекая из него мелодию без начала и без конца и не глядя на то, что происходит вокруг него. Кален пожал плечами, повернул голову в сторону королевы и… и едва не вскрикнул от удивления: она была абсолютно голой. Ее тело было наполовину скрыто ее длинными черными волосами цвета ночи, и обе части ее тела — и скрытую, и полностью обнаженную — было хорошо видно при свете луны. Он попытался было подняться на ноги, но она вдруг вытянула руку, в которой держала длинный серебряный кинжал. Клинок очень ярко блестел в бледном свете луны — так, как блестит ручей в лучах солнца. Лезвие кинжала уставилось на Калена.

— Рестан, лэлокен леод, — прошептала королева.

Ее рука двигалась так, как колышутся высокие травы при слабом ветерке — медленно, но рывками и непредсказуемо. В самом начале яркий свет кинжала так болезненно подействовал на глаза Калена, что из них потекли слезы. Он хотел было отвести взгляд в сторону, защитить лицо рукой или крикнуть ей, чтобы она прекратила его слепить, но почему-то не смог этого сделать. Рассчитывать на чью-то помощь ему не приходилось: все находившиеся вокруг него «зеленые эльфы» крепко спали.

— Хлистан, тхегн Кален, хлистан глистиан фирд-геатве

Королева двигала рукой с блестящим кинжалом очень и очень медленно, иногда отводя руку в сторону и позволяя луне осветить великолепные формы ее тела. Слова она произносила еле слышно, но их как бы подчеркивали медленные перемещения кинжала и низкие — почти хриплые — звуки, которые Ольвен извлекал из своей арфы. Эти движения и эти звуки смешивались в полумраке в нечто единое и то накатывались на Калена, то откатывались, словно прибрежная волна. Вскоре Кален уже не думал ни о чем — даже о теле Арианвен. Все его внимание было сконцентрировано на этом гипнотизирующем танце блестящего клинка.

— Феотхан гетенге глистиан аетхелингас…

Королева тихонько произнесла самые последние слова и замолчала. Вслед за ней сразу же перестала играть и арфа, а затем и кинжал медленно спрятался за ее бедром. Королева, не сводя с Калена глаз, безмятежно улыбалась ему, пока он приходил в себя.

— Вы меня околдовали…

— Это комплимент, уважаемый Кален?

Арианвен присела рядом с ним на колени. Она по-прежнему была голой и находилась так близко от глашатая, что это не могло его не волновать.

— Скажем лучше, что я открыла ваш разум и привлекла ваше внимание, — усмехнулась королева, не сводя глаз с Калена… — Я знаю, что вы хотели втянуть нас в войну с людьми, но этого не произойдет. Над нами нависла гораздо бóльшая опасность, и угрожает она нам здесь, в Каленнане.

— Волки…

— Да, черные волки, сбивающиеся в стаи. Итилион сказал мне, что ваши соколы за ними наблюдают.

— Эти волки нападают только на людей.

— Это неправда, и вы это знаете. Волки появились в нашем лесу. Вы убили многих из них. Убивали их и мы. Это не просто отдельные звери, а целые стаи, которыми управляют кобольды. Вы знаете, что эти волки — не более чем авангард, и что полчища Того-кого-нельзя-называть уже, должно быть, пересекли рубежи Пограничной области в десяти или двадцати льё отсюда…

Арианвен медленным движением головы откинула волосы назад, обнажив тем самым груди, руки и живот. Она находилась так близко от Калена, что, чтобы коснуться ее, ему нужно было всего лишь протянуть руку… Среди «зеленых эльфов» ходило немало историй о бесстыдстве «высоких эльфов» и о том, с какой легкостью они относятся к физической близости. Для даэрденов такая раскованность была отнюдь не характерна.

— Если мы объединим наших воинов, Кален, то станем достаточно сильными для того, чтобы дать отпор монстрам из Черных Земель, если они осмелятся на нас напасть.

— Вы можете оставаться здесь столько, сколько потребуется…

— Если мы объединим наших воинов, то станем достаточно сильными для того, чтобы пойти навстречу им и сразиться с ними еще до того, как они войдут в лес.

— А-а!..

Кален откинул голову назад, закрыл глаза и глубоко вдохнул ледяной ночной воздух. Когда он снова открыл глаза, на него снова сильно подействовали чувственность тела Арианвен, ее близость, ее приятный запах, однако на этот раз он попытался всему этому не поддаваться.

— Почему вы хотите выйти из леса? — спросил он более твердым голосом. — И почему мы должны рисковать своими жизнями, не зная, действительно ли на нас напали? Вы хотите помочь людям?

— Подумайте сами… Предположим, что Повелитель Тьмы не захватывал Пограничную область и что мы имеем дело исключительно с нападениями волков. И вот когда люди вступят с ними в схватку, тысячи вооруженных эльфов выйдут из леса… Это ведь будет именно то, чего вы и желаете, уважаемый Кален, потому что нам представится замечательная возможность продемонстрировать им, как нас много…

Кален мысленно представил себе описанную королевой ситуацию: паническое бегство волков, истыканных множеством стрел, изумление воинов королевства Логр, видящих, как из леса, который они считали необитаемым, появляется целое войско тех, чье существование их монахи попросту отрицают… Королева, поднявшись на ноги, слегка помахивала своим серебряным кинжалом… Это было красивое зрелище.

— Возможно, ничего другого и не произойдет, — прошептала королева, глядя на усыпанное звездами солнце. — Мне хотелось бы, чтобы на этом все и закончилось, однако лес говорит совсем другое. Вы чувствуете холод? Вы видите этот снег? У вас возникает чувство страха?

Калену показалось, что по щеке королевы поползла слеза, и он ласково взял ее за ладонь.

— Так что же, по-вашему, сейчас происходит? — спросил он тихим голосом. — Вы думаете, что монстры намереваются начать войну одновременно и против нас, и против людей?

— Не совсем так…

Арианвен приблизила свою голову к лицу «зеленого эльфа» так, что ее губы скользнули по его щеке и оказались возле его уха, и прошептала:

— Я думаю, что война уже началась.


Новый король Луг, рядом с которым находился Нуада Серебрянорукий, позвал к себе Огме и Дагду. Только они были посвящены в тайну, и в течение целого года готовились к войне против Бреса и фоморов.

Когда пришло время, они призвали к себе колдунов, и те, признавая Луга законным королем, согласились помочь ему в борьбе против Бреса. Если начнется война, они устроят так, что на врага упадут горы. Затем явились виночерпии, и заверили короля, что смогут скрыть озера и повернуть реки, чтобы фоморы не могли утолить жажду. Друиды пообещали устроить три огненных ливня, как только начнутся сражения.

Когда все это было обговорено и когда их оружие было выковано и заточено, боги обратились к Морриган, и она предсказала им, в какой день и в каком месте на них нападут фоморы.

— Я видела день, я видела место, — сказала она. — Но того, что я видела, быть не может.

Нечестивые фоморы решили устроить битву в неделю праздника Самэн. Было бы плохим предзнаменованием сражаться до того, как отданы почести мертвым, потому что можно было навлечь на себя их гнев.

Поэтому Дагда отправился в одиночку навстречу фоморам, чтобы их задержать. Увидев их вождей, он предложил им провести переговоры относительно условий предстоящей битвы. Говорят, что Дагде пришлось терпеть их насмешки и подвергаться всяческим унижениям — как во времена, когда на земле царствовал Брес. Однако смирение, с которым этот великий бог выносил данные оскорбления, уверило фоморов в ложной идее их превосходства над ним, и, когда Дагда их покинул, он уже добился того, о чем просила Морриган.

Вторая битва при Маг Туиред произошла после праздника Самэн.

10 Удар ножом

Гвидион совсем не спал ночью в течение тех трех часов, которые Морврин выделил своим спутникам перед рассветом для отдыха. Вырезая новую деревянную табличку вместо той, которую он дал Ллиане, он все время думал о том, как мало времени для сна ему осталось, и о настоятельной необходимости использовать его побыстрее до того, как снова придется тронуться в путь. Одной лишь этой мысли вполне хватило бы для того, чтобы дать ему заснуть, однако душу его терзало еще и осознание необходимости наконец-таки получить от Махеоласа какие-нибудь полезные сведения о монахах и об их единственном боге. Во время многочасового похода Гвидион пытался затеять с подростком дружеский разговор и даже намекнул ему, что его отпустят на свободу, как только он и сопровождающие его люди окажутся на опушке леса. Однако скорость их ходьбы была уж слишком высокой, и юному пленнику, едва успевавшему за эльфами, явно не хватало дыхания на то, чтобы на ходу еще и разговаривать.

Гвидион теперь тяготился тем фактом, что опустился до лжи. Усевшись возле ольхи и прислонившись к ее стволу спиной, друид наблюдал за тем, как рождается новый день: робкие солнечные лучи с трудом пробивались сквозь утренний туман. Один из лучей упал на него и согрел его старое лицо, покрытое инеем. Друид почувствовал, как иней постепенно тает на его коже, седых волосах, одежде. Он достал курительную трубку, взял посох и, кряхтя от боли, поднялся. Затем он стряхнул со своего красного муарового плаща снежную пыль. Махеолас, который лежал рядом с ним и спал, свернувшись калачиком в своем плаще, был весь усыпан этой пылью, однако это ему спать не мешало.

Друид окинул своих сородичей недовольным взглядом того, кто бодрствует, когда все остальные спят, и пошел, раздвигая ветки посохом, через заросли, чтобы ненадолго уединиться. Он начал было любоваться поблескивающими снежинками, которые при каждом прикосновении его посоха к веткам слетали с них, порхая, но тут вдруг какое-то резкое движение в кустах прямо перед ним заставило его позабыть о снежинках. Он успел лишь заметить, как мелькнул какой-то силуэт и как мелькнуло чье-то лицо, которое сразу же исчезло за усыпанными снегом ветками. Лицо это, тем не менее, показалось ему знакомым, и он замер от изумления:

— Ллав?

Гвидион произнес это имя тихо, себе под нос. Затем позвал погромче, но так, чтобы не разбудить других эльфов. Никакого ответа не последовало.

Друид в течение довольно долгого времени стоял абсолютно неподвижно, напрягая все органы чувств, пока наконец его тренированный слух не уловил какое-то движение в зарослях. Кто-то приближался к нему сзади, стараясь двигаться бесшумно, но делая это так неуклюже, что Гвидион невольно улыбнулся.

— Почему ты за нами следил? — спросил он, оборачиваясь. — Я тебя еще раньше…

Это был не Ллав. Рост у незнакомца, правда, был таким же. Похожим был и его плащ, капюшон которого, надвинутый низко на лицо, на пару мгновений ввел друида в заблуждение. Увидев, что незнакомец устремился к нему, Гвидион инстинктивно отпрянул назад и попытался защититься своим посохом, однако посох зацепился за что-то в кустах, и Гвидион, резко дернув рукой назад, добился лишь того, что посох выскользнул у него из рук. Старый друид не мог оторвать глаз от рта незнакомца — единственной части его лица, не закрытой капюшоном. Рот был искривлен гримасой жуткой ненависти. Лишь только когда незнакомец замахнулся, Гвидион заметил в руке у него нож. Падая, сраженный ударом, друид уцепился за плащ нападавшего и узнал в нем Махеоласа.


Пеллегун, вскрикнув, внезапно проснулся. Заснул он, сам того не желая, от переутомления, хотя кругом было так шумно, что даже сам дьявол — и тот, наверное, не смог бы вынести такого шума. Далеко в темноте были видны языки пламени и снопы искр. Со всех сторон доносились зловещие звуки труб монстров и раздавались бешеные удары в их бронзовые барабаны, к которым примешивались пронзительные вопли, грохот ударов стенобитных орудий и всевозможные боевые крики.

Разбудила Пеллегуна тишина. А еще — дневной свет. По крайней мере, один луч света, упавший на него через бойницу.

Подскочив на своей постели с бешено колотящимся сердцем, он застонал от боли, которую вызвало у него это его резкое движение. Его левое запястье, похоже, было сломано и теперь конвульсивно подрагивало, а руки, ноги и спина болели так, как будто его нещадно избили. Всю правую часть его лица жгло так, как будто его прислонили к раскаленной металлической решетке. Пеллегуну потребовалось некоторое время для того, чтобы привыкнуть к этой боли. Он открыл глаза и осмотрелся. Его ложе — тюфяк, покрытый простынею, затвердевшей от грязи, — было единственной постелью в помещении, в котором он находился. Помещение это, насколько он видел, представляло собой большой зал, в котором днем раньше принц и его воины обнаружили барона Вефрельда и мертвые тела обитателей городка. Трупы вынесли наружу (некоторые из них даже сложили так, чтобы они служили подпоркой укреплениям), однако кровь и запах в зале остались. К запаху запекшейся крови сейчас примешивался и запах крови свежей. Со всех сторон принца лежали рядами люди — его люди. Они были искалеченными, с отрубленными руками и ногами, с самыми различными ранами. Некоторые из них стонали и извивались, как черви, другие лежали неподвижно: они были либо без сознания, либо мертвы. При тусклом свете, проникавшем в зал снаружи, Пеллегун насчитал по меньшей мере тридцать тел. Еще немало воинов сидели возле стен — в доспехах, шлемах, с оружием — и спали. Он увидел, что лишь двое находятся на ногах, и то один из них, опираясь на свое копье возле узкого отверстия бойницы, спал стоя.

Принц повернулся на своем убогом ложе, чтобы осмотреть остальную часть помещения. Входная дверь донжона была заколочена и блокирована грудой мебели, что представляло собой довольно хлипкую защиту, которая развалилась бы от одного только удара осадного тарана. Пеллегун инстинктивно поднял взгляд к потолку и прислушался. Было так тихо, что он смог различить поскрипывание пола и шарканье сапог, позволившее принцу сделать вывод, что бóльшая часть его отряда находится либо на втором этаже, либо на деревянной галерее, расположенной в верхней части башни. Ему вспомнилось, как он осматривал донжон после того, как его воины вынесли трупы из главного зала. Каменная лестница этой квадратной башни вела вдоль стены на второй этаж, где в стене через каждые три шага имелись бойницы в виде больших крестов, позволяющие стрелять из луков под различными углами. С этого этажа деревянные лестницы вели к вершине башни, зубцы которой венчали «грибки» из дерева и черепицы, защищающие от вражеских метательных снарядов (а заодно от холода и дождя). Оттуда можно было стрелять по нападающим из луков, сбрасывать тяжелые камни и лить кипящую смолу.

Укрепление это было неплохое, однако смысл нахождения в нем — какое-то время продержаться в ожидании подхода подкреплений. Пеллегун попытался вспомнить, что происходило в последние дни и часы. Заревели трубы. Он и его воины повернулись и ринулись обратно к крепостной стене. Когда они добежали до нее, в город уже поспешно заезжали рыцари во главе с Драганом. Не тратя время на разговоры с ним, Пеллегун взбежал на дозорный пункт крепостной стены и… Воспоминание о том, что он увидел, заставило его содрогнуться. На равнине, которая еще совсем недавно была пустынной, вдруг появилась огромная масса орков и волков. Много-много тысяч… Отряд из двадцати рыцарей под командованием Гэдона, выставив вперед копья, атаковал это мерзкое воинство. Эти воины не смогли хотя бы на миг сдержать натиск врага, и тут же были разорваны на части и сожраны все до одного. Вместе с ними были разорваны на части и сожраны и их лошади. Затем началась атака монстров на городок…

Крепостные стены и ворота позволили воинам принца целый день сдерживать натиск врагов, которым все никак не удавалось ни перелезть через стены, ни выломать ворота. Теперь монстрам и волкам противостояли уже не горстка стражников и перепуганные горожане, а опытные и бесстрашные воины. Они разили врагов десятками — копьями, камнями и стрелами, пока вокруг городских стен не выросли горы окровавленных трупов, пока стрелы не стали лететь уже мимо целей, пока руки воинов не обессилели от чрезмерной нагрузки.

С наступлением сумерек вражеские полчища неожиданно отступили. Но вскоре защитники крепости увидели, что к ее стенам приближаются осадные орудия — приближаются медленно, в такт к звучанию вражеских бронзовых барабанов.

Ночь превратилась в сущий кошмар. Баллисты[19] и стенобитные орудия невероятной мощности обрушили на крепостные стены целый град камней и ударов. Горшки из обожженной глины, наполненные горящей смолой и горящим маслом, стали падать на защитников крепости, калеча их и воспламеняя все вокруг — даже землю. Принц вспомнил, как он упал, когда один из этих горшков шлепнулся в нескольких шагах от него. Брызги разлетевшейся во все стороны горящей смолы стегнули его по щеке, словно какой-то огненный поцелуй. Принц свалился с крепостной стены назад и упал с высоты десяти футов. К счастью для него, земля в этом месте была покрыта толстым слоем снега, и тот смягчил падение.

Последнее, что ему вспомнилось, — это истошные вопли, мечущиеся тени, потрескивание факелов. Он и понятия не имел, каким образом его перетащили на это ложе и что произошло потом. По какой-то причине, известной только им одним, полчища Повелителя Тьмы отступили. Это вряд ли произошло от того, что к защитникам крепости прибыло подкрепление: как бы быстро ни скакал на своем коне Аббон, он еще вряд ли добрался до Лота. Он прибудет туда не раньше вечера текущего дня. А затем королю Керу потребуется не меньше трех-четырех дней для того, чтобы собрать войско и прийти на помощь защитникам крепости.

Три или четыре дня… Если на крепость снова нападут, они не продержатся и двух часов…

Поскольку у монстров имелись стенобитные и метательные орудия, им не надо было даже штурмовать донжон: им вполне хватило бы и того, что они пробили бы бреши в его стенах, подожгли бы его внутри снизу и зажарили бы всех, кто в нем находился, словно в огромной печи…

Пеллегун глубоко вздохнул и потер щеку здоровой рукой. На его ранее гладко выбритой коже появилась щетина. По крайней мере, там, где кожу не обожгло. Волосы на его голове — то ли от крови, то ли от грязи — отвердели и торчали в разные стороны, как длинные шипы. Кроме ран, синяков и кровоподтеков, причинявших ему ощутимую боль, его тело было покрыто какими-то насекомыми-паразитами. А еще ему очень хотелось есть. Ну, хотя бы эту проблему можно было решить быстро…

Прижимая к себе поломанную руку и морщась от боли, принц поднялся на ноги, сделал несколько неуверенных шажков и затем остановился, чтобы перевести дух. У него кружилась голова, а перед глазами — как ему казалось — мерцали какие-то звездочки. Краем глаза он увидел, что один из стражников вроде бы стал подниматься вверх по лестнице, но у принца не хватило сил его окликнуть. Да в этом и не было необходимости: пока он стоял и приходил в себя, целая процессия вооруженных людей спустилась по ступенькам и предстала перед ним. Среди них он узнал Драгана с его каштановыми волосами и ухоженной короткой бородкой.

— Ваше Высочество, какая радость! — сказал Драган, преклоняя перед принцем колено, чтобы поцеловать ему руку. — А я уже думал, что вы…

Баннерет запнулся так, как будто чуть не сказал только что что-то кощунственное, а затем со смущенным видом поднялся.

— У нас некому заниматься ранеными, — сказал он затем, оглядываясь на тех, кто стоял позади него. — Врача убили.

— Ничего, как-нибудь справимся, — пробормотал Пеллегун, садясь на свою постель. — У меня сломана рука, нужно бы привязать ее к туловищу. Какая сейчас ситуация?

Драган устало вздохнул. Он жестом показал своим подчиненным, чтобы они ушли, а сам присел на корточки рядом с принцем. Один из воинов стал перебинтовывать Пеллегуну руку.

— После того, как вас ранили, в южной стене была пробита брешь. Мы отступили к донжону — ну, те, кто смог это сделать.

— И сколько нас теперь?

— Около пятидесяти…

— А где Гэдон?

— Но… Гэдон погиб, Ваше Высочество! Вспомните, он бросился в атаку в самом начале битвы…

— Да, я вспомнил…

Воспоминание об этом воскресло в памяти Пеллегуна во всей своей умопомрачительности. Атака рыцарей разбилась о наступающее вражеское войско, как волна о волнолом.

— А… а сколько рыцарей сумело спастись?

— Я не знаю… Когда мы отступили в город, в моем отряде из двадцати рыцарей недоставало троих. Они, возможно, погибли.

— А остальные?

— Какие остальные?

— Пятьдесят человек из более чем двух сотен… О, Господи!..

Пеллегун почувствовал тошноту, вспомнив о том, что его отец, король Кер, настоятельно порекомендовал ему не ввязываться в битву, а подождать подкреплений. Хорошо же он выполнил первое порученное ему серьезное задание, нечего сказать! Его утешало только то, что это задание станет в его жизни и последним, а мертвого никто ни в чем упрекать уже не станет.

Принц с трудом подавил стон, когда воин, перевязывавший ему руку, вдруг сдавил ее, чтобы завязать концы повязки в узел. Повернувшись к этому воину, чтобы его за это упрекнуть, Пеллегун узнал суровое лицо рыцаря Горлуа и почувствовал радость от того, что видит его рядом с собой.

— Ваше Высочество, простите меня, — снова заговорил Драган. — Нас было около пятидесяти, в том числе двенадцать рыцарей, в тот момент, когда мы отступили в этот донжон, однако после этого мы тоже несли потери…

Он показал рукой на лежащие на полу тела мертвых и раненых воинов. Пеллегун вспомнил, что он, проснувшись, насчитал их около тридцати. Двадцать боеспособных солдат — вот и все, что у него осталось… Он покачал головой и посмотрел вверх. Его взгляд упал на шкив, на котором висел барон Вефрельд, когда он, Пеллегун, и его воины в первый раз вошли в донжон.

— А он? — спросил принц, показывая взглядом на потолок. — Что стало с бароном?

— Дело в том, что…

Драган бросил смущенный взгляд на Горлуа. Тот пожал плечами и показал небрежным жестом руки на какое-то тело, лежащее на полу рядом с другими телами с самого краю.

— Он все время стонал, — пробурчал Горлуа. — Пришлось заставить его навсегда замолчать.

— Помогите мне.

Драган и Горлуа протянули ему руки, чтобы помочь встать на ноги. Они поднялись все втроем сначала на второй этаж, а затем на вершину башни. Физическое напряжение помогло принцу собраться с мыслями. Его рука, крепко привязанная к телу, уже не причиняла ему столько боли, как раньше. Ослабла боль и во всех остальных частях тела. Ему даже удалось самостоятельно забраться по деревянной лестнице на верхушку башни, и он, стоя на деревянной галерее, с радостью подставил лицо ветру и солнечному свету. В верхней части башни находилось лишь пять человек, все лучники, и они отреагировали на его появление удивленными улыбками. Они, похоже, решили, что он погиб, а он оказался живым. Пока еще живым… Пеллегун, чтобы перевести дыхание, оперся о зубцы башни и повернулся к одному из лучников.

— Солдат, мне хочется есть. Ты можешь найти для меня какой-нибудь еды?

— О-о, такого добра у нас хватает, Ваше Высочество! Хотите ветчины и пива?

— Было бы замечательно.

Лучнику пришлось подождать, пока баннерет Драган и рыцарь Горлуа заберутся по узкой деревянной лестнице в верхнюю часть башни, чтобы затем спуститься по этой лестнице и отправиться за обещанной едой. Пеллегун тем временем стал осматривать с высоты башни городок и его окрестности. Вокруг донжона лежало что-то такое, что он поначалу принял за кучи камней, но затем, присмотревшись, понял, что это плотно лежащие трупы орков — черные и бесформенные, как затвердевшая вулканическая лава. Трупов орков было немало и на улицах: они лежали там в самых причудливых позах. Валялись на улицах также трупы волков и людей. Тела всех убитых людей были либо абсолютно голыми, либо в одних рубашках: с них постаскивали одежду. Больше половины домов были сожжены дотла, а большинство всех остальных — разрушено почти до основания. Главные ворота едва висели на своих петлях, а значительная часть крепостных стен — разрушена. Над всем этим летали частички черной сажи, разгоняемые переменчивым ветром во все четыре стороны. Весь городок был покрыт слоем этой жирной сажи. Снег от недавнего пожара растаял, образовав на улицах лужицы. Все было каким-то серым, грязным, выжженным, разрушенным, влажным. За пределами городка — начиная с дальности полета стрелы, — виднелась поблескивающая белая равнина. Принцу показалось, что он находится на острове из пепла, расположенного посреди покрытого льдом моря. Чем дальше от крепости он бросал взгляд, чем меньше было заметно трупов и тем чище был снег. А само войско монстров куда-то исчезло.

— Они ушли?

— Именно так я поначалу и подумал, — ответил стоявший позади принца Драган, — но их барабаны и трубы потом то и дело начинали звучать снова, причем со всех сторон! Нет, они не ушли. Думаю, они играют с нами, как кошка с мышкой. Они следят за тем, чтобы мы никуда не сбежали, и готовятся напасть на нас позднее. По-видимому, ближайшей ночью…

— Нет, не совсем так…

Пеллегун покинул свой наблюдательный пост и подошел к южной стороне башни. Именно с этой стороны находился Лот.

— Я отправил Аббона, чтобы попросить подкреплений, — прошептал он. — Вот их-то они и поджидают. Мы — не мышка, мы — приманка.


Ллав чувствовал себя похожим на дерево: он был живым, но абсолютно неподвижным, стоял, как вкопанный, с пустотой в душе, и не мог ни пошевелиться, ни что-то сказать, ни о чем-то подумать. В тот момент, когда Махеолас ударил Гвидиона, Ллав одним прыжком выскочил из-за куста, за которым он прятался. Может, он при этом крикнул и сделал какой-то жест или шаг в сторону подростка-человека. Махеолас повернулся и посмотрел на него с таким звериным выражением лица, что Ллав остолбенел от ужаса. Махеолас ничего не сказал. Он выпрямился и разглядывал Ллава в течение нескольких мгновений с ухмылкой, не скрывая презрения. А потом бросился бежать прочь, сжимая в руке нож, полученный от него, Ллава Ллев Гиффа. На клинке еще краснела кровь старого друида.

Откуда-то из глубины сознания до Ллава донеслись призывы что-то предпринять: прийти на помощь старому эльфу, позвать кого-нибудь или броситься в погоню за беглецом, — однако этот внутренний голос был недостаточно сильным для того, чтобы Ллав смог преодолеть парализовавшие его ужас и недоумение. Затем еще один голос стал нашептывать ему, что данная трагедия произошла по его вине и что друид, который когда-то взял его к себе и воспитал, как собственного сына, только что был ранен — а может, и убит — только лишь потому, что он, Ллав Ллев Гифф, был очарован Махеоласом, увидел в нем себе подобного и поверил его словам. Однако произошло совсем не то, к чему он стремился. Произошло совсем не то, что они друг другу пообещали… Нож предназначался лишь для того, чтобы можно было перерезать им путы. Пленнику было достаточно отойти лишь на несколько шагов от спящих эльфов. А Ллав вылез бы из своего убежища и вывел бы его из леса в мир людей. Ему даже и в голову не приходило, что может случиться так, что Махеолас ударит ножом Гвидиона и что Махеолас убежит один, бросив своего сообщника.

Он, стоя абсолютно неподвижно, посмотрел на лежащего на земле Гвидиона, слыша при этом, как Махеолас пробирается через лес. Мозг его наконец-таки заработал, и он живо представил себе, что подумают остальные эльфы, когда увидят друида, распростертого на снегу. Когда поймут, что он смертельно ранен, а пленник удрал и что он, Ллав, стоит неподалеку от места, где разыгралась эта трагедия, и от охватившего его ужаса не способен даже пошевелиться. Его обвинят в причастности к тому, что произошло. Если Гвидион умрет, не приходя в сознание, за него, Ллава, никто не заступится. Вчера вечером он едва не попался на глаза Морврину, когда подошел к расположившимся лагерем эльфам слишком близко.

Мысли обо всем этом заставили его машинально попятиться. Его спина коснулась веток, и те, чиркнув его по бокам, выпрямились и образовали своего рода завесу между ним и неподвижным телом старого друида. Сдавленно вскрикнув, Ллав развернулся и бросился бежать со всех ног.

Спящие эльфы от этого крика проснулись. Бросив первым делом взгляд в сторону пня, к которому был привязан Махеолас, они увидели там лишь перерезанные кожаные путы. Затем засекли хорошо заметные следы того, как кто-то прошел через усыпанные снегом заросли (это были следы, оставленные Гвидионом, забавлявшимся сбиванием снега с ветвей) и бросились туда.

Морврин первым подбежал к телу старого друида. Гвидион к тому моменту перевернулся на бок и лежал с закрытыми глазами, ухватившись рукой за свой бок. Снег под ним стал розоватого цвета. Когда король наклонился над друидом, тот открыл глаза и протянул руку.

— Мой мешок, — еле слышно прошептал он. — Мои лекарственные травы… Принеси мне их…


На самой вершине дуба ветер дул уж слишком сильно для того, чтобы Ллав мог что-нибудь услышать. Однако туман рассеялся, воздух стал прозрачным, а потому даже с высоты в десять туаз Ллаву было очень хорошо все видно. Эльфы бесконечно долго о чем-то спорили, ходили взад-вперед вокруг тела Гвидиона и — как показалось Ллаву — пребывали в состоянии полной растерянности… И тут вдруг Ллав увидел, что его наставник поднимается на ноги.

Это произвело на него такое сильное впечатление, что он едва не вскрикнул. А еще он, забыв о том, что находится на дереве, резко пошевелился, чтобы броситься к старому друиду. От этого его движения переломилась какая-то веточка, и ее хруст привлек к себе внимание двух-трех из стоящих на земле эльфов. Они ничего не заметили. Когда ученик друида снова осмелился выглянуть из-за веток, все эльфы уже ушли, унеся с собой старого друида на сделанных из ветвей носилках.

Ллав, усевшись на ветку, которая была не толще двух пальцев, и ухватившись рукой за другую ветку, закрыл глаза и глубоко вздохнул от облегчения. Гвидион, получалось, выжил. А если он жив, то сумеет сделать так, чтобы его рана зажила. В этом Ллав не сомневался: Гвидиону в его жизни очень часто доводилось обрабатывать различные раны…

Почувствовав облегчение, юный эльф стал дышать спокойнее. Однако вскоре чувство облегчения сменилось чувством растерянности. Он глубоко задумался. В суматохе, связанной с уходом эльфов на войну, его отсутствие мог никто и не заметить — даже его самые близкие приятели. Однако после возвращения Гвидиона все поневоле начнут его, Ллава, искать. Он ведь является его единственным учеником и единственным эльфом, который может помочь друиду позаботиться о себе самом. Ему подумалось, что если он немедленно отправится в Силл-Дару и прибудет туда намного раньше Морврина и его спутников, никто и не заметит, что он отсутствовал… Однако в этом случае он позволил бы Махеоласу скрыться и остаться безнаказанным, а ведь след, который оставлял в лесу человек, был таким же заметным, как след, оставляемый стадом кабанов.

Ллиана.

Ллиана была единственной, кто участвовал в его разговорах с подростком-человеком. Она, пожалуй, могла бы подсказать ему, что нужно делать.


Когда Дагда вел переговоры с фоморами относительно того, когда состоится битва, вожди Племен богини Дану собрались вокруг Луга. Король призвал ко двору всех великих мастеров своего дела: колдунов, друидов, кузнецов и врачей — и попросил каждого из них сказать, что он сделает для того, чтобы была одержана победа.

— Мы заколдуем деревья так, чтобы они превратились в вооруженных воинов, — сказали колдуны.

— Тех из наших, которые будут ранены и которым при этом не будет отрублена голова, я исцелю уже на следующий день, — сказал бог-врачеватель Диан Кехт.

— Оружием, которое я выкую, будет невозможно ударить мимо цели, а вместо каждого сломанного копья и каждого сломанного меча я тут же буду выковывать новые, — сказал Гоибниу-кузнец.

Затем слово взяла сама Дану:

— Я вселю в сердце каждого фомора грусть, тревогу или усталость.

Примерно в таком же духе каждый из богов пообещал применить все свое искусство для того, чтобы сотворить такие чудеса, каких никто еще не видел, и чтобы войско Племен богини Дану отправлялось на битву смело и уверенно.

После завершения этого собрания король встал и ушел, а Нуада Серебрянорукий удержал всех остальных.

— Я был вашим королем, — сказал он, — и я водил вас на битву с воинами племени Фир Болг — битву, в ходе которой я расстался со своей рукой и едва не расстался со своей жизнью. Не следует снова рисковать жизнью короля, если только вы не считаете, что лишь благодаря ему сможете одержать победу в битве…

— Наши герои ничуть не боятся фоморов, — ответили ему. — Мы выдержим их яростный натиск, даже если Луга среди нас не будет. Но как нам убедить короля не участвовать в битве?

— Сегодня вечером мы устроим пир, на котором пиво будет литься рекой и арфисты будут играть до тех пор, пока короля не одолеют усталость и опьянение. Вот тогда мы и свяжем его ради его же собственного блага — чтобы спасти ему жизнь.

Именно так они и поступили.

11 В боевых порядках

Кроме горстки лучников, оставленных на крыше башни и на втором этаже наблюдать за местностью, все защитники крепости: здоровые, раненые и умирающие — собрались в большом зале и стали молча и угрюмо ждать, что им скажет Пеллегун. О Господи, сколько раненых!.. Ему предстояло выступить пред ними и дать приказ, который лишит их всякой надежды. Некоторые из раненых, безусловно, смогли бы держаться в седле, однако, если взять с собой раненых, придется ехать медленно, а запах их крови привлечет волков…

— Нам нужно отсюда уходить! — сказал он. — Как только стемнеет, монстры нападут на нас снова, и мы не сможем отразить их натиск: их слишком много, и у них есть стенобитные орудия…

Принц машинально положил ладонь на свою перебинтованную руку, в которой он вдруг почувствовал боль. Любое резкое движение причиняло ему страдания. Сможет ли он сам сражаться, если находится в подобном состоянии? И сможет ли он ехать верхом?

— Я отправил Аббона за подкреплениями, но, прежде чем они прибудут сюда, уйдет не один день. Единственная наша надежда на то, чтобы прорвать окружение и вырваться из этого проклятого города.

— И куда же мы направимся? — пробурчал кто-то из воинов.

— Тихо! — крикнул Драган.

— Не кричи, позволь ему высказаться, — сказал Пеллегун. — Если кто-то хочет что-то сказать, пусть сделает это без страха!

Поначалу никто ничего говорить не решался, а затем пузатый и краснолицый пехотинец, одежда которого была вымазана в саже, протиснулся между своими товарищами и встал прямо напротив принца.

— Простите меня, Ваше Высочество, но они наверняка подготовились к тому, что мы можем попытаться удрать… А здесь мы, по крайней мере, хоть как-то защищены.

Стоящие рядом с ним и позади него воины тихонько закивали.

— Ты прав, они нас ждут. Они нас ждут вон там…

Жестом здоровой руки Пеллегун показал на юг, в сторону Лота.

— Если мы решили бы, как ты сказал, удрать, то наверняка отправились бы туда, где находятся наши, не так ли?

Пехотинец пожал с глупой улыбкой плечами:

— Ну конечно…

— Поэтому нам следует выбираться отсюда вот в том направлении! — продолжал Пеллегун, показывая пальцем на восток. — В сторону гор!

На этот раз шепот стал более громким. Даже Драган, ничего не понимая, нахмурил брови. Один лишь Горлуа, стоя в первом ряду, с усмешкой покачал головой.

— Там варвары, — прошептал он, встретившись взглядом с принцем.

— Да, варвары… Лошадей у нас здесь столько, что хватит на всех. Рыцари выступят в роли авангарда и сметут на своем пути все, что им повстречается. Все остальные будут ехать вслед за ними. Как только мы доберемся до гор, нам придется бросить лошадей, чтобы можно было добраться до варварской деревни Сейдерош, расположенной в Пограничной области. Они — на нашей стороне, и они нам помогут. Именно они предупредили моего отца о готовящемся вторжении. Они в течение уже многих веков живут в горах рядом с монстрами, а потому знают, как с ними бороться. Если мы доберемся до них, у нас появится шанс выжить.

— Да, но в том случае, если их самих еще не убили! — пробурчал один из воинов.

— Я не видел ни одного варвара среди трупов, которые они свалили здесь в кучу. А ты видел?.. Кто-нибудь видел?

Никто ничего не сказал в ответ.

— Впрочем, и в самом деле возможно, что их истребили еще до того, как монстры напали на Бассекомб. Однако чтобы убить их всех, в свое время не хватило целого войска короля Кера, а потому я уверен, что они сумели спастись.

— А что будет с ранеными?

Пеллегун воспринял чуть ли не как предательство со стороны Горлуа то, что именно он задал этот вопрос. Он окинул взглядом некоторых из раненых, лежащих на утоптанном земляном полу и смотрящих на него взглядом, полным испуга. Ему подумалось, что больше повезло тем, кто был в недавней битве убит…

— Те, кто может держаться в седле, попытаются добраться до Пограничной области. Вы им поможете. Все остальные… остальные в любом случае умрут. Вы это знаете. Они это знают. Я…

И тут вдруг принц произнес слова, которые, как ему потом показалось, сами слетели с его губ и которые он воспринял как нечто само собой разумеющееся. Произнеся их, он впервые с того момента, как он и его воины вошли в этот город, непринужденно улыбнулся.

— …я останусь вместе с ними, — сказал принц.

— Ваше Высочество, даже и не думайте об этом! — воскликнул Драган, становясь перед принцем. Зал наполнился громкими возгласами.

— Драган поведет отряд, — сказал Пеллегун таким громким голосом, чтобы его было слышно всем. — Все, решено! Подготовьтесь. Пусть кто-нибудь выйдет наружу и соберет стрелы — чем больше, тем лучше. Остальные пусть отнесут раненых в верхнюю часть башни. Исполняйте!

Повернувшись спиной к своим людям, чтобы не дать им возможности высказать какие-то возражения, Пеллегун оперся на плечо баннерета и, подойдя с его помощью к убогому тюфяку, который служил ему постелью, тяжело опустился на него.

— Найди мне что-нибудь такое, чем можно писать, и воск. Я дам тебе приказ в письменном виде, чтобы у моего отца не возникло никаких подозрений. Я также напишу для тебя письмо Кетиллу… Это староста варварской деревни Сейдерош. Не знаю, умеет ли он читать, но на таких, как он, всегда производит большое впечатление печать.

— Ваше Высочество, умоляю вас… Вы обрекаете себя на смерть!

— Ты тоже.

Пеллегун посмотрел на баннерета, а затем засмеялся с таким видом, как будто только что очень удачно пошутил.

— Ну все, давай поторопись.

Когда Драган повернулся и куда-то пошел, принц присел на постель и уставился куда-то в пустоту. Он, задумавшись, с трудом подавлял в себе желание растянуться на тюфяке во весь рост и закрыть глаза, чтобы не видеть той суеты, которая началась вокруг него в зале. Его вывело из состояния задумчивости ощущение того, что рядом с ним кто-то стоит. Это был Горлуа.

— Что ты хочешь?

— Помочь вам забраться в верхнюю часть башни. Вы ведь ранены. Я подчиняюсь вашему же приказу.

— Будь поосторожнее со своей дерзостью, а иначе она тебя погубит.

— Хорошо. Ну что же, буду ждать.

— Что означают эти твои слова?

— Я остаюсь с вами, Ваше Высочество… Все равно ведь, как вы и сами сказали, погибнут и те, кто останется, и те, кто уйдет. Здесь, по крайней мере, тепло, и имеется достаточно выпивки для того, чтобы не думать о том, что вскоре придется умереть.

Пеллегун, засмеявшись, закивал, а затем протянул рыцарю руку, чтобы тот помог ему подняться.

— В этой дыре есть еще что-нибудь, кроме пива?

— Вефрельд — да примет Бог его душу — понимал толк в комфорте. Наши солдаты уже приложились к его запасам крепких напитков, но, несмотря на это, там осталось еще много. Можжевеловая настойка…

Встав на ноги, Пеллегун поднял с пола свою перевязь с мечом и начал ее на себя надевать. Горлуа молча наблюдал за ним. Когда принц уже надел перевязь, рыцарь продолжал глазеть на него таким пристальным взглядом, что это Пеллегуна разозлило.

— В чем дело?

— Вы и в самом деле собираетесь это сделать?..

Принц сердито подумал, что его слова, похоже, подвергаются сомнению. И кем — самым обычным рыцарем, который явно не относится к числу высшей знати и который, кроме того, примерно такого же возраста, что и он, Пеллегун!.. Близость смерти не могла являться оправданием для такой дерзости.

— Что-то ты сказал?

— Вы и в самом деле собираетесь остаться здесь и погибнуть вместе с… — он показал взглядом на раненых, которые уже ковыляли, поддерживаемые своими товарищами, в сторону лестницы, — …вместе с ними?

— Да как ты смеешь?! — прошептал Пеллегун, пытаясь подавить нарастающий в нем гнев. — Это уже даже не дерзость, рыцарь, — это бунт!

— Извините меня, Ваше Высочество, но, может быть, лучше что-то предпринять, чем напиваться и ждать, когда нас придут убивать!

— В самом деле?

Горлуа приблизился к принцу, чтобы завязать покрепче узел на его повязке и прикрепить получше его руку к туловищу, но главное — чтобы иметь возможность поговорить с ним, не привлекая ничьего внимания.

— Я не очень-то много знаю и понимаю, — начал говорить он тихим голосом, — но я подумал, что, как только монстры заметят, что наши воины пытаются выбраться из крепости, они перегруппируются и нападут на них. Только лишь после того, как они убьют их, им придет в голову явиться сюда. Но они сюда рано или поздно придут… Так что оставаться в этих развалинах нет никакого смысла. Получается, что и тех, кто уйдет отсюда, и тех, кто останется, ждет неминуемая смерть: одни погибнут на поле боя, других просто добьют…

— Продолжай.

— Я был с вами там, наверху, когда вы разговаривали с Драганом. Если Повелитель Тьмы хочет заманить войско короля в ловушку, то, я думаю, лучше попытаться что-то предпринять, чем подыхать здесь, как крысы. Да, уж лучше погибнуть, пытаясь предупредить наших и тем самым не допустить, чтобы на них напали внезапно… Если поскакать на двух хорошо отдохнувших лошадях, то у нас есть шанс проскочить.

Пеллегун, выслушав это предложение, долго смотрел на квадратное и грубое лицо Горлуа. Он наверняка был с ним примерно одинакового возраста, однако этот рыцарь, похоже, повидал и пережил на своем веку больше него, Пеллегуна.

— Я… я дал свое слово, — прошептал принц, окидывая взглядом постепенно пустеющий зал. — Я сказал, что останусь с ними.

— Так вы с ними и останетесь, но только до того момента, пока не уедут все остальные. Никто не узнает о том, что здесь на самом деле произошло.

— Но… но я же не смогу держаться в седле со сломанной рукой!

— Я не говорил, что это будет легко.

Принц опустил глаза и, снова сев на тюфяк, уставился куда-то в пустоту. Поразмышляв в течение довольно долгого времени, он в конце конце кивнул. Горлуа сразу же повернулся на каблуках и пошел искать двух лошадей. На свежем воздухе — после сладковатого смрадного запаха внутри донжона — дышать ему было легко. Он присел в сторонке на развалинах разрушенного дома и, взяв в руку какую-то полусгоревшую деревяшку, стал с задумчивым видом слегка помахивать ею, удивляясь своей собственной смелости.

День обещал быть нелегким…


Менее чем в двух милях к северу от границы большого леса долина «зеленых эльфов» — Каленнан — становилась очень холмистой. Вдалеке холмы вообще переходили в горы. Трава здесь была уже не такой высокой, как на равнине. По этой — сильно пересеченной — местности текло много неглубоких ручьев, в данное время года уже покрывшихся льдом. Вершины скалистых холмов были зачастую похожи на разрушенные крепости, а в ложбинах между холмами виднелись густые заросли папоротника, бересклета, бирючины, бузины… А иногда — и яблоневые рощи. Эльфы прибыли сюда, в это место, где проходила граница между королевствами, созданными потомками Племен богини Дану.

К юго-востоку от леса простиралась огромная равнина, населенная людьми. На расстоянии десяти льё на восток холмы становились более высокими, стены ущелий — более крутыми, снежный покров — более толстым. Эльфы и люди покинули эти территории, примыкающие к королевству карликов. У югу тянулись огромные болота, над которыми постоянно клубился густой туман, и усеянные мелкими островками. Данный регион называли «Гврагедд-Аннхв» — по названию самого большого острова, расположившегося в этой забытой богами местности, в которой еще жили серые эльфы, окруженные какими-то ужасными и мало кому известными существами.

Войско Арианвен направлялось на север, двигаясь по равнине шириной в два льё, которая тянулась, суживаясь, между холмами с крутыми склонами аж до Черных Земель. Карлики называли эту равнину «Агор-Дол». Другие народы ее вообще никак не называли. Редко кто забредал в эту зловещую местность — ну разве что гномы-торговцы из расположенного на равнине городка Маг-Мор, которые были настолько глупыми или же чрезмерно алчными для того, чтобы пытаться торговать с монстрами, обитающими в Низинных Землях. Проход здесь, однако, был свободным, поскольку эти монстры были одним из племен богини Дану, и им не пристало полностью изолировать себя от остального мира.

Даэрдены рассредоточились, разделившись на группы по десять-двенадцать воинов, и, шагая, занимали довольно большую площадь, что позволяло им избежать внезапного нападения. Позади них двигались «высокие эльфы» — просто огромной толпой. Арианвен шла посреди этого воинства, а возле нее, словно ее тени, постоянно находились Динрис и Ольвен-бард. В трехстах шагах позади нее замыкали колонну брюнерины, образующие арьергард. Брюнерины вообще никогда никуда не спешили, однако их луки, изготовленные из тиса, были длиннее, чем у эльфов всех других кланов Элианда. Тетива у этих луков представляла собой особенным образом переплетенные между собой и промасленные волокна конопли, а выстреливаемые из них стрелы с серебряным наконечником могли пронзить толстое дерево насквозь. Из всех кланов эльфов только у брюнеринов — независимо от их возраста и пола — волосы были светлыми. Их сероватые — цвета лишайника — муаровые плащи, высокий рост и несгибаемость делали их похожими на такие деревья, как буки.

Когда они вслед за другими кланами вышли из леса по небольшой ложбине и пошли теснее, чтобы уместиться в пространстве между каменистыми склонами, из зарослей вылетел камень и ударил одного из них между лопатками. Этот эльф громко вскрикнул — не столько от боли, сколько от неожиданности. Все брюнерины резко остановились, выхватили стрелы из колчанов и приготовившись стрелять из луков, затаили дыхание и стали прислушиваться. Те из них, кто шел самым последним, услышали потрескивание сухих веточек и позвякивание металла, однако не успели они поднять тревогу, как на них обрушился целый град камней, стрел и дротиков. Брюнерины все как один опустились на колено и растянули над своими головами плащи, создав тем самым большую завесу, преградившую путь летящим метательным снарядам. Однако многие из них смогли пронзить эту хлипкую защиту, а потому некоторые из эльфов рухнули на землю. Все остальные, тем не менее, дружно отбросили плащи и затем почти одновременно выстрелили из луков, осыпав заросли градом стрел.

Лесная тишина тут же сменилась оглушительным шумом, в котором смешивались приказы, отдаваемые громким голосом командирами брюнеринов, звуками рожков, сообщающими о возникшей опасности воинам всех остальных кланов эльфов, воплями орков, выскакивающих из зарослей, и стонами тех из них, в кого угодили стрелы с серебряными наконечниками. Лучники со светлыми волосами успели выстроиться в две шеренги (первая шеренга опустилась на колено, а вторая осталась стоять в полный рост), прежде чем им пришлось вступить в схватку с основной массой выскочивших из засады громко вопящих орков. Стрелы, выпущенные с расстояния менее десяти шагов, пронзили нападающих с такой же легкостью, с какой вилы пронзают кучу соломы. Некоторые из стрел даже пронзали насквозь аж двух орков подряд и застревали в третьем. От одного только этого «залпа» стрел погибло за пару мгновений так много орков, что их сородичам, напирающим сзади, пришлось перелезать через груды трупов. Брюнерины тут же вытащили из колчанов вторую стрелу, однако враг напирал уже с разных сторон, а потому второй «залп» был уже более рассредоточенным, и, хотя в результате него было убито почти столько же орков, он не возымел такого ошеломляющего эффекта, как предыдущий «залп». Атакуемые с трех сторон, эльфы едва успели бросить на землю луки и выхватить кинжалы. Орки, нападавшие на них с фронта, пытались расколоть их шеренги на несколько частей, кололи и рубили их саблями, длинными ножами и дубинами, из которых торчали гвозди. Металл их оружия блестел от ядовитого сока, которым они его намазали. Медлительные брюнерины один за другим валились наземь, как срубленные деревья, однако они даже и не подумали отступить.

Когда от этих эльфов осталась всего лишь горстка, вдруг послышалось громкое щелканье. Оно было таким громким, что на пару мгновений даже заглушило шум битвы. Это щелканье было вызвано тем, что около тысячи эльфов натянули и затем одновременно отпустили тетиву своих луков. Затем раздалось гудение тысячи выпущенных стрел, и несколько мгновений спустя эти стрелы впились смертоносными жалами в тела наседающих орков.

Арианвен и «высокие эльфы», услышав позади себя шум боя, дружно повернулись и побежали в сторону леса. Они с ходу бросились в атаку на орков со свойственной им молниеносностью движений. Их неудержимый натиск заставил орков сначала попятиться, а затем и вовсе броситься в панике наутек, оставляя позади себя множество убитых и раненых. Орки исчезли в глубине леса так же внезапно, как появились.

Шум утих. Когда к месту только что закончившейся схватки стали прибывать и «зеленые эльфы», зрелище, которое они увидели, привело их в ужас. Окруженная деревьями заснеженная ложбина, на дне которой еще торчали сквозь снег пучки зеленой травы, была усыпана телами убитых и умирающих и обильно залита кровью. Трупов на ней валялось так много, что во многих местах из-за них не было видно землю, а вытекающая из них кровь образовала большие и глубокие лужи. На окровавленной земле кое-где выделялись сероватыми пятнами плащи брюнеринов. В месте, где происходила наиболее ожесточенная схватка, их тела лежали рядами. В нескольких шагах позади скопления трупов стояли уцелевшие в битве брюнерины. Их насчитывалось десять или двенадцать, не больше… Они были еще более сдержанными, чем обычно, и молча глазели на место резни отрешенным взглядом.

Динрис поискал глазами королеву и, не находя ее, стал уже впадать в панику, но тут он увидел, что она поднимается с земли. Арианвен держалась рукой за бок. От удара дубиной ее кольчуга покрылась кровью, и она теперь прикрывала пальцами свою рану. Поднявшись на ноги, она с отвращением посмотрела на груды трупов. Увидев, что к ней бегут, чтобы чем-нибудь помочь, Динрис и другие эльфы, она жестом остановила их.

— Отступайте! — крикнула она так громко, как только могла. — Все назад! Отступайте на гребень холма!

Динрис ей не подчинился. Подбежав к ней, он забрал у нее из руки ее длинный кинжал, вытер, наклонившись, лезвие о снег и вложил в висевшие у нее на поясе ножны. Затем он аккуратно отвел в сторону ее руку и осмотрел рану.

— Пустяки, — сказала она. — Все будет в порядке.

Динрис пробурчал что-то нечленораздельное в ответ и затем резким движением руки оторвал часть ее кольчуги. Удар дубины орка с торчащими из нее гвоздями очень сильно повредил ее плоть. Динрис поискал это оружие глазами и, найдя его возле скорчившегося тела мертвого орка, не спеша осмотрел кончики гвоздей, понюхал их и попробовал на язык.

— Яда на них нет, — сказал затем он. — Тебе повезло…

Ольвен, присев рядом с ней на колени, наложил на ее рану один из тех компрессов из листьев, которые очень многие эльфы носили в своих мешках. Затем, не произнося ни слова, он поднялся, обхватил ее рукой за талию и повел ее прочь от поля битвы.

— Подожди…

Королева сделала глубокий вдох, чтобы одолеть начавшееся у нее головокружение. Свободной рукой она коснулась руки Динриса.

— Распорядись, чтобы лучники выстроились в линию и чтобы раненых унесли отсюда.

И тут вдруг их внимание привлек пронзительный и хриплый крик. «Зеленые эльфы» к тому моменту уже разошлись по полю боя и начали добивать раненых орков ударами кинжалов. Арианвен повернула голову, и ее взгляд невольно остановился на одном из лежащих неподалеку орков. Этот орк с серовато-желтой кожей и с косматыми волосами, облаченный в слишком большую для него кольчугу, полз по земле на спине, упираясь в землю своими короткими ногами. Клинок кинжала кого-то из эльфов рассек от шеи и аж до пояса его кольчугу, а вместе с ней — его плоть и кости. Когда орк попытался перевернуться, прореха на его рассеченной кольчуге расширилась, и королева мельком увидела что-то вроде женской груди с черным соском. Ее это очень удивило: она никогда бы не подумала, что эти уродливые воины могут оказаться не мужского пола. Более того, она никогда бы не подумала, что они могут быть чем-то бóльшим, чем бешено вопящие существа…

— Моя королева, что-то случилось? — спросил Ольвен, встревожившись из-за того, что Арианвен уж слишком долго на что-то таращится.

Арианвен ответила не сразу. Ее ошеломило выражение физиономии орка: на ней не осталось и следа от бешенства и жажды крови. В этом выражении чувствовался только страх.

То есть обычное чувство.

Страх — это самое распространенное чувство, свойственное даже животным, однако это все же чувство. Признак мысли позади омерзительной внешности.

— Я задалась вопросом, кого она боится… Нас?

Ольвен посмотрел туда, куда смотрела Арианвен, но не увидел там ничего такого, ради чего стоило бы и дальше оставаться в этом опасном месте. Вокруг них, чтобы защитить королеву, расположилась кругом группа лучников. Остальные эльфы, подчиняясь приказам Динриса, медленно отступали. Одни из них несли раненых, другие — всматривались в лес, пытаясь увидеть, не движется ли в нем кто-нибудь по направлению к ним. Уходя с поля боя и переступая при этом через трупы орков, Арианвен окидывала внимательным взглядом каждого из них. Большинство из них — как и та раненая самка — были низкорослыми и коренастыми, однако встречались также высокие и худые. Некоторые из орков смахивали на диких зверей с очень длинными передними конечностями и собачьими мордами, некоторые — были голыми и покрытыми татуировками и какими-то ритуальными надрезами на коже. У части орков туловище было таким грубым и бесформенным, как будто его кое-как слепили из глины. Их создавали такими демоны Черных Земель? Какая-то пародия на живых существ — нелепая, гротескная… Они, похоже, стремились быть уродливыми с таким же рвением, с каким эльфы стремились быть красивыми.

Ольвен запел, и — незаметно для королевы — его пение мало-помалу ослабило ту боль, которую ей причиняла ее рана. Вскоре Арианвен уже окончательно пришла в себя и смогла идти дальше без помощи барда.

— Все в порядке, — сказала она, присаживаясь на торчащую из-под снега траву. — Найди мне Калена, мне нужно с ним поговорить.

Ольвен, кивнув, направился куда-то очень быстрым шагом — как будто он точно знал, где следует искать повелителя даэрденов. Не обращая внимания на лучников, расположившихся вокруг нее, королева смотрела на войско, занятое перегруппировкой и на хождение взад-вперед тех воинов, которые переносили раненых. Больше всего среди этих раненых, уже уложенных на землю в одном определенном месте и насчитывающих, насколько она могла видеть, около трех десятков, было брюнеринов. Ими уже занялись знахарки, и, судя по тревожному выражению на их лицах, лишь немногие из раненых имели шансы выжить. Яд, используемый орками, был, к сожалению, не растительного происхождения. Друиды научились его обезвреживать, но лишь частично, не в полной мере. Один из раненых — рыжеволосый эльф из клана ласбелинов («клана осени») — лежал и агонизировал совсем близко от нее: его тело конвульсивно подергивалось. Они все наверняка умрут, если их как можно быстрее не унести в лес. И ее тоже постигла бы точно такая же судьба, если бы оружие, которым ей поранили бок, было намазано ядом…

Арианвен, опираясь на лук, поднялась и подошла к группе светловолосых эльфов, склонившихся над одним из своих сородичей. Когда она находилась от них на расстоянии нескольких шагов, они обернулись и, резко выпрямившись, уставились на нее с таким ужасом на лицах, как будто пред ними предстал демон, выскочивший из земных недр. Королеве потребовалось несколько секунд на то, чтобы понять, что, увидев ее раненой, они подумали, что она уже умирает. Все остальные эльфы, впрочем, смотрели на нее со смешанным чувством восхищения и испуга — как будто Морриган только что явилась и вырвала ее из лап смерти. Арианвен, не обращая на них внимания, склонилась над их раненым товарищем. Поначалу она его не узнала, потому что от переносимых им мучений его лицо очень сильно исказилось. Однако когда он открыл глаза, она осознала, что это Лоссрад, военачальник клана брюнеринов.

— Мне… мне очень жаль, — прошептала она, беря его за руку.

Лоссрад еле заметно улыбнулся. Его кожа и его волосы, казалось, были белее снега, на котором он лежал.

— Мы выдержали их натиск.

— Да… Брюнерины никогда не отступают. Все народы леса будут очень долго воспевать ваше мужество. Ты вернешься вместе со своими сородичами… (Лоссрад попытался протестовать, но она, сдавив ему руку, заставила его замолчать). Вы слишком сильно пострадали. Кроме того, эта битва наверняка заставила монстров удрать обратно в Черные Земли.

Она поднялась и увидела, что вокруг нее собрались все оставшиеся в живых воины клана светловолосых эльфов. Их было десятка два, причем некоторые из них едва могли держаться на ногах. Арианвен поочередно посмотрела на каждого из них, а затем с уважительным видом склонилась перед ними. Брюнерины ответили ей тем же.

Сделав затем полуоборот, она увидела прямо перед собой Калена. Он, видимо, все это время наблюдал за ее общением с брюнеринами, стоя чуть-чуть поодаль.

— Мне сказали, что вас ранили, — сказал он, подходя к ней с искренним чувством сострадания.

Арианвен бросила взгляд на Ольвена, и тот опустил голову — как ребенок, уличенный в каком-либо проступке.

— Ольвен позаботился обо мне очень хорошо, — сказала она, улыбаясь (эти ее слова взбодрили Ольвена и наполнили его гордостью за самого себя). — Так что со мной все в порядке… Что нужно — так это доставить раненых в безопасное место. А еще нужно отправить соколов, переносящих сообщения, в Силл-Дару, чтобы вызвать наших знахарок. Яд…

— Мы знакомы с ядом орков, — перебил ее глашатай даэрденов. — Не переживайте, мы сможем позаботиться о своих раненых.

Кален отошел в сторону, прошептал своим ближайшим помощникам несколько приказов, сопровождая их решительными жестами, показал взглядом на группу брюнеринов и снова подошел к королеве с любезной улыбкой.

— Нам нужно поговорить, Кален.

— Я знаю. Пойдемте…

Он предложил ей руку и повел ее к естественному укрытию, образованному двумя большими скалами, которые сливались друг с другом своими вершинами, образуя своего рода каменный навес. Под этим навесом могли собраться два десятка эльфов, хотя им и было бы там тесновато.

Не успела королева там присесть, как чья-то рука протянула ей миску, наполненную мелко нарезанными травами, от которых исходил приятный запах. Она подняла глаза и узнала Гвирит — юную даэрденку, угостившую ее пирожками на холме, на котором ее принимал Кален. О Прародительницы, какой же далекой ей уже казалась та ночь…

Они ели молча. К ним в убежище один за другим подходили военачальники. Снаружи пошел снег. Он падал в виде маленьких снежинок, которые большинство «высоких эльфов», выросших под сводом деревьев, видели довольно редко. Вскоре их шутки и смех немного ослабили печаль, охватившую королеву. Кто-то попытался заставить их перестать смеяться — из уважения к погибшим, — но она его остановила. Она сказала, что наилучшее проявление уважения к мертвым заключается в том, чтобы любить жизнь, а смех заставляет жизнь возрождаться в их сердцах. Так прошел час. Затем Арианвен вдруг фыркнула и выпрямила спину.

— Нужно созвать совет, — сказала она таким голосом, который был достаточно громким для того, чтобы все разговоры прекратились.

Когда воцарилась тишина и все взгляды обратились на нее, она продолжила:

— Данное нападение подтверждает то, чего я опасалась. Это были не просто несколько волков — это было целое войско, которое достаточно хорошо организовано для того, чтобы устроить засаду и при этом не быть замеченным нашими следопытами. Монстры пошли на нас войной, и им — я не знаю, каким образом — удалось незаметно для нас пробраться в лес.

— Я придерживаюсь мнения, что нам нужно оставаться в лесу! — заявил Кален, которого последние слова королевы, похоже, уязвили.

— Эту засаду организовали не орки, — пробормотал повелитель эльфов, живущих в Ин-Дерен. — Орки в бою не страшнее собаки, и им никогда не удавалось застать нас врасплох. С ними, должно быть, были гоблины, и один из их военачальников…

Услышав эти слова, эльфы встревоженно зашептались. День уже клонился к закату, и перспектива столкнуться с полчищами гоблинов ближайшей ночью вызвала немалые опасения даже у самых бывалых.

— Я не думаю, что где-то поблизости есть еще какие-то другие монстры, — вмешался в разговор Динрис. — Во всяком случае, их наверняка не так много, чтобы на нас напасть. Иначе они сделали бы это еще тогда, когда мы побежали к месту начавшейся битвы. Это было для них очень даже подходящим моментом для атаки…

— Я согласен, — кивнул повелитель эльфов, живущих возле Источника. — Это нападение не имело никого смысла. Они пожертвовали тысячей орков ради…

Он собирался уже сказать «ради какой-то ерунды», но не закончил свою фразу и прикрыл глаза рукой, вспомнив о том, как много в этой битве пало брюнеринов.

— А что об этом думаете вы, моя королева? — спросил Динрис.

Арианвен сначала молча посмотрела на него, затем обвела взглядом всех присутствующих, увидев при этом на их лицах самые разные выражения. Все они испытывали одинаковое чувство нетерпеливости и даже гнева, однако одни из них казались испуганными и растерянными, другие жаждали ринуться в бой, третьи были сильно встревоженными.

— Никто никогда не жертвует большим количеством воинов просто так, — наконец сказала она. — Даже командир-гоблин не стал бы поступать так без серьезной причины. Я полагаю… Я полагаю, что они пытаются заставить нас вернуться в лес. Они хотят помешать нам выйти на равнину.

— Уж не собираетесь ли вы продвигаться дальше? — воскликнул глашатай «зеленых эльфов», резко поднимаясь на ноги. — Каленнан находится неподалеку отсюда. Пока мы не очистили от монстров лес, не может быть и речи о том, чтобы оставить наших сородичей без защиты!

— А разве можно быть уверенным в том, что нападение орков не служило прикрытием для наступления всего их остального войска? — произнес кто-то из присутствующих. — Оно, возможно, уже выступило!

— Послушайте! — сказала Арианвен уже более твердым голосом. — Я с вами согласна. Нам нельзя…

Ее перебили донесшиеся откуда-то издалека крики. Увидев, как находившиеся перед пещерой воины дружно зашевелились, королева и ее собеседники подошли к выходу. Какой-то даэрден — худой и миниатюрный, как ребенок, протиснулся бегом через толпу вооруженных эльфов и — с вытаращенными глазами и тяжело дыша — остановился перед королевой.

— Орки! — с трудом произнес он. — Они напали на тех, кто сопровождал раненых!


Утром первого дня Племена богини Дану подошли к равнине Маг Туиред. Увидев это, фоморы выступили из своего лагеря и выстроились в боевые порядки. Их воины были мощными, несокрушимыми, с торчащими из амуниции металлическими шипами. Рядом с их королем Индехом находились его ближайшие соратники: Брес, который собрал все это войско для того, чтобы заполучить обратно свой трон, его отец Элата, который женился на девушке из Племен богини Дану, и гигант по имени Балор, ядовитый глаз которого открывался только на поле боя. Его веки были такими тяжелыми, что, чтобы их поднять, требовались усилия четырех воинов, вооруженных крюками.

«Это было все равно что биться головой в скалу,
Это было все равно что засовывать руку
в змеиное гнездо,
Это было все равно что наклонять голову
над жарким костром —
Вот чему было равносильно сражение
с войском фоморов в этот день».
Туата Де Дананн, приковав своего короля цепями к столбу, оставили девятерых воинов его охранять. Однако никакая цепь не смогла бы удержать этого бога. Луг, рассвирепев, разорвал цепи и внезапно появился на поле боя с обрывками цепей на запястьях, когда битва уже началась.

Чудеса, обещанные друидами и ремесленниками Племен богини Дану, ослабили фоморов, которые — к своему отчаянию — видели, что те, кого они только что ранили, возвращаются на поле боя живыми и здоровыми благодаря магическим усилиям Диана Кехта. Огонь неба, враждебность камней и деревьев, оглушительные крики, доносящиеся со всех сторон, — все это ослабляло их волю.

И вот на поле боя появился Балор.

Первым под его ударами пал Нуада Серебрянорукий, ослабленный потоками яда, брызгающего из глаза Балора. Вслед за Нуадой погибли тысячи бравых воинов, осмелившихся сразиться с Балором. Никто из них не смог причинить ему ни малейшего вреда.

Во всем войске Племен богини Дану лишь один воин не испытал ни малейшего страха при виде этого гиганта. Этим воином был Луг, сын Киана и Этне, дочери Балора.

В то время как все отступили, прикрываясь щитами, Луг смело пошел навстречу своему деду, имея при себе из оружия одну лишь пращу. Он встал в вызывающую позу перед ним и крикнул зычным голосом:

— Я ничуть не боюсь твоего ужасного черного глаза!

Услышав это, Балор жестом показал своим стражам, чтобы они подняли его веко, и произнес такие слова: «Фе фе фо фо эктхе эктхе элле элле» (что означало: «Поднимите мое веко, чтобы я увидел болтуна, который бросает мне вызов»).

Едва он успел узнать своего внука, как Луг метнул камень при помощи своей пращи с такой силой, что тот пробил насквозь глаз и голову Балора. Гигант отлетел на своих воинов. Немало воинов — три раза по девять — были раздавлены его невероятным весом, и даже сам их король Индех утонул в яде, вытекшем из пробитого глаза.

После этого к Племенам богини Дану вернулась надежда, и они отбросили вражеские шеренги назад. Вскоре битва превратилась просто в резню.

12 Длинная-предлинная дорога

Нарвэн сидела на берегу реки возле серого морщинистого ствола ольхи, которую она сама посадила здесь восемьдесят или сто зим тому назад, когда она была еще маленькой и думала, что жизнь продолжается вечно. Теперь дерево было уже старым, а сама она — еще старей. И она, и дерево уже приближались к концу своего существования на земле, и относились они к этому с одинаковым равнодушием.

После того как ей пришлось покинуть коллегию друидесс, эта старая эльфийка быстро потеряла вкус к жизни. К ней, безусловно, относились с уважением, однако этого было недостаточно для того, чтобы жизнь была полной. Большинство тех, кого она любила, уже умерли как-то незаметно для нее еще в те годы, которые она провела в сердце Рощи Семи Деревьев. По горькой иронии судьбы, которой она не переставала удивляться, свет знаний изолировал ее от остального мира и тем самым лишил ее главного, потому что, как она теперь считала, все существа, проживающие на поверхности земли, стремятся не к знаниям, а к счастью. Счастье, как ей теперь казалось, заключалось в отсутствии ясности сознания, в наивном и вопиющем неведении истинной природы вещей… Однако в глубине души старая эльфийка с горечью осознавала, что она неправа. Хотя никто, кроме богов, не способен в полной мере овладеть знаниями, только лишь жажда знаний и долгий процесс познания могут обеспечить ту или иную форму счастья — такого, какое она сама раньше иногда чувствовала. Но тот, кто получал свет знания, тем самым сжигал себе крылья — как бабочка, привлеченная светом пламени свечи, — и навсегда оставался изувеченным.

Нарвэн решила, что пожила на белом свете уже достаточно долго. После ночи Альбана Эльведа она перестала размышлять о том страхе, который, как она почувствовала, исходил из земных недр. Миру предстояло измениться. Время заканчивалось — так, как оно когда-то закончилось сначала для фоморов, затем для племени Фир Болг, затем — для самих богов… Именно так все и происходило. Пусть время остановится для нее у основания этой ольхи, пусть она станет перегноем и возродится в этом дереве…

Эта старая эльфийка — в черном платье и с лицом, освещенным улыбкой, которая сглаживала ее морщины — не чувствовала ни холода, ни порывистого ветра. Она наверняка так и оставалась бы сидеть под ольхой до тех пор, пока бы не умерла, если бы ее не вывели из оцепенения звуки какого-то голоса. Она открыла один глаз и повернула голову в сторону лесной тропинки, которая вела в Силл-Дару. При этом она успела лишь заметить, как группа охотников исчезла среди деревьев, и затем осознать, что они несли носилки и что среди них был Морврин. Она в течение некоторого времени пыталась снова впасть в состояние безмятежного забвения, но у нее ничего не получилось. Глубоко вздохнув, она встала, взяла свой посох и пошла вслед за этими охотниками.

Шла Нарвэн медленно. Когда она добралась до самой середины Силл-Дары, то увидела, что на поляне, которая являлась для эльфов тем, чем является для людей городская площадь, собралась огромная толпа. Ей пришлось прибегнуть к своему посоху и к громким крикам, чтобы суметь пробиться в самый центр. Там она увидела Морврина. Он повернулся к ней спиной и наклонился над носилками, на которых лежал Гвидион. Она прикоснулась к его плечу концом посоха и, как только он обернулся, показала ему жестом, чтобы он отошел в сторону. Затем Нарвэн со стоном присела на корточки, положила свою ледяную ладонь на лоб друида и, когда он открыл глаза, улыбнулась ему.

— Тебе следовало бы оставить войну тем, кто помоложе, — сказала она упрекающим тоном, который, однако, явно не соответствовал растроганному выражению ее лица.

— Это вовсе не боевая рана, — ответил Гвидион. — Боюсь, в ней вообще нет ничего почетного.

Нарвэн легонько приподняла ладонь своего старого друга, которую тот прижимал к своему боку. К этому месту у него был приложен пластырь из листьев, почерневший от крови. Она слегка приподняла пластырь — так, чтобы можно было ощупать своими длинными пальцами рану.

— Удар ножом… Глубокая рана. Из тебя могла бы вытечь вся твоя кровь.

Она отвела назад свои пальцы, вытерла их о красный плащ друида и, взяв пальцами Гвидиона за подбородок, внимательно всмотрелась в его бледное лицо, перекошенное от переносимой им боли.

— Знахарки тут не справятся, — процедила она сквозь зубы, протягивая руку в сторону Морврина, чтобы он помог ей подняться. — Нужно отнести его в Рощу Семи Деревьев! И скажи друидессам, чтобы они приготовили все необходимое. А вы, все остальные, — уходите! Ему нужно побольше свежего воздуха!

Эльфы повиновались и — хотя и неохотно — разошлись кто куда. Их потрясло то, что случилось с наставником, являющимся старейшим эльфом леса и первым среди друидов Элианда. Большинство из них считало его бессмертным, а потому, увидев его в таком состоянии, уже почти умирающим, и не зная, что же могло с ним произойти, они не на шутку встревожились… Охотники подняли носилки и понесли друида в Рощу Семи Деревьев. Старая друидесса удержала Морврина, схватив его за руку и жестом показав, чтобы он следовал за ней.

— Что произошло? — спросила она, садясь на большой пень и жестом приглашая Морврина сесть рядом с ней.

— Я и сам толком не знаю… — ответил Морврин. — Его ударил ножом Махеолас — ребенок-послушник. В этом я уверен, однако я не знаю, каким образом он сумел разорвать путы и где он взял нож, которым ранил Гвидиона.

— Вы его схватили?

— Ты считаешь, что этот мерзавец представляет собой такую большую ценность, что я стал бы рисковать ради нее жизнью друида?

— Значит, вы его не схватили.

— Нет.

— Значит, именно это и произошло…

Морврин повернулся к старой эльфийке, но та остановила его вопрос жестом, чтобы иметь возможность собраться с мыслями.

— Да, именно это, — повторила она с огорченным видом. — Старая дура… Мне следовало бы об этом подумать.

— Может, ты все-таки объяснишь мне, что ты имеешь в виду?

Нарвэн вздохнула и положила Морврину ладонь на лицо с такой трогательной нежностью, что это одновременно и растрогало, и испугало короля Элианда.

— Ллиана, — прошептала она. — Ллиана ушла еще вчера. Я была… Я была возле реки. Я видела, как они куда-то шли, — она и Ллав Ллев Гифф. Вид у него был еще более безумный, чем обычно. Она взяла с собой свой кинжал и свой большой лук. Я тогда не обратила на это никакого внимания. Понимаешь, я в тот момент находилась возле своего дерева. Там так спокойно…

Морврин перебил ее, схватив ее ладонь и отстранив ее от своего лица. Он при этом старался казаться абсолютно спокойным.

— Я не понимаю, Нарвэн. Какое отношение имеет Ллиана к ране Гвидиона?

— Ты, конечно же, ничего не заметил… Отцы никогда ничего не замечают. А вот я уже больше почти не сплю, и ночью меня в моей черной одежде не видно… Ночь мне, кстати, вообще нравится больше, чем день. Ночью ведь так тихо…

— Нарвэн!

— Ну ладно, ладно… Твоя дочь и Ллав несколько раз приходили к подростку-послушнику в жилище Гвидиона. Конечно же, когда самого Гвидиона там не было. Ллав вообще находился там подолгу. Не знаю, что они вдвоемзадумали, но они наверняка отправились его искать.

— Кого? Махеоласа?

Нарвэн в ответ лишь рассерженно пожала плечами. Морврин растерянно посмотрел на нее, а затем резко встал.

— О Прародительницы!

Он машинально повернулся к тропинке, которая вела в глубину леса. Ну конечно же Ллиана, Ллав и Махеолас могли встретиться в лесу, после того как Махеолас сбежал! Ллиана и ученик друида наверняка спрятались в чаще и ждали, когда он, Морврин, и другие эльфы появятся вместе с Махеоласом. Мысль об этом привела Морврина в ярость.


Везде, куда ни бросишь взор, ничего не было видно. Ничего, кроме равнины, простирающейся аж до гор. Равнины, покрытой снегом, белизну которого нарушали возле укреплений Бассекомба темные пятна пожаров. Не было заметно абсолютно никаких признаков вражеского войска. Сильный ветер обдувал лицо Пеллегуна, находившегося в верхней части донжона, и, казалось, пронизывал его аж до костей, однако он не решался покинуть свой наблюдательный пост. Насколько он видел, монстры, похоже, убрались восвояси… Хотя нет, зачем им это делать? Они, должно быть, находятся где-нибудь там, вдалеке: спрятались за складками местности, в пещерах или еще Бог знает где. Притаились и ждут наступления ночи, чтобы совершить еще одно — финальное — нападение. С другой стороны, на основании чего в этом можно было быть уверенным? Эти странные существа не обладают человеческой логикой. Может, они и в самом деле ушли…

Принц перегнулся через край ограждения на вершине донжона, чтобы посмотреть на приготовления отряда. Площадь перед главными воротами города была заполнена лошадьми, возле которых копошились его люди. Большинство из них уже было готово выступить в путь, а остальные еще помогали раненым сесть в седло. Оставалось уже совсем немного времени… Пеллегун рассмотрел вдали стражников, поставленных перед полусгоревшими главными воротами крепости и готовых открыть их, как только Драган даст им соответствующий приказ. Горы находились на расстоянии менее одного льё от крепости… Воины поедут к ним тесной массой, молча, галопом, по прямой линии. А может, еще можно к ним присоединиться: вскочить на коня и попытать свою удачу вместе с ними? Если им повезет, если они сумеют остаться живыми и если они узнают позднее, что их принц сбежал, бросив раненых, судьбу которых он пообещал разделить, как он сможет пережить подобный позор?

Пеллегун, терзаясь сомнениями, отошел от ограждения и сжал кулаки. Единственное, в чем не было вообще никакого смысла, — так это в том, чтобы оставаться здесь. Горлуа был прав. Даже небольшой группы гоблинов-мародеров вполне хватило бы для того, чтобы добить всех раненых, собранных на втором этаже. Он сам едва держался на ногах и вряд ли смог бы оказать достойное сопротивление. Единственное, что его здесь ждет, — так это ужасная смерть от рук монстров.

Он уже собрался было спуститься вниз по деревянной лестнице, когда вдруг внезапно раздавшееся ржание заставило его сделать полуоборот и подбежать к ограждению. Он успел лишь увидеть, как самые последние из всадников проскочили через распахнутые настежь ворота.

Топот копыт пустившихся в галоп лошадей отчетливо донесся до него, стоящего в верхней части донжона на высоте тридцати футов от земли. В соответствии с отданным им же приказом дюжина рыцарей, вооруженных копьями, поскакала впереди остального отряда — словно стрела, пронизывающая нетронутую белизну равнины. Основанная масса отряда изо всех сил старалась не отставать от своего авангарда. Один из воинов на скаку свалился с лошади — возможно, он был уж тяжело ранен и не смог удержаться в седле. Остальные слегка придержали своих лошадей и затем, казалось, предоставили им возможность самим решать, с какой скоростью им передвигаться. Вскоре о местоположении авангарда можно было судить только по снежному облачку, поднятому копытами коней. Уже не было слышно ничего, кроме свиста ветра да отрывистого хлопанья полотнища знамени, установленного на башне. Прошло еще немного времени — и принц потерял из виду и основную часть отряда. Она казалась ему теперь маленьким белым облачком. Его воинам сейчас, пожалуй, оставалось проскакать до гор одну лишь милю.

Вскоре после того, как установилась эта неестественная тишина, Пеллегун неожиданно увидел, как перед отрядом возникла черная стена, на которую, как ему показалось, с размаху налетело и разбилось маленькое белое облачко. Эта стена была движущейся, и она захлопнулась, как какие-нибудь челюсти.

Принц долгое время стоял, глядя во все глаза и вытянувшись всем телом в сторону равнины. Он пытался услышать хоть какой-нибудь звук и разглядеть хоть какое-нибудь движение. И тут вдруг со стороны юга — то есть с противоположной стороны городка — раздался рев сигнальных рожков, заставивший его вздрогнуть. Повернувшись, он увидел, что равнина покрылась черными колоннами, которые, появившись неизвестно откуда, ощетинились знаменами и копьями и ринулись в бой. Одна из них прошла так близко от Бассекомба, что Пеллегун инстинктивно отпрянул назад и спрятался за ограждением, испугавшись, что его могут заметить.

Как и предполагалось, основная часть войска монстров расположилась ближе к югу, между Бассекомбом и Лотом, и сейчас покидала свои позиции, направляясь в сторону противника и не обращая внимания на обращенный в руины городок. Пеллегун, сидя за ограждением, услышал, как шум их атаки стал утихать, и улыбнулся. У монстров не было кавалерии. Некоторые орки и кобольды ехали верхом на волках, однако волки бежали довольно медленно и, кроме того, не могли действовать единой сплоченной массой. Им потребуется немало времени — может быть, полчаса — для того, чтобы догнать беглецов. За эти полчаса Драган и его люди либо успеют укрыться в горах, либо погибнут.

А ему, Пеллегуну, эта атака монстров освобождала дорогу на Лот.


— Это здесь, — сказал Ллав, резко останавливаясь.

Ллиана, не успевая вовремя остановиться и поэтому едва не врезавшись в него, резко свернула на бегу в сторону и остановилась на несколько шагов дальше. Кровь пульсировала в висках, ноги были как деревянные, а дыхание сбилось. Она еще никогда не бегала так долго и так быстро. А Ллав, судя по его внешнему виду, даже не устал. Эльфийка-принцесса сняла лук, который висел у нее через плечо на перевязи, и наполовину стащила с себя верхнюю часть своей туники, чтобы ледяной ветер охладил ее вспотевшее тело.

Повернувшись затем к нему, она заметила, что Ллав таращится на ее голые плечи и на ее горло, на котором висела в качестве подвески табличка с руной. Выражение лица у него было таким же, каким оно было у Лландона в тот вечер, когда она ему отдалась. Однако Ллав Ллев Гифф не был Лландоном, а потому он ничего не получит. Ллиана резкими движениями натянула обратно на верхнюю часть своего тела тунику, взяла лук, брошенный ею на снег, и прижала его к себе. Ученик друида насмешливо улыбнулся, тем самым очень сильно раздражая Ллиану, а затем показал жестом вокруг себя.

— Видишь, снег покрыл не все. Вокруг нас повсюду торчит трава, а вон там находится проход, который Гвидион сделал себе в кустах своим посохом.

— Ты иди первым.

Ллав — все с той же насмешливой улыбкой — повиновался. Они пошли молча вдвоем через заросли и вышли на поляну, на которой еще было заметно множество следов там, где Морврин и его воины обнаружили раненого друида.

— И что теперь?

Поскольку Ллав ничего не ответил, Ллиана повернулась к нему. На его лице было застывшее выражение. От иронии не осталось и следа. Она посмотрела туда, куда смотрел он, и тут же почувствовала, как к ее горлу подступил ком: по снегу тянулся розоватый след. Это была кровь их наставника. Снежинки, лениво падавшие с самого утра, еще не полностью скрыли следы совершенного здесь святотатства… Ллиана отвернулась и подняла глаза к серому небу. Над ней находились переплетения черных голых ветвей, слегка раскачиваемых ветром. Она вздохнула и села возле одного из деревьев, прислонившись к его стволу спиной.

— А ты? — спросила она у Ллава, когда тот сел рядом с ней. — Где был ты?

— Там, — ответил он, показывая на заросли, находящиеся сейчас прямо перед ним. — А затем я спрятался вон там…

Ллиана посмотрела, куда он показал пальцем, и увидела большой дуб, явно превосходивший по своей высоте все окружающие его деревья. Они вдвоем сейчас, наверное, находились недалеко от границы леса. На расстоянии полета стрелы к востоку высокие деревья уже начинали уступать место большим и маленьким кустам, обвитым плющом.

— Ты видел, куда он побежал?

Ллав посмотрел на нее, и она увидела, что его глаза наполнились слезами — так, как будто ему вдруг стало больно. Эльфы не плакали, когда ими вдруг овладевали эмоции (какими бы ни были эти эмоции), но они все же давали волю слезам, если испытывали физическую боль. Однако Ллав был каким-то очень странным эльфом… Ллиана не могла понять того, что он ощущал, и она была еще слишком сердита на него, чтобы захотеть его об этом спросить. Слезы этого ученика друида разозлили ее еще больше.

— Ну так что?

— Я не знаю! — раздраженно крикнул Ллав. — Он убежал, а я… я ничего не мог сделать. Я был…

Он рухнул на землю, закрыв лицо обеими ладонями. Вот это чувство стыда и вины Ллиана понять вполне могла. Она отодвинулась от Ллава и, подняв глаза, посмотрела на большой дуб, на который ей показал Ллав. С вершины этого дуба она, возможно, смогла бы увидеть след, который оставил в лесу Махеолас… Решив забраться на этот дуб, она встала и углубилась в заросли, не обращая больше ни малейшего внимания на Ллава и не отводя взгляда от заинтересовавшего ее дерева. Прошло уже несколько часов с того момента, как подросток-человек ударил Гвидиона ножом и сбежал. Все это время шел снег. Увидеть след, оставленный в лесу Махеоласом, будет уже очень трудно, но попытаться стоит. Человек ведь — в отличие от эльфа — оставляет после себя в лесу столько же следов, сколько оставляет целое стадо кабанов. Может, она что-то и заметит. Хотя бы направление, в котором он пошел…

Шагая к дубу, она вспомнила о предсказании, основанном на рунах, и прикоснулась пальцами к висящей у нее на груди табличке. Шип, колесо, тис… Ее судьба была как-то связана с судьбой этого странного существа — существа на вид немощного, но все же сумевшего ранить Гвидиона. Именно это и побудило ее отправиться, долго не раздумывая, на поиски Махеоласа. Да, ее заставили это сделать предполагаемая связь между ней и подростком-человеком и тот факт, что Махеолас напал на старого друида. На него, а не на кого-нибудь другого. Хотя она вроде бы была в данном случае ни при чем, она, тем не менее, чувствовала себя виноватой, раз уж ее судьба была как-то связана с судьбой этого несчастного подростка… Ей нужно было его найти, отвести в Силл-Дару, разорвать существующую между ним и нею связь, свести на нет предсказание рун… Ей нужно было сделать все это, даже если на это уйдет вся жизнь.

Ее жизнь…

Именно это и сказал в предсказании Гвидион? Он усмотрел в нем «Милпатхас» — длинную-предлинную дорогу? Целая жизнь, посвященная погоне за кем-то неизвестным, до которого ей, в общем-то, не было никакого дела?.. Она подошла к большому дубу с тяжелым сердцем и прижалась к его бугристой коре. Она стояла так, пока сила дерева ее не успокоила. Затем она положила свои лук и кинжал на землю, ухватилась пальцами за выступы коры и стала взбираться вверх по стволу в той манере, в какой ее научили это делать еще тогда, когда она только училась ходить: она карабкалась очень быстро, как это делают белки, распределяя свой вес более-менее равномерно между всеми своими конечностями. Вскоре она уже достигла нижних веток, и тогда лезть вверх ей стало уже намного легче. Еще немного времени — и она оказалась на вершине дуба.

Чтобы отдышаться, она улеглась во всю длину на ветке, слегка покачивающейся на ветру, и стала, ни о чем не думая, разглядывать открывшийся ее взору вид. Лес заканчивался на расстоянии примерно одной мили от этого большого дуба: там деревья сменялись густыми колючими кустами и прочими непролазными зарослями, образующими своего рода ограждение шириной в полмили и защищающими границу Элианда. Вдалеке она различила долину, и до нее далеко не сразу дошло, что это, должно быть, территория даэрденов. Да, это была долина Каленнан, на которую ее мать повела войско эльфов… Она долго разглядывала эту территорию, надеясь увидеть на ней хоть что-нибудь: может, как блеснет какой-нибудь клинок, может, станут двигаться какие-то существа. Она ничего так и не увидела, однако уже одна только мысль о том, что она находится так близко от своей матери, была для нее утешительной — все равно как доброе предзнаменование. Когда Ллиана кинула взгляд вдаль, то вдруг осознала, какая же огромная эта долина. Это была земля, покрытая травой примерно одинаковой высоты и сливающаяся на горизонте с небом (благодаря чему она казалась бескрайней). Такая местность была для Ллианы чем-то новым и неизвестным, увлекательным и пугающим. Мир без деревьев, голый, гладкий… Она сейчас находилась на границе земель, населенных эльфами, всего лишь в нескольких льё от королевства людей. Однако она не видела ни людей, ни каких-либо их построек. Неужели мир людей так огромен, что они оставляют одному лишь ветру такие большие пространства?

Охватив ногами слегка покачивающуюся ветку, на которой сидела, она наклонилась и, став рассматривать лес (в конце концов, она ведь ради этого на дуб и залезла), почти сразу заметила в лесной поросли у самой земли четкую темную линию, которая уходила от той полянки, на которой эльфы обнаружили Гвидиона, в заснеженные заросли.

Это, по-видимому, было не что иное, как след, оставленный Махеоласом.

Вместо того чтобы пойти на восток и тем самым выбраться на ближайшую равнину, подросток-человек бежал куда глаза глядят и, сам того не осознавая, двигался параллельно опушке леса. Такие уж все люди. Они в лесу ничего не видят. Они не могут читать по деревьям и чувствовать ветер. Об этом она не раз слышала от своего наставника. И пока разыскиваемый ею и Ллавом подросток-человек все еще находился в лесу, у них имелась реальная возможность его разыскать…

Ллиана заставила себя успокоиться и сосредоточиться, а затем начала раскачиваться на ветке, на которой сидела, держась на нее руками. Она не спеша и очень внимательно осмотрела разветвления под своими ногами, а затем сделала глубокий вдох и прыгнула. Приземлившись на разветвлении двумя туазами ниже, она тут же снова прыгнула вниз и прыгала так до самого нижнего разветвления, на котором она уселась, чтобы перевести дух и помассировать ушибленные руки и ноги. Под деревом она увидела Ллава. Ллиана спустилась вниз по стволу, цепляясь за выступы коры, и, прыгнув с высоты в несколько футов, ударилась ногами о землю сильнее, чем ожидала.

Когда она встретилась взглядом с Ллавом, тот ей улыбнулся, но уже даже и без следа той насмешливой иронии, которая обычно чувствовалась в его улыбке. Он даже восхищенно покачал головой. Во всяком случае, ей так показалось.

— Я нашла его след, — сказала она, подбирая с земли свое оружие.

— Да, я его видел…

Ллиана нахмурила брови, но не ничего больше не сказала. Лишь позднее, когда они вдвоем уже бежали по следу Махеоласа, до нее вдруг дошло, что Ллав, по его собственным словам, после побега подростка-человека залезал на то же дерево, на котором только что побывала она. Разве мог он не заметить этого следа, когда тот был еще свежим?

У нее сейчас не было времени устраивать ему долгие расспросы по данному поводу. Через несколько сотен шагов она увидела, что след, оставленный беглецом, перегорожен шелковицей невероятной ширины. Махеолас, судя по обрывкам одежды на ветках, поначалу попытался протиснуться между ее ветвей. То ли истощение, то ли отчаяние заставило его пробыть в этом месте довольно долгое время, о чем свидетельствовали следы, оставленные им на снегу. Он посидел здесь, отломал какую-то засохшую ветку, чтобы зачем-то раздвинуть окружавшую его мелкую поросль, а затем пошел дальше. След был очень свежим. Может, он даже услышал, как они приближаются, если находился сейчас где-нибудь поблизости. Оставленный им след тянулся через кусты на восток — к той непроходимой полосе из колючих кустарников, высокой крапивы и прочих зарослей, которая окаймляла границу леса. Куда бы Махеолас ни направился, пройти через эту полосу ему вряд ли удастся.

Ллиана сняла с плеча лук, достала из колчана стрелу и приготовилась стрелять. Ее взгляд на мгновение встретился с взглядом Ллава. Ей показалось, что он хочет ей что-то сказать, однако она отвернулась еще до того, как он успел произнести хотя бы слово. Необходимости бежать уже не было. След Махеоласа был виден на сотню шагов вперед, и тянулся он до каменистого гребня, который возвышался над кустами. Ллиана и Ллав молча вскарабкались на этот гребень, осмотрели на нем все заросли и все расщелины, а затем, подойдя к его вершине, прилегли за большим камнем и осторожно выглянули из-за него.

Еще даже не успев что-либо разглядеть, они оба почувствовали гнетущее недомогание. За стеной из скал и колючего кустарника тянулась ложбина черновато-серого цвета, ограниченная обрывистыми склонами, покрытыми плющом и испещренными пещерами с полуобвалившимися сводами. Пещеры эти были похожи на разинутые рты. Из них вытекала блестящая черная грязь. Запах, доносившийся оттуда, был уже не запахом леса, а запахом пепла и земли, от которого першило в горле. Ллиана и Ллав со страхом отпрянули назад, в укрытие, и им потребовалось некоторое время на то, чтобы, собравшись с мыслями, убедить самих себя в том, что они увидели хотя и мрачную, поросшую колючим кустарником и непривлекательную, но все же пустынную ложбину. Ллиана первой снова выглянула из-за камня, и ей снова пришлось испытать чувство страха, охватывающего ее при одном только взгляде на эту ложбину. Затем ее внимание привлекло какое-то движение, и ее тревога моментально развеялась, когда она заметила наполовину согнувшийся силуэт, ходивший от куста к кусту, и узнала в нем Махеоласа.

Подросток-человек передвигался с трудом, опираясь, как старик, на длинную палку. Его, похоже, тоже приводила в ужас мрачная ложбина, в которой он оказался. Ллиана — медленно и нерешительно — подняла с земли свой лук. Махеолас, благодаря его бледности, был отчетливо виден на темном фоне местности, однако, выстрелив из лука с такого расстояния, она могла и промахнуться. Когда она приподнялась, еще толком не зная, куда лучше прицеливаться — в ноги или в туловище, — ее заставили замереть глухие и еле слышные звуки. Донеслись они издалека, из-за деревьев… Заостренные уши эльфийки сами по себе повернулись туда, откуда послышались эти звуки, и она сощурила глаза, пытаясь рассмотреть что-нибудь сквозь завесу из веток, отделявших ее от ложбины.

Ее сердце замерло. Эти звуки были похожи на звуки шагающего войска. Или на звуки битвы. Ллиана положила свой лук на землю и закрыла глаза.

— Гесеон уфан треов. Гесеон офер телга…

— Что ты говоришь? — шепотом спросил Ллав.

Ллиана ничего не ответила, но когда она открыла глаза, ее взгляд пронзил ветки и заросли с силой выпущенной стрелы. В течение нескольких мгновений она видела ложбину так отчетливо, как будто находилась не в лесу, а на его опушке.

Взору Ллианы предстала огромная толпа уродливых существ, размахивающих оружием с черными клинками. Кровь, льющаяся на заснеженную траву. Толпа «зеленых эльфов», бегущих со всех ног, а за ними — светлая линия лучников Элианда.

Это видение подействовало на Ллиану так сильно, что она рухнула наземь — рухнула так, как будто ей дали сильную пощечину.


Фоморы, оставшись без своего богатыря, не смогли устоять под натиском Племен богини Дану. Их король Индех был убит в поединке. Убиты были также Элата, Брес и множество других воинов, число которых по традиции сообщают следующим образом: «Пять тысяч, три раза по двадцать и три, две тысячи и три пятидесятки, четыре раза по двадцать тысяч и девять раз по пять, восемь раз по двадцать и восемь, четыре раза по двадцать и семь, четыре раза по двадцать и шесть, восемь раз по двадцать и пять, два и сорок — вот число верховных правителей и знати фоморов, которые погибли в этой битве».

Лежа на земле, Балор позвал своего внука — короля Луга.

— О сын Этне, бравый герой, твое мужество заслуживает моего благословения. Вспомни о любви твоего деда к его дочери Этне, твоей матери. Не доставляй мне больше мучений.

— Считай, что я не слышал этих слов, — сказал Луг. — С твоей стороны постыдно просить сохранить тебе жизнь.

— Я об этом и не прошу, — сказал Балор. — Но выполни одно мое желание: если ты победишь, отрежь мою голову и прикоснись к ней макушкой своей собственной головы, чтобы тебе передались мое богатство, моя способность наводить ужас на врагов и моя доблесть в бою. Ибо я не вижу никого, кто заслуживал бы этого так, как этого заслуживаешь ты.

Луг поступил так, как ему сказал Балог: он отрубил ему голову, однако вопреки просьбе своего деда он поместил его голову на большой и высокий камень. Голова тут же начала гореть, причем так сильно, что от огромного жара камень рассыпался на части.

То же самое произошло бы и с Лугом, если бы он полностью выполнил просьбу своего деда.

13 На опушке леса

Каждый шаг причинял боль, но, тем не менее, приходилось бежать.

Арианвен чувствовала, что Динрис и Ольвен очень сильно встревожены. Оба эльфа находились рядом с ней и то и дело поглядывали на нее, как будто опасались, что она вот-вот рухнет наземь. Она осознавала, что рана на ее боку открылась снова и что из нее потихоньку сочится кровь. Однако не было никакого сомнения в том, что, если она остановится, все лучники Элианда сделают то же самое и немедленно образуют вокруг нее защитное кольцо. Этого следовало избегать во что бы то ни стало — столько времени, сколько она сможет это вытерпеть… Как только стало известно, что орки вернулись, чтобы напасть на раненых, даэрдены бросились в бой, намереваясь истребить этих монстров всех до одного. У Арианвен не оставалось другого выбора, кроме как направить войско Элианда вслед за ними, чтобы, по крайней мере, силы эльфов не разделились на части.

От колонны раненых, двигавшейся в сторону Каленнана, не осталось практически ничего. Все, кто подходил к месту, где на эту колонну напали орки, увидели, что те сотворили с ранеными эльфами. Ярость, с которой монстры обрушились на беззащитных эльфов, была просто уму непостижимой. Со стороны казалось, что ими завладели такая жажда крови и такое желание позверствовать, что они даже не жалели ради этого свои собственные жизни, потому что некоторые из них все еще разрубали на части своих — уже мертвых — жертв, когда на них обрушилась яростная атака «зеленых эльфов». То, что увидела Арианвен вместе с другими «высокими эльфами», было похоже не столько на поле боя, сколько на поле изуверской резни. Оркам было мало просто убить — они истязали и разрывали на части своих жертв, вспарывали им животы, вынимали их внутренности, превращали их тела в кровавое месиво. Те из брюнеринов, которые еще оставались в живых после первой схватки с орками, погибли, пытаясь защитить раненых и своего повелителя Лоссрада. В живых не осталось ни одного из сотни лучников, которые присоединились к войску эльфов. Воины остальных шести кланов, оставшиеся в живых, невольно остановились, увидев результаты этой жуткой резни. Представшая перед ними ужасная картина не укладывалась в их представления.

Арианвен, ничего не сказав, пошла вперед, однако это кошмарное зрелище подействовало на нее удручающе. Это произошло по ее вине. Ведь это она приказала отправиться на равнину вместо того, чтобы прочесать лес, как предлагал Кален, в результате чего выжившие в первой битве монстры напали на самых слабых эльфов, как только им представилась возможность. Она ошиблась, обсуждая дальнейшие действия с членами совета военачальников. Такой ее ошибки было вполне достаточно для того, чтобы ее начал мучить стыд. Теперь уже Кален руководил боевыми действиями, и ей не оставалось ничего другого, кроме как следовать за ним.

Идя следом за даэрденами, «высокие эльфы» дошли до холма, с высоты которого перед ними открывался широкий вид. На расстоянии полета стрелы впереди них «зеленые эльфы» расположились на всю ширину ложбины, по которой войско прошло несколькими часами раньше. С правой стороны этой ложбины находился большой лес, а с левой — разбросанные рощицы, образующие границу Каленнана. Далеко впереди сотня орков — не больше — спасалась бегством вдоль леса, бросив свое оружие, чтобы бежать быстрее. Однако вместо того чтобы рассредоточиться — как это сделала бы любая отступающаяся группа эльфов, — они держались тесной толпой и бежали прямо к долине Каленнан, к жилищам даэрденов, их женам, их детям…

— Стойте! — крикнула Арианвен.

Как она и предвидела, «высокие эльфы» тут же образовали вокруг нее защитное кольцо. Арианвен хотела что-то сказать, но ее ноги подвели ее, и она, побледнев и тяжело задышав, рухнула наземь. Она увидела, что Динрис наклонился над ней и что-то ей говорит, но не поняла, что именно. Затем она увидела, что он медленно выпрямился и какой-то другой эльф — вероятно, Ольвен, — занялся ее раной.

— Что они делают? — прошептала она. — Кален?

Динрис отрицательно покачал головой, а затем, подняв глаза, посмотрел вопросительным взглядом на рыжеволосого ласбелина. Тот вытянул шею в сторону большой равнины.

— Они их, наверное, догнали, — сказал эльф из клана осени. — Они как будто дерутся.

— Помоги мне подняться.

— Моя королева, — запротестовал Ольвен, — вы же ранены…

— Ничего страшного!

Арианвен улыбнулась ему, чтобы ослабить суровость своего тона.

— Ничего страшного… — повторила она. — Мне хватит и того, что я лишь немножечко отдохну. Что они делают сейчас?

— Они уходят, — ответил ласбелин, не дожидаясь, когда вопрос будет переадресован ему.

Опираясь на Динриса, Арианвен поднялась на ноги и, как и все, кто сейчас находился рядом с ней, увидела, что войско «зеленых эльфов» повернуло и направилось в сторону Каленнана, оставив позади себя безжизненные тела последних орков.

— Они возвращаются к себе, — пробурчал Динрис. — Это подло!

— Нет… Они идут защищать свои семьи. Кален был прав.

— Что будем делать, моя королева?

Арианвен бросила на кузнеца взгляд, полный тоски, а затем посмотрела поочередно на остальных эльфов, стоящих вокруг нее.

— Мы пойдем вслед за ними, — сказала она. — Я уверена, что орки напали на нас, чтобы помешать нам выйти на равнину и что с той же самой целью их отправили напасть на раненых… Но мы пойдем вслед за «зелеными эльфами». Когда Кален убедится, что дома у них у всех все в порядке, мы, возможно, сумеем убедить его снова начать боевые действия… Без них нас недостаточно много для того, чтобы можно было продвигаться дальше. А еще нам нужно подготовить лес к обороне… Динрис, отдай соответствующие приказы!

Серебряных дел мастер слегка поклонился и, тут же принявшись за дело, собрал воинов всех кланов вокруг себя. Ольвен остался рядом с королевой, и она улыбнулась, осознав, что Динрис и Ольвен, по всей видимости, договорились, что кто-то один из них двоих должен постоянно находиться рядом с ней.

— Ольвен, дорогой мой Ольвен, — прошептала она, гладя ему щеку. — Как только мы присоединимся к ним, беги быстрее ветра в Силл-Дару. Расскажи обо всем, что произошло, королю. Прошу тебя. Пусть он подготовит лес к обороне. Сделаешь это?

— Я сделаю все, о чем ты попросишь, моя королева. Но сначала должна позволить обработать свою рану.

— Да, конечно…


Придя в себя, Ллиана увидела над собой искривленное гримасой лицо и инстинктивно с силой оттолкнула его от себя ладонью. Затем она осознала, что это вообще-то лицо Ллава, и не стала сопротивляться, когда ученик друида схватил ее за руки и крепко прижал к земле.

— Тихо! — прошептал он ей на ухо. — Это я, Ллав! Ты меня слышишь?

— Да, слышу…

Ллав, тяжело дыша, некоторое время продолжал лежать на ней, а затем соскользнул вбок и уставился на нее с сумрачным видом, потирая себе щеку. Возможно, она оттолкнула его сильнее, чем ей самой показалось.

— Ты что, ничему не научилась? — прошептал он надменным тоном. — Нужно быть осторожным, когда пытаешься пронзить пространство взглядом. Твой пронзающий взгляд может отразиться от чего-нибудь и вернуться к тебе. При этом он может тебя убить или же оставить без глаз!

— В данном случае — нет, — возразила Ллиана, приподнимаясь и садясь.

— Ну, и что же ты видела?

Ллиана закрыла глаза: у нее закружилась голова, потому что она приподнялась и села слишком быстро, такое ощущение, что ее виски зажали в тиски. В течение нескольких мгновений она едва могла дышать, а затем боль ослабла, и перед ее внутренним взором снова возникли сцены какой-то битвы.

— Моя мать… Лучники Элианда. Орки бегут… Бегут прямо к нам.

Она медленно обернулась и, выглянув из-за камня, попыталась разглядеть что-нибудь за зарослями, но так ничего там и не увидела. Тогда она переключила свое внимание на дно ложбины и долго всматривалась в каждый ее уголок. Махеоласа нигде не было видно.

— Вон там, — прошептал Ллав, показывая на одно укромное место.

Подросток-человек стоял неподвижно, прислонившись к дереву, и дышал так тяжело, как будто ему было трудно держаться на ногах.

— Что будем делать?

Ллиана, поразмыслив немного, ответила:

— Он, похоже, уже не в состоянии бежать… Я спущусь и схвачу его. Ты оставайся здесь.

— И что потом?

— Потом мы его свяжем и отведем к нашим на равнину, — сказала она резким тоном. — Что же еще нам делать?

— А ты подумала о том, что ты скажешь своей матери?.. Ты подумала о том, что он может рассказать, если его начнут допрашивать?

— У тебя есть предложение получше?

Поскольку ученик друида ничего не ответил, она стала пятиться, но Ллав неожиданно схватил ее за руку. Она тут же с рассерженным видом высвободила свою руку и уже раскрыла рот, чтобы обругать Ллава, но тут вдруг увидела то, что только что увидел он: Махеолас снова затерялся в чаще. Позади него шевелились ветки, и от них абсолютно бесшумно отделялись какие-то нечеткие силуэты — такие же темные, как и растительность ложбины. Двум выглядывающим из-за камня эльфам казалось, что это сам лес порождает чудовищных существ — кусты превращаются в воинов — все эти силуэты, появляющиеся как из-под земли десятками, были вооружены и экипированы так, как будто собрались отправиться на войну. Махеолас же, похоже, ничего не видел и не слышал. Он продолжал идти вперед, но тут вдруг находившиеся перед ним кусты резко подняли все свои ветки вверх. Ллиана и Ллав услышали отчаянный вопль человека, и увидели, как он отпрянул назад и угодил в руки тех, кто шел вслед за ним.

Послышались какие-то приказы, произносимые хриплыми глухими голосами. Все это произошло в полумраке жуткой ложбины в течение нескольких ударов сердца, однако за эти мгновения оба эльфа с успели с ужасом узнать силуэты, которые были покрыты ветками и листьями и которые, казалось, появились прямо из-под земли.

Это были гоблины.

Элитные воины Того-кого-нельзя-называть.

Ни Ллиана, ни Ллав их еще никогда не видели, однако они неоднократно слышали рассказы об этих отвратительных существах. Те существа, которые предстали сейчас перед их взором, полностью соответствовали ужасным монстрам, описываемым в эльфийских легендах. Они были необычайно крупными и сильными, превышая бедного Махеоласа по толщине туловища и росту где-то раза в два. Одеты они были во что-то плетеное, и из-под этой их одежды проглядывали металлические доспехи. Ллиана увидела, как один из них поднял кулак и резко ударил им подростка-человека по голове, и тот сразу перестал вопить. Другой гоблин подхватил рухнувшего на землю подростка, взвалил его себе на плечо и направился к одной из пещер, которые Ллиана и Ллав заметили еще раньше на каменистом склоне.

Оба эльфа, застыв от ужаса, увидели, как началось какое-то шевеление на всей протяженности опушки леса. Гоблинов здесь насчитывалась уже не какая-нибудь горстка — их здесь было несколько сотен или даже тысяч. Они скрывались под густым ковром зарослей, прятались в мелкой поросли. А перед ними, с другой стороны полосы колючих кустов, образующих естественную границу леса, шагало по долине войско эльфов, даже и не подозревая о нависшей над ними опасности.

Приглушенный крик, который кто-то издал низким гортанным голосом, заставил Ллиану и Ллава вздрогнуть. Гоблины, призванные этим криком к порядку, медленно опустились и снова стали невидимыми.

Ллиана поплотнее прижалась к камню, за которым пряталась. Ее сердце бешено колотилось, руки и ноги затекли. Когда она осмелилась выглянуть из-за камня снова, она не увидела уже ничего. В ложбине снова воцарилось гробовое спокойствие. Опять спрятавшись за камнем, Ллиана носком ноги придвинула к себе свой лук, лежащий на земле.

— Что ты делаешь? — прошептал Ллав.

Ллиана, продолжая прятаться за камнем, отошла назад, вытащила из колчана стрелу и затем выпрямилась в полный рост.

— Ты сошла с ума! Прекрати!

Ученик друида поспешно бросился к ней, но Ллиана все же успела сделать выстрел. Поскольку стреляла она в его сторону, Ллав машинально пригнулся, а затем, резко повернувшись назад, проследил взглядом за полетом стрелы. Стрела, описав большую дугу, пошла на снижение и, исчезая из виду, куда-то воткнулась. Ллиана и Ллав тут же услышали приглушенный крик: стрела в кого-то попала. Ллиана — сильно дрожащей рукой — вытащила из колчана следующую стрелу. Увидев, что она снова собирается выстрелить, Ллав схватил ее за тунику и повалил на землю.

— Они нас убьют! — испуганно прошептал он, приблизив свое лицо вплотную к ее лицу. — Они нас убьют!

Ллиана, не выпуская из рук лук и тяжело дыша, сильно ударила второй рукой Ллава по лицу. Ученик друида, пронзительно вскрикнув, отпрянул в сторону.

— Ты что, не видишь? — сказала Ллиана, пытаясь подавить охвативший ее гнев. — Там, в долине, — наши! И если мы их не предупредим, эти монстры застанут их врасплох!

— А как мы можем их предупредить?

— Сейчас увидишь… Но если ты боишься, то побыстрее сматывайся отсюда. Монстры уже знают, что мы с тобой находимся здесь.

Ученик друида с растерянным и неодобрительным видом покачал головой, а затем резко вскочил на ноги и бросился бежать. Ну что же, это было даже к лучшему… Ллиана сняла с себя колчан и разложила на земле девять из десяти оставшихся у нее стрел. Тут ей в голову пришла какая-то мысль, и она, засуетившись, сорвала с шеи подвеску с руной тиса. Затем прочно обвязала кожаную тесемку подвески вокруг древка одной из стрел рядом с ее наконечником, приложила тыльный конец стрелы к тетиве лука, изо всех сил натянула тетиву и выстрелила под большим углом — можно сказать, прямо в небо. Стрела, отягощенная деревянной дощечкой, полетела с необычным свистом. Описав дугу, она исчезла из поля зрения Ллианы. Девушка закрыла глаза. Она надеялась, что Морриган позаботится о том, чтобы ее стрела долетела до долины и чтобы один из эльфов, находящихся сейчас на этой равнине, ее нашел… Тем не менее, этого было недостаточно. Ей еще нужно было поднять тревогу.

Ллиана взяла одну из стрел, разложенных на земле, сделала глубокий вдох и, встав на каменистом выступе в полный рост, начала кричать во все горло. Затем она выстрелила из лука так, чтобы стрела полетела по наклонной траектории в сторону зарослей. Этот ее выстрел не дал вообще никакого результата. Тогда она выстрелила еще раз и добилась своего: стрела угодила в одного из притаившихся гоблинов. Этот гоблин резко выскочил из земли — так, что во все стороны от него полетели опавшие листья — и, пошатываясь на ногах, попытался вытащить из своей шеи стрелу. Ллиана тут же выстрелила снова, целясь на две туазы вправо от этого гоблина. Еще один гоблин, пронзенный ее стрелой, выскочил из зарослей кустарника и тут же рухнул наземь. Их предсмертные вопли, к которым добавились крики и громкий смех Ллианы, оживили ложбину со скоростью набегающей на берег волны. Вдоль всей опушки леса монстры стали поодиночке и целыми группами выскакивать из своих убежищ. Некоторые из них искали глазами того невидимого врага, который стал обстреливать их из лука с тыла, однако большинство монстров повылезали из своих убежищ только потому, что это сделали другие. Громогласные приказы, которые стали отдавать их командиры, лишь усилили всеобщую сумятицу. Ллиана, воспользовавшись ею, успела выпустить еще две стрелы, прежде чем ее заметили.

— Саках илид! — проревел один из монстров, показывая на нее большой кривой саблей. — Базаган та!

Ллиана инстинктивно легла на землю за пару мгновений до того, как целый град свинцовых шаров обрушился на каменистый выступ, на котором она стояла. Гоблины в ту эпоху пренебрегали луками и использовали только пращи, которыми они метали тяжелые предметы с большой силой, но с малой точностью. Как бы там ни было, эффект от этого их оружия был устрашающим. В каждом из их свинцовых шаров имелись трещины, чтобы он при ударе разлетался на части. Некоторые из них имели полости, наполненные ядом.

Ллиана сжалась в комок, защищая руками лицо от каменных осколков, которые разлетались во все стороны при попадании свинцовых шаров в лежащие на земле камни. Затем она, схватив две или три из тех стрел, которые все еще лежали на земле, заскочила за густой куст самшита. Пытаясь там отдышаться, она услышала, как защелкала тетива на луках «высоких эльфов», находящихся сейчас на равнине. Это щелканье тут же было заглушено ревом бросившегося в атаку войска гоблинов. Их рев сначала напугал Ллиану, а затем наполнил ее гордостью: что бы теперь с ней ни случилось, она сумела предупредить сородичей о нависшей над ними опасности, а потому план монстров внезапно напасть из засады удался лишь частично… Теперь Ллиане нужно было спасать саму себя: выбраться из-под ненадежной защиты за кустом и найти для себя новое укрытие, из которого можно было бы выпустить последние стрелы. Или же сбежать, как Ллав. Сбежать и остаться в живых. В любом случае ей нужно было уходить из этого места, где ее очень быстро обнаружат!

Однако Ллиана не смогла сделать ни малейшего движения: ее тело ей больше не подчинялось. Она посмотрела на свои ладони: грязные, снова начавшие самопроизвольно подрагивать, с содранной кожей, с болезненными ссадинами — и приблизила их к своему лицу. Ее щека была расцарапана отлетевшим осколком камня. От того, что она только что кричала изо всех сил, у нее теперь болело горло. Ее рука онемела. Все испытываемые ею сейчас чувства смешались в какое-то месиво, которое душило ее почти физически: она едва могла дышать. Боевой пыл, который придал ей мужества, резко ослаб, и ее охватило смешанное чувство стыда, отвращения и страха. Ей захотелось прилечь здесь, возле куста самшита, на землю, закрыть глаза и заснуть. Ей хотелось не слышать больше приглушенный шум битвы, доносившийся до нее с каждым порывом ветра. Заснуть, а проснуться в мире, который снова стал нормальным. Или же вообще уже больше никогда не просыпаться…

Ллиана пребывала в таком состоянии до тех пор, пока ее внимание не привлек камешек, прикатившийся с горы. Она проследила за ним взглядом, пока он не застрял в снегу, и стала равнодушно его разглядывать. Ее равнодушие, однако, сменилось тревогой, когда она услышала звуки шагов, тяжелое дыхание, скрип кожи и позвякивание металла: какой-то небольшой отряд медленно проходил менее чем в двух туазах от ее незатейливого убежища. Сильно перепугавшись, эльфийка затаила дыхание. Затем она услышала голос, заставивший ее вздрогнуть. Мгновением позже прозвучал короткий приказ:

— Аткат!

Гвидион когда-то пытался научить своих учеников хотя бы отдельным словам и фразам древнего языка. Она помнила, как все начинали бешено хохотать, когда Блодевез, Лландон и она, Ллиана, пытались произносить эти фразы хриплым голосом, сопровождая их гротескной мимикой, претендующей на то, чтобы быть ужасной. Однако ни Гвидион, ни кто-либо из его учеников не смог передать голосом все ноты, которые она услышала в голосе того, кто только что потребовал тишины. Голос этот был хотя и хриплым, но при этом таким зычным, что, казалось, от него даже содрогнулась земля. Гоблин… Гоблин с группой орков, нервное бормотание которых донеслось до ушей Ллианы. Послышался какой-то треск, а затем куски поломанных стрел, которые она оставила лежать на земле, были с яростью брошены на заснеженную землю совсем рядом с тем укромным местом, в котором пряталась Ллиана.

Она взглянула на свой лук: он лежал на земле уж слишком далеко для того, чтобы она могла схватить его и не пошевелить при этом куст. Тогда она тихонечко поискала на ощупь свой серебряный кинжал. Когда ее пальцы уже сжали его рукоятку, она услышала, как гоблин и орки пошли прочь: они обогнули куст справа и зашагали вдоль по гребню. Напрягая все свои органы чувств, она следила за их продвижением до тех пор, пока все производимые ими звуки не стихли, пока исходивший от них тяжелый животный запах не развеялся и пока земля не перестала вибрировать под тяжестью их шагов. Лишь только после этого она глубоко вздохнула и, привстав, осторожно выглянула из-за куста.

— Азнан асх илид…

Ллиана обернулась так резко, что, потеряв равновесие, упала на землю. Она тут же, вскрикнув, вскочила и выставила перед собой свой серебряный кинжал, держа его за рукоятку обеими руками. Существо, окликнувшее ее зычным хриплым голосом, с которым она теперь стояла лицом к лицу, представляло собой гоблина-воина ростом в одну туазу, облаченного в доспехи из кожи и металлических колечек. Его лицо, скрытое по краям надетого на его голову железного шлема, расплылось в презрительной улыбке, благодаря которой стали видны его заостренные зубы. Он скрестил руки на груди. Его оружие находилось в ножнах. Стоя перед ней на широко расставленных ногах, он с насмешливым видом ее разглядывал… Поскольку Ллиана не шевелилась, гоблин протянулруку и жестом показал ей то ли бросить свое оружие, то ли опуститься на колени, а когда она отрицательно покачала головой, он издал звуки, похожие на икание, — так он, видимо, смеялся. Затем он медленно и осторожно вынул из ножен свое оружие — кривую саблю, черный клинок которой заскрипел от трения об ножны. За спиной Ллианы раздался новый смех в виде икания — уже более громкий, — а вслед за ним послышалось и хриплое тявканье. Орки… Они, получалось, незаметно дня нее сделали круг и подошли к ней сзади.

— Матуг, илид, — пробормотал гоблин, помахивая своим ужасным оружием.

«Умри, эльф…» Даже если бы она и не поняла этих слов, их смысл был бы для нее очевиден по выражению физиономии монстра и по той манере, в которой он помахивал своей кривой саблей. Один лишь удар ее клинка рассек бы ее серебряный кинжал и разрубил бы ее саму напополам. Гоблин, стоя от нее в каких-нибудь трех шагах, уже отвел руку назад, чтобы нанести удар, но тут вдруг замер и удивленно нахмурил брови, увидев, что она опустила свое оружие, выпрямилась и посмотрела на него вызывающим взглядом. Ллиана, не теряя больше ни секунды, резко повернулась вокруг своей оси и издала пронзительный крик, напугав им троих стоявших позади нее орков.

— Брегеан, эал хаэрдингас! Хаэл Хлистан!

На несколько коротких мгновений эльфийка показалась им ужасной, призрачной, похожей на ночных вампиров, и двое из них пустились в панике наутек, когда она вдруг бросилась к ним. Ее кинжал, блеснув серебряным лезвием, перерезал горло орка, который остался стоять в нерешительности, что-то бормоча. Еще до того, как он упал на землю, она отпихнула его и бросилась было бежать прочь, однако двое других орков, оправившись от испуга, преградили ей путь. Ей не хватило буквально нескольких секунд для того, чтобы вырваться из «окружения» и удрать. Когда она обернулась назад, она успела заметить лишь то, как массивный кулак гоблина ударяет ее в висок.


Воздух, по крайней мере, был свежим.

Как только они прошли через ворота Бассекомба, ветер развеял тошнотворный запах, который им пришлось все время ощущать в течение нескольких последних дней, — противный затхлый запах дыма, сгоревшей плоти, разлагающихся тел. А еще их поразила царившая за пределами города тишина: они уже привыкли к беспрестанному карканью ворон, прилетевших непонятно откуда из-за пустынной равнины, чтобы поклевать вдоволь мяса валяющихся повсюду трупов, и к то и дело раздававшемуся грохоту боевых барабанов гоблинов.

Чтобы побыстрее оставить все это далеко позади себя, Пеллегун пустил своего коня в галоп. Крепко упираясь ногами в стремена, он переносил, как мог, толчки, неизбежные при бешеной скачке, пока каждый удар копыта о твердую землю не стал действовать на его поломанную руку, словно удар дубины, и пока он не почувствовал, что вот-вот потеряет сознание.

Горлуа остановил коня принца, почувствовав, что тот, возможно, уже не может скакать дальше… Положив голову щекой на шею коня и закрыв глаза, Пеллегун в течение некоторого времени переводил дух, а затем выпрямился, бросил на своего спутника успокаивающий взгляд и посмотрел назад. Городок, виднеющийся сейчас на расстоянии полумили, почему-то казался издалека целым и невредимым. Дым, поднимающийся во многих местах, был похож на обычный дым из печных труб. На таком расстоянии не было видно ни проломов в стенах, ни черноты, оставленной пожарами, ни трупов, ни тех, кто остался в живых…

— Нам нужно ехать дальше, — сказал Горлуа. — Они все еще могут нас заметить.

Пеллегун посмотрел на него сердитым взглядом, однако не стал возражать, когда рыцарь схватил поводья его коня и повел его за собой шагом. Вцепившись здоровой рукой в переднюю луку седла, принц отрешенно смотрел на крепкую фигуру своего спутника. Той силы воли, которая у него еще оставалась, хватало только для того, чтобы не позволять себе терять сознание.

Он уже почти ничего перед собой не видел.

Не слышал криков, не слышал жуткого рычания.

Однако он почувствовал острую боль сразу после того, как его конь вдруг пустился в галоп, почувствовал ужас после того, как едва не свалился с седла, почувствовал неудержимый гнев — гнев, который был сильнее боли, — по отношению к Горлуа. А затем он вдруг понял…

Прямо к ним скакала, появившись из-за заснеженного хребта, группа всадников. Их было трое или четверо. Пеллегун схватил поводья здоровой рукой и вырвал их из руки Горлуа. Тот, бросив на него короткий взгляд, выхватил из ножен меч.

— Туда!

Принц повернулся в направлении, указанном рыцарем. Там виднелась поросль кустов, засыпанных снегом. Зачем туда ехать? За этими кустами не укроешься. Принц безуспешно попытался взять поводья левой рукой, чтобы можно было выхватить из ножен меч здоровой рукой, однако пальцы его уже больше не слушались. Если они будут скакать, защищать себя мечом он не сможет. Поняв это, затем догадался, в чем заключался план Горлуа: углубиться в эти кусты, слезть с коня и принять бой, стоя на земле.

Несмотря на тряску, вызванную скачкой, он обернулся и посмотрел на тех, кто их преследовал. Это были существа невысокого роста — по-видимому, орки, — и ехали они не на лошадях, а на каких-то неуклюжих черных зверях, которые не скакали, а прыгали по заснеженной равнине. Черные волки, явившиеся из Черных Земель…

— Осторожно!

Пеллегун успел лишь втянуть голову в плечи и прижаться к шее своего коня. Когда они на полном скаку заскочили в кусты, его ослепило поднявшееся белое облачко снега. Толстая ветка ударила его по ноге и выбила ее из стремени. Затем его конь остановился так резко, что принц, потеряв равновесие, рухнул вперед и вбок на засыпанный снегом колючий куст. С трудом дыша, он попытался выпутаться из веток, но не смог. Затем толстая ветка под ним сломалась, и он рухнул наземь, царапая о колючки куста камзол и кожу. Уже впадая в полусознательное состояние, он увидел, как Горлуа отскочил в сторону, уклоняясь от одного из чудовищных зверей, бросившихся на него, и затем рубанул мечом сидевшего на волке орка так, что тот почти развалился от этого удара надвое, и из него брызнула черная кровь. Принц нащупал рукоятку меча, слегка приподнялся и вытащил меч из ножен. У него перед глазами засверкали яркие точки, а земля под ним закачалась, как палуба корабля. Он увидел жуткого волка, лежащего на земле, подрагивая в предсмертных судорогах. Горлуа, забрызганный кровью, протягивал ему, Пеллегуну, руку в перчатке и кричал ему слова, которых он не понимал. И тут вдруг острая боль сразу же вывела его из полусознательного состояния, в которое он впадал. Концом рукоятки своего меча он ударил по лезвию длинного ножа, острие которого только что впилось в его бедро, а затем изо всех сил рубанул мечом по темному силуэту орка, который был ростом не выше десятилетнего мальчика. Ударил он так сильно, что выронил меч. Принц откинулся назад и уже больше вообще не смог двигаться. Прямо над собой сквозь голые ветки он видел темное небо, по которому плыли большие серые тучи. Где-то совсем рядом с ним слышался шум схватки: рычание животных, звон ударяющихся друг о друга мечей и яростные крики Горлуа. Затем все стихло, и он услышал раздающийся словно откуда-то из-под земли гул, который показался ему удивительно знакомым.

Он почувствовал, что Горлуа грубо обхватил его руками, поставил на ноги и потащил куда-то прочь из зарослей кустов. Затем он услышал — словно во сне — звуки движений множества людей, возгласы, фырканье. Он догадался, что это фыркали лошади. Сотни лошадей, на которых сидели облаченные в латы рыцари.

Приоткрыв глаза, Пеллегун увидел, как какой-то всадник в красном плаще отделился от расплывчатой массы конных воинов и приблизился к нему. Как только Пеллегун узнал этого всадника, он снова закрыл глаза и, перестав напрягаться, потерял сознание.

— Он жив? — спросил грубым голосом король Кер.

Придерживая потерявшего сознание принца, Горлуа попытался преклонить одно колено, как того требовали существующие правила. Какой-то воин, подскочив к нему, принял из его рук принца, тем самым избавляя Горлуа, который и сам едва стоял на ногах, от тяжелой ноши. Горлуа увидел, что этот воин поднял Пеллегуна, словно ребенка. Он узнал в нем Аббона — того огромного телохранителя, которого принц послал за подкреплением.

— Ну так что? — снова спросил Кер. — Мой сын жив?

— Да, Ваше Величество, — ответил рыцарь, преклоняя колено и морщась при этом от боли.

Схватка с орками и волками оставила на его теле больше ран, чем он предполагал. Часть крови, забрызгавшей его доспехи, была его кровью.

— У принца сломано запястье, есть ожоги на лице и множество небольших ран на теле, но он жив.

Кер облегченно вздохнул, слез с коня и подошел к Пеллегуну. Его тут же окружили телохранители, вооруженные мечами.

— А что произошло?

— Мы… мы попали в засаду, Ваше Величество. Монстры захватили Бассекомб и его окрестности.

— Я знаю. Аббон мне уже обо всем этом рассказал… Но почему принц не дал приказ к отступлению?

— Ваше Величество, в Бассекомбе не было ни одной живой души. Вообще никого… Мы лишь позднее нашли барона Вефрельда и трупы жителей города… Все жители погибли. Мы попытались выбраться из города, но…

Горлуа, рассказывая, посматривал искоса на воина-гиганта, который уносил Пеллегуна к крытой повозке. Принц будет жить. А то, что произошло с ним там, в крепости, навсегда останется тайной, известной лишь самому принцу и ему, Горлуа.

— Нам удалось прорваться сквозь их боевые порядки, но некоторые из них бросились нас преследовать, — продолжил Горлуа свой рассказ. — Те, кого вы обратили в бегство, были последними из этих преследователей. Основная часть их войска осталась рядом с городком. Вместе со своими осадными орудиями.

— Орки?

— Нет, Ваше Величество… Гоблины. По меньшей мере две тысячи… Оба наших отряда по двадцать рыцарей пали в бою. Это просто какое-то чудо, что нам двоим удалось спастись.

Кер окинул долгим оценивающим взглядом свое войско, а затем снова посмотрел на рыцаря, преклонившего перед ним колено. Рыцарь этот, насколько он видел, представлял собой юношу возрастом не более двадцати лет, который сам уже едва не терял сознание. Его разодранная кожаная кольчуга, его окровавленный камзол и его лицо, покрытое синяками, красноречиво свидетельствовали о том, что ему довелось пережить.

— Как тебя зовут?

— Горлуа Тинтагель, Ваше Величество. Я родом из Тинтагеля и являюсь вассалом герцога Эрбина.

— Ты уже больше не его вассал. Я забираю тебя к себе. Эрбин может гордиться тем, что ты сегодня сделал. Из Тинтагеля, говоришь?.. Помню, помню. Городок и укрепления на скалах, на берегу моря. Твой отец когда-то служил мне…

— Он уже умер, Ваше Величество.

— Ну, тогда уже вы будете владеть этим поместьем барона, Горлуа. Барон Горлуа.

Юному рыцарю потребовалось несколько мгновений для того, чтобы уяснить смысл произнесенных королем слов, и, когда он наконец его понял, на его лице появилось такое изумленное выражение, что это невольно вызвало улыбку у Кера и его рыцарей.

— До встречи, барон! — сказал король, оборачиваясь, чтобы уйти.

Когда король ушел, два рыцаря из числа его телохранителей подошли к Горлуа, чтобы помочь ему подняться. Когда они повели его — медленно и осторожно — к повозке врачей, он попытался прислушаться к приказам, отдаваемым воинам. Войско короля сделало полуоборот и направилось в сторону Лота. Никто — ни в Бассекомбе, ни в каком-либо другом месте — уже не смог бы рассказать о том, что в этом городе на самом деле произошло.


В конце битвы, когда уже уносили с поля тела множество погибших героев, богатырь Огме нашел меч одного из королей фоморов, с уважительным видом поднял клинок с земли и вытер его. И тут этот меч обратился к Огме. Он сказал, что его имя — «Орна», и поведал обо всем том, что он сделал. В ту эпоху для многих мечей было обычным делом рассказывать о своих подвигах в обмен на чистку, в которой они нуждались после того, как их вынимали из ножен и пускали в дело. Колдовские чары и демоны, заключенные в клинки, разговаривали только с теми, кто проявлял по отношению к этим клинкам уважение и понимал их высокую ценность.

Именно таким был меч Нуады Серебрянорукого — меч, который карлики называли Каледвхом, а люди — Экскалибуром, и который принес очень много радостей и очень много несчастий.

Такой была и арфа Дагды, которую украли выжившие в битве фоморы. Дагда вместе с Лугом и Огме бросился в погоню за ворами и нашел свою арфу: она была привязана к стене в доме Бреса. После того, как она была украдена, на ней не была сыграна ни одна мелодия, поскольку только Дагда знал два ее имени и те слова, которые ее оживляли. В то время как фоморы обнажили мечи и ринулись в бой, Дагда сказал следующее:

«Пусть появится Даурблада,
Пусть появится Коир Кетар Куир,
Пусть придет лето, а затем зима,
Пусть зазвучат арфа и волынка».
Когда прозвучали такие слова, этот музыкальный инструмент высвободился и убил всех, кто его окружал, кроме богов, которые с тех пор стали единственными, кто может понять плач Даурблады, не теряя при этом душу или рассудок.

14 Серебряный кинжал

Запах земли, запах опавших листьев.

Ллиана открыла глаза. Все вокруг нее было темным, влажным и холодным. В нескольких шагах справа от себя она увидела зияющий вход в пещеру, стены которой были покрыты плющом. На земле были заметны следы многочисленного отряда. Это, наверное, была одна из подземных галерей, используемых монстрами для того, чтобы незаметно подобраться к опушке большого леса и затаиться в этой ужасной ложбине.

Ллиана очень медленно повернула голову в другую сторону и увидела среди зарослей группу орков: они, расположившись к ней спиной и поглядывая в сторону битвы, что-то суетливо делали. Гоблина нигде не было видно. Возможно, он стоял позади нее и в данный момент наблюдал за ней, однако органы чувств юной эльфийки не смогли определить, находится ли гоблин где-то неподалеку. Затхлый запах перегноя забивал смрад, исходивший от монстров, шум битвы заглушал все остальные звуки, а поле зрения Ллианы ограничивалось несколькими арпанами влажной земли. Больше она ничего не видела. На ее щеке засохла кровь, во рту ощущался вкус крови, однако она не чувствовала ни боли, ни страха. Ее лишь удивляло то, почему она до сих пор жива, и ей казалось, что ей это все снится. Тот монстр по какой-то неизвестной ей причине решил ее не убивать. Все остальное сейчас не имело для нее значения.

Один из орков вдруг резко переместился в сторону, в результате чего осветилась полоса земли и Ллиана увидела, как блеснул ее собственный кинжал, валяющийся среди другого разносортного оружия. Она с сильно заколотившимся от волнения сердцем осмелилась приподнять голову над землей, чтобы получше оценить расстояние, отделяющее ее от кинжала. Затем она еле заметно пошевелила руками и ногами и поняла, что они не связаны никакими путами.

Эльфийка закрыла глаза, пощупала землю пальцами, понюхала в последний раз ее едкий запах и затем, резко вскочив, бросилась к кинжалу. Когда она схватила его и отскочила назад, орки не обратили на нее ни малейшего внимания. Увидев затем, чем они сейчас занимаются, она почувствовала, что кровь в ее жилах похолодела.

Они пытались разжечь огонь.

Монстры передавали друг другу горшки из обожженной глины, наполненные раскаленными углями или горящим маслом. К ручкам этих горшков были привязаны длинные ремешки. Спрятавшись, как могла, за зарослями крапивы, она увидела, как близко от этого места находятся ее сородичи: войско ее матери сражалось на расстоянии броска камня, оттесняя гоблинов к лесу. То есть к ней, Ллиане… Она увидела, что одни монстры запутались в колючих кустах, вторые — продолжают беспорядочно отступать, третьи — валяются на земле, пронзенные эльфийскими стрелами, четвертые — сражаются, мечутся среди кустов и зарослей крапивы, с невообразимой яростью. Они размахивали своим оружием и с воплями бросались на эльфов, которых Ллиана из-за мечущихся туда-сюда гоблинов почти не видела.

Она стала лихорадочно искать, где бы ей можно было пройти через заросли, проскользнуть под ветками кустов или хотя бы найти себе убежище, однако тут вдруг находившаяся поблизости от нее группа орков пришла в движение: каждый из них побежал занять позицию поближе к сражающимся. Ллиана молниеносно бросилась на землю, надеясь, что они ее не заметили.

Оркам и в самом деле было не до нее, потому что все были целиком и полностью заняты выполнением поставленной перед ними задачи. Взяв свои горшки за привязанные к их ручкам ремешки, они начали раскручивать их над головой, как пращу, и затем бросать эти горшки в сторону врага так, чтобы они ударялись о деревья или падали в кусты, воспламеняя их. Несмотря на то что в ложбине лежал снег и вообще было влажно, вдоль опушки начался пожар, и эльфам пришлось отступить. Ллиана, лежа на земле и сжимая ладонью свой длинный серебряный кинжал, чувствовала себя абсолютно беспомощной. Ее охватил панический страх, вызываемый у всех эльфов огнем. Она казалась самой себе ничтожной и позабытой всеми из-за этой ужасной битвы.

Она уже не могла проскользнуть к своим — уже не только потому, что перед ней находилось войско монстров, но и потому, что путь ей преградил бы огонь. Однако и оставаться здесь, в такой опасной близости от огня, ей было нельзя… А-а, пещера! В этой темной пещере она наверняка найдет место, где спрятаться.

Когда Ллиана наконец начала действовать и поднялась с земли, чтобы побежать в пещеру, она увидела, что гоблин, который не так давно оглушил ее ударом кулака, снова находится неподалеку от нее: он сидел на сильно выпирающем из земли корне бука уродливой формы и смотрел на нее с выражением глубокого отвращения. Он опустил глаза, и Ллиане показалось, что он что-то шепчет, однако затем он резко вскочил, развел руки в стороны, запрокинул голову и устрашающе зарычал. Ллиана не поняла, что означает это звериное рычание, тем более что она не видела его кривой сабли с клинком шириной в ладонь. Время для нее как будто остановилось, и она не видела сейчас ничего, кроме большой разинутой пасти. Она размахнулась и с силой метнула в гоблина свой серебряный кинжал, и тот, пронзив воздух с резким свистом, пронзил серую плоть монстра. Клинок выскочил с тыльной стороны его шеи и с силой воткнулся в ствол бука. Гоблин даже не вскрикнул. Его руки бессильно повисли, а кривая сабля упала на влажную землю, но сам он, пригвожденный кинжалом к дереву, остался стоять на ногах. Его верхняя челюсть уперлась зубами в гарду кинжала.

Не обращая больше на гоблина ни малейшего внимания, юная эльфийка побежала прямо к ближайшей пещере.


Морврин услышал шум битвы задолго до того, как добрался до долины Каленнан. Он и возглавляемая им группа эльфов, не произнеся ни слова, помчались изо всех сил: их всех охватило дурное предчувствие. Весь лес гудел от ветра тревоги, который каждый из них ощущал всей своей плотью: монстры вошли в лес; эльфы Элианда вступили с ними в бой; в лесу вспыхнул пожар.

Они выскочили из большого леса и прибыли в Каленнан в тот момент, когда его уже покидали последние отряды «зеленых эльфов», тоже направляясь бегом к месту битвы, происходившей на другом краю этой огромной равнины. Морврин, тяжело дыша и чувствуя, что сердце сжимается от дурных предчувствий, увидел на бегу множество раненых эльфов, которые лежали среди высокой травы и за которыми ухаживали знахарки и друиды «зеленых эльфов». Ни он, ни один из охотников его группы не остановился, однако они все узнали среди раненых «высоких эльфов» из Силл-Дары, а также множество ласбелинов, анорлангов с их золотыми мечами и представителей всех других кланов.

Когда они наконец достигли поля боя, открывшееся их взору зрелище вызвало у них ужас. Деревья на опушке леса были объяты пламенем. К небу поднимался густой дым. На равнине повсюду валялись безжизненные тела. В некоторых местах мертвые эльфы, павшие под ударами монстров, лежали прямо штабелями. Виднеющиеся повсюду невообразимые груды трупов орков и гоблинов свидетельствовали о том, что сражались эльфы ожесточенно. А еще Морврин и его спутники увидели, что монстры отступают, что эльфы оттесняют их к лесу и что сотни даэрденов устремляются к месту сражения.

Морврин отбросил свой лук, который в рукопашной схватке был бесполезным, выхватил из ножен кинжал и бросился к охваченному огнем лесу. Вслед за ним бросились в атаку и его сородичи. Вскоре им, однако, пришлось замедлить шаг, а затем — и вообще начать внимательно смотреть, куда они ставят ноги. На расстоянии нескольких туаз от опушки бежать стало попросту невозможно: нужно было находить себе дорогу среди валяющихся целыми грудами эльфов, орков и гоблинов — мертвых, умирающих и просто раненых, — которые покрывали собой почти всю землю. В некоторых местах груды трупов достигали в высоту двух локтей, и из таких груд ручьем текла кровь. Большинство монстров были убиты угодившими в них стрелами. На опушке леса из деревьев и кустов — тех, которые еще не сгорели, — а также из земли тоже торчало множество вонзившихся в них стрел.

Как и большинство эльфов, Морврин не имел опыта битв, в которых противники выстраиваются в боевые порядки друг напротив друга и сражаются в основном врукопашную, однако по расположению лежащих на земле тел даже самый неопытный воин смог бы понять, как именно разворачивались события на поле боя. Каким бы ни был план гоблинов, реализовать его им не удалось: эльфы сумели построить своих лучников ровными шеренгами и засыпать монстров целым градом стрел, когда эти монстры выскочили из леса. Сотни из них погибли еще до того, как смогли нанести хотя бы один удар, но, тем не менее, первые шеренги эльфов были буквально сметены монстрами. Именно в том месте, где целые шеренги эльфов предпочли умереть, но не отступить, удалось добиться перевеса в битве. Затем монстры были каким-то образом оттеснены к лесу — возможно, благодаря подоспевшим даэрденам, — и там уже их отступление превратилось в полный разгром. Огонь стал для них последним бастионом.

Как только Морврин вступил в бой, у него появилось ощущение, что он оглох и ослеп. От пламени, пожиравшего растительность ложбины, исходили клубы густого дыма, который забирался в носоглотку, мешая дышать. Из этого дыма то и дело появлялись то жуткие физиономии монстров, то бледные лица эльфов. Король Элианда, поискав глазами себе противника, бросился через заросли к воину-гоблину, у которого был ошеломленный вид и в руку которого вонзилась стрела. Этот монстр никак не отреагировал ни когда перед ним появился эльф, ни когда Морврин перерезал ему горло лезвием своего серебряного кинжала. Гоблин медленно упал на землю, и его тело сразу же слилось с чернотой низкорослой растительности. Наклонившись над ним, король вдруг почувствовал, что его схватили сзади какие-то когтистые лапы. Он, резко обернувшись, ударил кинжалом наугад, и ему тут же брызнула на лицо кровь. Затем он развел руками ветки кустов и разглядел на земле скорчившееся тело полуголой самки из расы орков. Она представляла собой жалкое зрелище. Морврин поспешно отпустил ветки, и они, вернувшись на свое место, милосердно скрыли это зрелище от его взора. Тем не менее, королю стало очень стыдно от того, что ему только что пришлось совершить.

К своему несчастью, Морврин прибыл на поле слишком поздно. В этих последних схватках битвы уже не было ни чести, ни славы. Самое большее, что он мог сейчас сделать, — так это помочь завершить то, что уже большей частью было сделано кем-то другим. Да, именно «завершить». Убить тех монстров, которые теперь пытались удрать с поля боя, убить раненых монстров, убить тех перепуганных орков, которые побросали свое оружие, убить изнуренных или умирающих гоблинов. Среди монстров все еще имелись те, кто продолжал сопротивляться и кто даже время от времени заставлял эльфов отступать. Некоторых из них лучникам Калена пришлось осыпать стрелами и тем самым уничтожить еще до того, как «высокие эльфы» смогли подавить их сопротивление. Для монстров все это представляло собой уже не более чем арьергардные бои, в ходе которых им волей-неволей приходилось нести потери ради того, чтобы обезопасить возвращение основного войска в Черные Земли.

После нескольких часов подобных боевых действий — и еще нескольких часов, потраченных на то, чтобы потушить пожар, — Морврин и его сородичи наконец-таки пересекли заросли и пошли по ложбине перед пещерами, в которые устремились последние отступающие монстры. Дюжина воинов-гоблинов охраняла вход в эти пещеры, и эти воины не были ни ранеными, ни согласными сдаться и быть убитыми. Король Элианда поприветствовал их, наклонив к земле свой длинный кинжал, а потом напал на них.

Это была последняя доблестная схватка этого дня. Когда последний гоблин упал на землю, день начал клониться к вечеру.


Уже стемнело, когда Динрис нашел его. Король сидел на черной земле ложбины, склонив голову и почти полностью скрыв свое лицо за своей длинной шевелюрой. Он был один. Вокруг него лежали безжизненные тела монстров и тех эльфийских воинов, которые следовали за королем вплоть до этого мрачного места.

— Морврин?

Король медленно поднял голову. Он узнал своего друга, и его лицо озарила улыбка, однако он продолжал сидеть неподвижно — так, как будто был неспособен даже и пошевелиться.

— Ты ранен?

Король в ответ лишь отвел немного в сторону ладонь, которую он прижимал к своему животу. На ней блестела кровь.

— А как там королева? — прошептал он.

— Я помогу тебе идти.

Динрис опустился на корточки рядом с королем и обхватил его рукой за талию, чтобы помочь ему встать. Когда Морврин был уже на ногах, серебряных дел мастер обхватил его покрепче и хотел было помочь ему пойти в сторону леса, но Морврин воспротивился этому.

— Подожди… Я хотел бы… Ты видишь того гоблина, вон там, возле дерева?

Динрис посмотрел туда, куда ему показал жестом король, и, увидев этого гоблина, испуганно вздрогнул.

— Не волнуйся, он мертв, — сказал Морврин. — Мне тоже сначала показалось, что он еще жив, однако его убили. Он просто остался стоять на ногах. Смотри… Один из наших кинжалов вошел к нему в глотку, пронзил его шею и пригвоздил его к стволу дерева.

— Этот кинжал неплохо в него метнули…

— Да… Так удачно метнуть кинжал — почти невозможно, не так ли? Знаешь, я был одним из первых, кто оказался здесь. И я не видел, чтобы кто-то так поступил… Я имею в виду, что все сражались врукопашную. Никто из наших не метал кинжала.

— Ты, возможно, чего-то не заметил.

— Нет, я видел все… Отпусти меня, я и сам удержусь на ногах. Пойди посмотри на этого гоблина, если хочешь.

— Брат мой, наша королева…

— Прошу тебя.

Если бы король рассмотрел выражение, которое появилось на лице его друга, он не стал бы настаивать, но его глаза застилала пелена, сквозь которую он мог видеть отнюдь не много. Динрис понял, что ему не остается ничего другого, кроме как подчиниться. Он неохотно отпустил Морврина, но в течение некоторого времени постоял рядом с ним, опасаясь, как бы он не упал, и лишь затем направился быстрым шагом к гоблину. Приподняв одной рукой его неподвижную голову, он внимательно ее осмотрел. На металлическом шлеме гоблина были выгравированы руны на древнем языке. «Шав, командир азандюмов». Ага, азандюмы… Это название означало «Темные Жилища» и частенько упоминалось в легендах серых эльфов — эльфов, живших на болотах вблизи Черных Земель. Динрис резко вытащил кинжал, рукоятка которого торчала изо рта гоблина, и тот рухнул наземь. Вытерев клинок кинжала об одежду гоблина, Динрис вернулся к своему другу.

— Дай его мне…

Взяв кинжал в руки и взглянув на него, Морврин издал печальный стон. Он наверняка рухнул бы на землю, если бы Динрис его не поддержал.

— Что случилось?

Король бросил на Динриса отчаянный взгляд, а затем — к удивлению своего друга — вырвался из его рук и изо всех сил закричал:

— Ллиана!

Крик короля, нарушивший ночную тишину, был таким отчаянным, что Динриса охватил страх. Он поспешно подскочил к королю, чтобы не позволить ему рухнуть на землю.

В сгустившихся уже почти до полной темноты сумерках серебряный клинок кинжала, который держал в руках король, казалось, излучал синеватое сияние. Ни один человек ничего бы не различил в подобных потемках, однако глаза кузнеца — глаза эльфа — смогли детально рассмотреть завитки и руны, выгравированные на гарде кинжала. Если кто-то в данном случае и мог ошибиться, то только не он: именно он и выковал этот кинжал, чтобы затем подарить его принцессе Элианда… Данное оружие, несомненно, принадлежало Ллиане, но он не мог себе даже и представить, чтобы эта малышка — эльфийка, которую ему довелось подержать на руках в день ее рождения! — сумела убить гоблина такой комплекции, как этот Шав. Тем не менее, это не мог быть никто, кроме нее, если только… Динрис бросил взгляд на своего друга и разозлился на самого себя за ту мысль, которая пришла ему на ум: «…если только ее не убили, не отняли у нее этот кинжал, а потом не использовали его для того, чтобы вонзить его в глотку этого монстра». Но это вряд ли. Однако даже если этот кинжал вонзила в глотку гоблина Ллиана, то тогда было абсолютно непонятно, каким образом она могла оказаться здесь, в этой ложбине, в которой монстры собрались для того, чтобы напасть на эльфов. Как только у него возник этот вопрос, ему тут же пришел в голову ответ на него, причем ответ вполне очевидный… Как и Морврин, он принялся разглядывать тела убитых эльфов, лежащих перед пещерами, и рыскать в зарослях одновременно и с надеждой, и с дурным предчувствием.

Однако ни Морврин, ни Динрис не нашли даже и малейшего следа принцессы.

— Пойдем, — сказал Динрис. — Нужно предупредить остальных, и пусть они здесь всё обыщут…

— Нужно поставить в известность королеву…

— Да.

Морврин уже не стал больше пытаться ходить самостоятельно, а позволил своему другу повести его через на равнину мимо дымящейся опушки леса. Когда они уже выходили из леса, перед ними вдруг появились высокие силуэты группы лучников из клана каранторов с луками в руках, которые они сразу опускали, как только узнавали короля.

С наступлением ночи поднялся туман. Он, казалось, исходил от трупов, валяющихся среди заснеженных трав. Насколько они могли видеть, вокруг того, что сейчас превращалось в лагерь, высились заграждения из засохших деревьев, рогатин и колючих кустарников. «Зеленые эльфы» различных возрастов возились с ранеными, собирали валяющееся на земле оружие и складывали грудами трупы орков и гоблинов. Они делали все это в напряженном молчании, которое никто не решался нарушить. Раненые сами подавляли свои стоны. Тем, кто был не в состоянии этого делать, засунули кляпы в рот. Тяжелораненых уносили на носилках, сделанных из ветвей, в сторону подземных жилищ Каленнана. Все остальные — если только могли держаться на ногах — напряженно всматривались в темноту, поскольку монстры могли появиться снова: они могли выскочить из-под земли и, воспользовавшись темнотой, напасть на эльфов. Они сейчас, возможно, находились в каких-то других подземных галереях и каких-то других пещерах… Народ леса впервые в своей истории начинал бояться лесных теней.

Приближаясь к центру лагеря, Морврин и Динрис увидели, как даэрдены разводят небольшие костры, и инстинктивно отшатнулись от этих костров в сторону. Позднее придется сжигать мертвых, и будет разведен гораздо больший костер, однако даже и маленькое пламя вызывало у Морврина и Динриса ужас, а особенно после того, что им совсем недавно пришлось пережить… Морврин, чувствуя, что силы уже оставляют его, хотел было опуститься на землю, позволить знахаркам Каленнана заняться своими ранами и уснуть, но Динрис, крепко держа короля, продолжал вести его до тех пор, пока они не увидели группу «высоких эльфов», собравшихся кружком и держащих в руках луки. Когда они подошли уже довольно близко, король узнал некоторых воинов из Силл-Дары и улыбнулся им, однако они опустили глаза и, расступившись, образовали своего рода коридор, в конце которого Морврин различил в темноте лежащее на земле тело, которое было укрыто белым плащом.

— Нет!..

Динрис почувствовал, что ладони короля сжали его руку, а тело Морврина еще больше ослабло. Он, похоже, всем своим существом отказывался верить в то, что его глаза уже увидели, а его ум уже понял. Арианвен… Динрису пришлось буквально нести короля на руках, чтобы преодолеть те несколько шагов, которые отделяли его от нее.

Когда Морврин опустился на землю рядом с королевой, она открыла глаза и, подняв руку, погладила ладонью лицо своего супруга. Ее голова лежала на коленях барда Ольвена. Стоявшие вокруг эльфы из Силл-Дары снова замкнули кольцо, которое они образовывали вокруг королевы. В стелющемся тумане они были похожи на призраков.

— Ты ранен, — прошептала она.

Морврин, будучи не в силах что-то сказать, молча покачал головой. Он, сам того не осознавая, дрожал. Руки его судорожно сжимали рукоятку кинжала Ллианы, а взгляд был растерянным. В центре плаща, которым была укрыта королева, на уровне ее груди виднелось темное пятно размером не больше ладони, поблескивающее при свете луны. Это, казалось, еще ни о чем не говорило, но все лица были словно каменными, а сама королева лежала с таким видом, как будто она уже вообще почти не могла двигаться.

— Ты заберешь меня обратно к нам? В наше жилище?

Морврин опять не смог ничего сказать. Его сознание, казалось, вот-вот погрузится в темноту, на его плечи словно давила огромная тяжесть, прижимающая его к земле, но он все-таки как-то умудрялся держаться из последних сил. Все его внимание сконцентрировалось на губах Арианвен и на выражении ее глаз. Она положила свою ладонь на ладони короля и почувствовала, что он держит в руках кинжал.

— Что это за…

— Моя королева, это кинжал Ллианы, — прошептал Динрис, опускаясь рядом с ней на корточки. — Мы нашли его в лесу…

Арианвен нахмурила брови, а затем закрыла глаза. На ее лице появилось выражение глубокой тоски.

— Моя королева, вы меня не поняли! — поспешно затараторил Динрис. — Это означает только одно: именно Ллиана выпустила ту стрелу, которая предупредила нас об опасности!

В ответ на слова кузнеца все стоящие вокруг эльфы начали о чем-то перешептываться. Морврин вышел из состояния оцепенения и посмотрел на Динриса непонимающим взглядом.

— Ольвен, дай мне ту стрелу, — сказал Динрис уже более громким голосом.

Бард наклонился и затем протянул Динрису сломанное древко стрелы, к которому все еще была привязана подвеска принцессы.

Морврин посмотрел на стрелу отсутствующим взглядом, а затем протянул руку и схватил деревянную табличку, висевшую на кожаной тесемке. Руна тиса…

— Это она, — прошептал он. — Гвидион дал ей эту руну, чтобы ей сопутствовала удача… Ллиана… Ты говоришь, что это Ллиана вас предупредила?

— Нас атаковали ближе к северу, — стал рассказывать Динрис. — Когда мы стали отступать к долине Каленнан и пошли вдоль леса, мы услышали крики, раздававшиеся откуда-то с опушки. Затем кому-то из нас под ноги упала эта стрела. Мы поспешно выстроились в шеренги… Успели это сделать. Что было дальше — ты и сам знаешь.

— Где она? — еле слышно спросила королева.

Динрис бросил нерешительный взгляд на короля.

— С ней все в порядке, — сказал Морврин. — Она где-то прячется, но я ее найду… Ты знаешь, какая она.

Арианвен улыбнулась ему, а затем закрыла глаза.

— Теперь она — королева…

— Нет… Пока ты жива — нет. Я заберу тебя в наше жилище, а затем отправлюсь ее искать. И все снова станет таким, каким оно было раньше. Мы все трое…

— Как бы мне этого хотелось!..

Когда рассвело, Арианвен умерла.


После того, как битва была выиграна, Морриган, дочь Энмаса, объявила о победе на холмах, в водах и в устьях рек, но она также предрекла и конец мира.

«Я увижу мир, который мне не понравится:
Лето без цветов,
Коровы без молока,
Женщины без стыда,
Мужчины без мужества,
Завоевания без короля,
Деревья без фруктов,
Море без рыб,
Неправильные мнения стариков,
Неправильные решения судей,
Плохая погода.
Сын будет предавать своего отца,
Дочь будет предавать свою мать».
Эпоха богов заканчивалась в то время, когда они одержали победу. Теперь уже их потомки — потомки Племен богини Дану — будут властвовать над землей. И их история будет длинной…

15 Тот-кого-нельзя-называть

Зима вскоре покрыла поле недавней битвы снегом.

На территории шириной в десять першей и длиной в две сотни першей огонь уничтожил деревья, находившиеся на опушке большого леса, оставив после себя лишь почерневшие стволы нескольких деревьев, которые торчали теперь, словно обгрызенные мачты, среди полуобгоревших кустов и груд мертвых тел, присыпанных снегом. Прошло уже несколько недель со дня битвы, а стаи ворон все еще оспаривали у лисиц и волков право полакомиться мертвечиной. Еще одни любители поживиться, гораздо более алчные, собирали сейчас в лесу то, что представляло для них ценность. При появлении Морврина они бросились наутек.

Гномы…

Что эти убогие существа собирались делать с оружием и доспехами, которые они вытаскивали из-под снега, короля совсем не интересовало. Эльфы не оставили здесь ни одного тела своих убитых собратьев. У них ушло много дней на то, чтобы разыскать всех погибших и чтобы затем устроить им почетные похороны. В течение всех этих дней непрерывно пылал один огромный костер. В нем были обращены в пепел останки сотен убитых сородичей. В этом костре сгорело и тело королевы. От одежды Морврина до сих пор еще пахло впитавшимся в нее дымом этого костра.

Морврин был сейчас один. Он теперь бóльшую часть своего времени проводил в одиночестве.

Он почти ничего не помнил о том, что происходило в ближайшие несколько дней после смерти Арианвен. У него запечатлелись лишь какие-то нечеткие изображения, обрывки фраз и те немногие волнующие сцены, не запомнить которые он попросту не мог.

Среди них, конечно же, — костер. Снег на верхних ветках деревьев, которые прорисовывались на фоне тусклого неба и которые он видел над собой, когда его несли в Элианд. Лица знахарок, склонившихся над ним. Лицо Гвидиона, бормочущего какие-то заклинания. Он, напичканный различными снадобьями, спал целыми днями. Когда он наконец-таки смог подняться на ноги, то — с горечью — осознал, что жизнь в Силл-Даре потекла своим чередом.

Королева умерла, Ллиану так и не нашли, выжившие в схватках с монстрами вернулись в родные места.

Короля разместили в жилище Гвидиона, чтобы им обоим не было скучно, однако Морврин говорил мало и слушать тоже никого не хотел. Старый друид постоянно что-то бормотал монотонным голосом, добавляя, возможно, к своей болтовне какие-то заклинания, которыми он пытался его, Морврина, усыпить. Динрис почти ежедневно приходил его навестить, однако ничего из того, что он при этом говорил, не могло пробить оболочку равнодушия, в которую был заключен король.

Динрис рассказывал, что «высокие эльфы» оставили шестьдесят своих воинов у Калена, договорившись с ним, что после ритуалов праздника Самэн будет собран совет кланов. Это было разумно, поскольку, какой бы сложной ни казалась ситуация, ни одно важное решение нельзя было принимать до «праздника мертвых». Сначала нужно было добиться того, чтобы их души упокоились. Только тогда они смирятся с тем, что покинули мир живых.

Самэн уже закончился. Совет будет собран в следующую луну.

Ему, Морврину, наверняка доверят стать регентом королевства, потому что, согласно существующим законам, королевой теперь была Ллиана. Но он, возможно, откажется… Если он — от имени своей дочери — решил бы отречься, то править королевством стали бы другие. Например, Маерханнас, жена Динриса. Или Силиврен из клана ласбелинов. Отречься… Предоставить другим возможность решать проблемы, связанные с войной и с переговорами о мире. Отречься и отправиться на поиски Ллианы. Он ведь пообещал это сделать…

Морврин прижал к себе муаровый плащ и надвинул капюшон себе на лоб. Затем он медленно пошел в сторону длинной поляны, которая образовалась у опушки леса в результате битвы с монстрами и пожара. При каждом его шаге у него под ногами хрустел снег. Иногда раздавался треск переламываемой под его весом сухой веточки. Веточки или… косточки… Здесь ведь когда-то валялось огромное количество трупов.

Снег, полностью покрыв ложбину, избавил ее от ее мрачного вида. Морврин узнал место, в котором произошли последние схватки, лишь по крутому скалистому склону, который все еще был покрыт пеплом. Входы в галереи, по которым прошло войско монстров, обвалились и теперь были частично засыпаны землей и камнями.

Те, кто разговаривал с деревьями, — друиды и колдуны — заставили вырасти плющ и мох, и они, покрывая теперь груды камней, скрепили их между собой, словно цемент. Уже больше никто не пройдет по этим галереям — ни в одну сторону, ни в другую. Эта дверь в Черные Земли была теперь закрыта. Однако, конечно же, оставались другие двери…

Морврин шагал, пока не дошел до искривленного бука, у основания ствола которого гнило тело Шава. Над ним уже потрудились птицы и ночные звери, а потому оно сейчас представляло собой жалкие останки. Только лишь крепкие латы позволяли этим останкам все еще сохранять очертания тела.

Превозмогая своеотвращение, Морврин подошел к разложившемуся трупу и положил ладонь на серую кору бука. Вскоре его пальцы нащупали на коре след, оставленный кинжалом Ллианы.

Король Элианда долго стоял так возле бука, а затем достал мешок из черной материи, засунутый под тунику и касающийся его кожи. Морврин опустился на корточки, развязал мешок и осмотрел его содержимое: внутри него поблескивал кинжал длиной в один локоть и виднелась подвеска в виде деревянной дощечки с руной тиса.

Вот и все, что осталось от Ллианы.

Эльфы искали ее в течение многих дней, надеясь обнаружить ее если не живой, то хотя бы мертвой, в то время как он, Морврин, балансировал между жизнью и смертью. Гвидион гадал при помощи рун, старая Нарвэн приходила к друидессам в Священную Рощу, чтобы расспросить Котел, юный Лландон приходил в ложбину, чтобы осмотреть каждый ее уголок, но никто ничего не нашел — ни малейшего следа. Даже самые настойчивые в конце концов сдались. Жизнь всегда в конце концов возвращалась в свое русло.

Морврин схватил рукоятку кинжала, с глубоким вздохом поднялся и затем — резким движением и изо всех сил — воткнул кинжал в ствол как раз в том месте, в котором от его острия остался след. Затем он привязал к кинжалу подвеску и, вытащив из ножен свой собственный кинжал, вырезал им на коре руну Тюра — стрелу, направленную к звездам.

Битх такна сум, хеалдетх трива вел
Витх аетхелинргас а битх он фаерилде
Офер нихта генипу, наефре свикетх
(Тюр — это особый знак.
Он поддерживает у правителей надежду,
борясь всегда
Против мрака ночи. Он не подводит никогда).
«Пока она ее носит, с ней ничего плохого не случится», — сказал когда-то Гвидион. Однако Ллиана подвеску уже не носила. Ну так она, по крайней мере, ее найдет, если Прародительницы захотят, чтобы она осталась живой и чтобы она пришла когда-нибудь сюда, в это место.


Жара была невыносимой.

С одной и с другой стороны входа находились две огромные жаровни — такие огромные, что на них можно было бы зажарить коня целиком. Они до краев были наполнены раскаленными углями, которые постепенно сгорали со зловещим потрескиванием и отбрасывали красноватые тени на покрытый плитками пол на десять футов вокруг себя. Больше в этом помещении Махеоласу разглядеть ничего не удалось, однако оно, похоже, было огромным, если судить по эху шагов по каменному полу и по темноте, в которой, пожалуй, мог бы притаиться целый отряд гоблинов и никто бы этот отряд не заметил.

Скрип клинка, вынимаемого из ножен, заставил Махеоласа вздрогнуть, но еще до того, как его рассудок, измученный неделями различных ужасов и гнусностей, успел встревожиться, он понял, что ему перерезают путы. Затем орки, которые притащили его сюда, в это темное помещение, бросили его наземь. Он, не успев выставить вперед затекшие руки, шлепнулся на твердый пол, больно ударившись локтем и боком.

Пытаясь восстановить дыхание, которое перехватило от удара, он услышал, как заскрипели закрываемые за ним огромные бронзовые двери.

Затем все стихло.

Подросток медленно поднялся. Его лицо блестело от пота и слез — слез, которые прочертили на его грязной коже длинные светлые линии. Он не умывался уже несколько недель. Одежда превратилась в замызганные лохмотья, кишащие насекомыми-паразитами. Его волосы стали похожи на тоненькие прутики. На теле не осталось ни одного места, на котором не было бы синяков и ссадин. Тем не менее, он все еще был живым. По какой-то причине, про которую Махеолас уже даже не пытался строить догадки, монстры не только не убили его, но даже проявили заботу: они приносили ему зловонную похлебку и мутную воду, чтобы он не умер от голода и жажды. Когда его ноги отказывались его слушаться, они помогали ему ходить…

Послушник отполз подальше от жаровен — так далеко, насколько смог, — однако как только он оказался в темноте, его охватил панический ужас: там, куда не доходил свет огромных жаровен, было ужасно холодно.

И тут вдруг откуда-то из самой глубины ночи раздались глухие удары, похожие на шаги какого-то великана. Каждый из этих ударов, сопровождаемых эхом, наполнял зал оглушающим звуком, от которого, казалось, даже вибрировал пол. Затем эти удары неожиданно стихли, и из глубины помещения послышался зычный хрипловатый голос:

— На колени перед повелителем! На колени перед королем страны Горре и Инферн-Йена[20], получившего власть по воле Луга Сияющего, Луга Длиннорукого, Луга Грайнайнеха, Самилданаха, Луга Ламфады, бога копья и огня!

Махеолас послушно приподнялся, встал на колени, согнулся и устремил свой взор в пол. Он сейчас если бы и захотел встать на ноги, то все равно не смог бы этого сделать. Несмотря на страх, от которого у него пропадали самые последние силы, он наконец-таки понял, где находится и кто его сюда притащил.

— Подойди…

Услышав приказ, мальчик упал на землю и почувствовал невыносимую боль в голове. Этот новый голос — гораздо более мощный, чем прозвучавшие чуть раньше вопли, — был вообще-то тихим, однако он буквально вонзился ему в уши и проник аж в самые глубины его существа, обжигая подобно железу, раскаленному добела.

Когда боль ослабла настолько, что Махеолас смог открыть глаза, он различил какой-то нечеткий силуэт, сидящий на троне, там, где несколько мгновений назад была непроглядная тьма. Махеоласу захотелось броситься наутек, но он — чувствуя, что его руки и ноги уже не подвластны его воле — встал и пошел к трону. Тело его вдруг охватила неудержимая дрожь. С каждым шагом он все отчетливее видел неподвижный силуэт, который заставлял его приближаться к трону. Фигура была облачена в красный плащ. Капюшон этого плаща был опущен так низко, что скрывал лицо. Махеолас вскоре различил серые тощие ладони, лежащие на подлокотниках трона, и ему вспомнилось одно изображение, нарисованное на какой-то из стен монастыря. Перед ним, получалось, сейчас был тот, кого монахи называли Лукавым, Падшим ангелом, Антихристом… Один из монахов избил его, когда Махеолас спросил, почему имя, каким бы оно ни было, нельзя произносить в монастыре, учреждении, посвященном Богу. Больше послушник этого вопроса никому не задавал. Никто никогда не задает этого вопроса.

Когда до трона оставался всего лишь шаг, Махеолас, почувствовав изнеможение, упал на пол.

— Человек, — прошептал Тот-кого-нельзя-называть. — Юный послушник, облаченный в одежду эльфа. Странно… Мне говорят, что люди забыли богов и теперь почитают крест. Это правда?

Боль, причиняемая этим голосом, постепенно становилась более-менее терпимой, однако каждое из произносимых слов тисками сжимало голову Махеоласа и придавливало его к покрытому плитками полу.

— Это правда?

— Да, Повелитель…

— Тогда тебе придется мне многое рассказать… Подойди еще ближе. Посмотри на меня.

Махеолас приподнялся на локтях и поднял глаза. То, что он при этом увидел, подавило остатки имеющейся у него силы воли, и он — словно марионетка, у которой обрезали ее ниточки, — рухнул на пол у ног Повелителя.

Тот-кого-нельзя-называть расхохотался, и его смех еще долго звучал под сводом его дворца.

Книга 2 Эльфы Черных Земель Действующие лица

Аббон: телохранитель Пеллегуна.

Арианвен: бывшая королева «высоких эльфов», жена Морврина и мать Ллианы, убитая в бою.

Бедвин: капеллан короля Кера.

Бреголас: военачальник эльфов Элианда.

Буркан: сенешаль короля Кера.

Гамлин: эльф-менестрель, бард Эледриэля, главы клана каранторов.

Гаэль: «серый эльф», вор и грабитель из Ха-Бага.

Гвидион: старший из друидов Элианда.

Горлуа: барон Тинтагель, вассал Пеллегуна.

Динрис: эльф из Элианда, кузнец.

Доран: эльф из клана ласбелинов.

Драган: рыцарь-баннерет из графства Дейра королевства Логр.

Дубриций: епископ, главный священник королевства Логр.

Дулинн: эльфийка-знахарка.

Кален: глашатай «зеленых эльфов».

Кевин: лучник из Элианда.

Кер: король государства Логр.

Кетилл: варвар, староста деревни Сейдерош.

Кхук: гоблин, командир омкюнзов.

Ллав Ллев Гифф: ученик друида Гвидиона.

Лландон: охотник, близкий друг Ллианы.

Ллиана: принцесса «высоких эльфов» Элианда.

Маерханнас: регентша эльфов Элианда, жена Динриса.

Махеолас: послушник.

Морврин: король эльфов Элианда.

Пеллегун: сын короля Кера.

Тилль: «зеленый эльф», следопыт.

Фрейр: варвар, сын Кетилла.

Цандака: сутенерша-гоблинка.

Вступление

Все куда-то исчезло. Ни шума, ни криков, ни движений. Не было больше и света. Тишина и темнота были такими неправдоподобными, что Ллиане показалось, что она уже умерла, и у нее мелькнула мысль, что смерть не причинила ей никакой боли.

Так значит, это и есть смерть? Это пустота, безмолвие и темнота? Она медленно вытянула ноги и провела ладонями по каменистой поверхности, на которой лежала, почувствовав при этом, как смещается земля и как катятся круглые камешки под ее пальцами. Движение причинило боль во всем теле; благодаря боли она поняла, что все еще жива. И получила подтверждение этому еще и благодаря тому, что вскоре начала чувствовать запах серы и селитры. А еще стала ощущать землю на коже своих ладоней и различать какие-то приглушенные звуки, доносящиеся откуда-то издалека.

Глаза привыкли к темноте, и темнота перестала быть непроницаемой. Ллиана не решалась повернуть голову. В том ограниченном поле зрения, которое имелось у нее сейчас, она рассмотрела неровные стены подземного туннеля, топорно вырубленного в скале, а также светлую линию деревянных столбов, используемых для поддержки свода. Неожиданно откуда-то подуло, и ее окутало облачко густого дыма — едкого, обжигающего, густого, как грозовая туча. Затем это облачко рассеялось — так, как будто его унесло отсюда далеко-далеко потоком воздуха. Резкие вспышки с регулярными интервалами освещали весь туннель, и Ллиана при этих вспышках различала какие-то тени — тени жестикулирующие, гротескные, тянущиеся вдоль неровных каменистых стен.

К Ллиане, лежащей в этой темной подземной галерее, словно труп, стали мало-помалу возвращаться воспоминания о событиях последних часов.

Битва.

Тысячи орков и гоблинов, которые притаились на опушке леса и приготовились напасть на войско эльфов, движущееся перед ними в высокой траве долины Каленнан. Подросток-человек по имени Махеолас, шагающий среди монстров не видя их, а затем внезапно схваченный их когтистыми лапами. Отдаленное изображение ее матери — королевы Арианвен, — стоящей среди своих сородичей. Рядом с ней — лицо Ллава Ллева Гиффа, безымянного ребенка. Отвратительное лицо, перекошенное от трусости. Затем — отчаянное бегство этого ее никудышного товарища, когда она начала выпускать наугад одну стрелу за другой в темную массу воинов-гоблинов. Подвеска в виде дощечки с руной тиса, которую она поспешно прикрепила к своей стреле, прежде чем выпустить ее поверх деревьев в сторону равнины… Ее подвеска. Руна тиса, символа смерти и возрождения, обладала мощными чарами. Ее на шею Ллианы повесил сам друид Гвидион. Он сказал при этом, что, пока она ее носит, с ней ничего плохого не случится. Но теперь-то подвески с ней не было.

«Битх ютан юнсметхе треов,
Хеард, хрюстан фаест, хирде фирес,
Виртрюмюм юндервретхид, вин он этхель».
«Тис — дерево с грубой корой.
Он крепкий и проворный в земле, с цепкими корнями.
Защитник пламени и радости в жилище».
Символ смерти и возрождения… Может, именно это с ней и произошло? Может, она умерла в этом подземелье и затем — только что — возродилась?

После того как Ллиана выпустила свою последнюю стрелу, она попыталась проскользнуть между рядами врагов и присоединиться к своим. Охотница изо всех сил метнула кинжал в монстра, попытавшегося ее остановить, а затем, поддавшись панике, бросилась наутек, как это ранее сделал Ллав. Она побежала к ближайшему укрытию, которое было похоже на пещеру, но в действительности оказалось входом в одну из очень длинных подземных галерей. Монстры прорыли их во множестве, чтобы незаметно добраться до опушки леса.

О том, что произошло затем, у нее не осталось в памяти четких воспоминаний: только лишь отдельные изображения, звуки, малопонятные эпизоды. Она легла на пол — это Ллиана помнила точно, — и затем в подземную галерею ворвалась вопящая толпа. Крики. Шум битвы. Удары. На нее кто-то наступил. Она почувствовала, как ярко вспыхнул огонь, а затем раздался оглушительный шум — как будто одновременно рухнули наземь сто огромных дубов. Подул сильный ветер… Может, как раз в то время, когда начался весь этот бедлам — вопли, топот сотен ног ужасных существ, спасающихся с поля битвы, — она и умерла? Это бы ее не удивило. В подобной ситуации можно было погибнуть хоть сто раз… Однако, насколько она помнила, Гвидион никогда не говорил, что кто-то может возродиться в том же самом виде, кроме богов. А она ведь никакой не бог…

Эльфийка медленно оторвала щеку от земли и, затаив дыхание настолько, насколько смогла, постаралась заметить, не движется ли кто-нибудь неподалеку от нее. Ничего так и не заметив, она наконец-то осмелилась повернуть голову и посмотреть в противоположную сторону — туда, где, по ее предположению, находился выход из подземной галереи. В десяти першах от нее какие-то фигуры суетились вокруг очага с раскаленными углями. Колышущийся в ритме бьющегося сердца свет порождал на стенах галереи живых существ. Ллиана долго рассматривала эти картинки, пытаясь понять, что это за нечеткие силуэты — какие-то сгорбленные существа на согнутых ногах, не похожие ни на одно из существ, о которых она хоть что-то знала, — и определить, чем они сейчас заняты. На огне очага стоял черный, как ночь, котел, из которого валил едкий черный дым, заполняя подземную галерею. При помощи половников с длинными ручками силуэты черпали из котла густую дымящуюся жидкость и методично поливали ею что-то похожее на огромную стену. Стена представляла собой завал, который перекрыл вход в подземную галерею, отрезав ее от леса, земли эльфов. Ни лучика света не пробивалось снаружи через завал, который эти гротескные существа таким странным образом укрепляли.

Смекнув, что монстры целиком поглощены этой своей работой, Ллиана с превеликими предосторожностями поднялась и, сев на корточки, внимательно осмотрелась, чтобы понять, нет ли вокруг нее кого-нибудь еще. Она теперь видела в темноте уже достаточно хорошо для того, чтобы различить горы различного оружия, брошенного монстрами во время их панического бегства. Однако она увидела не только оружие: на земле валялись и тела, много тел, и это были трупы не орков и не гоблинов. После того как она потеряла сознание, битва, похоже, докатилась сюда. Сердце девушки сжалось при мысли о том, что эльфы, возможно, дошли до того места, где она сейчас находилась. Заметили ли они ее? Или же их всех убили, когда они попытались унести ее наружу?

Менее чем в десяти шагах от нее на земле лежал лучник-эльф со светлыми волосами и с плащом цвета лишайника. Судя по расположению трупов, дальше, чем этот воин, вглубь подземного туннеля ни один из эльфов не зашел.

Ллиана очень долго не могла оторвать свой взгляд от безжизненного тела светловолосого эльфа. Этот цвет волос, этот плащ… Светловолосый эльф, должно быть, принадлежал к клану брюнеринов — одному из семи кланов Элианда. Когда-то давно, еще до этой войны, Гвидион частенько упоминал о светловолосых брюнеринах и рассказывал легенды об их далеких землях, укутанных туманом. Однако она, Ллиана, не помнила ни одной из этих легенд. Ей казалось, что в последний раз она была на занятиях у старого друида уже давным-давно. Да и вообще все, что происходило в ее жизни до этой войны, произошло очень давно. Элиандский лес, ее жизнь под кронами дубов, взгляд ее матери, взгляд Лландона… Ее, наверное, уже считают мертвой — как и тех, кто лежит на земле неподалеку от нее. Если нашли ее подвеску с руной тиса, то они, по крайней мере, узнали, что она находилась в момент начала битвы возле той ложбины и что она попыталась их предупредить. К сожалению, даже в этом она не могла быть уверенной.

Эльфы не плачут, однако они способны испытывать чувство печали — как способны испытывать его все живые существа, включая лесных животных и деревья. Только лишь у камней нет сердца. Ллиана не плакала, однако она буквально тонула в своем горе, которое давило на ее душу тяжким грузом. Да, принцесса эльфов была жива. Но, может быть, лучше бы она умерла.

И тут вдруг какое-то резкое движение в другом конце галереи отвлекло ее от этих мрачных мыслей. Тлеющие угли вспыхнули ярким пламенем, и возившиеся вокруг очага существа заметались в панике, крича что-то нечленораздельное — как будто неожиданно возник момент ужасной опасности. Хотя это яркое пламя смогло осветить глубину туннеля лишь очень бледным светом, юная эльфийка испугалась, что ее могут заметить, и стремительно бросилась в темноту — в противоположную сторону от стены, заграждающей вход в подземную галерею. Она бежала до тех пор, пока снова не оказалась в полной темноте, в которой ничего не могли увидеть даже ее глаза эльфийки. Далее пришлось передвигаться на ощупь, опустившись на четвереньки, как животное. В какой-то момент она случайно наткнулась пальцами на железную рогатину. Схватив ее, она прижала древко к груди. Это оружие было слишком тяжелым и длинным, потому почти бесполезным в схватке, однако оно придавало юной охотнице уверенности. Кроме того, выставив рогатину перед собой, Ллиана могла идти вслепую.

Прошло несколько часов, в течение которых она, должно быть, преодолела расстояние не больше одного льё, поскольку двигалась очень медленно и поскольку в этом ее движении навстречу неизвестности не было никакого смысла. Ей хотелось есть, хотелось спать, она чувствовала себя изможденной. Ллиана шла, ни о чем не думая и даже и не пытаясь предположить, что же может ждать ее в конце этого туннеля. Его вырыли монстры — в этом она была уверена. Их гнусным запахом пропитались стены. Добравшись до противоположного конца туннеля — если у этой бесконечно длинной подземной галереи имеется другой конец, — она окажется в Черных Землях — королевстве пепла и лавы, в котором правит Тот-которого-нельзя-называть, Зверь, Повелитель Тьмы, властелин того, что эльфы называли Инферн-Йеном[21], а люди — страной Горре. Попадать туда ей, конечно, не хотелось, однако оставаться здесь, в задымленной подземной галерее, было попросту бессмысленно. Поэтому она шла и шла вперед. Когда устали и перестали слушаться ноги, она упала на землю и, свернувшись клубочком, попыталась уснуть. Попыталась, но не смогла. Она чувствовала, что где-то неподалеку находятся какие-то животные и чувствовала их смрадный запах. Нет, спать нельзя. Она пошла дальше, утоляя жажду влагой, сочащейся по каменистым стенам, и заглушая чувство голода, грызя торчащие из земли корни. От чрезмерной усталости каждый шаг становился мучением. И когда не осталось сил на то, чтобы сделать хоть еще один шаг, Ллиана изнуренно опустилась на колени.

Именно в этот момент, едва не теряя сознание от изнеможения, она неожиданно увидела на расстоянии всего нескольких шагов от себя два маленьких красноватых огонька — неподвижных, круглых и сверкающих, как рубины. Этот неожиданный свет посреди тьмы вызвал у нее безумную радость, которая мгновенно улетучилась, когда Ллиана услышала глухое рычание, почувствовала смрадный запах и различила угрожающее движение.

Волк.


«Слушай меня, тот, кого воспитали в вере в единственного Бога. Я должен тебе рассказать о том, какими стали потомки Племен богини Дану. Забывающими историю древних времен, не ведающими о битвах, произошедших во имя Повелительницы этой земли, не знающими ничего о щедротах, которыми они были осыпаны, и уж тем более не отдающими себе отчета в том, что из этих щедрот вытекают и определенные обязанности. Люди даже в большей степени, чем карлики и эльфы, забыли о том, что представляет собой равновесие мира, однако ваша раса — такая хрупкая, ваше существование — такое короткое, а ваши знания — такие обширные, что вас, несомненно, следует простить.

В твоей абсурдной религии остаются несколько древних истин, которых время еще не стерло полностью, однако необходимо, чтобы ты рассказал мне побольше и чтобы ты мне объяснил, как эта религия появилась и почему ей удалось заставить вас отвернуться от древних верований. Но сначала сядь и слушай. Тебе ведь не хватает очень многих знаний для того, чтобы понять происходящее сейчас!

Монахи говорят вам, что вы — дети Бога. Это отчасти верно. Люди, как и все другие племена — карлики, эльфы и те из моего народа, которых вы называете «монстрами», — являются детьми не какого-то единственного Бога, а всех тех богов, которые завоевали мир в древние времена. Для этого им пришлось одолеть и уничтожить племя Фир Болг и фоморов, которые царствовали до появления богов. Называли этих богов «Туата Де Дананн» (то есть «Племена богини Дану»), а их королем был Луг.

Мы — племя Луга, а я — Тот-кого-нельзя-называть — являюсь Повелителем этого племени.

Пришло время собрать воедино разрозненные племена и восстановить равновесие мира. Ибо Луг требует землю, которую он нам доверил.

Ты боишься, и это нормально. Ты скоро узнаешь о величии Луга и станешь мне помогать. Я заглянул в твое будущее, Махеолас. Ты не можешь избежать своей судьбы. Твое имя начертано в древних предсказаниях. Сын Человеческий явится в День Пришествия, и его воля заставит его сородичей подчиняться ему… Ты будешь моим сыном, Копьеносцем. Именно благодаря тебе людям откроется свет единственного и настоящего Бога…»

1 Загон

Их было три десятка. Они шли, согнувшись, под порывами ветра, который нес с собой крупинки льда. Эти крупинки больно впивались им в лицо с того самого момента, как они вошли в это ущелье. Два орка выполняли функции разведчиков: они получили приказ идти на расстоянии полета стрелы впереди остальных, однако двигались так медленно, что это расстояние постепенно сокращалось. Их командир кричал на них, но это ничего не меняло: орки боялись. Эта каменистая местность, покрытая снегом, белая и холодная, — их пугала. У них в голове не укладывалось, что живые существа — пусть даже это всего лишь люди — могли поселиться в этих неприветливых и пустынных горах, расположенных так далеко от первородного огня. Ни один воин, ни одного из народов, которые составляют расу поклоняющихся огню, не мог даже помыслить о том, чтобы не подчиниться приказу. Однако даже примитивный ум орков подсказывал им, что впереди ожидает серьезная опасность и что самопожертвование в данном случае будет абсолютно бесполезным. Устраивать облаву на варваров Пограничной области в самом сердце их обледенелых гор — задача, которую никто из них — ни орк, ни кобольд, ни гоблин — не мог выполнять, не испытывая при этом того чувства, которое обычно они сами вызывали у своих врагов, а именно чувства страха. Страх сейчас струился через все поры их серой кожи, ослабляя их при каждом шаге.

И тут вдруг один из разведчиков резко остановился и что-то прокричал, показывая на горный хребет. Командир отряда, находившийся в двадцати шагах позади этого орка, успел лишь поднять глаза и заметить вспышку света, которая показалась еще более яркой на фоне черных валунов ущелья, торчащих из-под покрывающего все вокруг них толстого слоя снега.

— Саках! Базаган так!..

Приказы, отдаваемые орком-командиром хриплым голосом, были заглушены грохотом обвала и отчаянными криками его подчиненных. Огромные камни, падающие с вершины хребта, полностью уничтожили арьергард отряда. Все остальные орки, вытаращив от ужаса глаза, в панике бросились бежать вперед. Однако пробежать им удалось не больше четверти мили[22]: когда орки оказались возле скалистого выступа, за которым ущелье резко изгибалось в сторону, они попали под смертоносный град стрел и свинцовых шаров, от которых дюжина из них тут же погибла. Затем варвары, которые их обстреляли, побросали луки и пращи и выхватили мечи и длинные ножи. С криками они бросились в бой.

Люди в два раза превышали по своему росту орков, их сейчас было больше, и они горели желанием истребить всех этих орков, а потому буквально рвались в бой. Ни одному монстру не удалось спастись.

Когда пал последний орк, варвары забрали все то из имущества своих врагов, что представляло хоть какую-то ценность: оружие, украшения, меха, — и затем пошли по узкой тропинке, петляющей среди скал, к верхней части ущелья.

— Раненые есть?

Кетилл, подняв глаза на того, кто задал ему этот вопрос, увидел его протянутую руку и ухватился за нее, чтобы ему легче было взобраться на край плато. Прежде чем что-то ответить, Кетилл быстренько осмотрелся по сторонам, а затем бросил взгляд вниз. Снег уже начал покрывать мертвые тела монстров.

— Нет, — наконец сказал он. — Ни одного… Это было нетрудно.

— Я и сам видел.

Кетилл, как ему показалось, почувствовал горечь в голосе Драгана, рыцаря-баннерета короля Кера, и он хлопнул его ладонью по плечу — да так, что Драган едва не свалился в ущелье.

— В этом есть и твоя заслуга, Драган. Ты со своими людьми сумел подобрать очень подходящий момент для того, чтобы обрушить на них камни. Видишь, их можно побеждать. Все зависит от того, каким образом с ними сразиться.

Драган покачал головой с короткой улыбкой, а затем вложил в ножны свой меч — меч, которым он так и не воспользовался. Да, все зависело от того, каким образом организовать бой. Обрушивать на монстров лавины камней, нападать на их лагеря ночью, поджигать их повозки… Боевые действия, которые вел Кетилл, староста деревни Сейдерош, сдерживали войско Того-кого-нельзя-называть уже так долго, что вряд ли кто-то смог бы научить Кетилла чему-то новому относительно того, как следует уничтожать монстров. Когда-то давно у рыцарей короля тоже имелось немало подобного опыта — до того, как они заключили с варварами Пограничной области перемирие, которое было, пожалуй, проявлением с их стороны бессилия.

— Идем, нам нужно уходить, — сказал Кетилл. — К тому времени, когда они пришлют еще один отряд, мы должны находиться уже далеко отсюда.

— Я не пойду с тобой, — прошептал Драган.

— Что?

Баннерет, глядя куда-то в пустоту, в ответ лишь улыбнулся. Произнесенные им только что слова удивили его самого, но их резонность была для него очевидной. Ходить по горам с варварами, то и дело срочно бросать свой лагерь. Вместе с женщинами, детьми, стариками и скотом варваров бежать куда-то, находить себе убежище в пещере или в каком-нибудь ущелье — все это длилось, пожалуй, уж слишком долго. Когда Кетилл дал приют ему, Драгану, и другим выжившим воинам короля, все они пребывали в таком состоянии, что попросту не могли отказаться от помощи, предложенной варварами. Однако подобная варварская жизнь, какой бы благородной и суровой она ни была, не очень-то подходила для рыцарей короля, и истинная честь — а совсем не то, что считал честью Кетилл, воспринимавший ее как моральное вознаграждение за то, что он сбросил несколько камней на своих врагов, идущих по ущелью. Он был готов на все ради того, чтобы вернуться в Лот и снова занять свое место в войске короля.

Драган инстинктивно повернулся к равнине. Ветер, гоняя туда-сюда снежинки, скрывал ее за непроницаемым серовато-белым занавесом. Однако там, на юге, находились почерневшие развалины Бассекомба. Драгану то и дело вспоминалось о том, как он и его воины бросились в атаку — приподнявшись в стременах, с копьями наперевес. Находясь во главе своего отряда, он первым с разгона врезался в копошащуюся массу орков и гоблинов — черных, как ночь, поблескивающих, как чешуя дракона, ощетинившихся пиками, длинными ножами и копьями… Одному только Богу известно, каким образом ему удалось пробиться сквозь эту мерзкую толпу, и его при этом не опрокинули вместе с конем и не пригвоздили к земле пиками и копьями — как это произошло со многими из его воинов. Честь… Честь воина, несомненно, требовала тогда, чтобы он, проскочив через эту толпу, развернулся и снова бросился в атаку. Однако ему хотелось остаться в живых, а потому он бросился наутек. А вслед за ним бросилась наутек и горстка других воинов, которым удалось уцелеть во время этой атаки.

— Я так тебя до сих пор и не поблагодарил, — сказал Драган уже более громким голосом, поворачиваясь к Кетиллу. — Без тебя я был бы уже мертв. И мои люди тоже…

— Это правда, — ответил Кетилл, пожимая плечами.

Драган покачал головой и снова улыбнулся: этот варвар с его меховыми одеждами, взлохмаченными нечесаными волосами, огромным ростом и странным телосложением был похож на медведя. Да и пахло от него, как от медведя. Он представлял собой немногословного человека, живущего такой жизнью, которая большинству обитателей Лота показалась бы просто ужасной. Он не имел никакого ценного имущества, ночевал где придется и постоянно скитался по суровой гористой местности, таская с собой свои скудные пожитки. Тем не менее, он был самым благородным из всех людей, которых Драган когда-либо встречал в своей жизни, — всех, кроме короля Кера и его сына, принца Пеллегуна…

Именно ради них он должен вернуться в Лот. Вернуться, чтобы почтить память принца, который наверняка погиб в Бассекомбе, превращенном в развалины, и рассказать — раз уж Бог решил пока что сохранить ему, Драгану, жизнь — о последних днях жизни принца и о величии его самопожертвования.

— Я возвращаюсь в Лот, — крикнул Драган, обращаясь к своим воинам. — Те, кто хочет составить мне компанию, — собирайте свои вещи! Я не могу гарантировать, что всем нам удастся добраться туда живыми и здоровыми, я скорее уверен в обратном, однако мы, по крайней мере, можем попытаться это сделать. Те, кто предпочитает остаться, не стыдитесь этого! Война, которую ведет Кетилл, — славная и прекрасная. От нее, безусловно, намного больше толку, чем от наших бессмысленных атак!

Он постоял несколько мгновений молча, словно бы раздумывая, что же еще сказать, но, так, по-видимому, ничего и не придумав, снова повернулся к Кетиллу и протянул ему руку.

— Итак, я благодарю тебя, мой друг. И пусть Бог сделает так, чтобы мы снова встретились…

— О-о, мы наверняка еще встретимся. А где — в этом мире или в мире ином — это не так уж важно…

Кетилл посмотрел на своего собеседника мрачным взглядом и затем вдруг громогласно крикнул:

— Фрейр!

От этого крика Драган испуганно вздрогнул. Он успел согнать со своего лица испуганное выражение к тому моменту, когда к нему и его собеседнику подошел юный сын Кетилла. Драган уже давно задавался вопросом, сколько же этому Фрейру может быть лет от роду, и даже специально познакомился с ним, чтобы лично его об этом спросить. Фрейр разговаривал лишь на каком-то странном диалекте жителей гор, и его знание общего языка ограничивалось несколькими обиходными фразами. Исходя из того, что Драгану все же удалось понять, мальчику было не больше десяти-двенадцати лет. Однако он выглядел намного старше, поскольку был высоким и крепко сложенным, его кожа от холода задубела и стала красноватой, и — главное — он проявил немалую доблесть в бою…

— Фрейр вас проводит, — сказал Кетилл. — Он еще очень молод, но зато знает горы не хуже меня. Он доведет вас до равнины и проследит при этом, чтобы вы не свалились в какую-нибудь расщелину и не угодили прямехонько в логовище троллей. Не обижайся, мой друг…

— В этом нет ничего обидного, — усмехнулся Драган.

— Если вам хотя бы немного повезет, вы сможете добраться до Ха-Бага…

Драган уже знал это название. Оно вообще-то означало «нора». Ха-Баг представлял собой подземный город, вырытый в земле гномами так, как будто это было сделано одним огромным штопором. Это был невообразимый лабиринт — грязный и зловонный, — в котором заключались все темные торговые сделки, по части которых гномы слыли большими мастаками. В этом городе вряд ли можно было встретить тех, кто считался честным и порядочным. Однако там можно было получить ту или иную помощь — не бескорыстную, а за обещание о вознаграждении. Там, наверное, можно было даже раздобыть лошадей…

— Я, конечно же, не стану возражать, если и сам Фрейр тоже не против.

— Фрейр — хороший сын. Он делает то, что я ему говорю.


Утром — ближе к середине дня — на долину неожиданно обрушился дождь. Черный дождь, смешанный с пеплом и сажей, которые постоянно затемняли небо над карьерами. Орки-стражники тут же укрылись под огромными навесами из дубленой кожи, и этот их страх перед обычным ливнем вызвал улыбку у пленников. По крайней мере, у тех, кто был еще способен что-то соображать и обращать на что-то внимание.

Среди таких был и Тилль. Он — не выше человеческого подростка ростом — был даэрденом, то есть относился к народу холмов, который все остальные кланы называли «зелеными эльфами». Эльфы относились к дождю, ветру и холоду с таким же равнодушием, с каким к этим природным явлениям относятся лисы и сойки. Существовало даже мнение, что они питаются водой подобно деревьям. А самое верное средство заставить их умереть — это держать их в замкнутом пространстве, то есть не под открытым небом. Даэрдены представляли собой полудикий и недоверчивый клан, члены которого уже давно приучились сливаться с природой и жили, как волки, небольшими группками, а иногда и в одиночку. Кроме того, Тилль был следопытом, приставленным к Итилиону, властелину Высокого Леса, то есть принадлежал к числу тех, кто беспрестанно бегает по лесу, разыскивая следы кабанов и помет оленей, спит на голой земле, завернувшись в плащ, и дрессирует соколов. А потому этот неожиданный дождь, каким бы сильным он ни был, являлся для него не чем иным, как благодатью.

В то время как люди пригибались к земле, подставляя дождю свои спины — обнаженные или же прикрытые лохмотьями, — Тилль выпрямился и широко развел руки в стороны, чтобы впитать в себя побольше дождевой воды. К сожалению, первые же капли, которые упали на него, вызвали у него такое ощущение, как будто он обжегся крапивой. Тилль такого аж никак не ожидал. Впрочем, здесь, похоже, вообще все было не таким, как в известной ему местности. Деревья росли так, как растет плющ, — вместо того чтобы тянуться вверх, к небу, они стлались по земле и были очень сильно искривленными и изогнутыми. Земля была серой, трава — низкой, а вода в ручьях — черной и грязной. Скалы покрывала тонким слоем какая-то серая растительность. А тут еще дождь, как выяснилось, обжигал кожу, как какая-нибудь кислота…

Тилль, как и все остальные, съежился под этим ужасным дождем, пригнулся к земле и стал обмазывать кожу грязью, чтобы защитить ее от жгучих капель. Как и все остальные, он вскоре начал стонать от боли и страха, молясь о том, чтобы побыстрее закончился этот жуткий дождь, капли которого, стекая по коже, оставляли на ней темные полосы.

Этот дождь продолжался, не стихая, в течение нескольких часов. Каждая капля вызывала такую боль, какую вызывает удар плетки, а капли эти текли одна за другой по обнаженной коже. Некоторые из пленников, обезумев от боли, бросались на колючие кусты, служившие своего рода «стенами» той «тюрьмы» под открытым небом, в которой держали людей и эльфов, угодивших в плен. Кусты эти были высотой в одну туазу, их черные ветки, поблескивающие от стекающей по ним дождевой воды, очень тесно друг с другом перепутались, а колючки на этих кустах были размером с большой палец руки. Другие пленники, потеряв от боли всякую совесть, стали прикрываться телом кого-нибудь из своих более слабых товарищей, а если он сопротивлялся, то его попросту душили. Третьи пленники пытались зарыться в землю. Именно так поступил Тилль и именно это его спасло.

Когда ливень наконец-таки прекратился, его товарищам пришлось вытаскивать его из ила, в который он зарылся. Его длинные черные волосы превратились в грязные прутики, а его муаровая туника зеленого цвета — цвета леса — отвердела от грязи и обволакивала его, как глиняная оболочка. Он, одуревший от боли так, как будто его излупили ветками крапивы, смотрел на своих сородичей и не узнавал их. Потом вдруг до него дошло, что не только они, но и он тоже сейчас, наверное, похож на глиняную статую — черную и влажную.

Таких, как он, здесь было десятеро. Десятеро среди сотен других пленников, собранных на этом огражденном колючими кустами участке. Десятеро даэрденов, живших на границе большого леса, на равнине Каленнан, заросшей высокой травой. Десятеро из тех, кого захватили в плен во время ужасной битвы, в ходе которой «зеленым эльфам» пришлось сразиться посреди обширной долины с орками и гоблинами из Черных Земель. Они были избиты монстрами, обозленными своим поражением, а затем их повели по темным подземным туннелям, прорытым в горах. Их морили голодом и жаждой в течение нескольких дней, и в конце концов они оказались здесь, в этом котловане. Многим эльфам не повезло: они умерли во время этого тяжкого путешествия. А может, им, наоборот, повезло.

Тилль представлял себе войну совсем другой. Во время вооруженных схваток — а они были первыми в его жизни — не было места ни для героизма, ни для благородства, ни даже для страха. Он бежал, когда бежали другие, стрелял из лука по врагам, которых он толком не мог рассмотреть, подчинялся приказам, отдаваемым громким голосом и очень быстро. Суматоха, толкотня, шум… Орки неожиданно окружили эльфов со всех сторон. Слева и справа от Тилля один за другим стали падать на землю его сородичи, а затем перед ним вдруг возникло бесформенное лицо одного из этих монстров, и в следующий миг Тилль почувствовал, что его ударили чем-то по голове.

Самое странное и самое ужасное заключалось для него сейчас в том, что он не знал, чем же закончилась эта битва, почему его и многих других эльфов взяли в плен — вместо того чтобы их просто убить, и почему пленных было так мало.

Впервые с незапамятных времен, о которых рассказывали сказители, «высокие эльфы» семи кланов Элианда пришли сражаться бок о бок с «зелеными эльфами», и некоторые из «высоких эльфов» тоже сейчас находились здесь, в плену: их схватили, когда они отводили своих раненых в безопасное место. Тилль разглядел одного ласбелина с рыжими волосами, а еще двух лучников с высокомерным видом и одну эльфийку с серыми волосами. Он не знал, к какому клану эту трое относятся. Остальные пленники уже находились в этом проклятом котловане, когда его, Тилля, сюда привели. Это были люди, их насчитывалось две или три сотни, и, судя по их внешнему виду, они не относились к числу воинов. Среди них имелись старики в лохмотьях и с бородами, дети с растерянным выражением лица, толстые торговцы, облаченные в дорогие одежды, и какие-то другие мужчины, на которых одежды не было почти никакой. За всю свою жизнь Тилль еще не видел так много людей. Большинство из тех людей, которые попадались ему раньше, он убил… Люди, заходившие в лес, были солдатами, монахами, угольщиками или дровосеками. Их нужно было убивать, чтобы спасти деревья, спасти лес. Те же, кого он видел сейчас, не были похожи на людей, с которыми он воевал, однако разве можно судить сейчас об этих существах по их внешности, если каждый день, проведенный здесь, в этом котловане, они подвергались всяким жестокостям — например, их держали под таким вот дождем?

Вспомнив о том, что вокруг него стоят его товарищи, Тилль поблагодарил их кивком головы, а затем отошел в сторонку и присел на землю рядом с колючими кустами. Вообще-то и почти все остальные пленники сделали то же самое, и в центре остались лежать на земле лишь тела тех, кто пострадал от этого дождя уж очень сильно. По меньшей мере двое из них лежали абсолютно неподвижно: они то ли умерли, то ли просто потеряли сознание. Еще трое извивались на земле, как червяки, издавая хриплые стоны, которые были еще даже более страшными, чем их кровоточащие раны. Тилль отвернулся от них и поднял глаза на возвышающиеся вокруг него горы. Серый холодный туман ограничивал его поле зрения расстоянием полета стрелы, однако, насколько он мог видеть, местность, в которой он находился, была окружена огромными и гладкими отвесными скалами, похожими на стены гигантской крепости. К ним были прикреплены какие-то замысловатые деревянные сооружения, соединяющие каменоломни, железные и серные рудники и мастерские по плавке свинца. Неба Тилль не увидел, поскольку он было скрыто темными тучами, которые — похожие на клубы дыма — перемещались с довольно большой скоростью, хотя никакого ветра не было. Прошедший недавно дождь, пронизывая эту темную завесу, уносил с собой на землю сернистые миазмы, и именно поэтому его капли буквально обжигали кожу. Тилль до сих пор чувствовал эту боль.

Его внимание привлекли донесшиеся откуда-то издалека крики. Звуки напоминали собачий лай. Какой-то странный язык, которого он не понимал. Подчиняясь этому тявканью, являющемуся, по-видимому, приказами, несколько орков, вооруженных пращами и дротиками, поднялись на одну из маленьких башен, окружающих загон и представляющих собой не более чем деревянные платформы, которые были сколочены так же небрежно и были такими же шаткими, как и деревянные сооружения, прикрепленные к отвесным скалам. Одна из этих башен защищала ворота «тюрьмы», вторая — возвышалась с противоположной стороны. Стражники, не обращая ни малейшего внимания на жалкую толпу пленников, затеяли какую-то игру, то ли в кости, то ли в бабки. Они были облачены в кожаные доспехи с широкими наплечниками и вооружены большими щитами, позволяющими им укрываться не только от вражеских стрел, но и от ужасных дождей вроде того, который прошел недавно. К судьбе пленников они, похоже, относились с таким равнодушием, что Тилль невольно задался вопросом, как же эти орки отреагируют, если он попытаетсяперелезть через ворота и удрать… Нелепая идея. За пределами этого загона наверняка находились десятки — а может, даже и сотни — орков. А он, Тилль, даже не знал, в каком направлении ему следует бежать.

Он снова поднял глаза к небу, все еще покрытому мрачными темными тучами. От возвышающихся вокруг гор ему были видны лишь их крутые склоны, верхняя часть которых исчезала в тучах. Почти отвесные стены были облеплены деревянными конструкциями, словно паутиной. Тилль с трудом разглядел на одном из крутых склонов нечеткие линии монументальной лестницы, ведущей к бастиону, который защищал вход в подземные туннели. Даже если бы ему, Тиллю, и удалось туда добраться, ему затем пришлось бы подниматься вверх по лестнице, насчитывающей сотни ступенек, причем подниматься у всех на виду, потому что спрятаться на этой конструкции было негде. В конце лестницы находился бастион, охраняемый воинами-гоблинами и волками. Чтобы взять его штурмом, потребовался бы целый отряд, да и то он понес бы немалые потери…

Тилль опустил голову между колен, закрыв уши ладонями, чтобы ничего не видеть и не слышать. Его тело сотрясала дрожь, сердце бешено колотилось, а кожа горела везде, куда попала хоть капля дождя. Во рту и в горле он чувствовал боль, хотя дождевой воды он точно не глотал…

От усталости и пережитого в последние дни волнения несчастный отключился и проспал несколько часов подряд. Посреди ночи его подняло чувство голода. Когда Тилль открыл глаза, ему потребовалось несколько мгновений на то, чтобы понять, где он сейчас находится, потому что все, что его сейчас окружало, было совсем не похоже на то, что он привык вокруг себя видеть. Ночь здесь была не черной, а скорее красной. Звезд на небосводе не было. Даже Луна — Мать эльфов — пряталась за тучами. Свет, окрашивающий небо в красный цвет, исходил от огромных костров, пламя которых, освещая высокие крутые склоны, придавало красноватый оттенок и им. Пляшущие языки огня порождали на каменных стенах движущиеся тени, отчего склоны становились похожими на дремлющего каменного дракона. Тилль отвернулся и закрыл глаза, чтобы отогнать от себя это жуткое видение. Все вокруг него, похоже, существовало только для того, чтобы внушать страх. Страх был самым лучшим союзником монстров. Черные Земли питались им так, как лес питался дождем и перегноем. Тилль мало-помалу успокоился, однако запах горелой древесины, являющийся невыносимым для любого эльфа, и потрескивание сжигаемых дров продолжали действовать на него угнетающе и вызывать у него тревогу, которую ни один человек не смог бы понять. Все эльфы боятся огня, и только их друиды и кузнецы умеют его укрощать. Огромные костры, которые он сейчас видел, казались ему абсолютно бесполезными и бессмысленными.

Тилль медленно поднялся и поискал глазами своих сородичей в хаотической массе спящих пленников. Эльфы устроились на ночлег в сторонке, поодаль от людей, разбившись на небольшие группки. Никто из них еще не проснулся. Тилль стал бесцельно бродить между ними, чувствуя, как в желудке урчит от голода. И тут вдруг среди смрада — смеси серы, дыма, грязи и пота — он почувствовал запах овсяной похлебки. Он подошел к большим воротам загона для пленников и увидел в щель между досками лагерь монстров, освещенный кострами так, что там было почти так же светло, как днем. В лагере этом никого не было видно. Он даже казался заброшенным. Прямо над Тиллем на своей деревянной платформе спали орки, и все остальные их сородичи, наверное, тоже дрыхли. В освещенном окне большого здания, находившегося от него на расстоянии более ста шагов, двигались какие-то тени. Из этого здания доносились хриплые крики и смех. Однако, оглядевшись по сторонам, он не увидел нигде ни одного бодрствующего стражника. У него снова мелькнула мысль о том, что пребывание здесь пленников было абсолютно бессмысленным. От этой мысли ему стало не по себе. Почему их не убили, как других эльфов, а притащили сюда и затем перестали обращать на них какое-либо внимание? Почему они захватили людей, причем, судя по внешнему виду последних, люди эти были крестьянами и дровосеками? На это должна была иметься какая-то причина… Даже монстры действуют всегда с какой-то целью. Ну а как же могло быть по-другому?

Прижавшись щекой к шероховатой древесине ворот, Тилль увидел в щелку между досками другие огражденные колючими кустами загоны. Он разглядел их здесь по меньшей мере еще два. И их, похоже, тоже охраняли. Если предположить, что в них содержалось столько же пленников, сколько и в загоне, в котором находился он, Тилль, то получалось, что в плен к монстрам угодило несколько сот людей и эльфов. Может, даже больше тысячи… Целое войско пленников. Их наверняка держали здесь с какой-то определенной целью.

И тут вдруг ночную тишину разорвал зловещий рев рога. Тилль резко отскочил назад с таким видом, как будто его сейчас могли в чем-то уличить, однако в действительности этот звуковой сигнал был подан не из-за него. В самой верхней части горы какой-то отряд, несущий множество факелов, вышел из подземного туннеля, осветив при этом укрепленный сторожевой пост, и затем, растянувшись, зашагал по высеченным в каменистом склоне лестницам.

— Что происходит? — послышался за спиной Тилля чей-то голос.

— Наверное, ведут новых пленников, — ответил Тилль, не оборачиваясь.

Сюда стали доноситься звуки разговоров шагающих воинов, бряцание оружия, топот подкованных сапог, приказы и крики. Однако он почувствовал при помощи обоняния и нечто такое, что его глаза ему пока что не подтверждали. С этим отрядом, похоже, шли и звери. Черные волки… Он почувствовал их запах.

На плечо Тиллю легла и потянула его слегка назад чья-то рука. Это был ласбедин, эльф с рыжими волосами. Он хромал, а на его кольчуге виднелись следы засохшей крови, однако он сохранил горделивый вид, свойственный эльфам из кланов Элианда. Клан ласбелинов жил в лесу, листья у деревьев в котором были красными. Острота их зрения вошла у всех народов леса в поговорки.

— Гесеон, дир даэрден… Э даин витх хин.

Тилль не понимал древнего языка, которым иногда все еще пользовались «высокие эльфы» Элианда, однако он понял слово «даин», которое означало «эльфы», и посмотрел туда, куда смотрел встревоженным взглядом этот ласбелин.

— С ними есть эльфы?

— Да, они ведут только эльфов, — прошептал ласбелин, переводя взгляд на Тилля. — Они почти все раненые. Я насчитал по меньшей мере двадцать.

— А еще с ними идут волки.

— Да.

Властелин посмотрел на Тилля с оживившимся интересом — как будто этот «зеленый эльф» совершил только что какой-то подвиг. Тилль пожал плечами и — впервые за последние несколько дней — его лицо осветила улыбка.

— Я почувствовал их запах, — сказал он, касаясь пальцами носа.

— Я — Доран, сын Галандхира, — прошептал рыжеволосый эльф, слегка склоняя голову.

— А я — Тилль, из клана Калена…

Властелин, в свою очередь, улыбнулся, а затем снова сконцентрировал внимание на пленниках, конвоируемых в сторону лагеря.

— Предупреди остальных, — сказал он спокойным тихим голосом. — Собери все, что сможешь найти, для того, чтобы можно было позаботиться о новых пленных. Если, конечно, их приведут именно сюда.

Тилль повиновался, еще даже не осознавая, что делает. Он всегда испытывал раздражение, когда слушал на холмах рассказы стариков про благородство «высоких эльфов», про их мужество, мудрость — как будто даэрдены им во всем этом уступали. И вот он сам беспрекословно подчинился одному из них. В данный момент, однако, у него не возникло по данному поводу ни малейших сомнений. Уже сам факт того, что он стал что-то предпринимать, казался ему проявлением стойкости и неповиновения по отношению к монстрам. Он даже почувствовал кое-какую гордость за самого себя. Когда он стал что-то просить или требовать от других эльфов, они тоже подчинились беспрекословно — точно так же, как это только что сделал сам он. Подошли даже люди. Увидев, чем занимаются эльфы, стали помогать, не произнося ни единого слова. Собрать удалось немного: несколько лоскутов материи, оторванных от одежды мертвых, и две-три пригоршни лекарственных трав (их наскребли буквально по травинке на дне карманов и сумок), — однако выполнение этой простой задачи вывело всех из состояния апатии. Даэрдены, скрытые от стражников группой людей и «высоких эльфов», начали рыть убежище возле заграждения из колючих кустарников, когда вдруг донесшиеся снаружи крики вернули их к реальной действительности.

Отряд монстров уже зашел на территорию лагеря. Факелов в колонне было так много, что стало светло, как днем.

Тилль и другие эльфы бросились к воротам, чтобы попытаться что-нибудь рассмотреть сквозь щели между досками, однако их тут же отогнали назад стражники: они стали орать и колоть их копьями в промежуток между створками ворот, заставляя тем самым отойти. За воротами поднялся такой шум, что проснулись и те, кто все еще спал: громко разговаривали шагающие воины, бряцало их оружие, раздавались приказы, выкрикиваемые командирами громким хрипловатым голосом. Послышалось рычание волков — так близко, так внезапно и громко, — что пленники невольно отбежали аж до середины загона: их снова охватил страх. Затем отряд резко остановился, и производимый им шум сразу стих. Было слышно лишь посвистывание ветра да потрескивание факелов. Створки ворот со скрипом распахнулись, и пленники увидели черных, как ночь, воинов, облаченных в кожаные и железные доспехи. Воины стали проходить через ворота тяжелым шагом. Они держали в руках наготове кривые сабли с черными клинками, словно были готовы изрубить в куски любого из глазеющих на них пленников, если он посмеет хотя бы пошевелиться.

Гоблины.

Элита войска Того-кого-нельзя-называть. Гоблины были такими же высокими, как эльфы, такими же сильными, как карлики, такими же выносливыми, как люди. На их серых лицах поблескивали желтые, почти без зрачка, глаза, от взгляда которых не могло не содрогнуться ни одно живое существо. Эти глаза походили на глаза мертвеца, в них никогда не чувствовалось ни малейших эмоций.

Прошедшие через ворота гоблины разделились на две группы и выстроились слева и справа от широко распахнутых ворот. Ко входу подтянулась колонна пленников. Доран не ошибся. Не ошибся и Тилль. Все пленники были эльфами. Сопровождали их огромные черные волки, на пасть им были надеты намордники и что-то вроде упряжи. На волках сидели и управляли ими бесформенные существа, внешне очень похожие на животных.

Раздалась гортанная команда, и эльфов стали грубо подталкивать вперед. Как только свежая партия пленных прошла через ворота, гоблины вышли наружу и закрыли с той стороны деревянные створки ворот. Некоторое время еще слышались хриплые крики, рычание волков и топот отряда, шагающего по направлению к каменистому склону, а затем все стихло. Орки на сторожевых башнях снова перестали обращать внимание на пленников. По мере удаления отряда с факелами становилось все темнее и темнее, пока наконец все не погрузилось в полумрак.

Те, кто находился в загоне — и люди, и эльфы, — долгое время стояли неподвижно и разглядывали вновь прибывших с таким настороженным видом, как будто эти несчастные могли заразить их какой-нибудь жуткой болезнью — проказой или чумой. Тилль тоже таращил на них глаза, не осмеливаясь сделать ни шага вперед. Все новички были «высокими эльфами» Элианда — из числа тех, кто откликнулся на призыв королевы отправиться вместе с ней на войну. Они, несомненно, были последними из тех, кого монстрам удалось захватить живьем. На их разодранных кольчугах виднелись следы засохшей крови и грязь, лица были изможденными и исказившимися от переносимых ими мучений (хотя у некоторых — наоборот, невозмутимыми). Их отрешенный вид и спокойствие делали их похожими на призраков, явившихся из потустороннего мира для того, чтобы осудить их, оставшихся в живых и попавших в плен, осудить за то, что они не сражались до последнего вздоха.

Ибо сами они, по всей видимости, воевали долго и не только в одной лишь долине Каленнан: судя по их одежде, измазанной сажей и землей, они сражались даже в выкопанных монстрами туннелях. Значит, битва проходила и в этих мрачных подземных галереях, а это могло означать только одно: монстрам пришлось отступать. Если бы они одержали победу, то захватили бы в плен не два-три десятка раненых эльфов, а сотни и даже тысячи. Мысль об этом согрела сердце даэрдена. Однако ему тут же стало стыдно — стыдно не за то, что он угодил в плен еще до окончания битвы, а за то, что он сейчас стоял вместе с окружающими его эльфами неподвижно и глазел на доблестных лучников Элианда, вместо того чтобы оказать им помощь. Разозлившись на самого себя, он бросился вперед, расталкивая оказывающихся на его пути эльфов и людей.

— Помогите — эй, вы! Хватит стоять и таращить глаза!

Его примеру последовали многие другие. Когда он подошел к вновь прибывшим, у него набралась уже добрая дюжина помощников. Неподвижная масса, которую только что представляли собой пригнанные монстрами эльфы, быстро рассеялась: раненых развели в разные стороны и стали обрабатывать их раны насколько позволяли скудные возможности. Тилль, подойдя к эльфу, которому он не доходил по росту и до плеч, подвел его к своим сородичам и попросил их о нем позаботиться. Он собрался уже заняться теми, кого пока еще обошли вниманием, но тут вдруг увидел среди них знакомое лицо.

Лицо это принадлежало эльфийке, одетой в простенькую охотничью тунику. Непонятно как она оказалась среди лучников Элианда: она была еще слишком юной и слишком слабой для воительницы. При этом девушка выглядела такой же измученной, как и все остальные (отрешенный взгляд, множество синяков и ссадин на коже, засохшая грязь на одежде). Когда Тилль подходил к ней, юная эльфийка отвела прядь своих длинных черных волос себе за ухо. Благодаря этому ее жесту Тилль еще больше уверился в том, что он ее уже где-то видел.

Подойдя к ней почти вплотную, он вспомнил, что встретил ее в Силл-Даре, когда пришел туда вместе с Итилионом, властелином Высокого Леса. Эта девушка находилась в тот день там (о Прародительницы, это так далеко отсюда!) и во время переговоров она вроде бы что-то говорила… Как же ее зовут?

Тилль вздрогнул, заметив, что эта юная эльфийка с черными волосами смотрит на него пристальным взглядом. У нее были ярко-зеленые — как луговая трава — глаза. Такие зеленые глаза встречались у эльфов довольно редко.

— Я тебя знаю, — сказал Тилль. — Я видел тебя на совете у королевы в Элианде.

Юная эльфийка покачала головой.

— Дай мне воды. Я хочу пить, — попросила она.

— У нас тут нет воды. А та вода, которая падает с неба, — яд. А вот чего-нибудь поесть я тебе найду… Обопрись на меня. Пойдем, я усажу тебя в каком-нибудь удобном местечке. Как тебя зовут?

Она покачала головой и прошептала что-то нечленораздельное, но, тем не менее, оперлась на его руку и пошла вместе с ним. Тилль удивился, заметив, что ведет он себя довольно горделиво. От нее пахло свежесорванной травой, покрытой утренней росой. Ее рука была легкой, а походка — величественной. Да, она шла грациозно, несмотря на сильную усталость и раны. Подходя к усевшимся на землю раненым эльфам, Тилль заметил Дорана, возившегося с каким-то рыжеволосым эльфом, который, по всей видимости, тоже принадлежал к клану ласбелинов — «клану осени»… Когда Тилль и юная эльфийка проходили мимо них, Доран поднял глаза и, узнав «зеленого эльфа», улыбнулся ему усталой улыбкой. Переведя взгляд на эльфийку, он удивленно поднял брови и, выпустив руку своего сородича, попытался встать. В тот же самый миг Тилль заметил, что второй рыжеволосый эльф стал его удерживать, а юная эльфийка едва заметно кивнула Дорану. Тот, пару мгновений посомневавшись, опустил глаза и отвернулся.

— Кто…

Тилль, нахмурив брови, отстранился от эльфийки, чтобы рассмотреть ее повнимательнее. Их глаза встретились. Он увидел в глазах девушки мольбу, но не понял ее смысла.

— Я вспомнил, — сказал он. — Ты — та, которая убила черного волка в лесу… Ты — дочь Арианвен.

Она вырвала свою руку из его ладони и сделала шаг прочь, не переставая на него смотреть, однако теперь в ее взгляде читались разочарование и вызов. Тилль попытался ее удержать, но она выставила перед его лицом ладонь, и слова, которые он собирался произнести, застряли у него в горле.

— Хе нефре скеал немнан аетхелингас хеах дэн…

Голос юной эльфийки был очень тихим. На Тилля, однако, он произвел такое впечатление, как будто ему крикнули прямо в ухо. Кроме того, ощущение того, что он что-то сделал не так, вызвав ее отстранение, привело его в смятение. Он попытался было подыскать какие-нибудь слова, которые бы ее утешили и рассеяли неожиданно возникшее недоверие к нему, но тут вдруг его окружили «высокие эльфы». Среди них находился и Доран, причем он уже не улыбался.

— Больше никогда не произноси имени королевы, — сказал Доран с каменным лицом, глядя мимо Тилля. — Орки не должны знать, что ее дочь находится среди нас. Принцессу может защитить только молчание, а потому держи язык за зубами… А если не захочешь молчать, то нам придется заставить тебя это делать.

— Ты мне угрожаешь?

Тилль почувствовал, как к его лицу прилила кровь. Он сжал кулаки и подошел к Дорану вплотную.

— Оставь ее.

Эльфийка, которая была примерно одного роста с Тиллем и не доходила «высоким эльфам» даже и до плеч, медленно подошла и взяла его за руку.

— Меня зовут Ллиана, — сказала она ласковым голосом. — А обо всем остальном забудь.

2 Отщепенцы

— Хватит, Аббон!

Голос Пеллегуна зазвенел в его собственных ушах так сильно, что он едва не оглох. Принц отступил на два шага, наблюдая в узенькую прорезь шлема за реакцией своего телохранителя. Увидев, что тот опустил меч и больше не собирается делать выпадов, Пеллегун опустился на одно колено, снял с головы шлем и глубоко вдохнул свежий утренний воздух. Несмотря на холод, снег и ветер, принц весь взмок: пот буквально тек по его лицу ручьями. Пеллегун снял с одной руки латную рукавицу, засунул ладонь под наголовник железной кольчуги, защищающий голову и шею, и отстранил его от туловища как можно дальше, чтобы было легче дышать и чтобы от ветра хоть немного высох пот.

Сейчас было уж слишком раннее время для физических упражнений — да, уж слишком раннее, если учесть, что ночь он провел в парильне в компании шлюх, с лакомствами и вином. Меч казался ему чересчур тяжелым, а железная кольчуга — ужасно тесной… Принц едва мог дышать в подобном облачении, которое давило, стесняло движения и лишало его ловкости. Он чувствовал себя в доспехах смешным и неуклюжим. При этом юноша понимал, что сейчас Аббон обращается с ним — из-за полученной им раны — довольно бережно. Его левое запястье, сломанное в ходе сражения, которое теперь называли битвой при Бассекомбе (хотя в действительности это была резня, в результате которой он, Пеллегун, потерял почти всех своих воинов), еще не восстановило свою подвижность. При каждом ударе, наносимом по его деревянному щиту, левую руку принца аж до самого плеча пронизывала боль. Аббон был высоким, как башня, а по силе равнялся двум воинам. Сражаться с ним — это было все равно что выйти на бой с огромным медведем. Раньше принц во время тренировочных схваток с Аббоном компенсировал разницу в силе благодаря своей ловкости и точности выпадов, а вот в таких тяжелых доспехах быть проворным у него уже не получалось… Аббон — воин-гигант — мог бы повалить его на землю одним ударом, и он так демонстративно старался этого не делать, что вызывал у принца раздражение. Однако фехтованию нужно было учиться именно так, и Пеллегун знал это лучше, чем кто-либо другой.

Двумя месяцами ранее, за несколько дней до рождества, войско орков и гоблинов вторглось на равнину и захватило город-крепость Бассекомб. Его гарнизон, состоящий из лучников и копейщиков, не смог оказать надлежащего сопротивления. Был наголову разбит монстрами и отряд рыцарей, которых лично он, единственный сын короля Кера, повел в бой, чтобы отбить город. Вернулись из этого похода живыми только он да еще один воин. Точнее говоря, трое, если считать и Аббона, которого Пеллегун отправил за подкреплениями еще до начала боя. Только трое из трехсот человек. Принц сам едва не расстался с жизнью… Поэтому ему и нужно было научиться сражаться в тяжелых железных доспехах, в которых он становился таким же неповоротливым, как и гоблины. Научиться биться, используя железную защиту доспехов и твердость крепостных стен.

В конечном счете полчища Черных Земель отступили. Хотя нет, не отступили — они просто ушли, оставив поле битвы не врагам, а трупам врагов. Как бы там ни было, самое худшее было уже позади. К удивлению принца, битву при Бассекомбе провозгласили победоносным сражением, военным подвигом, о котором барды рассказывали на ярмарках такие небылицы, что принцу становилось еще более стыдно. Ибо он остался в живых только потому, что спасся бегством. Что касается монстров, то они убрались восвояси только потому, что сами решили это сделать. Ничто не смогло бы их остановить, если бы они продолжили свое наступление и направились к Лоту — к столице королевства. Люди, получалось, не были готовы к такой войне. Они, по мнению принца, не были готовы к ней и до сих пор, несмотря на все предпринятые усилия.

Богу было угодно, чтобы эта война началась в холодное время года. Мужчины не были заняты на полевых работах, а потому не очень противились тому, чтобы их забрали в солдаты. Уже несколько тысяч таких новобранцев тренировались обращаться с луком и копьем возле укреплений города.

Времени было мало. Никто не мог сказать, когда монстры придут снова. А появятся они наверняка. По крайней мере, хоть в этом ни у кого не было никаких сомнений. Их бесчисленные полчища снова пойдут в наступление со своими стенобитными и метательными орудиями, волками размером с лошадь и еще Бог знает с чем.

Стало известно, что, когда они захватывали Бассекомб, еще одно войско из Черных Земель вошло в Элиандский лес и напало на эльфов. Чем закончилось это нападение, никто толком не знал. Одни говорили, что эльфы наголову разбили войско монстров, другие утверждали, что королева Арианвен погибла, а ее лучники обратились в бегство. Третьи заявляли, что и королевства карликов тоже подверглись нашествию полчищ Того-кого-нельзя-называть, властелина страны Горре, Повелителя Тьмы, Багдемагуса, упоминаемого в легендах (неизвестно, каково его настоящее имя). А впрочем, какая разница?..

Какое людям дело до эльфов с их лесом и карликов с их горами? Монстры вышли за пределы своей страны пепла и вулканической лавы, вызывая панический ужас у всех, к кому они приближались. Крестьяне, живущие на севере, уже потянулись к укрепленным городкам, а жители небольших городов устремились в города большие. Страх всегда был самым лучшим союзником обитателей Черных Земель.

— Дай мне чего-нибудь попить, — сказал Пеллегун. — Что там есть в твоем бурдюке?

— Вода, Ваше Высочество.

— А вина у тебя никогда не бывает?

— Оно ничем не лучше воды, — ответил Аббон, улыбаясь.

Пеллегун сделал несколько больших глотков, отдал бурдюк Аббону и жестом разрешил ему тоже попить воды. Затем принц принялся разглядывать склон, уходящий вниз от подножия крепостных стен. Куда бы он ни обращал свой взгляд, везде тренировались, разбившись на группы, воины, облаченные в одежду цвета солдат короля — белая полоса между двумя синими полосами. На них то и дело рявкали охрипшими голосами сержанты. Были видны и рыцари. Одни из них упражнялись в фехтовании — так, как только что делал он сам, — другие «сражались» с чучелом, предназначенным для отработки кавалеристами удара копьем и представляющим собой имитацию воина, вооруженного щитом и длинной деревянной палкой толщиной в руку. Чучело это вращалось вокруг своей оси и, сделав оборот, ударяло недостаточно проворного и ловкого всадника по спине с такой силой, что он вылетал из седла.

— Интересно, а что говорят в тавернах? — спросил он, не оборачиваясь.

— По поводу чего, Ваше Высочество?

— По поводу эльфов и карликов… Это правда, что и на них тоже напали?

— Говорят, что напали.

— Но разве такое возможно?.. Неужели эти монстры такие могущественные, что могут развязать войну против всех остальных королевств одновременно?

— Я не очень-то в этом разбираюсь, Ваше Высочество, — пробурчал Аббон, кладя на место свой бурдюк, — но когда приходится драться в одиночку против нескольких противников… я имею в виду, в потасовке…

— Продолжай!

— Так вот, в этом случае начинаешь с того, что оцениваешь силы своих противников.

Аббон замолчал, смутившись из-за обращенного на него пристального взгляда принца. Этот воин-гигант не привык много разглагольствовать, а особенно выражать свое мнение.

— Продолжай!

— Когда дерешься с несколькими парнями, — Аббон для наглядности выставил перед собой кулаки, — начинаешь с того, что пытаешься свалить с ног одним ударом — если получится — самого слабого из них. Это пугает всех остальных и, во всяком случае, уменьшает число противников на одного.

Пеллегун с мрачным видом покачал головой. Могло ли быть так, что Повелитель Тьмы, прежде чем начать настоящее наступление, «проверил», какое сопротивление сможет оказать ему каждый из его противников? Если Аббон прав, то через несколько дней или несколько недель полчища монстров нападут на того, кто оказался самым слабым.

— Да не допустит Бог того, чтобы это были люди, — прошептал принц.

— Бог не оставит нас одних, сын мой!

Принц и Аббон сильно вздрогнули, неожиданно для себя заметив, что в двух шагах позади них стоит отец Бедвин, капеллан короля, одетый в отороченный мехом плащ, капюшон которого был сдвинут на его голове назад, до тонзуры[23]. Снег, покрывший все вокруг, и шум, производимый упражняющимися с оружием людьми, позволили священнику подойти незаметно. И принц, и его телохранитель с чувством неясной тревоги задались мыслью, как давно капеллан находится здесь и какую часть их разговора ему удалось услышать.

— Бог видит тебя, сын мой, — продолжал Бедвин с улыбкой на своем красноватом круглом лице. — И он благословляет тебя моей рукой — как благословляет он и нашего дорогого Аббона, а также всех тех людей, которые сражаются во имя Господа против сил Лукавого. Не бойся ничего, ибо тот, кто вверяет свою жизнь Господу, наверняка победит.

— Я видел, как действуют эти монстры, святой отец. Поверьте мне, на этой земле никогда не бывает ничего наверняка… Во всяком случае, нельзя сказать, что мы их наверняка победим.

— Есть много способов одержать победу, сын мой… «Кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых»[24].

— Быть убитым мечом — незавидная судьба, святой отец. Вот что я вам скажу: когда человек умирает, он умирает — вот и все.

— Мужество заключается вовсе не в том, чтобы игнорировать опасность. Вера заключается вовсе не в том, чтобы считать себя непобедимым только потому, что сражаешься во имя Божие. Господь совершил чудеса для тех, кто сражается во имя Его, но он не сделал их бессмертными. Те, кому суждено умереть, умрут, ибо враги веры — многочисленные, могущественные и ужасные. Ненависть и насилие — вот их оружие.

Пеллегун улыбнулся и покосился на Аббона. Тот покачал головой с таким видом, как будто почувствовал сейчас то же самое, что и принц, — что, в общем-то, было вполне возможным.

— Не знаю, как сказать так, чтобы мои слова не показались оскорбительными, — вздохнул принц, — но мы сражались не за Бога и не за Царство Небесное, а за наше королевство!

Пеллегун развел руки широко в стороны, тем самым показывая ими на земли, леса, реку и укрепления города.

— Королевство Логр, отец мой. Вот за него мы и сражаемся. Мы сражаемся за наш город Лот, за нашу землю и за людей, которые на ней живут…

Бедвин с ироничным видом хмыкнул и снисходительно покачал головой.

— Разве это не одно и то же, сын мой?

Прежде чем Пеллегун успел что-то ответить, он добавил:

— У нас еще будет повод поговорить. Церковь нуждается в таких людях, как вы.


Сколько же уже прошло дней? Три или четыре, не больше, однако Ллиане казалось, что она находится здесь уже несколько недель. В Черных Землях для нее уже не существовало больше понятий «день» и «ночь», поскольку небо было покрыто там такими плотными облаками и такой густой завесой из дыма, что солнечные лучи, похоже, никогда сквозь них не пробивались. Ллиану и других пленников увели из загона вскоре после того, как их туда привели. Сначала привязали всех к одному длинному канату коротенькими конопляными веревками, которые врезались в запястья. Затем орки стали подталкивать их вперед пиками, сопровождая это громкими криками и размахивая факелами. Не давая ни пить, ни есть, их долго вели по усыпанной пеплом каменистой местности, на которой росли чахлые деревья, покрытые черным плющом и лишайниками. Местность эта была безводной, с лужами из дымящейся грязи, с колодцами лавы и с огненными реками. На горизонте виднелись обрывистые склоны гор.

Во время этого длинного перехода двое людей умерли. Один из них неожиданно рухнул на землю, и было непонятно, что именно послужило причиной смерти. Второй, достигнув предельной степени истощения, отказался подниматься с земли в конце одного из коротеньких привалов, устраиваемых для пленников их конвоирами. Стражники-орки его прикончили — медленно, цинично. После того, как остальные пленники снова тронулись в путь, у них в ушах еще долго звучали крики этого несчастного. Останавливаться на привал уже никто больше не хотел…

Вечером, когда немного серебристого лунного света все-таки пробилось сквозь тучи, длинная колонна пленников наконец-таки прибыла к месту назначения. Они увидели огромную яму с краями, покрытыми липкой черной грязью. От этой ямы исходил такой жуткий запах, что Ллиану, как и большинство пленников, охватил ужас. Рядом с этой ямой находилось большое каменное здание, окруженное оградой из бревен высотой в два перша и снабженное башенками, которые превращали его в настоящую крепость. Здание это было одинаковым по длине и ширине, и из него торчали полдюжины конических дымовых труб. Оно, похоже, служило одновременно и спальней, и кузницей, и мастерской, и столовой. Именно в эту постройку и загнали пленников. Внутри не было света. Раздавались гулкие удары молотом, что-то время от времени вспыхивало и гасло, слышались громкие крики. Воздух здесь был тяжелым, испорченным, наполненным дымом, который вызывал першение в горле и щипал глаза. Пол и стены покрывала желтая пыль, кое-где смешанная с черной землей. Пленников завели в огромную тюрьму, занимающую всю дальнюю часть этого здания и отгороженную высокой — от пола до потолка — железной решеткой с такими маленькими ячейками, что между прутьями едва можно было просунуть руку. В этой тюрьме с пленников наконец-то сняли путы. Какие-то люди с серой, как камень, кожей и отрешенным взглядом, принесли им похлебку, от которой исходил такой же смрадный запах, как и от всех окружающих объектов. Тем не менее, пленники, терзаемые голодом, моментально ее проглотили.

Ллиана находилась в окружении своих сородичей, с нее не спускали глаз Доран, Тилль и эльфы Элианда. Они все держались отдельной группой, в стороне от даэрденов, а главное — в стороне от людей, большинство из которых, как только закончился долгий переход и их завели в тюрьму, сразу же заснуло. Те, кто не забылся во сне, разговаривали друг с другом тихими голосами, а некоторые из людей молча плакали. Один из раненых эльфов конвульсивно дергался и, скрежеща зубами, бормотал какие-то непонятные слова. Остальные эльфы тоже пребывали в плачевном состоянии. Ллиана, смотря на них, протянула руку к Тиллю и потянула его за рукав.

— Когда нас привели сюда, была ночь, да?..

— Что?.. А-а, да, думаю, что была ночь.

— Если наступила ночь, то это означает, что Луна-Мать нас видит, даже если небо и затянуто тучами… Я могу… Я, возможно, смогу ослабить их страдания.

— Каким образом? Ты что, чародейка?

Доран отпихнул от Ллианы «зеленого эльфа» и приблизил свое лицо к ее лицу, чтобы поговорить с ней шепотом.

— Что тебе для этого нужно?

— Собери всех раненых в одном месте, а все остальные наши пусть расположатся так, чтобы нас никто не видел.

— Что ты задумала? — послышался чей-то голос.

Доран, Тилль и принцесса Элианда одновременно повернулись в сторону того, кто произнес эти слова. Это был высокий эльф с длинными черными волосами, заплетенными в две косички — так, как заплетают себе косички барды. Ни Доран, ни Тилль, ни Ллиана его не знали.

— А ты кто такой? — спросил Тилль резким тоном.

— Меня зовут Гамлин, мой раздражительный друг. Я — менестрель Эледриэля, властелина Карантора.

Он улыбнулся, а затем отвернулся от «зеленого эльфа» и слегка поклонился Ллиане.

— Вы меня не знаете, но я пел в Силл-Даре в день вашего рождения… А сейчас я просто случайно услышал ваш разговор. Простите меня. Вы хотите позаботиться о раненых?

— По крайней мере, попытаться это сделать, — прошептала Ллиана. — Я выучила песнь рун, которые…

— Нет. Они вас услышат и поймут… Их колдуны, их маги. Песню рун нужно держать в секрете. Даже если вы будете петь шепотом, они услышат и придут вас схватить. Поверьте мне.

— Я… я этого не знала.

— А откуда вы могли это знать?.. Вам это вполне простительно. Но сама идея была хорошей…

Гамлин снова улыбнулся Ллиане, а затем повернулся к Дорану и Тиллю.

— Сделайте так, как она сказала, — прошептал он. — Соберите здесь всех, кого уже вот-вот оставят силы, и прикройте нас.

Доран и Тилль даже и не тронулись с места, но затем, увидев, как Ллиана кивнула, пошли собирать раненых. Менестрель сделал вид, что он этот кивок Ллианы не заметил.

— Магия рун — могущественная, — снова заговорил он, — но существуют ведь и другие виды магии, которыми друиды, к сожалению, зачастую пренебрегают! Анод…

— Анод?

— Успокоение души. Песнь, которая родилась из Даурблады, священной арфы Дагды, и которую Луг играл на собрании богов. Она звучала бы красивее, если бы у меня была сейчас при себе моя арфа, но ее во время битвы сломали.

Гамлин опустил глаза, с его уст исчезла улыбка, и он прикрыл свое лицо ладонью в знак того, что ему стыдно. Для барда не может быть большего позора, чем утратить свою арфу. Большинство арф передавались от отца к сыну из поколения в поколение, и такие арфы хранили в себе воспоминания обо всех песнях, которые когда-либо пели, играя на них. Ллиана взяла барда за руку и заставила посмотреть ей прямо в глаза.

— Мне бы хотелось, чтобы ты научил меня петь эту песнь, — сказала она.

Менестрель из Карантора покачал головой, а затем стал ждать, оставаясь рядом с Ллианой, когда соберут раненых. Те эльфы, которые пострадали в битве меньше всего, остались стоять на ногах и образовали вокруг своих менее удачливых товарищей своего рода стену, защищающую от посторонних взглядов. Данная предосторожность была вообще-то излишней, потому в тюрьме было так темно, что никто посторонний и так ничего бы не увидел. Люди не обладали способностью видеть в темноте. Кроме того, они и не осмелились бы подойти поближе, чтобы выяснить, что здесь сейчас происходит: большинство из них боялись эльфов и их магии не меньше, чем жестокости орков.

Гамлин, продолжая сидеть, закрыл глаза и запел таким мрачным и таким тихим голосом, что поначалу его почти не было слышно. Издаваемые им звуки были похожи на вибрацию земли и представляли собой медленную, странную, непредсказуемую, почти атональную мелодию. Каждый ее звук был неожиданным, но при этом прекрасно вписывался в материю из звуков, которую медленно «ткал» бард. Он пел на древнем языке — языке богов, — и произносимые им слова предназначались не столько для ушей, сколько для сердца.

«Анод декоре хаелетх
Сар колиан
Феотхан
Феотхан
Брест фрофур
Хаель хлистан».
Гамлин повторял эту песнь много-много раз, постепенно повысив свой голос так, что его стало уже хорошо слышно, а затем — также постепенно — понизив его до трудно различимого шепота. Ллиана еще долго видела, как шевелятся его губы, даже когда она уже ничего больше не слышала. Все раненые заснули. Она и сама почувствовала, что ее уже не так сильно мучают голод, жажда и усталость после долгого перехода. Мерзкий запах, исходивший от здания и ямы, больше не тревожил ее. Да и страх, который терзал ее душу, куда-то улетучился.

В конце концов она, конечно же, тоже заснула. Однако несколько часов спустя раздались громкие голоса и резкий скрежет железа, которые безжалостно вырвали ее из сна, в который она погрузилась. Не успев еще даже толком проснуться, пленники услышали щелканье кнутов и крики тех, кого настигли удары. Началась всеобщая суматоха. Стражники, держащие в руках факелы, принялись грубо выгонять пленников из тюрьмы. Эльфы не успели поднять с земли своих раненых и защитить их от сыпавшихся на них ударов. Пока эльфов выталкивали наружу, Ллиана успела быстренько осмотреть кузницу.

Она произвела на эльфийку угнетающее впечатление, потому что там повсюду пылал огонь. Языки пламени, снопы искр, расплавленная магма, текущая в сделанные в земле формы, едкий черный дым, раскаленный добела металл, опускаемый в чаны с водой. Шум, духота, суета. Вопреки имевшимся у Ллианы ранее представлениям, в мастерских работали не орки, а люди и карлики, причем их здесь было довольно много. А еще она, как ей показалось, увидела среди работающих и гномов. Эльфов же — ни одного.

Когда она вышла из здания, свет раннего утра — пусть даже он и был очень тусклым, — заставил ее зажмуриться. Как только она к нему привыкла, она стала свидетелем зрелища, от которого у нее похолодела кровь в жилах. Пленников быстренько выстроили в три шеренги вдоль стены здания. Прямо перед ними стояла в ожидании с оружием в руках сотня тех, кто поначалу показался ей гоблинами. Орки исчезли, как будто их самих пугал один лишь только вид элитных воинов Того-кого-нельзя-называть. Однако самым ужасным и невообразимым было то, что, как чуть позже заметила Ллиана, в рядах этой сотни имелись эльфы и люди.

Ллиана подумала, что ей это всего лишь показалось, и она закрыла ладонями лицо. Когда же она снова открыла его и посмотрела на своих товарищей, по ошеломленному выражению их лиц она поняла, что не ошиблась. Выражение лиц эльфов, стоящих рядом с гоблинами, было либо абсолютно равнодушным, либо — лишь у некоторых из них — презрительным. Большинство из них держало в руках большие эльфийские луки, однако все остальное их вооружение и экипировка — темные блестящие доспехи, металлические и кожаные кольчуги, кинжалы с искривленным клинком — было явно изготовлено в Черных Землях. Люди же вообще отличались от гоблинов только меньшим ростом и своими бородами. Все они смотрели на пленных эльфов таким презрительным взглядом, как будто эти жалкие пленники, построенные перед ними вдоль здания, не стоили даже и того, чтобы их просто убить.

Пленников, как уже очень часто случалось (по крайней мере, Ллиана, попав сюда, наблюдала такое далеко не один раз), довольно долго продержали выстроенными в три шеренги, не говоря им ни слова, не отдавая никаких команд, почти не обращая на них внимания. Монстры не разговаривали даже друг с другом. Их примитивный язык, основам которого Ллиану когда-то пытался научить Гвидион, ограничивался лишь сотней слов — а может, и того меньше. Те из них, которые не владели общим языком, использовали широкую гамму междометий, а также жесты, мимику и рычание, которых им вполне хватало для общения. Кроме того, молчание, долгое ожидание, неподвижность — все это было частью старинной проверенной тактики. Они благодаря всему этому заставляли противника томиться от неизвестности, нервничать, поддаваться страху. Подобная тактика использовалась ими даже тогда, когда никакой нужды в ней не было — как, например, в данном случае…

И тут вдруг раздавшееся зычное звучание трубы заставило всех пленных эльфов вздрогнуть. Некоторые из них даже инстинктивно встали в защитную стойку — как будто им показалось, что гоблины вот-вот набросятся на них. Монстры же даже и не пошевелились. Несколько мгновений спустя пленники услышали шум приближающегося отряда и затем увидели, как из ямы появляется медленно шагающая толпа каких-то существ. Их было несколько сотен. Группки крикливых орков, вооруженных кнутами и пиками, подталкивали их к проходу, образованному выстроившимися друг напротив друга воинами и пленниками. Ллиана и ее товарищи смотрели на лица тех, кто шагал в этой толпе, с растерянностью, к которой примешивались страх и горечь. В этой толпе, похоже, имелись представители всех народов и рас, населяющих землю, причем обоих полов и всех возрастов: здесь были и карлики, живущие на холмах, и люди, и «зеленые эльфы», и гномы, и какие-то другие живые существа, которых Ллиана никогда раньше не видела и о которых ничего никогда не слышала. Все они были ужасно худыми, смотрели куда-то в пустоту, а их руки обессиленно висели вдоль туловища. Независимо от роста и телосложения, все они были облачены в абсолютно одинаковую широкую одежду без рукавов, оставляющую их руки и ноги ниже колен обнаженными. А еще они все были покрыты желтой пылью, которую Ллиана видела внутри здания. Ни один из всей этой толпы не обратил ни малейшего внимания на пленников, стоящих вдоль здания.

— Вот что вас ждет!

Этот голос прозвучал, как раскат грома. Лишь только сейчас пленники заметили, что с другой стороны — лицом к идущим каторжникам — подъехала и остановилась огромная примитивная повозка. Она была покрыта шкурами и снабжена навесом из темной кожи, установленным на столбики, украшенные щитами и черными гривами. Впряжены в нее были четыре тура — диких быка с длинными рогами, которых эльфы называли «даерас». Вокруг повозки стояли многочисленные телохранители. На этой повозке, перемещающейся на шести деревянных колесах, окованных железом и равняющихся по своейвысоте росту человека, лежало на мехах около дюжины персонажей, однако все взоры обратились на того, кто только что произнес эти слова и кто не лежал на этой повозке, а стоял. Судя по его доспехам из кожи и почерневшего металла, по его плащу, отороченному мехом, и серебряным браслетам, украшавшим его мускулистые предплечья, это был один из командиров монстров.

— Посмотрите на то, какая вас ждет судьба! — сказал он, используя всем понятный язык.

Затем он заговорил на языке Черных Земель:

— Гюран! Слоргюл гхаасх матуг… Крак илид, крак схараз.

— Что он сказал? — прошептал Тилль, стоявший рядом с Ллианой.

Тилль произнес эти слова, конечно же, для самого себя, но юная эльфийка поковырялась в своей памяти и вспомнила несколько слов, которые ее заставил выучить Гвидион во время занятий под дубом. «Гюран» — это было слово, которым орки называли самих себя. «Илид» — так они называли эльфов. «Схараз» — таким было у них название людей… А слово «матуг» означало «убить».

— Они хотят их убить, — прошептала она.

Тилль, Доран и другие эльфы, стоящие рядом с ней, ее, возможно, не услышали. Орки вытолкнули вперед пять человек и пять эльфов, взятых наугад из общей массы каторжников, и эти несчастные, догадавшись, по-видимому, о том, что их сейчас ждет, стали издавать душераздирающие крики. Когда их подвели на расстояние в несколько шагов от здания — то есть туда, где все новые пленники могли их видеть, — орки поспешно отступили назад и, выставив свои пики, заставили десятерых несчастных сбиться в кучу. Потом все произошло так быстро и таким жутким образом, что Ллиана и ее товарищи даже не сразу поняли смысл того, что произошло.

Один из телохранителей командира вышел вперед, держа в руке факел. Он без малейших колебаний бросил этот факел на сбившихся в тесную кучу десятерых каторжников, и те сразу же вспыхнули: голубоватые языки пламени моментально забегали по их коже и одежде, покрытым желтой пылью.

— Сера, — прошептал кто-то из пленников-людей.

Ллиана закрыла глаза и прижалась лицом к груди Дорана, а затем зажала себе уши ладонями, чтобы не слышать ужасных криков обреченных. Большинство стоявших вокруг нее пленников тоже закрыло себе уши, и все они инстинктивно отступили назад, упершись при этом в стену здания. Однако им некуда было удрать от этого ужасного зрелища, этих истошных криков, этого запаха горелой плоти. Некоторые из них рухнули на землю. Многие люди начали плакать, некоторых из них стошнило. Эльфы закрывали себе лицо ладонями и дрожали всем телом — с головы до ног. После того, как крики обреченных стихли, было слышно еще жуткое потрескивание продолжающих дымиться останков, лежащих на земле, как почерневшие искривленные поленья… Когда Ллиана наконец-таки открыла глаза, ее поразила не только жестокость представшей ее взору сцены, но и — даже в большей степени — отношение к ней других каторжников, которые — в отличие от новых пленников, для которых эта сцена предназначалась — взирали на нее с абсолютным безразличием. Те, кого сейчас убили, чтобы запугать новых пленников, были взяты среди них, каторжников, но они почему-то отнеслись к этому равнодушно. На их отрешенных лицах не появилось никакого выражения: ни отвращения, ни страха, ни даже облегчения от того, что убили не их. Они, видимо, уже смирились с мыслью о том, что их скоро убьют, и не знали только, в какой именно день и каким образом это произойдет. Возможно, они уже видели и более ужасную смерть, чем сгореть живьем…

— Вот чего стóят те, кто работает в шахтах, — сказал командир равнодушным голосом. — Пепел и сажа… Именно это ждет и вас. Если только…

Гоблин, не договорив, презрительно улыбнулся и медленно сошел с повозки на землю. Он шел, не обращая ни малейшего внимания на новых пленников, но при этом зная, что взгляды их всех обращены на него и что они очень внимательно его слушают, надеясь уловить в следующих словах, которые он произнесет, хоть какую-то надежду на то, что с ними сейчас не произойдет ничего ужасного. Подойдя размеренным шагом к воинам, стоящим напротив пленников, он остановился перед одним из тех воинов, которые совсем недавно привлекли внимание Ллианы и заставили ее удивиться. Это был эльф, облаченный в такие же доспехи, как у воинов-гоблинов, но при этом державший в руке большой лук. Шлепнув его по плечу ладонью, командир тем самым заставил его сделать шаг вперед, а сам, пойдя затем дальше, снова остановился возле еще одного воина и тоже шлепком ладони по плечу заставил его сделать шаг вперед. Только после этого он повернулся к пленникам.

— …если только вы не последуете примеру этих удальцов! — заявил он гораздо более громким и зычным голосом, от которого всем пленникам стало страшно. — Внемлите мне! Я — Кхук, командир омкюнзов, властелин Пограничной области и гор!

Когда он замолчал, его слова еще долго отражались эхом от крутых горных склонов. Кхук, произнося свою речь, подошел так близко к пленникам, что каждый из них смог разглядеть его лицо, его мускулистые руки и его толстую кожаную кольчугу, усиленную железными колечками и пластинами. Он был очень высоким (его рост составлял по меньшей мере одну туазу[25]), с серой квадратной головой, на лице которой поблескивали глаза ярко-желтого цвета. Его волосы, заплетенные в косички, были, казалось, вымазаны в глине и сливались по своему цвету с отороченным мехом плащом, накинутым на его плечи. На поясе у него висела тяжеленная кривая сабля, которую большинство из пленников не смогло бы даже поднять.

— Во имя нелепой преданности королям, которых вы в душе презираете, вы будете умирать сотнями и даже тысячами, причем абсолютно бессмысленной смертью! — проревел он, делая шаг вперед и тем самым заставляя первую шеренгу пленников невольно попятиться назад. — Ваши дети умрут. И ваши жены. И ваши родители. Умрут все, кого вы знаете! Ваши деревни будут сожжены, ваши колодцы — засыпаны, ваша земля превратится в безводную пустыню. Ибо очень скоро — очень скоро! — в этом мире не останется больше места ни для кого, кроме тех, кто проливает свою кровь во имя Луга!

При этих его словах воины, выстроившиеся напротив пленников, синхронно стукнули мечами и саблями по своим щитам в знак своей преданности богу Лугу. Звуки этих ударов отдались в горах эхом.

— У меня тут нет ни эльфов, ни людей, ни орков, ни гоблинов! Все те, кто носит наши темные доспехи, становятся омкюнзами, наводящими ужас на карликов, которые живут в Черных Горах и охраняют Великие Ворота! Именно таким станет мир после нашей победы. Все народы найдут свое место рядом с нами, и к каждому из них будет такое отношение, какое он заслужил. Сильные — вместе с сильными. Слабые — у них в услужении! Не слушайте того, что говорят друиды, монахи и все прочие почитатели мертвых богов. Нет никакого другого бога, кроме Луга, которого Племена богини Дану когда-то выбрали своим королем! Луг — живой и бессмертный, и он очнулся от своего сна, чтобы снова начать править на поверхности мира!

Воины опять ударили мечами и саблями по щитам, и от звука этих ударов снова вздрогнула земля.

— Во имя Повелителя, являющегося воплощением Луга, поражающего своих врагов длинным копьем, Луга Ламфады, Луга Самилданаха, порожденного Кианом, сыном Диана Кехта и Этне, дочери Балора, короля Племен богини Дану, во имя Повелителя, который управляет нами и говорит от имени Луга, пусть все те, кто не хочет умереть, как раб, выйдут вперед! Присоединяйтесь ко мне — и будете жить! Золото, земли, власть — все это будет принадлежать тем, кто станет сражаться на нашей стороне! А все остальные подохнут, как собаки!

Кхук, стоявший впритык к первой шеренге, опустил взгляд и уставился на одного из пленников, находящегося в этой шеренге. Судя по красноватой коже и по лохматой шевелюре этого пленника, это был человек. Ллиана увидела, как он задрожал под суровым взглядом желтых глаз командира, а затем с нерешительным видом сделал шаг вперед. Гоблин в ответ на это одобрительно кивнул. Примеру этого человека тут же последовали другие пленники: они один за другим стали выходить вперед.

Ллиана отвела взгляд в сторону. Один из каторжников, окруженных орками, — эльф — поднял глаза и стал наблюдать за этой сценой с таким усталым и отрешенным выражением лица, что было невозможно догадаться, о чем он сейчас думает. Он наверняка сам прошел через подобную процедуру и отказался при этом вступать в войско Черных Земель. Ллиана не могла бы сейчас сказать, жалеет ли эльф о принятом им решении, осуждает ли тех, кто уступил настояниям гоблина.

Когда этот каторжник отвернулся, Ллиана почувствовала, что на нее обращены чьи-то взгляды. Шеренги пленников поредели: десятки людей и даэрденов уже собрались толпой перед гоблином. Вскоре возле стены здания останется стоять лишь горстка пленников… Ее сородичи ничего не говорили и даже старались не смотреть на нее уж слишком настойчивыми взглядами, однако она поняла, что они ждут от нее какой-нибудь реакции, чтобы затем поступить так, как поступит она.

— Нужно жить, — прошептала Ллиана.

Толкнув стоявшего перед ней менестреля Гамлина, принцесса присоединилась к отщепенцам. Она опустила голову — и для того, чтобы скрыть свое лицо от Кхука, и потому, что ей сейчас было очень стыдно. Она лишь украдкой покосилась на своих товарищей, когда они последовали ее примеру.

— Вы сделали свой выбор! — громогласно заявил командир несколько мгновений спустя. — Уведите их!

Ллиана подняла глаза и, хотя орки уже погнали ее и прочих отщепенцев куда-то в сторону, успела бросить взгляд на тех, кто остался стоять у стены. Ее сердце при этом екнуло: среди них был и Доран.

3 В тишине ночи

Если не учитывать голых деревьев и кустов, можно было бы подумать, что мир исчез. Эта жуткая мысль заставила сжаться сердце Морврина, прокладывающего себе путь через лесную чащу, через заросли колючих кустарников и крапивы по направлению к опушке большого леса. Все вокруг него было белым, безмолвным, безжизненным. Небо и земля слились воедино, погрузившись в легкий туман. Даже малейший ветер не колыхал высокие травы Каленнана — огромной холмистой долины, в которой жили «зеленые эльфы». Не было слышно ни единого звука, не было заметно ни единого движения — как будто холмы даэрденов превратились в могилу, покрытую огромным саваном… Могилу Арианвен и сотен других эльфов, прах которых смешался в огромном погребальном костре и затем развеялся ветром. Морврин вернулся в Каленнан сразу же после того, как у него появилась такая возможность. Он не был больше королем, потому что Арианвен погибла, а Ллиана — его дочь и наследная принцесса королевства эльфов — исчезла. По его собственной просьбе совет выбрал Маерханнас, жену кузнеца Динриса, регентшей. Ей предстояло занимать этот пост до тех пор, пока не будет найдена Ллиана — живая или мертвая. В этот день, оставив своих детей-близнецов под охраной клана, Морврин поклялся не возвращаться в Силл-Дару без Ллианы.

С тех пор он жил один на опушке леса, ожидая какого-нибудь знака свыше. А знака все не было. Наступила настоящая зима: выпал снег и стало холодно. Затем начались дожди. Время траура прошло. Ему, Морврину, теперь нужно было покинуть лес и отправиться на поиски Ллианы. Если потребуется — то хоть в сам Инферн-Йен.

Морврин шел среди высоких трав, отяжелевших от инея. При каждом шаге на его муаровый плащ цвета осени сыпалось превеликое множество переливающихся частичек инея, и он оставлял позади себя в траве темный след — четкий, как линия, которую оставляет писчее перо на куске пергамента. Эльф шел прямо в сторону заката солнца. В двух днях пути отсюда находился тот скалистый холм, на котором устраивались заседания совета даэрденов. И сам Кален, и его сородичи приняли участие в битве на своих собственных землях. Если Ллиана жива — или если она погибла, но ее тело найдено, — то Кален об этом, наверное, знает.

Когда день уже начал клониться к вечеру, Морврин остановился на берегу ручья и нарвал длинной травы, чтобы соорудить себе что-то вроде небольшого навеса. Туман не развеивался в течение всего дня. Сапоги и плащ Морврина затвердели от инея. Его ждала холодная и тоскливая ночь, во время которой заснуть ему, несмотря на его усталость, удастся не сразу. Его ведь даже не освещает ободряющий лунный свет. Он уселся под навесом и, достав из мешка кусок сушеного мяса, начал есть, когда вдруг послышался треск, который тут же вывел его из полусонного состояния. Он медленно положил ладонь на рукоятку длинного серебряного кинжала и затаил дыхание. Его заостренные уши стали прислушиваться к малейшим шорохам, а ноздри втянули в себя ледяной воздух. Затем Морврин усмехнулся и убрал руку с рукоятки кинжала.

— Я мало что смогу предложить, но, тем не менее, иди сюда! — сказал он громким голосом.

Не дождавшись ответа, он добавил:

— Эй, Лландон, ты что, язык проглотил?

— Я… я вас не заметил, — раздался голос с другого берега ручья.

— Не заметил? И ты еще возглавлял группу охотников! Ну что ж, тебе еще многому следует поучиться!

Высокие травы раздвинулись, и появился юный эльф с длинными черными волосами. Выражение его лица было сконфуженным. Его плащ, покрытый инеем, и бледно-голубое лицо делали его сейчас настолько похожим на призрака, что у Морврина пропала охота продолжать насмехаться над ним.

— Я рад тебя видеть, пусть даже я и запретил кому бы то ни было следовать за мной… Эту ночь можешь провести рядом со мной. Хочешь есть?

Лландон перепрыгнул через ручей и улыбнулся Морврину.

— Я никогда не любил сушеное мясо, — сказал он, снимая с себя кожаный мешок, висевший у него на ремне за спиной, и затем опускаясь на корточки, чтобы порыться в этом мешке.

Морврин стал наблюдать за тем, как Лландон раскладывает на земле бутылочку с можжевеловой настойкой, плоские круглые пироги, завернутые в большие листы, и множество серых и твердых, как камень, малюсеньких лепешечек с черникой, которые таяли, если их положить под язык.

— Эти лепешки я знаю, — пробурчал Морврин, выкидывая кусок мяса, который он только что жевал. — Тебе их приготовила Нарвэн или ты их украл?

— Я никогда не ворую! — воскликнул Лландон с таким видом, как будто его обидели до глубины души.

— Я знаю. Прости меня, я просто неудачно пошутил. Можно их попробовать?

— Берите все, что захотите, у меня всего этого много!

Морврин с улыбкой покачал головой и взял одну лепешечку. Как только она проскользнула у него между губ, во рту разлился вкус черники. Лландон тоже уселся на землю, достав из сумки еще слегка сморщившиеся красные яблоки. Рядом с собой он положил свой большой лук и колчан, набитый стрелами.

— Ты, похоже, собрался в долгий путь…

Юный эльф, сдержав улыбку, откусил кусочек от пирога и стал его жевать. Это дало ему время на обдумывание ответа.

— Господин, позвольте мне пойти с вами.

Морврин, ничего не отвечая, удивленно поднял брови.

— Вы ведь знаете, что… Знаете, как много для меня значит Ллиана. Если бы меня не ранили эти проклятые волки, я бы пошел вместе с ней.

— Ты виделся с ней перед тем, как она ушла?

Лландон хотел уже было ответить, но то нарочитое безразличие, с которым Морврин задал этот вопрос, заставило его насторожиться. Да, они виделись, но при этом обменялись лишь несколькими фразами. Лландон отдал ей свой лук. Вместе с Ллианой был Ллав Ллев Гифф — замкнутый и скрытный, как никогда раньше, — и ему, Лландону, очень не понравилось, что они куда-то направляются вдвоем.

— Ну так что?

— Да, я с ней виделся, — сказал Лландон тихим голосом. — С ней был Ллав…

— Я знаю. Нарвэн мне об этом сказала… И что стало с ним?

— Этого никто не знает. Он, возможно, мертв…

— Возможно.

Они оба даже и не вспомнили про Ллава во время хаоса, который начался после битвы и смерти королевы. Много других эльфов из Силл-Дары бесследно исчезли, и никто не знал, то ли их убили, то ли они все еще живы — попали в плен или же ушли залечивать свои раны куда-то далеко. Ллав, ученик Гвидиона, был существом странным, и никто, кроме этого старого друида, не проявлял к нему сколько-нибудь серьезного интереса. Уже давно следовало бы выяснить, что произошло с Ллианой, а также следовало бы ее разыскать, но на это, наверное, уйдет очень много времени — может быть, целая жизнь.

Морврин заставил себя улыбнуться, взял одно из лежащих на земле яблок и с рассеянным видом потер его о свой плащ.

— Она не сказала тебе ничего такого, что могло бы помочь нам в поисках?

— Я уже рассказал вам все, что знал. Она пошла искать мальчика-человека. Пошла вместе с Ллавом. Я поначалу подумал, что он сбежал. Я тогда даже не знал, что в действительности его куда-то увели вы и Гвидион.

— Тогда возблагодари Прародительниц за то, что ты был ранен. Если бы ты пошел вместе с моей дочерью, тебя бы тоже убили.

— Убили? Почему вы сказали «убили»? Вы полагаете, что она мертва? Нет, такого не может быть. Вы в это не верите. И я тоже не верю. Если бы ее убили, я бы это почувствовал.

— Я не знаю даже, куда я сейчас направляюсь, — прошептал Морврин.

— Вы идете поговорить с Каленом. Именно так я бы поступил на вашем месте…

Король Элианда откусил кусочек от яблока и, растянувшись на траве, стал разглядывать небо. Иногда между тучами появлялся небольшой промежуток, и через него можно было увидеть какую-нибудь звезду.

— Не возлагай слишком больших надежд на Калена, — пробормотал он таким тихим голосом, что юный охотник невольно задался вопросом, а не разговаривает ли сейчас Морврин сам с собой. — Если бы он что-то знал, он уже поставил бы нас в известность… Нам придется пойти дальше. Далеко за пределы леса…

Лландон не стал ни о чем расспрашивать. После того, как произошла битва, физические и душевные страдания тех, кому удалось выжить, наполнили его чувством стыда, которое мало-помалу приобрело одно-единственное имя. Ллиана… Она когда-то отдалась ему. Ему и некоторым другим юным эльфам. Во время ночи Белтэн. Она была еще слишком юной для того, чтобы стать его спутницей жизни, и наверняка об этом даже не задумывалась, однако ее отсутствие порождало у него ощущение того, что ему чего-то не хватает, ощущение неполноты, и это ощущение с каждым днем усиливалось. Найти Ллиану — вот в чем теперь заключался для него смысл жизни. Кроме того, ему очень хотелось смыть с себя позор, связанный с тем, что он не участвовал в битве плечом к плечу со своими сородичами. Если Морврин возьмет его с собой, то этот позор, можно считать, будет смыт. Поэтому из всего, что сказал в этот вечер король Элианда, он обратил внимание лишь на фразу «Нам придется пойти дальше» (не «мне», а «нам»!) и, успокоившись, заснул.


С наступлением сумерек дождь прекратился, и последние лучи заходящего солнца осветили долину — аж до самого горизонта — оранжеватым светом. После долгого периода плохой погоды, снегопадов, ледяного тумана, сильного ветра и ливней это был первый день, в который Драган почувствовал себя хорошо.

После целого дня утомительной ходьбы Фрейр довел Драгана и его товарищей до небольшого естественного убежища, расположившегося между кустов бузины, плоды которой съежились от мороза, и большими валунами, скопившимися в результате произошедшего когда-то давно обвала. Над этими валунами возвышался тис — прямой, как клинок меча. Спутники баннерета сразу же зашли в укрытие, а сам он еще остался снаружи, чтобы полюбоваться окружающей местностью.

От его одежды — порванной во многих местах, затертой до дыр, промокшей от дождя и кишевшей паразитами, — пахло плесенью. Кожа сапог ссохлась. Железо кольчуги почернело и теперь скрипело при каждом движении. Его — изрядно уже отросшие — шевелюра и борода были грязными и всклокоченными. Его ноги, руки и туловище были покрыты синяками и ссадинами. От тех двадцати рыцарей и тех конных лучников и пехотинцев, которых он повел в бой месяц назад, с ним осталось лишь три человека. Остальные либо были убиты, либо предпочли остаться с Кетиллом и прочими варварами в горах. Тем не менее, Драган чувствовал себя хорошо…

Перед его взором простиралась равнина, представлявшая собой северную окраину королевства Логр. На горизонте, наконец-то ставшем чистым, виднелись какие-то миражи: дымы какой-то деревни, укрепления какого-то городка, даже стены самого города Лота (почему бы и нет?), башни которого были украшены знаменами, хлопающими на ветру…

Безусловно, это были всего лишь миражи. После нашествия монстров территорию северной части королевства покинули его — и без того немногочисленные — обитатели. Драган понимал, что в ближайшие несколько дней пути он не встретит вообще ничего. Ну, разве что развалины Бассекомба… Одному только Богу было известно, что ждало его, Драгана, и его спутников после того, как они покинут это убежище в скалах. Тишина и спокойствие, царящие на этой пустынной и бескрайней равнине, не давали даже и малейших намеков на то, что произошло на ней после битвы. Монстры притаились где-то на этой равнине — возможно, неподалеку от подножия гор. Если бы их победили, то они наверняка покинули бы горы и удалились бы в свою страну пепла. Однако вот уже несколько недель и даже месяцев по Пограничной области сновали туда-сюда орки, на которых Кетилл и его сородичи то и дело нападали из засады. А бывало, и орки, в свою очередь, на них нападали. Полчища Того-кого-нельзя-называть отнюдь не отступали — скорее наоборот. Они расползались во все стороны, как какая-нибудь зараза — скрытно, бесшумно. Это их коварство и эта их неторопливость свидетельствовали о том, что они пока что не одерживали новых побед. Если бы они нанесли поражение войску короля, они не стали бы таиться, а хлынули бы на равнину и стали бы на ней лагерем. Относительно этого у Драгана не было абсолютно никаких сомнений.

Имелся только один разумный способ действий: нужно было дождаться ночи, покинуть убежище, выйти на равнину, пересечь этот океан травы и наконец-таки оставить далеко за спиной горы, в которых они бродили уже не первый месяц.

Драган бросил взгляд на троих своих воинов: лучника по имени Ги Роесток и двух пехотинцев — братьев Йона и Боверта, живших в его графстве Дейра, расположенном в провинции Кумбрия. Эти двое пошли вместе с ним, потому что он был их земляком. О лучнике же он не знал ничего… Фрейр уже улегся спать, завернувшись в свои шкуры, и безмятежный вид этого мальчика заставил Драгана улыбнуться. Сын Кетилла ничем не был похож на своих сверстников — по крайней мере, тех, которых Драган встречал в Лоте и на своих землях в Кумбрии. В нем не чувствовалось ни бахвальства, ни высокомерия, хотя его физическая сила и умение обращаться с оружием вполне могли бы вскружить ему голову. Ко всему, что происходило вокруг него, этот юный варвар относился с безразличием, которое Драган поначалу принял за апатичность, однако затем он понял, что данный термин вряд ли подходил к человеку, который был способен проявлять совершенно неожиданную и ужасающую ярость в бою. Привыкнув, видимо, к тому, что его постоянно одергивает его отец, этот мальчик предпочитал помалкивать, тем более что общий язык был для него почти незнакомым. Тем не менее, несмотря на непреодолимый барьер, который устанавливали между Драганом и Фрейром характер этого мальчика и сложившиеся обстоятельства, Драган без каких-либо колебаний доверил бы ему свою жизнь… Ему, кстати, вскоре придется это сделать. Ближайшие часы будут, пожалуй, самыми опасными во всем этом их путешествии, даже если Ха-Баг, город гномов, и в самом деле, как говорил Фрейр, находится отсюда лишь в нескольких льё. Если же мальчик ошибается или если они заблудятся в ночной темноте, то тогда они окажутся на открытой равнине и их легко обнаружат патрули орков…

Драган, пожав плечами, отогнал от себя эту бесполезную мысль. Близость опасности не могла омрачить то ощущение счастья, которое он сейчас испытывал. И его люди, насколько он видел, чувствовали то же самое.

Они были исхудавшими, их кожа покраснела, а взгляд стал волчьим. За то время, в течение которого им приходилось воевать в горах с орками, спать на холоде и питаться мясом животных, которых они добывали на охоте, их одежда превратилась в лохмотья, однако их сила воли и тела окрепли. Они научились двигаться бесшумно, сражаться с яростью хищников, обращаться, когда необходимо, в бегство, убивать своих врагов без какой-либо жалости, лишать их всего, что могло быть им полезным… В Пограничной области не действовал рыцарский кодекс чести и не имело значения ни одно человеческое чувство, кроме инстинкта выживания. Если для того чтобы добраться до Ха-Бага, им придется сражаться, то они были к этому готовы.

Баннерет не заметил, как заснул. Несколько часов спустя он проснулся от того, что кто-то громко чихнул. Луна зашла за тучи, и ночь стала даже темней, чем ему хотелось бы. Он, недовольно бурча себе под нос, поднялся, ударил ногой наугад в бесформенную массу своих спящих людей и поднял с земли свой меч.

— Пора, — тихо сказал он.

— Нет, не сейчас, — послышался откуда-то сверху негромкий голос.

Фрейр стоял на одном из огромных валунов. Его плащ, подбитый медвежьим мехом, слегка развевался на ветру.

— Орки, — сказал он, медленно поднимая руку и показывая на равнину.

Драган поначалу ничего не увидел, но потом ему удалось разглядеть в ночной темноте поблескивающие где-то далеко на равнине разрозненные огоньки. Они отнюдь не вызвали у него ощущение нависшей опасности.

— А ты уверен, что это орки?

Фрейр в ответ показал жестами руки на различные места на равнине.

— Патрули, да?

— Патрули.

— Мимо них можно проскользнуть, потому что они обязаны обмениваться друг с другом световыми сигналами и это их слепит.

— Орки видят в темноте.

— Но наверняка хуже, чем днем. Кроме того, у нас нет другого выбора. Если мы останемся здесь, они рано или поздно нас найдут.

Юный варвар повернулся лицом к Драгану, молча поразглядывал его, а затем покачал головой и спустился с валуна.

— Ну что же, пойдем, — прошептал Драган своим людям. — Держите оружие наготове. Оставьте здесь все, что может производить шум. Фрейр, ты пойдешь впереди…

Они отправились в путь в почти абсолютной темноте, которая заставляла их идти, выставив вперед руки, и очень осторожно делать шаги, потому что даже если бы один камешек вдруг покатился вниз по каменистому склону, это могло бы их выдать. Их глаза в конце концов привыкли к темноте. Склон вскоре стал более пологим, земля — более рыхлой, а запах хвойных деревьев сменился запахом мокрой травы и перегноя. Никаких огоньков они больше не видели. Драган зашагал — и задышал — уже более спокойно, не опасаясь больше, что может оступиться на каком-нибудь шатком камне и упасть. Он видел перед собой широкие плечи юного варвара, слегка покачивающегося из стороны в сторону при ходьбе. И тут вдруг Фрейр куда-то исчез. Всмотревшись, Драган понял, что юный варвар просто бросился на землю — молниеносно, молча и абсолютно бесшумно. Баннерет тут же последовал его примеру и, повернув затем голову, шепотом приказал своим людям сделать то же самое. Они пролежали на земле довольно долго, и когда люди Драгана — как, впрочем и он сам — начали ворочаться, беззвучно ругаясь себе под нос, поскольку покрывающая землю жидкая грязь стала впитываться в их одежду, они вдруг услышали, как треснула сухая веточка, а затем до них донеслись приглушенные голоса.

Фрейр повернулся и прикоснулся к руке Драгана, а затем поднял руку и два раза показал ему два пальца. Это означало, что к ним приближалось четверо… Драган кивнул в знак того, что он понял. Затем он увидел, что юный варвар вытащил из ножен свой кинжал и стал держать его наготове. Когда Драган тоже стал вытаскивать кинжал, всячески стараясь не допустить того, чтобы раздался скрип от трения клинка о ножны, он вдруг заметил впереди приближающийся тусклый мерцающий огонек. Это был не факел, а какой-то фонарь, способный осветить путь лишь на несколько шагов вперед.

Лежа в грязи, Драган задрожал всем телом — как от холода, так и от волнения. Теперь ему уже были видны черные силуэты орков, вынырнувшие из ночной темноты. Как и предупреждал его Фрейр, их было четверо: двое из них шли впереди, а двое — сзади. Тот, кто нес фонарь, держал его в вытянутой руке — как будто он что-то искал в траве. Драгану на какое-то время показалось, что монстры пройдут чуть в стороне от него и его спутников и не заметят их, но затем тот, кто держал фонарь — железный решетчатый цилиндр, внутри которого горела короткая сальная свеча — вдруг резко повернул его в сторону, и в исходившем от него свете на мгновение блеснул клинок среди грязной травы, на которой лежали люди. Орк осознал, что он сейчас увидел, с опозданием на пару мгновений. Когда он снова попытался осветить это место, он увидел уже не стальной клинок, а массивного варвара, бросившегося к нему с перекошенным от ярости лицом. В следующее мгновение кинжал Фрейра уже пронзил ему горло — раньше, чем он успел что-либо крикнуть.

Остальные орки успели вытащить из ножен свое оружие, еще до того как люди вскочили на ноги и бросились в схватку, но вот защититься от них они не смогли. Один из орков, однако, когда его руку пронзила стрела, издал пронзительный крик, прозвучавший на всю округу, и лишь потом его прикончил мощным ударом один из пехотинцев Драгана. Затем все пятеро людей замерли и стали прислушиваться и вглядываться в темноту с замирающим от волнения сердцем. Выждав некоторое время, Фрейр поднял фонарь с земли и, вытянув руку вверх, помахал им. Драган уже раскрыл было рот, чтобы приказать ему потушить фонарь, но, поняв что к чему, не стал этого делать. Мерцающее пламя свечи служило, по-видимому, вовсе не для того, чтобы освещать путь каким-нибудь другим оркам (тем более что они, если верить Фрейру, могли видеть в темноте), а для того, чтобы показывать местонахождение данного патруля другим патрулям. Драгану волей-неволей пришлось признать, что инстинкты юного варвара срабатывают гораздо быстрее, чем его, Драгана, способность рассуждать. Если другие патрули насторожились из-за крика, который издал перед смертью только что убитый орк, этот свет мог их успокоить или, по крайней мере, заставить их медлить в нерешительности.

— Пойдемте! — сказал юный варвар приглушенным голосом.

Они направились быстрыми шагами прочь от трупов и вскоре натолкнулись на куст самшита. Фрейр прикрепил фонарь к одной из веток, а затем замер, чтобы отдышаться и прислушаться. Откуда-то издалека доносились еле слышные голоса, но никакой тревоги в них не чувствовалось. Юный варвар поднял голову и, внимательно поразглядывав звезды, повернулся к Драгану с довольной улыбкой.

— Вон туда! — сказал он, показывая направление рукой.

— Подожди!.. Как ты можешь быть в этом уверенным? Ничего же не видно!

Баннерет схватил руку Фрейра, но тот резким движением ее высвободил.

— Идем туда. Ты увидишь… Ха-Баг — вон там. Дойдем еще до восхода солнца.

— Может, и дойдем, — пробурчал лучник. — Но вдруг там, впереди, есть другие монстры? Вдруг мы снова нарвемся на орков еще до того, как доберемся до того города?

— Если там, впереди, есть другие монстры, мы их убьем, — сказал Драган, не спуская глаз с варвара. — Или же они нас убьют. Других вариантов нет…

Он бросил быстрый взгляд на своих людей. Оба брата уже засунули свое оружие обратно в ножны. Ги Роесток пожал плечами и закрепил свой лук на перевязи.

— Ну что же, пошли.

Они углубились в ночную темноту, оставив фонарь висеть на ветке самшита где-то у них за спиной. За час до рассвета они натолкнулись на насыпную дорогу, на которой виднелись продолговатые рытвины, которые были заполнены водой, превратившейся от мороза в лед. По этой пороге, похоже, проезжало туда-сюда немало повозок. Там, куда она вела — а именно на запад, — вдалеке виднелся на уровне земли переливающийся свет.

— Ха-Баг, — прошептал Фрейр.

4 Арена

— Хаат, слагай!

«Быстрее, рабы!..» Это была, несомненно, самая первая фраза на языке Черных Земель, которую выучивали пленники — и люди, и эльфы.

Как и все остальные, Ллиана проснулась с таким ощущением, как будто вообще не смыкала глаз. Ноги затекли, все тело ломило, а в пустом животе урчало. Она встала и резко дернула веревку, которой была привязана за запястье к какому-то — все еще не проснувшемуся — человеку (пленники были связаны попарно): ей подумалось, что он, возможно, умер во сне, и тогда ей придется попытаться как-то от него избавиться. Она тут же почувствовала, как связывающую их веревку дернули в другую сторону, а затем раздался сухой кашель. Этот человек, получалось, был жив. Как же его зовут-то? Ах да, Огьер… Огьер по прозвищу «Бык»… «Меня прозвали так за мою силу», — сообщил он ей с противной улыбкой после того, как их связали. Всех связали попарно так, чтобы в каждой паре был один эльф и один человек. Некоторые пары включали в себя только людей, потому что их было больше, чем эльфов.

Ллиана поначалу подумала, что их связали так для того, чтобы они не убежали. Однако в действительности для этого имелась совсем другая причина, и она ее скоро поняла: люди в темноте ничего не видели. Пленников гоняли туда-сюда ночью, а спали они днем, причем в пещерах, в которых они были защищены от разъедающих кожу дождей, но в которых, однако, не имелось абсолютно никаких источников света. Им давали поесть в самые неожиданные моменты. Иногда будили непонятно зачем. Куда-то гнали, причем путь снова и снова пролегал по извилистым дорогам, сориентироваться на которых было попросту невозможно. Через некоторое время никто из них — даже Тилль-следопыт — уже не имел ни малейшего понятия относительно того, где они сейчас находятся, какое расстояние они прошли и сколько дней миновало с того момента, как они попали в плен.

Веревка, привязанная к запястью Ллианы, снова дернулась — а вместе с ней дернулась и рука Ллианы. Привязанный к другому концу этой веревки человек, поднявшись с пола, сел и начал себя почесывать. Его взгляд был направлен куда-то в пустоту.

— Давай, вставай! — крикнула Ллиана. — Ты что, хочешь, чтобы мы были последними?

— Потише, ведьма… У нас с мужчинами подобным образом не разговаривают.

Он бросил на нее сердитый взгляд, а затем резко поднялся, подавив при этом стон. Видать, Огьеру по прозвищу «Бык» поубавило силы это долгое путешествие пешком в темноте, во время которого он то и дело спотыкался о торчащие из земли камни и застревал ступнями в заполненных грязью рытвинах этой проклятой страны. Его тащили, как собаку на поводке, вместе с эльфийкой-подростком, которая сначала показалась ему привлекательной, но затем он стал испытывать к ней такую же неприязнь, как и к оркам. Единственное, что он мог сейчас делать, так это глазеть по сторонам, да и то только тогда, когда для этого было достаточно светло. Практически все люди пребывали в плачевном состоянии: покрыты грязью, измождены, их кожу покрывали ожоги от дьявольского дождя, от которого они не могли себя защитить, — тогда как эльфы с внешностью недоразвитых подростков, похоже, не испытывали больших неудобств от ходьбы в темноте. Даже эта девочка с кошачьими глазами, которая едва доставала ему до плеча и которую он в обычных условиях смог бы переломить пополам без особых усилий, — и та позволяла себе смотреть на него с таким пренебрежением, с каким смотрят на кусок испортившегося мяса.

Впрочем, еще хуже приходилось тем людям, которых связали попарно не с эльфами, а с другими людьми. Двое из них, потеряв в темноте ориентацию в пространстве, побрели совсем в другую сторону, и стражники-гоблины, решив, что они пытаются сбежать, набросились на них сзади и изрубили своими кривыми саблями. Связанные попарно люди имели еще более жалкий вид и были более грязными и измученными, чем те их сородичи, которых привязали к эльфам.

Юная эльфийка, к которой был привязан Огьер, снова дернула за веревку.

— Пошли, старый козел, поднимайся на ноги!

Огьер, в свою очередь, дернул за веревку так, что эльфийка упала, и, схватив ее пальцами за лицо еще до того, как она успела подняться, рявкнул:

— Научись проявлять должное уважение к мужчинам, девка! А если не научишься, то старый козел покажет тебе, что он умеет делать!

Юная эльфийка посмотрела на него ненавидящим взглядом, но он уже встал и сам пошел вперед, потащив ее за собой за веревку. Далеко им идти не пришлось: колонна пленников, выстроившись в два ряда, переминалась с ноги на ногу буквально в паре десятков шагов от них. Сейчас, по-видимому, должны были раздавать пищу, что отнюдь не было радостной новостью. Хотя все они и согласились перейти на сторону монстров, это мало что изменило в отношении к ним. Их по-прежнему конвоировали орки, волки и гоблины, пища была все такой же скудной и зловонной, а вода — теплой, маслянистой и с привкусом земли. Эта вода лишь увлажняла рот, но отнюдь не утоляла жажду. Одеты пленники были по-прежнему в лохмотья.

— У тебя, наверное, нет отца, да? — сказал Ллиане Огьер ворчливым голосом, когда они присоединились к колонне. — Думаю, что нету… Раз нет отца, то тебя и не воспитали должным образом. Хорошей взбучки — вот чего ты заслуживаешь… Хм! Безотцовщина, выросшая в лесу, как дикий зверь!

— У меня есть отец, и ты должен молить своего бога о том, чтобы ты моего отца никогда не встретил.

— Ха-ха-ха! Насмешила! Да будь я проклят, если я…

— Замолчи! Смотри…

Мужчина презрительно хмыкнул, но, видя, как встревожилась его собеседница, все же замолчал. Они, идя в колонне, медленно приближались к какому-то источнику света, и это было для них чем-то новеньким: их уже давно не выводили наружу при дневном свете. День сегодня был пасмурным, туманным, однако свет даже и такого дня показался им ослепительным после всего того времени, которое они провели в потемках.

Когда они вышли из пещеры, перед их взором предстала странная и тревожная сцена. Людей и эльфов почему-то разъединяли. Сначала орк, вооруженный тесаком, подошел к Ллиане и Огьеру и перерезал их путы, а затем другие орки схватили их за руки и потащили в разные стороны. Ллиана оказалась рядом с построенными в одну шеренгу эльфами и, несмотря на то что ее очень сильно слепил дневной свет, стала искать чье-нибудь знакомое лицо. Сильный удар в бок заставил ее найти себе место в шеренге. Эльфы и люди стояли лицом друг к другу, причем каждый из них находился как раз напротив того, к кому он еще совсем недавно был привязан. Огьер стоял лицом к Ллиане в десяти шагах от нее и таращился на нее с таким же непонимающим видом, с каким она таращилась на него.

Пока из пещеры выходили последние пленники, она осмотрелась по сторонам и увидела частокол из бревен, образующий полукруг. Края полукруга упирались в крутой каменистый склон черного цвета, и получалось что-то вроде арены. В частоколе имелись массивные двустворчатые ворота. Никаких других входов и выходов в этой ограде не было. Когда пленников заводили в пещеру ночью, Ллиана ничего этого не заметила. Конечно же, она была тогда уж слишком уставшей для того, чтобы пытаться всматриваться в темноту… По ту сторону частокола стояла толпа, представлявшая собой нечеткую, подвижную, но молчаливую массу зевак, пришедших поглазеть на какое-то зрелище. Над воротами виднелась установленная на высоченных столбах платформа с навесом, украшенным черными конскими хвостами. На этой платформе двигались туда-сюда какие-то тени, среди которых Ллиана узнала массивный силуэт командира омкюнзов.

То, чего она уже начала опасаться, подтвердилось после того, как орки поспешно прошли вдоль шеренг эльфов и людей, раздавая и тем, и другим массивные палки. Ллиане тоже дали толстую узловатую палку, на которой еще сохранилась кора, изъеденная лишайником. Когда она подняла глаза, то увидела, что Огьер по прозвищу «Бык» держит в руках толстую палку и смотрит на нее, Ллиану, с мрачным видом.

— Ваша подготовка начинается сегодня! — раздался голос, который все пленники сразу узнали.

Кхук выступил вперед из-под навеса так, чтобы на него стал падать свет и всем было хорошо его видно. Его приближенные встали рядом с ним, посмеиваясь и отпуская злорадные комментарии.

— Покажите, на что вы способны! Схватка один на один, все пары по очереди, когда вам скажут!.. Схватка не обязательно должна заканчиваться смертью одного из противников, однако только лишь победитель будет решать, добивать ему побежденного или нет!

Ллиана снова посмотрела на Огьера. В его огромных руках палка, которую он держал, казалась тоненькой веточкой. Взбучка, которой он ей угрожал, теперь должна была стать реальностью, причем она могла закончиться для нее смертельным исходом…

— Между некоторыми из вас за последние несколько дней могла завязаться дружба, — продолжал Кхук. — Дружеские чувства — это благородные чувства, если они связывают боевых товарищей. Но вы еще не боевые товарищи. Еще нет… Другие из вас, несомненно, прониклись чувством ненависти к тому, к кому вас привязали. А ненависть, как вы сами узнаете, является сущностью войны!

Пока он говорил, орки, нанося удары древками своих пик, заставили подойти друг к другу поближе первых двух противников — одного эльфа и одного человека. Ллиана сначала посмотрела на человека — крупного краснолицего крепыша вроде Огьера, — а затем слегка подалась вперед, чтобы увидеть того несчастного, которому придется вступить в поединок с этим верзилой. И тут у нее изо рта невольно вырвался крик, который, однако, потонул в громком гуле толпы, стоящей по ту сторону ограды.

Этим несчастным был Тилль.

По сравнению со своим противником, который стал приближаться к нему с решительным видом, помахивая своей палкой, «зеленый эльф» был похож на ребенка.

— Ненависть — самое сильное из всех чувств и самое упоительное! Ненависть превращает ягненка в смертоносного зверя! Она делает вас могущественными, жестокими! Она заставляет ваших врагов бояться вас! Она подавляет ваш собственный страх!

Тилль сделал резкое движение вперед, навстречу своему противнику. Тот машинально отпрянул назад, а затем, выкрикнув какое-то ругательство, которого Ллиана не поняла, размахнулся и — с таким криком, какой издают, рубя деревья, дровосеки — рванулсявперед и нанес удар палкой. Однако его палка не встретила на своем пути ничего, кроме воздуха: Тилль молниеносно отскочил в сторону и, держа свое оружие обеими руками, нанес колющий удар снизу вверх прямо в шею своего противника. Все, кто стоял неподалеку, увидели, как голова крепыша качнулась назад, и услышали, как хрустнули шейные позвонки. Он рухнул на землю и, несомненно, тут же скончался, однако «зеленый эльф», нанес еще один сильный колющий удар в шею своего противника, но уже сверху вниз. Из образовавшейся при этом раны на землю хлынула кровь.

— Ненависть заставляет вас побеждать! И нет ничего более почетного, чем победа!

Тилль посмотрел своими зелеными глазами на командира, а затем бросил палку, которую держал в руках, на землю и вернулся на свое место в шеренге эльфов, однако орки тут же оттащили его в сторону под громогласные приветственные возгласы всевозможных монстров, наблюдавших за только что состоявшейся схваткой. Стражники тем временем стали подталкивать друг к другу двух следующих противников. Из шеренги людей начали раздаваться подбадривающие возгласы и оскорбления. На этот раз противники были сопоставимыми по комплекции: пленник, выступивший вперед из шеренги людей, был менее массивным, чем его предшественник, а эльф, наоборот, оказался довольно высоким. Длинные черные волосы эльфа почти полностью скрывали его лицо. Ллиана не знала, что это за эльф, однако вскоре стало ясно, что он уж точно не из числа воинов: его противнику удалось довольно быстро выбить из его рук палку, а затем и свалить его на землю. Когда эльф уже лежал на земле, человек — под восторженные вопли монстров и крики его сородичей — стал добивать его с методичной жестокостью, пока не стал доноситься хруст ломаемых костей.

Затем он посмотрел с вызывающим видом на эльфов, бросил свою дубину к их ногам и отошел туда, где стоял Тилль. Затем, взглянув на «зеленого эльфа» с нарочитым презрением, отвернулся от него и скрестил руки на груди.

Ллиана закрыла глаза.

Взаимная ненависть расползалась по шеренгам пленников, словно невидимый туман. Она вскоре заполнила всю арену, ослепляя и людей, и эльфов, и они все вскоре были уже готовы не только драться, но и убивать. «Тилль, ну что ты наделал?»

На следующие два поединка Ллиана смотреть уже не стала. Однако она не могла заставить себя не слышать… Во время второго из этих двух поединков один из противников попросил пощады. Она постаралась еще больше замкнуться в себе, чтобы не знать, был ли это эльф или же человек. В воцарившейся тишине командир отдал зычным голосом какой-то приказ, и затем поединки продолжились. Гудела толпа зрителей, раздавались звуки ударов палок друга о друга, слышались крики дерущихся… Ллиана стояла закрыв глаза, до тех пор, пока не почувствовала удар в спину, который вывел ее из состояния прострации. Она поначалу не поняла, в чем дело, и попыталась было обернуться, но ее тут же снова ударили сзади, да так, что она невольно сделала шаг вперед, чтобы не упасть. В следующее мгновение она заметила, что ее соседи смотрят на нее одновременно и возбужденным, и сочувствующим взглядом. Настала ее очередь… Она сжала пальцами палку, чувствуя, что сила из них куда-то улетучивается, и с большим трудом заставила себя поднять глаза на Огьера. Его тоже заставили сделать шаг вперед, и он теперь смотрел на нее, слегка помахивая своей палкой. Прародительницы знали, какую сильную неприязнь она порой испытывала к нему в течение последних нескольких дней. Однако она также оказывала ему помощь, пусть он даже этого и не осознавал. А ночью исходившее от его огромного тела тепло защищало ее от холода. Теперь же ей нужно было с ним драться.

— Ну вот, у нас, похоже, появилась возможность свести счеты, — пробурчал он, позволяя ей напасть на него первой.

Ллиана конвульсивно подрагивала, и это подрагивание распространялось и на палку, которую она держала обеими руками прямо перед собой. Все еще держась на безопасном расстоянии от своего противника, она посмотрела в сторону и встретилась взглядом с Тиллем. Он, глядя на нее, слегка шлепнул себя ладонью по паху, а затем по ступням. «Неужели все закончится вот здесь, на этой арене, под эти крики, так далеко от деревьев?»

— Ну же, давай, — сказал Огьер тихим голосом. — Не будем тянуть время…

Он рванулся вперед и нанес удар палкой, причем так сильно и резко, что палка аж со свистом разрезала воздух. Ллиана была бы повержена на землю, но успела своевременно отскочить в сторону, и Огьер, двигаясь по инерции, резко наклонился вперед и, едва не потеряв равновесие, с силой ударил палкой по земле. Ллиана на мгновение увидела спину Огьера, но прежде чем успела нанести удар, он напал на нее снова. Тыльной частью ладони левой руки он ударил по палке эльфийки с такой силой, что у нее онемела рука, а затем замахнулся правой, чтобы снова нанести удар, однако Ллиана бросилась вперед, прямо на него — можно сказать, в его объятия. Огьер от неожиданности на мгновение растерялся и слегка отклонил верхнюю часть туловища назад и, впившись в нее взглядом, увидел, что она резко присела. В следующее мгновение он взвыл от сильной боли: эльфийка, быстро опустившись на землю, врезала ему палкой между ног.

Огьер, согнувшись вдвое, сделал, пошатываясь, пару шагов назад. Ллиана вскочила на ноги. Вокруг нее раздавались оглушительные крики. От земли и от зрителей исходил едкий удушливый запах, от которого першило в горле. «Что показал ей Тилль? Ударить его по ногам… Да, по ногам. Обойти вокруг его и нейтрализовать его».

Огьер тяжело дышал, опираясь на палку и держась рукой за пах. Ллиана сделала шаг прямо к нему, а затем резко отскочила в сторону и попыталась очень сильно ударить его палкой по колену. Однако когда она уже наносила удар, Огьер успел подставить свою палку, и для нее это стало тем же самым, как если бы она ударила с размаху палкой по стволу дерева. Ее палка вылетела у нее из рук, а сама она, увлекаемая своим резким движением, повалилась на землю и ударилась об нее с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Она попыталась подняться, но Огьер проворно придавил ее к земле коленом.

На какое-то короткое мгновение их взгляды встретились. Крики зрителей неожиданно стихли, и был слышен лишь тихий гул, почти шепот.

— Ну ладно, — сказал Огьер. — Нет ничего постыдного в том, что тебя побили. Силы были не совсем равными, но ты дралась неплохо… Для девчонки.

Он поднялся, оставляя Ллиану лежать на земле.

Ллиана увидела, как он, повернувшись к командиру, сделал жест, который можно было воспринять и как приветствие, и как вызов, а затем с презрительным видом отшвырнул свою палку и неторопливо направился к тому месту, где стояли победители.

Когда Ллиана стала подниматься с земли, орки с гримасами на лицах схватили ее и оттащили в сторону — туда, где находились оставшиеся в живых побежденные. Следующих двух противников подтолкнули друг к другу. Один из тех, кто находился рядом с Кхуком и внимательно смотрел за поединком Ллианы с Огьером, не проявил ни малейшего интереса к следующему поединку. Это был не орк и не гоблин, а какое-то хрупкое существо, облаченное в темный балахон, широкий капюшон которого почти полностью скрывал его лицо. Привстав и проследив взглядом за тем, как Ллиану отвели к толпе проигравших в схватке, он снова уселся в тени возле Кхука.


Зима заканчивалась. Дождь мало-помалу заставлял растаять толстый слой снега, покрывавшего поля, и превращал местность вокруг Лота в огромное море серой грязи. Уже невозможно было найти сухой древесины, и если кто-то разжигал костер, чтобы согреться, ему приходилось мириться с исходящим от этого костра едким дымом, который щипал глаза и вызывал першение в горле.

Настроение принца Пеллегуна вполне соответствовало погоде. Вот уже несколько недель при дворе короля Кера, его отца, все выглядело так, как будто был объявлен траур. Разговаривали лишь вполголоса, каждый старался проводить побольше времени в своих личных покоях, по коридорам редко кто ходил, и даже от кухонь уже не исходил их прежний обычный запах. На главном дворе уже не раздавался шум, ассоциируемый с войском: не цокали копыта боевых коней и не топали сапоги солдат. Бело-голубые штандарты королевского дома, отяжелевшие от пропитавшей их дождевой воды, уныло свисали с шестов. Стражники со своих сторожевых вышек напряженно всматривались в горизонт с таким видом, как будто боялись, что он вот-вот вспыхнет огнем. Все удрученно ждали начала войны, однако слухи о ней пока ничем не подтверждались, если не считать докладов из отдаленных крепостей, в которых сообщалось о вражеских отрядах, якобы увиденных какими-то торговцами, о странных столбах дыма на горизонте и о ходящих среди местного населения слухах. Поговаривали, что подати перестали поступать, что торговля сократилась до минимума и что бароны отказываются отправлять своих людей служить в войске короля, обосновывая это, само собой разумеется, тем, что на границах их владений ходят-бродят какие-то подозрительные отряды. Но это все было вранье. И проявление малодушия. Ничего серьезного в действительности не происходило ни возле столицы, на на всей территории от Лота до Пограничной области, находящейся на севере королевства. Принц был готов поспорить об этом на свою жизнь. Огромная равнина на севере королевства опустела только потому, что населявших ее жителей охватил страх после того, как был сожжен дотла какой-то захолустный городок, и потому, что почти полностью погиб отряд, отправленный на выручку этому городку…

Пеллегун знал лучше, чем кто бы то ни было, что на королевство действительно напали монстры и что это их нападение было мощным и ужасным: оно чем-то напоминало внезапный морской прилив, сметающий портовые постройки. Однако эта гигантская волна отхлынула назад — как уже бывало в прошлом много-много раз. В архивах королевства хранилось немало сведений о набегах орков на Пограничную область, происходивших еще с незапамятных времен. Эти набеги каждый раз были связаны с различными ужасами, пожарами, насилием, массовыми убийствами. Однако теперь Пеллегуну казалось, что жить здесь, в столице, за крепкими крепостными стенами, за много льё от места недавних кровавых событий, — это самая худшая трусость.

Осмелившись высказать королю свое мнение относительно того, что он думает об этом пассивном ожидании, Пеллегун впал в немилость. Открыто ему об этом, конечно же, ничего не сказали, но под предлогом того, что он был ранен, его отстранили от командования солдатами и поручили ему организовывать какую-то канцелярскую работу — бесполезную и запутанную. Его завалили пергаментами, печатями, прошениями, поступающими из городов и деревень… А еще его всячески восхваляли. Вечером, когда он наконец-таки избавлялся от унылой толпы клерков, являвшихся теперь его «войском», он топил свою тоску в вине, пьянствуя в компании хвастливых и глупых пижонов, играл в азартные игры и приставал к распутным женщинам. И мучился при этом от тоски — и днем, и ночью.

В такой ситуации для него стало приятным развлечением общение с отцом Бедвином, капелланом короля.

Как истинный церковник этот человек являл собой воплощение показной серьезности и ложной скромности, которые очень сильно раздражали принца. Однако Бедвин был человеком образованным, отнюдь не был глупцом, а потому быстро сообразил, что, когда он разговаривает с принцем с глазу на глаз, вести себя в подобной манере неуместно. Если бы ему выпала честь родиться в знатной семье первым, то он стал бы рыцарем. Бедвин же был младшим сыном в этой семье. Вера в Бога была для него чем-то условным, и он считал ее, как он сам признавался Пеллегуну во время своих бесед с ним, лишь инструментом власти. Власть Бога распространялась все шире и шире — как при содействии короля, так и без него, — и скоро, по мнению Бедвина, должна была стать чем-то таким, с чем монархам придется считаться. Во всех его таких заявлениях, несомненно, чувствовались бахвальство, надменность и жажда признания, однако Пеллегун понимал, что с таким вот человеком он вполне может находить общий язык. Им нужно было всего лишь оказывать другу другу почести, которых каждый из них для себя жаждал.

Внимание принца притягивали к Бедвину не только двуличие и амбиции этого человека, но и его недомолвки: неожиданные высказывания, обрывки фраз, намеки, двусмысленные шуточки…

— Как жаль, что король не тратит столько времени, сколько тратите вы, Ваше Высочество, на то, чтобы внимать слову Божьему…

— А вы что, святой отец, в данный момент являетесь Богом?

— Вы насмехаетесь надо мной, Ваше Высочество… Но поняли-то вы меня правильно. Мне очень нравятся наши с вами разговоры, и епископ, с которым я частенько откровенничаю, уверяет вас в своих добрых чувствах к вам и в своей поддержке…

— Поддержке? Поддержке против кого?

— Против превратностей нашей жизни, мой принц. Против всех тех, кто встает на вашем пути… В один прекрасный день вы станете королем. Этот день может настать скоро, а может и не очень скоро. Одному только Богу известно когда!

Этот день теперь казался Пеллегуну таким далеким, как никогда раньше… Король Кер рассердился на него, принца, из-за какой-то его неудачной — можно даже сказать, нелепой — фразы, произнесенной сгоряча. Он, Пеллегун, что-то ляпнул о трусости и о бесчестье, когда ему не разрешили возглавить разведывательный отряд… Глупость, которую он допустил потому, что он был в тот момент немного пьян. Свое мужество король государства Логр не раз проявлял в бою. У Пеллегуна и в мыслях не было подвергать этот факт сомнению. Отец в ответ на эту его фразу промолчал, однако принц заметил в его возмущенном взгляде скрытый упрек, который и раньше жег ему душу незаживающей раной: его ведь отправили в поход во главе целого отряда, а вернулся он из этого похода лишь вдвоем с Горлуа. Все остальные вверенные ему люди погибли. Любому другому пришлось бы отчитываться перед королем, оправдывать свои действия и объяснять, каким это образом ему удалось спастись. Может, потому что его обнаружили раненым и потерявшим сознание, или же потому что он — сын короля, Пеллегуну не пришлось ни перед кем отчитываться, оправдываться, что-то объяснять. Для этого хватило свидетельских показаний Горлуа.

Но ведь он, принц, все-таки сбежал. Он не мог отрицать этого, мысленно разговаривая с самим собой. Однако он предпочел бы умереть, лишь бы только отец не заподозрил его в подобном поступке. Умереть… или убить его, отца.

От этих жутких мыслей его отвлек неожиданно раздавшийся звук рожка. У принца ушло несколько мгновений на то, чтобы узнать этот сигнал, и еще несколько мгновений, чтобы на него как-то отреагировать. Это был сигнал, подаваемый с самой высокой башни, на которой находилась голубятня. Прилетел голубь с каким-то важным сообщением.

Он тяжело поднялся со стула, на котором сидел, провел взглядом по комнате в поисках своей кольчуги и меча на перевязи, а затем передумал облачаться в доспехи и брать с собой оружие и вышел из своей комнаты лишь в штанах и рубахе, ничуть не переживая о том, что о нем могут подумать. Коридоры, впрочем, были такими же пустынными, как и раньше: Пеллегун увидел лишь какого-то слугу, меняющего свечи, и еще одного слугу, несущего воду в кувшине. Они оба, заметив его, прижались к стене, чтобы не мешать ему проходить по коридору, а он не удостоил их даже и взгляда. Эти люди не имели для него ни малейшего значения…

Пеллегун спустился вниз по лестницам, прошел мимо большого зала, в котором все время толпились какие-то сановники, обогнул центральный двор, шагая под навесами, и подошел к входу, ведущему на сторожевую башню. Именно на ней, в верхней ее части, была сооружена голубятня, позволяющая отправлять и получать сообщения более быстрым и более надежным способом, чем при помощи конных посыльных. Звуковой сигнал рожком подавали лишь в тех случаях, когда прибывали особо важные сообщения, отправленные при помощи голубей с красными кольцами на лапках. Такие сообщения имел право прочесть лишь король или его сенешаль. А что сейчас могло быть важным, чем вести о войске монстров? Неужели наконец пришло время отправляться на битву?

Остановившись на середине лестницы, чтобы перевести дух, Пеллегун услышал, что кто-то по ней спускается. Он засомневался, как ему сейчас поступить, однако спускающийся по лестнице человек шел быстро — почти бежал, — и вскоре он уже появился, едва не натолкнувшись в полумраке на принца.

— Ваше Высочество! Нам с вами, похоже, пришла в голову одна и та же мысль…

Этот человек спустился еще на две ступеньки, и в свете, проникавшем через бойницу, стало видно его лицо. Это был Горлуа.

После возвращения из Бассекомба принц и этот его вассал вплоть до сего момента почти не общались. Врачи провозились с ними в течение нескольких долгих дней, а затем Горлуа уехал, чтобы вступить во владение баронским поместьем в Тинтагеле, пожалованное ему королем в награду за то, что он спас жизнь Пеллегуну. Эти два человека были связаны общими интересами, однако их общая тайна была для них уж слишком тягостной для того, чтобы им нравилось друг с другом общаться. После того как раны Пеллегуна зажили, он вызывал к себе новоиспеченного барона лишь два раза: один раз — для участия в охоте, второй — на пир, на который было приглашено несколько десятков человек. Он сделал это только для того, чтобы соблюсти приличия и не дать поползти слухам. Так что эта неожиданная встреча на лестнице была их первой встречей с глазу на глаз за последние несколько месяцев.

Если Горлуа и был удивлен, то он не подал даже и вида. Не произнося больше ни слова, он протянул принцу все еще свернутую в трубочку узкую полоску пергамента и стал молча ждать, когда принц, растерявшийся поначалу от такой дерзости, прочтет написанное на этом пергаменте сообщение. Пеллегун, прочитав его, побледнел и, закрыв глаза, прислонился к стене.

— Я уже несколько недель плачу стражникам, которые стерегут голубятню, — прошептал Горлуа. — Я заставил их поверить, что я делаю это ради того, чтобы приблизиться к королю и добиться благосклонного отношения ко мне с его стороны.

— Ты прочел это сообщение?

— Разумеется.

Принц покачал головой, едва удержавшись от того, чтобы не сказать что-нибудь язвительное. Прочесть без разрешения сообщение, адресованное лично королю, — за это могли и казнить. Но ведь и он, Пеллегун, тоже прочел это сообщение без разрешения короля…

— Значит, Драган жив.

— Похоже, что жив, Ваше Высочество. Если, конечно, не объявился какой-нибудь злой шутник, который вознамерился вам досадить… Но это по большому счету ничего не меняет, не так ли?

— Думаю, что не меняет… Что будем делать?

— Первым делом нужно доставить это сообщение королю. Он ведь, как и все мы, наверняка услышал рожок. Нельзя заставлять его ждать.

— Не вздумай этого делать!

Горлуа улыбнулся, выдержал взгляд Пеллегуна, а затем опустил взгляд на свое запястье, в которое принц вцепился железной хваткой. Когда Пеллегун выпустил его, Горлуа снова улыбнулся.

— Не бойтесь. Вот это сообщение… — Он вытащил из-за манжеты своей перчатки свернутый в трубочку пергамент, ничем не отличавшийся от тех пергаментов, которые приносили почтовые голуби. — Вот это сообщение было тщательно составлено много дней назад так, чтобы оправдывать использование красного кольца, но при этом не представлять собой ничего очень важного… То, что принес голубь, вы можете оставить у себя. Если позволите, принц, я приду в ваши покои примерно через час…

Пеллегун кивнул, но не стал отходить в сторону, по-прежнему преграждая Горлуа путь.

— А что написано в составленном тобой сообщении?

— То же, что и в большинстве таких сообщений, — прошептал, тихонько засмеявшись, Горлуа. — Один местный начальник в панике пишет о том, что видит везде орков и что они скоро на него нападут. Такого рода сообщения уже давно не вызывают у вашего отца никаких эмоций.

— Ну хорошо, — пробурчал Пеллегун. — Значит, через час…

Он посмотрел вслед Горлуа, пошедшему вниз по лестнице решительным шагом. Он, по крайней мере, знал, куда и зачем он идет… Когда шум его шагов стих, принц опустился на корточки и расправил на колене пергамент, который он держал в руках. Текст написанного на нем сообщения был коротким — всего лишь несколько слов, — однако его содержание заставляло сердце принца сжаться так сильно, что ему стало дурно.


«Жив, нахожусь в Ха-Баге. Прошу оказать помощь.

Драган, рыцарь из графства Дейра, баннерет принца Пеллегуна».


Драган жив… Драган, которого он, Пеллегун, видел бросившимся в атаку во главе своих воинов прямо на огромную толпу орков и гоблинов. Драган, который, по-видимому, считал, что он, Пеллегун, погиб рядом с ранеными, которые были оставлены в Бассекомбе и судьбу которых он, Пеллегун, собирался разделить! Стоит Драгану приехать сюда и рассказать об этом, как мир вокруг него, Пеллегуна, рухнет. Бесчестье, которое хуже, чем смерть… Конец всего.

Горлуа еще один раз спас ему жизнь.

5 Побежденные

Вскоре после наступления ночи сильный ветер разогнал тучи. Растянувшись на земле под ветвями и все еще чувствуя в ушах звуки ударов дождевых капель по ним, Морврин стал прислушиваться к шелесту высоких трав, к трудно различимому шепоту деревьев, ветки которых стонали под порывами ветра, а временами и к тишине, воцарявшейся после того, как ветер ненадолго стихал. Через лаз в сооруженной им примитивной хижине Морврин увидел серебристое сияние луны и осторожно выбрался из хижины на мокрую траву, стараясь не разбудить Лландона, который крепко спал, завернувшись в плащ. Когда Морврин выбрался наружу, его длинные черные волосы подхватил ветер, пропитанные влагой одежды прилипли к телу. Однако король Элианда не стал снимать с себя мокрую одежду. В отличие от людей, которые ненавидели холод, ночную темноту и сырость, эльфы в ненастную погоду чувствовали себя прекрасно. Кроме того, ветер приносил с собой превеликое множество ароматов: запах леса, перегноя, зверей… Чувствовались и другие запахи — более слабые и непривычные, — идентифицировать которые у Морврина получалось лишь с трудом. Камень, железо, конюшня, огонь, кухня, экскременты… Это были запахи города, населенного людьми.

Сделав несколько быстрых шагов, он взобрался на пригорок, находившийся рядом с хижиной, и стал всматриваться в темноту, пока не увидел красные отблески на горизонте — там, где восходит солнце. Огни Лота… Завтра — в крайнем случае, послезавтра — они вдвоем уже будут там.

Эльф медленно сел на вершине пригорка прямо на открытом ветру, подтянул согнутые ноги к туловищу и положил голову на колени. Всего лишь день или два после целой череды безрадостных дней… Еще один или два дня новой надежды — возможно, такой же напрасной, какая привела их двоих в Каленнан, к даэрденам. А если люди тоже не смогут ничего сказать ему о том, что произошло с Ллианой? Куда он тогда пойдет? В горы, населенные карликами? Или в Черные Земли Инферн-Йена?

У него не хватило мужества отправить Лландона обратно. Ведь бедняжка так сильно хотел ему помочь, сделать что-нибудь полезное… Кроме того, ему приходилось признать, что данные поиски казались ему не такими уж и безнадежными, если он занимался ими не один. А тем временем в Элиандском лесу, находящемся от него в нескольких неделях ходьбы, его сородичи вели жизнь, которую он почти позабыл. Его дети — близнецы, воспитываемые, как того требовала традиция, всем кланом, — хижина, в которой он спал с Арианвен, дуб, на котором он соорудил эту хижину, — все это казалось ему чем-то таким, что было в его жизни, но осталось в далеком прошлом. Точно таким же далеким казались ему и сладость вечера, пение птиц, улыбка королевы… Он вполголоса произнес знакомые ему имена — имя старой Нарвэн, Гвидиона, Динриса и его жены Маерханнас, провозглашенной регентшей Элианда — по крайней мере, до тех пор, пока он не найдет Ллиану или пока принцесса не будет объявлена мертвой. Все эти имена теперь звучали для него как-то странно — как будто он произносил их в пустую раковину. Время стерло из его памяти лица этих людей — как будто они уже умерли, как будто они стали для него лишь воспоминанием, как будто их в настоящий момент уже не существовало. Ну почему земля такая огромная, а дни — такие долгие?

Они с Лландоном пробыли в Каленнане лишь несколько часов. Даэрдены встретили их с холодком, который их заверения в дружеских чувствах со стороны Калена не смогли развеять. Морврину была вполне понятна настороженность «зеленых эльфов», а потому он на них за нее не сердился. Слишком много их сородичей погибло. «Зеленые эльфы» рассказывали, что монстры все еще бродят в лесу и на холмах. Не проходило и дня, чтобы кто-нибудь из даэрденов не вступал в бой с группой орков или стаей черных волков. По решению последнего совета, на котором Кален присутствовал вместе с королем Элианда, все кланы согласились отправить по сто лучников в Каленнан, чтобы защитить границу территории, занимаемой эльфами. Однако несколько лун спустя «высокие эльфы» вернулись в лес: никто из них не смог выдержать длительное нахождение на бескрайней равнине. Открытое небо над головой вызывало у них головокружение. Кроме того, как они и сами признавали, они редко принимали участие в вооруженных стычках. Это были не битвы, а именно стычки, которые длились слишком недолго для того, чтобы они успевали в них вмешаться…

«Зеленые эльфы» превратились в воинов, преисполненных ненависти, горечи и недоверчивости. И никто из них, заверял глашатай, не наталкивался ни на какие следы Ллианы.

Наверняка такой же результат ждет его, Морврина, и у людей. А как же могло бы быть иначе? Морврин когда-то во главе с целой делегацией эльфов встречался с королем Кером, и у него осталось от этой встречи воспоминание о бесконечно долгом пире, проходившем в душном и темном каменном зале. Люди живут в тени камней — точно так же, как карлики — в глубине своих шахт. Произошел обмен всевозможными подарками и добрыми словами, однако отношения между этими двумя народами — эльфами и людьми — продолжали ограничиваться — в лучшем случае — настороженным нейтралитетом. Было бы наивным думать, что королевство Логр придет ему, Морврину, на помощь или хотя бы проявит хоть какой-нибудь интерес к исчезнувшей — а может, уже и погибшей — эльфийской принцессе… Впрочем, поговаривали, что где-то на севере люди продолжали противостоять войску Того-кого-нельзя-называть и что на время зимы между ними было заключено что-то вроде перемирия. В подобных случаях обычно происходит обмен пленными. Возможно, он, Морврин, найдет кого-нибудь, кто хоть что-то слышал о Ллиане…

Пусть даже это и было то же самое, что искать соломинку на огромном лугу.

Морврин поднял глаза к небу. Луну-Мать заволокло тучами, в разрывах между которыми поблескивало несколько звезд. Возвратиться домой без Ллианы — было бы бесчестьем. У него не было другого выбора, кроме как продолжать поиски. Или провозгласить Ллиану мертвой.


На арене, где накануне проходили поединки, остались одни лишь побежденные: около сотни израненных и удрученных людей и эльфов, предоставленных самим себе и оставленных без питья и пищи. Они сидели, прислонившись спиной к ограде из бревен, поодаль от двустворчатых ворот и от платформы с навесом, которая была над ними установлена. Некоторые из этих пленников сражались доблестно, некоторые — сразу же сдались, как трусы, но всех их — и раненых, и оставшихся невредимыми — бросили здесь, на арене. Ночное небо над ними было не черным, а цвета темно-красной крови. Его озаряли красноватые отблески огромных костров. Никто из них не спал, и никто из них не осмеливался произнести и слова. Слыша грохот барабанов и громкое потрескивание пламени костров, они, терзаемые дурными предчувствиями, не могли мысленно представить себе ничего, кроме шумной толпы, собравшейся по другую сторону ограды для проведения какой-то жуткой церемонии.

Ллиана отошла подальше от ворот и расположилась отдельно от всех остальных. Ей было стыдно из-за того, что она оказалась слабой… Тилль выиграл свой поединок, и менестрель Гамлин тоже, и многие другие эльфы выиграли… Что касается остальных, то она про них ничего не знала. Наверняка отнюдь не все из них вышли победителями из поединков, и те, кто проиграл, должны были, как и она, находиться сейчас здесь, однако принцесса Элианда не находила в себе сил смотреть на своих сородичей и выдерживать их взгляды. Все ее сознание было помимо ее воли сконцентрировано на ее поединке с Огьером и прежде всего на том моменте, когда она его уже почти одолела и когда она упустила возможность нанести завершающий удар, который обеспечил бы ей победу. Тилль наверняка успел бы этот удар нанести. Он сумел бы действовать быстро и безжалостно. Он не испытывал бы такого страха, который испытывала она… А она ведь испытывала страх. Она постоянно чего-то боялась с того самого момента, как попала в плен. Боялась волков, боялась орков, боялась гоблинов, боялась ответить отказом на позорное предложение, которое сделал командир гоблинов, боялась вступать в схватку с Огьером… Она и сейчас продолжала бояться, сидя под этим красноватым небом, чувствуя этот запах сгорающей древесины и слыша этот оглушительный шум.

Страх — это яд, который разъедает душу и тело, замедляет движения, ослабляет мышцы, сдерживает удары, затемняет рассудок. Ллиана знала об этом — как знала она и о том, что страх, наводимый монстрами на их противников, был самым эффективным оружием полчищ Того-кого-нельзя-называть. Тем не менее, она не могла ему противостоять. Но если Прародительницы позволят ей остаться живой, она уже не будет поддаваться страху, что бы с ней ни происходило. Она снова и снова мысленно повторяла себе эти слова в течение этой бесконечно долгой ночи. Если Прародительницы позволят наступить новому дню, она уже не станет поддаваться страху.

Створки ворот резко распахнулись, и сквозь них хлынула волна жара, шума и света. К пленникам, ослепленным этим светом и растерявшимся, подскочили орки, которые, что-то крича, стали срывать с них всю имеющуюся на них одежду. Затем пленников погнали — голых и перепуганных — между двумя толпами вопящих и гримасничающих воинов крайне уродливого вида. Воины эти размахивали своими мечами и копьями, издавая какие-то гортанные звуки. Ллиану, схваченную в числе последних, тоже раздели. Рядом с темными силуэтами монстров ее бледное тело с голубоватым отливом казалось светящимся пятном. Она старалась не смотреть на эти две беснующиеся толпы, колыхавшиеся из стороны в сторону и, казалось, угрожавшие вот-вот поглотить пленников. Ллиана, чувствуя себя соломинкой, которую уносит порывом ветра, смотрела на все то, что ее сейчас окружало. Огромные костры, на которых сжигали целые деревья. Какие-то животные, ползущие в черной грязи. Гоблины с серой кожей, хищными зубами и звериной мордой, которая становилась еще более страшной от того, что была испещрена шрамами. У некоторых из них к губам, ушам и носу были прикреплены украшения из костей и камня, у других кожа была рябой и изъязвленной, как будто и они тоже побывали под кислотным дождем… Все они дружно колотили оружием по своим бронзовым щитам в такт с боевыми барабанами. Возле их толстых ног терлись орки с кожей грязно-зеленого цвета и кобольды, повадки которых были похожи на повадки собак. Ллиана увидела среди этих воинов и людей. Они были бородатыми, как карлики, вели себя надменно и бросали на нее, нагую, такие откровенные взгляды, что ей становилось стыдно. Чуть выше по склону, где находилось что-то вроде руин города, Ллиана заметила самок различных рас — гоблинов, орков, гномов, людей. Среди этих самок были и красивые, и уродливые. У одних из них тело блестело от пота, у других — было покрыто черным растительным маслом. Самки были и голые, и в набедренных повязках, с украшениями в виде драгоценностей, красивых перьев и мехов. Одни из них стояли, закатив глаза, другие с похотливым видом танцевали возле воинов, третьи лежали на разноцветных подмостках, предлагая себя исступленной солдатне. Казалось, все, что находилось поодаль: хижины, матерчатые навесы, шесты с висящими на них штандартами, конические каменные башни, похожие на направленные к небу черные зубы, — все это извергало из себя множество различных существ, которые, подрагивая от возбуждения и дикой ненависти, направлялись к пленникам, шествуя слева и справа от дороги и тем самым создавая своего рода движущийся коридор. Она увидела в этой толпе людей. Она увидела в ней и эльфов, после чего опустила глаза и стала смотреть в землю.

Грохот барабанов упорядочился. Это был уже не непрерывный стук, а долгая серия редких ударов, к которым присоединялись хриплые крики толпы и удары оружия воинов о щиты. Каждый такой удар был похож на взрыв, звук которого рвал уши, словно раскат грома. Между этими ударами удавалось различить негромкое звучание флейт, а также песни — длинные и торжественные. По мере того как пленники подходили к месту, с которого доносилась эта зловещая музыка, исступление орущей толпы снижалось.

Ллиана, словно бы очнувшись, заметила, что вереница проигравших в поединках идет теперь по выложенной каменными плитами аллее между двумя рядами колонн, которые были такими высокими, что казалось, будто они поддерживают само небо. Бесновавшаяся толпа притихла. Грохот барабанов доносился уже откуда-то издалека. Народ Черных Земель теперь шагал за пленниками молча, держась в ста шагах позади них. Толпа стала похожа то ли на движущуюся стену, то ли на очень медленно набегающую на берег волну.

Между колоннами застыли воины устрашающего роста. Они были облачены в блестящие доспехи и сохраняли абсолютную неподвижность, благодаря чему становились похожими на статуи. Это были не гоблины, а представители какой-то более древней и более уродливой расы. Может, даже воины племени Фир Болг, о которых говорилось в легендах… Под их каменными взглядами орки, сопровождающие пленников, стали пригибаться к земле и скулить, как собаки, едва осмеливаясь продвигаться вперед. Затем колоннада, выложенная плитами аллея, и высоченные воины сменились каменной лестницей, зажатой между зданий без окон. Эта лестница, суживаясь, вела к двери, которая была очень высокой, но при этом такой узкой, что пройти через нее одновременно можно было не более чем вдвоем. От одной стены к другой тянулись, словно веревки для сушки белья, длинные веревки, которые казались весьма неуместными на фоне этой монументальной и суровой архитектуры и на которых висели клубки шерсти, с которых капало что-то такое, что Ллиана поначалу — к своему ужасу — приняла за кровь. Однако это было всего лишь красное масло — густое, вязкое. Оно капало с клубков на ступеньки и медленно стекало по ним. Эльфийка, как и ее товарищи по несчастью, поначалу попыталась не задевать эти клубки, однако орки, которые были такого маленького роста, что их головы находились ниже этих клубков, стали пихать пленников своими пиками, заставляя идти посередине лестницы — так, чтобы их голые тела касались клубков и вымазывались в этом ужасном масле.

Когда колонна побежденных в поединках пошла по лестнице и самые первые из них уже подошли к узкой двери, какие-то другие стражники стали хватать их одного за другим прямо на лестнице и надевать им на шею что-то вроде кожаного поводка, который душил их и заставлял нагнуться. Раздались пронзительные трели флейт и хор хриплых голосов. За дверью пленники оказывались в каком-то храме, который, казалось, был посвящен крови. Все в нем было красным — начиная с одежд служителей культа, стен и штандартов, висящих неподвижно на шестах, которые были установлены группами по двенадцать штук, и заканчивая полом обширного квадратного двора, на котором они сейчас стояли. И даже масло, которое текло по их телам, было красноватого цвета.

Через открытую дверь Ллиана также увидела в глубине две лестницы, расположенные справа и слева от длинного каменного блока, под которым имелась сквозная, уходящая вниз ниша. В этой нише находился огромный котел. На площадке вокруг каменного блока — в дальней ее части — стояла разношерстная толпа. Она занимала почти все пространство между двумя сосудами из темного металла, в каждый из которых мог бы поместиться целый бык и в которых потрескивали раскаленные угли. Какое-то отвратительное существо — голое по пояс и покрытое слизью и пупырышками, как жаба, — надело Ллиане на шею ошейник и так резко дернуло за поводок, что Ллиана невольно упала на колени. Пытаться подняться она не стала: она не смогла побороть в себе жуткий страх, от которого холодела кровь в жилах. «Если Прародительницы позволят наступить новому дню…»

Замолчавшая толпа воинов, которая, казалось, то ли пресытилась своей ненавистью, то ли почему-то впала в состояние отупения, заходила на площадку одновременно и с уважительным, и с настороженным видом и стала заполнять его так, как заполняет пространство вокруг себя растекающаяся во все стороны лужа. Одного из пленников схватили два жреца. Они подтащили его к каменному блоку и положили на спину на каменном алтаре, установленном в дальнем конце этого блока. Ллиана догадалась, что сейчас всех до одного принесут в жертву. Это было своего рода церемонией, во время которой, однако, никто ни с кем не церемонился. Жрецы, лица которых были скрыты под капюшонами, действовали грубо и поспешно, как будто хотели управиться со своей задачей побыстрее и как будто малейшее промедление их очень сильно раздражало. Не обращая внимания на крики ужаса, издаваемые их первой жертвой, жрецы в красных одеждах навалились всем телом на руки и ноги несчастного. К ним тут же подошел третий жрец и, не произнося ни заклинаний, ни хотя бы одного слова, сделал глубокие надрезы на запястьях и бедрах жертвы, перерезал ей резким движением горло и затем вспорол ей живот так, чтобы из туловища вытекло побольше крови. После этого он сразу же вырвал сердце жертвы и показал его толпе, рев которой тут же заглушил предсмертные хрипы обреченного. Когда тело, бьющееся в конвульсиях, было брошено к подножию алтаря и кровь из него потекла по своего рода канавке в котел, жрец бросил сердце в толпу с презрительным видом — так, как бросают собаке кость. Зрители же стали вырывать друг у друга этот орган, чтобы его сожрать. В это время еще одна группа жрецов потащила к алтарю вторую жертву, издающую отчаянные крики.

Это не было похоже ни на религиозную церемонию, ни даже на казнь. Это был сбор крови: сделать надрезы на руках и ногах, перерезать горло и вспороть живот, собрать вытекающую кровь, бросить труп на пол, перейти к следующей жертве и делать так до тех пор, пока котел не наполнится кровью… Сбор крови, единственная цель которого заключалась в том, чтобы наполнить котел до краев независимо от того, сколько для этого потребуется убить людей и эльфов.

Крики зрителей заглушали вопли жертв. Кровь лилась рекой, забрызгивая каменные плиты вокруг котла. Трупы валялись на полу возле алтаря до тех пор, пока из них полностью не вытечет кровь — вся до последней капли. Только после этого орки, пригибаясь к земле, оттаскивали их в сторону и бросали на раскаленные угли в двух огромных металлических сосудах. Масло, которым были измазаны тела жертв, тут же вспыхивало, как смола, и горело затем, потрескивая, голубым пламенем. Мерзкий запах сжигаемой плоти опьянял толпу зрителей и еще больше приводил в ужас пленников, ожидающих своей очереди и не сводящих глаз с наполняющегося кровью котла. Несколько десятков пленников уже было убито, и еще несколько десятков предстояло убить до того, как котел наполнится до краев. Все обреченные, кто был еще жив, сейчас с лихорадочной надеждой смотрели на то, как течет кровь, пытаясь при этом определить, сколько еще из них будет убито и какие у них имеются шансы остаться в живых, если монстры перестанут резать их, как только котел наполнится.

Ллиана отстранилась от этого безумия, замкнувшись в себе при помощи магии Тюра, руны звезды.

«Битх такна сум, хеалдетх трива вел
Витх аетхелинргас а битх он фаерилде
Офер нихта генипу, наефре свикетх».
«Тюр — это особый знак.
Он поддерживает у правителей надежду, борясь всегда
Против мрака ночи. Он не подводит никогда».
В какой-то другой жизни, протекавшей за много веков и за много льё от этого ужасного кошмара, старый Гвидион объяснял им смысл «Дуйли федха» — элементов леса, выгравированных на табличках. Каждая руна обладала своей магией, позволяющей или защищаться, или нападать. В ту эпоху это не имело для нее большого смысла, поскольку она была далека от опасностей, существующих в окружающем ее мире. Тем не менее, ей нравилась таинственная музыка древнего языка и странная вера в то, что слова могут влиять на чью-то судьбу. По мере того, как шли годы — а время под кронами деревьев течет долго, — она научилась читать руны, петь их и даже танцевать их.

Сейчас их магия всего лишь помогла ей заставить себя забыть про крики, про жару, про жуткий запах, и этого было уже вполне достаточно. Однако магии этой явно не хватило для того, чтобы сделать Ллиану невидимой для ее стражника: тот вывел ее из задумчивости, сначала ударив ее сапогом, а затем еще и сильно дернув за поводок. Ллиана, очнувшись, увидела, что на лицах ее сородичей, смотревших на нее, появилось выражение ужаса и что стражники вдруг засуетились.

Подошла ее очередь.

Ллиану потащили вместе с какими-то другими пленниками к верхней части лестницы. Ей навстречу устремились жрецы в красных одеяниях, забрызганных кровью и похожих на фартуки мясников. Когда они схватили эльфа с длинными черными волосами, стоявшего прямо перед ней, она уперлась ступнями в последнюю ступеньку, позволила надавить на себя, сгибая ноги, а затем, резко выпрямив их, рванулась назад. Ее голова врезалась прямо в лицо ее охранника, и тот полетел вниз, увлекая девушку за собой. Однако это позволило Ллиане лишь ненадолго отсрочить развязку. Другие стражники, передав своих пленников жрецам, подхватили ее и потащили вверх так, что ее ноги уже не касались ступенек.

Перед ней теперь стояло два пленника. Эльф с длинными черными волосами уже лежал нажертвенном камне.

Его глаза смотрели куда-то в пустоту. Лицо этого эльфа, которого она не знала и с которым никогда не разговаривала, было измазано его собственной кровью, а его сердце уже билось в руке жреца. Затем жрец швырнул это сердце в сторону тесно столпившихся воинов. А сколько мгновений еще можно оставаться живым после того, как у тебя вырвали сердце? Сколько мгновений пройдет до того, как твои глаза затуманятся? Увидит ли она свое собственное сердце в руке одного из этих монстров?

Безжизненное тело убитого эльфа упало на пол возле алтаря. Вместо него на жертвенный камень уложили какого-то человека.

За ним — еще один, после которого очередь дойдет до нее…

В тот момент, когда жрец уже поднимал нож, его движение было остановлено оглушительным грохотом. Бронзовые барабаны, по которым стали лупить, как сумасшедшие, группы орков, держащих в руках деревянные колотушки и палки, заглушили вопли толпы. Затем грохот резко стих, однако он еще долго отражался эхом от стен. Никто уже больше не совершал никаких движений и не произносил никаких звуков. Воцарилась такая тишина, что стало слышно, как скрипит большая дверь, открывающаяся в глубине площадки и чем-то похожая на разинутую пасть самой горы.

Из этой двери появилось существо, которое здесь, посреди этого сборища монстров, казалось очень даже странным и неуместным. Это был подросток — подросток-человек. Его лицо было бледным, как дневной свет. Он был облачен в черную одежду без каких-либо украшений и держал в руке золотое копье, засунутое в чехол из темной кожи. По мере его приближения высоченные воины, облаченные в железные доспехи, жрецы, забрызганные кровью, и умопомрачительные и гротескные сановники, сбившиеся в безликую толпу, молча становились на колени, не смея поднять взгляд. Встали на колени и стражники. Остались стоять на ногах только Ллиана, двое пленников, которых должны были принести в жертву до нее, и все остальные пленники, находящиеся на лестнице и ожидающие своей очереди. Подросток шел, не удостаивая никого даже и взгляда, по направлению к жертвенному камню.

Другие пленники тоже начали падать на колени, чтобы не обращать на себя внимание, но Ллиана не стала этого делать: она смотрела, не отрываясь, на подростка. Копье, которое было около двух першей в длину и, похоже, около пяти дюймов в толщину, оставляло за собой струйку дыма, как будто оно потихоньку горело каким-то внутренним огнем. При этом раздавалось легкое потрескивание, от которого чехол слегка вибрировал. Это копье являлось не оружием, а артефактом, о котором обитатели всего мира — от городов людей до темных туннелей карликов и лесов, населенных эльфами, — слышали по меньшей мере один раз в жизни: это было копье Луга — скипетр бога, ставшего талисманом для своего народа… Говорили, что мучительную жажду, которую испытывало это копье, можно было утолить только лишь одним способом, а именно окунув его в котел, наполненный кровью. Именно этому сейчас и предстояло произойти.

Без каких-либо колебаний и не обращая внимания на лужи крови, пачкавшие нижние края его длинного одеяния, подросток обогнул жертвенный камень и, остановившись возле котла, медленно опустил копье, погрузив его кончик в кровь. Его силуэт тут же исчез в облаке пара, начавшего извергаться густыми клубами из котла, кровь в котором закипела. В воцарившейся гробовой тишине всем показалось, что началось извержение вулкана — с жуткими выбросами и пронзительным свистом, от которого становилось больно в ушах. Время от времени в разрыве между клубами пара становилось видно подростка, держащего копье. Он стоял неподвижно и крепко удерживал в руках чехол с копьем, хотя оно и дергалось из стороны в сторону. Выражение его лица было невозмутимым.

Затем неистовые звуки, исходившие от погруженного в котел металлического кончика копья, наконец-то стихли, дым развеялся, и воцарилась тишина. Подросток продолжал стоять возле котла с дымящейся кровью, пока жрецы в красных одеяниях не подошли к нему с почтительным видом и не забрали у него из рук талисман монстров.

Ллиана услышала, как один из жрецов громогласным голосом объявил — сначала на языке Черных Земель, а затем на общем языке, — что копье Луга успокоилось. Монстры, не издавая никаких возгласов и вообще никак не реагируя, начали подниматься с колен и расходиться. Стражники стали подталкивать Ллиану и двух людей, которых должны были убить до нее, в глубину зала — туда, где имелся выход. Когда Ллиана проходила мимо котла, она подняла свои зеленые глаза на подростка в черном одеянии, который по-прежнему стоял возле каменного блока.

Их взгляды встретились, и она поняла, что он тоже ее узнал.

Подростком, принесшим сюда копье, был Махеолас.

6 Нарагдум

Люди шарахались от этих двух эльфов так, как будто они оба были то ли спустившимися с небес ангелами, то ли прокаженными. А еще люди, завидев их, прекращали разговаривать, замирали и таращились на них так, как будто не могли отвести от них глаз. Так происходило с того момента, как Морврин и Лландон достигли пригородов Лота и пошли мимо крайних жилищ людей, живущих возле озера. Это стало еще более заметным, когда они оказались на центральной улице. При каждом шаге они наталкивались на новые любопытные взгляды, на испуганные, недовольные и вызывающие выражения лиц. Иногда на лицах людей читалась ненависть, иногда — изумление. Когда эльфы проходили под барбаканом[26], защищающим главные ворота королевского города, стражники, растерявшись, не решились их остановить: один сержант с красноватой физиономией их грубо окликнул, но другой тут же заставил его замолчать и с почтительным видом слегка поклонился эльфам.

Морврин шел по улице, глядя далеко вперед и не обращая внимания на раздававшийся вокруг шепот. Лландон, шагая рядом с ним, старался во всем подражать его поведению. Тетива с их луков была снята, а руки они держали подальше от кинжалов. Их лица были бесстрастными, и чем дальше они шли, тем труднее им было нагонять на себя такой вот отрешенный вид. Главная улица, ведущая — чуть-чуть в горку — к замку короля, становилась все уже, все более заполненной людьми. В центральной части города — совсем недалеко от резиденции короля — большинство домов, судя по вывескам, принадлежали лавочникам. Ставни на окнах этих домов открывались, образуя горизонтальную плоскость, и использовались в качестве прилавков, занимая еще добрых два локтя уличного пространства. Представителям менее почетных ремесел — колбасникам, торговцам домашней птицей, кожевникам, веревочникам, грузчикам, кузнецам и мясникам — выделили территорию поближе к окраинам города. А здесь, в центре, уже не было больше никого, кроме переписчиков, золотых и серебряных дел мастеров, изготовителей замысловатых крючков и застежек для одежды, менял. Каждый из них выставлял напоказ свои дорогие товары, но при этом не забывал поставить возле них вооруженных охранников, которые были достаточно грозными для того, чтобы отпугнуть воров и грабителей, и достаточно многочисленными для того, чтобы еще больше загромоздить улицу и тем самым создать дополнительные трудности для шагающих по улице двух эльфов, не привыкших толкаться на улицах построенных людьми городов. Им то и дело приходилось смотреть себе под ноги, чтобы не наступить на бегающих повсюду кур, кроликов и собак. А еще — на коровьи лепешки, лошадиный навоз и те помои, которые выплескивались прямо на улицу и затем текли по ее центральной части ручьем. Теперь уже случалось и так, что какой-нибудь мужчина, спешащий по делам, или же женщина, бегущая за своей ребятней, совершенно случайно наталкивались на них. Когда окружающие видели, что такие мужчины и женщины от столкновения с эльфами не исчезают бесследно — в силу какого-нибудь эльфийского колдовства, — это придавало им смелости, и они теперь расступались перед эльфами как бы нехотя, а то и вообще не хотели уступать им дорогу. Оба эльфа ловко огибали таких прохожих, но им, однако, пришлось идти медленнее, а потом вообще остановиться, когда улицу на расстоянии броска камня от них вдруг перегородила повозка, в которую были впряжены два быка. Группа грузчиков стала сгружать с этой повозки мешки и бочки, стянутые железными обручами. Эти бочки они подкатывали с сильным грохотом по мостовой к зданию, которое было шире и выше всех других зданий и в глинобитных стенах которого проглядывали толстые горизонтальные и вертикальные балки. Перед этим зданием, несмотря на дождливую погоду, были расставлены длинные столы, вокруг которых толпились праздношатающиеся и стояли несколько верзил в форме королевских стражников — белая полоса между двумя синими полосами.

— Они смотрят на нас, как на каких-то занятных зверушек, — прошептал Лландон.

— А когда мы поймали Махеоласа, разве мы не смотрели на него точно таким же образом? Впрочем, ты прав… Видишь вон ту вывеску? Это таверна. Люди пьют там пиво, от которого кровь у них становится горячей. Нам лучше обойти это место…

Когда они свернули на примыкающую улочку, какая-то собака, шерсть на загривке у которой встала дыбом, принялась лаять на них и скалить зубы. Эльфы поначалу растерялись: они не могли понять, чем же вызвана такая злость этого животного по отношению к ним, — но затем, поскольку находившихся вокруг них горожан, похоже, рассмешило испуганное выражение их лиц («Смотрите! Они боятся собаки!»), Лландон резко опустился на четвереньки так, что его лицо оказалось рядом с мордой собаки, и рявкнул так, что собака, поджав хвост, бросилась наутек.

Юный эльф с улыбкой поднялся на ноги, но, заметив на себе мрачный взгляд Морврина, тоже помрачнел.

— Тебе не следовало этого делать, — сказал Морврин, беря Лландона за руку и увлекая его вслед за собой дальше по улице.

Лландон хотел что-то ответить, но тут вдруг несколько человек, сидевших в таверне, вышли из нее и окликнули эльфов:

— Эй, вы!

— Продолжай идти, не оглядывайся, — прошептал Морврин.

Но им не удалось уйти далеко: прямо впереди них улицу перегородила толпа, собравшаяся вокруг бродячего жонглера. Чтобы пройти дальше, им пришлось бы протискиваться сквозь эту толпу и тогда мог возникнуть конфликт.

— Даже и не прикасайся к своему оружию, — сказал Морврин, делая полуоборот. — Держись рядом со мной.

Он пошел быстрым шагом обратно и вышел на главную улицу буквально в двух шагах от только что окликавших его людей. Они машинально отступили. Лландон подумал было, что его спутник сейчас повернет направо и что они вдвоем попытаются протиснуться возле повозки, запряженной быками, чтобы продолжить свой путь к замку, однако Морврин направился прямо в таверну и сел за один из свободных столов. Как раз за этим столом и сидели совсем недавно те, кто вышел из таверны, намереваясь затеять ссору с эльфами. Тоже усевшись за этот стол, Лландон стал краем глаза следить за тем, какую это вызовет реакцию у задиристых выпивох. Морврин улыбнулся ему, а затем скрестил руки на груди и уперся в край стола. Это движение казалось со стороны естественным и непринужденным, однако Лландон заметил, что ладонь его, Морврина, незаметно для всех остальных окружающих легла на рукоятку его длинного кинжала.

— Можно заказать чего-нибудь выпить? — крикнул Морврин, протягивая свою свободную руку в сторону подавальщицы.

Оправившись от удивления, вызванного неожиданным поведением эльфов, группа вышедших из таверны людей медленно пошла обратно в таверну. Их было пятеро. Одеты они были в грязные штаны и длинные рубахи, доходящие им до колен и стянутые на талии широкими кожаными поясами, за которые были засунуты ножи в ножнах. Один из них был всего лишь подростком — худым и стройным. Остальные были толстыми и пузатыми. Они, по-видимому, представляли собой поденщиков, которые в это время года остались без работы, или же крестьян, согнанных со своих земель слухами о надвигающейся войне.

— Это мое место, — сказал один из них.

Глядя на его бороду и седые волосы, Лландон подумал, что ему, наверное, триста или даже триста пятьдесят зим. Затем он вспомнил, что люди не живут так долго.

— Садись и выпей со мной, — ответил Морврин, не переставая улыбаться.

— Да вы только посмотрите на него! — воскликнул мужчина. — Он хочет предложить мне выпить! Что ты о себе возомнил, эльф? Сериоль Гушер не пьет с животными!

— Судя по запаху, который от тебя исходит, ты с ними не только пьешь, но и спишь…

Сидевшие вокруг них за столами посетители таверны встали и отошли в сторону. Стало тихо, и тишина эта становилась все более и более напряженной. Сидевшие за столами в таверне королевские стражники не стали вмешиваться, а лишь поглубже уткнулись носом в свои кружки. Даже на улице — и то грузчики прекратили работу.

— Ты пожалеешь об этих своих словах, поедатель листьев…

— О-о, я уже о них жалею.

Сериоль перегнулся через стол, протянул руку и, схватив Морврина за ворот, приподнял его со скамьи и начал вытаскивать из ножен свой кинжал, однако в тот же самый миг сверкнуло серебряное лезвие, раздался пронзительный крик. Сериоль оказался лежащим на столе животом вниз. На его руке зиял глубокий порез, а его голова была придавлена лицом к шершавой древесине стола коленом эльфа. Все произошло так быстро, что Лландон даже не успел привстать.

Стоявшие вокруг люди замерли: их поразила молниеносность действий эльфа. Гушер был самым сильным из них, однако его одолели так быстро, что они даже толком не успели увидеть, как это произошло. Взглянув на лицо Морврина, они тут же потеряли всякую охоту лезть на рожон: в выражении этого лица уже не было ни капельки доброжелательности. И страха в нем тоже не было. Его кожа побелела, глаза блестели, а зубы были так оскалены, как будто он собирался сейчас ими в кого-то вцепиться. Затем эльф откинул голову назад, закрыл глаза, сделал глубокий вдох и, отпустив своего противника, отступил от стола. Гушер свалился со стола на пол, но тут же поднялся на ноги и отошел к своим.

Сидевшие неподалеку королевские стражники наконец-таки поднялись из-за стола и направились к Морврину, держа правую руку на рукоятках своих мечей. Эльф бросил на них такой взгляд, который заставил их остановиться, а затем показал небрежным жестом на своего противника.

— Займитесь вот этим типом, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Кто из вас главный?

Стражники несколько мгновений простояли в нерешительности, а затем один из них сделал шаг вперед.

— А кто ты такой, чтобы давать мне распоряжения?

— С вашего позволения, господин!

Все повернулись к тому, кто произнес эти слова. Это был молодой человек небольшого роста, но крепкого — как у медведя — телосложения. Волосы у него были каштановыми, а физиономия — как у солдафона. На перевязи у него висел длинный меч — такой, какой носят рыцари. Поверх дорожной одежды он был облачен в черные, как ночь, доспехи, с гербом, к которому даже самые бесшабашные вояки королевского войска уже давно приучились проявлять уважение: черный лев на белом фоне, стоящий на задних лапах и высовывающий язык. Герб герцогов Кармелитов. Вслед за этим молодым человеком в таверну зашли двое верзил, облаченных в обычные черные доспехи с белой каймой. Они тут же положили ладони на рукояти своих мечей.

— Пошли прочь, оборванцы! — рявкнул молодой человек, глядя на группку людей, которые только что пытались затеять ссору с эльфами. Эти люди тут же убрались восвояси. Затем он, повернувшись к стражникам, сказал:

— На колени перед Его Величеством Морврином, королем эльфов Элианда!

— В этом нет никакой необходимости, — возразил, усмехнувшись, Морврин.

— Ваше Величество, вы меня, конечно же, не узнаете, — сказал рыцарь, делая глубокий поклон. — Я присутствовал несколько лет назад на встрече госпожи Арианвен с нашим королем — Его Величеством Кером. Мне… э-э… мне стало известно о трагическом событии…

Улыбка исчезла с уст эльфа, но он, однако, в знак признательности за соболезнования кивнул.

— Как вас зовут, рыцарь?

— Я — Лео Гран, старший сын герцога Кармелида.

— Ну что же, рыцарь, мне очень повезло, что вы оказались сейчас здесь.

Лео Гран покачал, улыбаясь, головой.

— Я не уверен, что это что-то сильно изменило. Во всяком случае, для вас.

— Как бы там ни было, я вам благодарен, господин Гран. Может быть, вы согласитесь меня проводить? Мы — я и мой друг Лландон, — юный эльф слегка поклонился рыцарю, и тот его поприветствовал жестом, — хотим поговорить с королем.

Рыцарь в ответ пригласил эльфов пойти с ним в сторону королевского замка. Когда они уже выходили из таверны, Лландон увидел, как один из верзил в черных доспехах прошептал что-то на ухо сержанту, а тот, в свою очередь, схватил за руку одного из рядовых стражников и отправил его бегом в замок сообщить о прибытии короля эльфов. Второй верзила взял под уздцы лошадь своего господина и пошел позади него и эльфов.

Горожане снова стали расступаться на пути у Морврина и Лландона, но уже не потому, что они видели эльфов, а потому, что видели черные доспехи. В выражении их лиц уже не чувствовалось ни ненависти, ни изумления: они все просто опускали глаза.

Лландон попытался вспомнить, каким именем назвал себя этот низкорослый рыцарь с грубоватым лицом. Он не понимал, что же в этом человеке может быть такого ужасного, что его собственные сородичи, похоже, очень сильно его боятся.


Еще одна темница. После пребывания в тюрьме возле серного рудника, в загоне у основания горы и на окровавленной арене, на которой были оставлены проигравшие в поединках, Ллиану отделили от ее товарищей по несчастью и привели по подземным галереям королевства Того-кого-нельзя-называть в какое-то длинное помещение, в котором было так темно, что даже глаза эльфийки не могли различить его очертаний. А еще в нем было так жарко, что каменные стены сильно нагрелись. Из них сочилась влага, от которой исходил едкий запах, вызывавший першение в горле и щипавший глаза. Здесь также слышался непрерывный глухой и тихий гул, то и дело заглушаемый грохотом взрывов, доносившимися издалека криками и топотом подкованных железом сапог воинов, шагающих по подземным галереям. Когда глаза Ллианы привыкли к темноте, она разглядела скамейку, являвшуюся единственным предметом мебели в этой малюсенькой тюрьме. Она, Ллиана, лежала на этой скамейке, голая и вымазанная красным маслом. Она хотела бы поспать, однако едва закрывала глаза, как перед ее мысленным взором появлялся Махеолас. Видение вызывало у эльфийки так много воспоминаний, что в ее состоянии истощения и отчаяния это становилось невыносимым. Давным-давно — в прошлом, которое было таким далеким, что казалось принадлежащим к какой-то другой жизни, — друид Гвидион попросил ее выбрать наугад таблички с рунами, чтобы выяснить, представляет ли собой подросток-человек какую-либо угрозу для эльфов. Она тогда вытащила из кожаного мешка старого друида три таблички. На первой, относящейся к Махеоласу, была вырезана руна шипа, то есть руна терновника. «Этот выбор проясняет очень многое», — сказал тогда Гвидион. Вторая руна — а именно руна колеса — указывает на близкое будущее: какой оборот примет судьба, чтобы был решен возникший вопрос. Руна колеса — это руна действия, руна долгого путешествия, руна «длинной-предлинной дороги». Третья же руна была руной развязки, и этот символ заставил друида и его ученицу вздрогнуть. Ведь это была руна тиса — символ смерти и возрождения…

Впрочем, в тот момент в жилище старого эльфа данное предсказание несло в себе не больше информации, чем далекий раскат грома. Кроме того, сам Гвидион тогда вроде бы засомневался по поводу точности толкования. Он сказал, что судьба ее, Ллианы, и судьба подростка-человека связаны друг с другом, но он не мог понять, каким именно образом. Эльфы обычно не беспокоятся по поводу событий, которые могут произойти лишь в отдаленном будущем, и событий, на которые лично они не могут повлиять, а потому Ллиана тогда решила по данному поводу не переживать.

Теперь же все изменилось. Все то, что предсказали руны, постепенно сбывалось. Шип, то есть терновник, ранящий тех, кто к нему подходит: сам Гвидион, сопровождая Махеоласа прочь от Силл-Дары, был ранен ударом ножа, нанесенным ему подростком-человеком, — ударом, который мог отнять у него жизнь. Колесо, то есть движение: это долгое путешествие, в результате которого она оказалась здесь, в этом мерзком и душном мире уродства, шума, темноты и хаоса — мире камней и засохших деревьев, сером, как пепел, мире, являющемся полной противоположностью той действительности, в которой она выросла. Ничто здесь не напоминало о лесе, чистом небе, шелесте деревьев, завывании ветра. Она, Ллиана, была здесь бессильной и сломленной пленницей, тогда как Махеолас в силу какого-то непонятного поворота судьбы стал одним из тех, кто здесь распоряжается. Только развязка еще вроде бы не наступила. Развязка определялась руной тиса… Тис. Смерть и возрождение. Смерть бродила вокруг нее уже много дней, забирая жизни и неуклонно приближаясь к ней. И возрождение казалось ей самым худшим из всех вариантов развития событий, если ей придется навсегда остаться в этих Черных Землях, название которых очень удачно отражало все то, что в них происходило.

Снаружи донесся звук, который был громче всех других и который вывел Ллиану из состояния дремоты, в которое она, сама того не заметив, впала. Парой мгновений позже дверь, заскрипев, открылась, и Ллиану ослепил довольно яркий свет.

— Эльфийка… Мне только этого еще не хватало. Поднимайся, нам нужно на тебя взглянуть!

Не успела Ллиана выполнить то, что от нее потребовали, как ее грубо ударили древком копья в бок. Она сумела избежать второго удара только благодаря тому, что соскочила со скамейки, на которой лежала, и ретировалась вглубь помещения.

— Она, по крайней мере, еще жива…

Когда ее глаза наконец-таки привыкли к свету факелов, она застыла от изумления: ее поразил вид монстров, зашедших в ее камеру. Ее с нарочитым выражением презрения разглядывало существо женского рода, который было таким высоким, что перья, украшавшие прическу этой самки, касались потолка, а орк, все еще протягивающий свое копье в ее сторону, не доходил ей по своему росту и до уровня плеч. Она не была совсем голой, однако ее одежды лишь частично скрывали ее кожу с голубоватым отливом и ее пышные формы. Золотые цепи, скрепленные защелками, украшенными драгоценными камнями, образовывали что-то вроде паутины вокруг ее упругих грудей, живота и бедер. Они находились под надетой на нее длинной — но с большим разрезом — рубахой из красного шелка и доходили до ее голых ступней. На ее шее висело большое золотое ожерелье, а ее очень густые черные волосы были подобраны, завязаны при помощи красных лент и украшены драгоценностями и длинными перьями, которые колыхались при каждом ее шаге.

Когда она подошла поближе, Ллиана едва удержалась от того, чтобы не закричать. Широкое лицо этой самки, ее челюсти с выступающими вперед зубами, ее физиономия в виде короткой мордочки — все это было как у гоблинов. Она также была такой же сильной, как гоблины, и такой же уродливой, однако в ее теле — одновременно и массивном, и стройном — проглядывала какая-то животная чувственность — одновременно и гнусная, и очаровывающая. Рядом с ней принцесса-эльфийка казалась хрупкой тростинкой, которую эта самка смогла бы переломить пополам одной рукой. Она схватила пальцами Ллиану за шею и приподняла ей подбородок.

— Ты понимаешь то, что я говорю?

Ллиана молча кивнула.

— Меня зовут Цандака. Это означает «рот». Рот, который отдает приказы и говорит только для того, чтобы ему подчинялись. Подчиняйся — и ты будешь жить. Будешь жить, чтобы доставлять удовольствие тем, кто тебя захочет. Если воспротивишься, то твои последние дни станут такими ужасными, какими ты сейчас не можешь их себе даже и представить.

Самка впилась взглядом в зеленые глаза Ллианы, а затем, выпустив шею эльфийки, провела ладонью по ее гладкой бледной коже, улыбнулась и отступила назад.

— Пусть ее вымоют, а то от нее дурно пахнет! — сказала она, улыбаясь. — И кормите ее получше, чтобы она немножко поправилась.

Когда она вышла, Ллиана заметила приземистые широкие силуэты двух самок орков, которые стояли в ожидании снаружи. Они были одеты в примитивные шерстяные платья, не украшенные какими-либо драгоценностями. Ллиане подумалось, что это, по-видимому служанки: они поклонились, когда Цандака проходила мимо них. Хозяйка отдала им какое-то короткое распоряжение, показав небрежным жестом на тюремную камеру, и затем ушла, не став дожидаться, когда ее распоряжение будет выполнено. «Рот, который говорит только для того, чтобы ему подчинялись…» Обе служанки выпрямились только после того, как шаги их повелительницы затихли вдали. Ллиана услышала, как они что-то друг другу недовольно пробурчали, а затем, не очень-то торопясь, грубо схватили Ллиану за руки и вывели ее из камеры под равнодушным взглядом стражника. Обе служанки были коренастыми и сильными, однако по росту не доходили эльфийке даже до плеч. Ей было бы нетрудно вырваться из их рук, и затем она, возможно, смогла бы напасть на стражника еще до того, как он успеет как-то отреагировать. Но что потом? Бежать по этому незнакомому поселению, не имея даже и понятия, в какую сторону нужно направиться, и затем наверняка быть убитой первым встретившимся по дороге патрулем? Прятаться и пытаться найти своих сородичей? В этом не было никакого смысла, но, тем не менее, разве смерть при попытке что-то сделать не была лучше той участи, которая ее ожидала? Шлюха, которая обречена, как сказала Цандака, «доставлять удовольствие тем, кто ее захочет», и единственная надежда которой заключается в том, чтобы прожить еще несколько дней или несколько месяцев до того, как ее все равно — рано или поздно — убьют.

Когда ее повели по лабиринту каменных туннелей, она с болью в сердце стала вспоминать о Доране и о том, что произошло возле серной шахты. Ласбелин из гордости отказался стать отщепенцем. Он сейчас, возможно, уже мертв. Или же доведен до того жалкого состояния, в котором пребывали остальные рабы, измученные обжигающими кожу дождями, жуткими условиями жизни и жестокостью охранявших их стражников. А что, интересно, произошло с остальными — Гамлином, Тиллем, Огьером по прозвищу «Бык»? Подумать только — ее взяли в плен совсем не для того, чтобы заставить служить в войске Того-кого-нельзя-называть!.. Ее собираются сделать шлюхой!..

Значит, решено: ей надлежит умереть. Умереть немедленно, убив при этом как можно больше этих мерзких монстров. Уж лучше быть сраженной ударом меча или копья, чем закончить свою жизнь в стыде и ужасе.

Ллиана подняла голову и осмотрелась. Туннель, по которому ее вели, были пробит в скале. Его стены поблескивали от покрывающей их влаги. В двадцати шагах впереди нее этот туннель, похоже, выходил на широкую — и лучше освещенную — площадь, в центре которой имелся фонтан, а по периметру располагались различные лавочки, перед которыми толкались праздношатающиеся. Сделав вид, что споткнулась, Ллиана бросила украдкой взгляд назад, на шедшего позади нее стражника-орка. Тот не обращал на нее ни малейшего внимания, потому что рылся на ходу в одной из своих сумок. Его копье, древко которого он зажал возле локтя в своей согнутой руке, ему, похоже, очень мешало. «Сейчас или никогда», — мелькнуло в мозгу у Ллианы.

Отсчитывая теперь каждый свой шаг, она стала глубоко дышать, готовясь к решительным действиям. Сначала — вырвать свою руку из ладоней служанки, ударить ее локтем и в то же самое время изо всех сил оттолкнуть вторую служанку к стене. Затем броситься к…

— Наконец-то!

И тут вдруг Ллиана в очередной раз — к своему превеликому удивлению — увидела в конце туннеля того, кто, казалось, теперь появлялся именно там, где она меньше всего ожидала его встретить.

Махеолас.

Подросток-человек, облаченный во все те же черные одежды, которые были на нем во время «сбора крови», был один. Упершись ладонями в бока, он подождал, когда пленницу подведут к нему поближе, а затем остановил жестом сопровождавших ее служанок и стражника. Ллиана, присмотревшись, увидела, что с его лица исчезло характерное для него самонадеянное выражение.

Она уже совсем забыла, что она — голая. Она вспомнила об этом только когда, когда увидела, что Махеолас смотрит на нее уже не таким спесивым взглядом, как обычно, и что его даже охватило замешательство. Две служанки из расы орков, держащие ее за руки (их хватка стала более крепкой, как только подросток-человек что-то сказал), не позволили ей прикрыть свою наготу, но ее это ничуть не огорчило. Эльфы своего тела не стесняются, и надевают они одежду исключительно для того, чтобы защитить себя от холода и колючих кустов. Люди же считают наготу чем-то зазорным, и уж тем более ее сторонился послушник, которого воспитывали монахи. Когда Махеолас в конце концов оторвался от лицезрения обнаженного тела и поднял взгляд на лицо эльфийки, он заметил, что Ллиана смотрит на него даже и без тени стыда, хотя она наверняка заметила охватившее его смущение.

— Должна ли я считать, что именно тебе я обязана тем, что все еще жива? — спросила она.

— Не говори ничего, не смотри мне в глаза и опусти голову, когда обращаешься ко мне!

Махеолас произнес эти слова резким и агрессивным голосом, однако выражение его глаз явно не увязывалось с этой его показной суровостью. Оно было отчаянным, почти умоляющим. Этот подросток-человек, похоже, хотел сказать что-то еще, но сдержался и жестом показал служанкам, чтобы они следовали за ним вместе с сопровождаемой ими пленницей. Сделав несколько шагов, они вышли на площадь. Было светло, слоняющиеся кругом монстры не обращали на них ни малейшего внимания. Махеолас подошел, не оглядываясь, к центральному фонтану — широкому водоему, окруженному низкой стенкой из черного камня, — присел возле него, опустил ладони в воду и освежил ею себе лицо.

Здесь было еще жарче, чем в тюремной камере и в подземных туннелях. Свет был неестественным: площадь освещали десятки и даже сотни факелов, установленных на подставках по всему периметру, а также бесчисленные фитили, горящие над каждой из лавочек. Все они нещадно коптили. Потоком воздуха густой дым медленно уносило к находящемуся где-то очень высоко каменному потолку, который был испещрен впадинами и известковыми выступами и с которого свисали поблескивающие сталактиты.

Когда Ллиану довольно близко подвели к Махеоласу, он поднял руку, приказывая остановиться, и тут же показал ей жестом на площадь, толпящихся на ней представителей различных рас и на торговые строения из дерева и холста.

— Добро пожаловать в Нарагдум, — сказал он с насмешливым видом. — Думаю, это название означает что-то вроде «город тьмы»… Этот город — темнее, ниже и грязнее всех тех городов, какие только можно себе представить. Взгляни вон туда…

Ллиана посмотрела в том направлении, в котором он указывал, и увидела лестницу шириной в десять локтей, высеченную в скале и ведущую вверх.

— Ниже этого места уже ничего нет. А вот выше — примерно на расстоянии половины льё — находится храм, в котором ты меня видела.

Эльфийка, осознав, как глубоко под землей она сейчас оказалась, закрыла глаза. Ей никогда раньше даже и в голову бы не пришло, что может существовать такое место, находящееся на таком большом расстоянии от неба.

— …а вокруг храма установлены бараки омкюнзов…

Махеолас сделал паузу — возможно, для того, чтобы заставить ее слушать более внимательно.

— …а также лагерь новобранцев.

Их взгляды снова встретились, и подросток-человек еле заметно покачал головой. А может, у него можно было бы расспросить про ее товарищей? Ллиана не решилась задать ему какой-либо вопрос, тем более что он медленно поднялся и пошел таким неспешным шагом, как будто он был магнатом, показывающим свои владения какому-нибудь своему дальнему родственнику, приехавшему к нему в гости.

— Здесь, в этом низком городе, омкюнзы получают все, что им нужно. Самок, вино, пиво, оружие, драгоценности… и даже черепа… Тут, видишь ли, продается буквально все.

Ллиана его больше не слушала. Ее глаза уже привыкли к мерцающему свету факелов, и она стала глазеть на жизнь, кипящую вокруг нее, причем не только перед прилавками (на одном из которых и в самом деле предлагались отрубленные головы, одни из которых были наколоты на колышки, а другие — подвешены за волосы), но и даже на стенах этой огромной пещеры. Здесь и в самом деле был город. Город, состоящий из ниш, выдолбленных в этих стенах. Орки добирались до нужных им ниш, переползая, словно пауки, от одной ниши к другой с удивительной быстротой.

Ллиана увидела в толпе немало людей и эльфов. Большинство из них были облачены в черные одежды омкюнзов, однако все остальные, похоже, являлись всего лишь торговцами. Она несколько раз замечала, что они рассматривают ее таким взглядом, каким оценивают товар: таращились без малейшего стыда на ее голое тело, посмеиваясь и что-то восклицая. Ни один из них, однако, не подходил к ней настолько близко, чтобы она могла плюнуть ему в лицо. Как только они замечали рядом с ней подростка-человека в черных одеждах, они сразу же отводили взгляд в сторону, прикрывали рот и поспешно удалялись.

Сейчас она находилась в безопасности, но в каком-то углу этой огромной душной пещеры ее ждала Цандака, намеревающаяся отдать ее на растерзание кому-то из вот этой мерзкой толпы. Именно это Махеолас и хотел ей продемонстрировать?

Он разглядывал ее, упершись ладонями в бока.

— Как ни странно, у них тоже какая-то своя жизнь, — сказал он.

Ллиана не сразу поняла смысл его слов — отчасти потому, что уже почти его не слушала. Но то, что он сейчас сказал, было правдой. В силу какого-то странного ослепления ей никогда не приходило в голову, что орки, гоблины и прочие монстры Того-кого-нельзя-называть могут заниматься чем-то еще, кроме войны, что у них могут быть жилища, жены и дети. И несмотря на все ужасы этого места, эльфы и люди, похоже, жили здесь по своей воле…

— Мы еще увидимся, — сказал Махеолас громким голосом. — Тобой займется Цандака, а потом и я, возможно, приду тебя навестить…

Коротким жестом он приказал служанкам и стражнику увести Ллиану. Когда она проходила мимо, Махеолас вдруг резко шагнул вперед, схватил ее за волосы и откинул ее голову назад. Затем приблизил свое лицо к ее лицу так, как будто хотел ее поцеловать, однако его губы лишь слегка коснулись ее уха.

— Не упрямься, — тихонько прошептал он. — Это твой единственный шанс. Ты должна помочь мне отсюда удрать!

7 Только одна земля

Прошло уже два дня, а барон Горлуа все никак не мог привыкнуть ни к противному запаху, ни к постоянному шуму Ха-Бага. В древние времена этот город гномов, живущих на севере, был построен на склоне холма, на скалистом уступе, образующем своего рода естественную крепость. Уступ этот был узким и длинным. Со стороны казалось, что его высекли на склоне холма при помощи нескольких ударов громаднейшим волшебным топором. Первым здесь разбил свою торговую палатку какой-то купец, постепенно — за несколько веков — на этом месте вырос довольно большой город. Поскольку городские власти запрещали строить жилища за пределами стен, новые кварталы врезались все глубже и глубже в землю запутанными туннелями, свод которых новые поселенцы подпирали при помощи каких-то немыслимых деревянных конструкций, которые, как казалось со стороны, вот-вот должны были рухнуть. Но гномы по поводу этого ничуть не переживали. Они не являлись народом строителей. Кстати, их мало кто и считал отдельным народом. Некоторые полагали, что являются одним из племен орков, отбившимся от их основной массы: гномы, как и орки, были низкорослыми и уродливыми. Однако их сходство на этом заканчивалось: неспособность гномов эффективно сражаться вошла в поговорки. Как, впрочем, и их трусость. Иногда, правда, случалось, что кто-то из них мужественно сражался ради того, чтобы защитить свое имущество (ибо их жадность была сильнее их трусости), однако большинство из них, если у них имелась такая возможность, прибегали к услугам наемников из числа карликов или людей, когда нужно было отразить чье-то нападение или же на кого-то напасть. Иногда они даже нанимали для этой цели орков, которые, похоже, имели свободный доступ в Ха-Баг. Таковыми были реалии жизни того, что гномы называли аллианом и что являлось столицей одного из их кланов. Обман, воровство и даже убийство были там самым обычным делом, однако война как таковая была запрещена, а потому все народы уживались там без каких-либо больших конфликтов. Благодаря этому с течением времени аллианы — Ха-Баг на севере, Ка-Баг на равнине, населенной людьми, и Баг-Мор неподалеку от болот — стали самыми известными на всех обитаемых землях торговыми городами. Везде, куда ни бросишь взгляд, пространство было занято выставленными напоказ товарами, разложенными на улочках так, что прохожим приходилось едва ли не переступать через них. Повсюду виднелись узкие и темные лавочки, ряды которых уходили по туннелям куда-то вглубь земли. Здесь можно было купить что угодно: драгоценности, изготовленные карликами, свежую рыбу, вино, дичь, дрессированных животных, эльфийские серебряные кинжалы, меха, шелка, любое оружие, большая часть которого поступала сюда из Черных Земель, рабов, услуги ласковых шлюх и безжалостных убийц. Все, что душа пожелает — вкусить пищу, выпить, заключить торговую сделку, найти себе раскованную подружку в любое время дня и ночи, — лишь бы только в кармане или сумке лежал крепко набитый кошелек. Правда, если сумеешь уберечь его от воров и грабителей. Мэр города (который здесь, у гномов, носил титул шерифа) имел в своем распоряжении вооруженную милицию, набранную из кого попало, которую немного опасались потому, что ее бойцы обильно намазывали острия своего оружия ядом. А вообще они были слишком медлительными, слишком трусливыми и слишком неуклюжими для того, чтобы представлять из себя серьезную силу, и это в общем и целом всех устраивало.

На утро второго дня, осознав, что если он хочет найти Драгана, то ему нужно слиться с толпой и подыскать себе проводника, Горлуа покинул город гномов, чтобы затем оставить своих лошадей и бóльшую часть своего эскорта за пределами города. Он взял с собой лишь двух бывалых сержантов и все золото, которое у него имелось. Пройдя через сторожевые посты и уплатив пошлину, взимаемую по повелению шерифа, эти трое вошли в город. Они шли целый час, пока смешанный запах благовоний, поджариваемого мяса и обрабатываемых кож не вызвал у них першение в горле и головокружение. К счастью, найти в Ха-Баге таверну было совсем не трудно, и пиво в ней оказалось удивительно свежим. Они уселись в сторонке под навесом, подальше от толкотни. Тут, как и во всем этом городе, царил полумрак, разгоняемый лишь стоящим на столе светильником, представлявшим собой горящий фитиль, второй кончик которого был опущен в чашу с маслом. Как только перед ними поставили на стол кружки с пивом, они их тут же опустошили. Выпив по второй кружке, они пришли в благодушное настроение. Поскольку Горлуа вроде бы не выказывал намерения встать и отправиться дальше, оба сержанта устроились поудобнее и стали таращиться на полуголую девицу, танцующую сладострастный танец в глубине таверны. Их повелитель, однако, был уж слишком уставшим и пребывал в уж слишком плохом настроении для того, чтобы обращать на это хоть какое-то внимание. С момента отъезда из Лота их все время преследовал мелкий моросящий дождь, и хотя сейчас, в этой мерзкой дыре, они были защищены от дождя, его одежды все еще оставались влажными, и Горлуа чувствовал, что у него жар. Отправляясь в Ха-Баг, он рассчитывал увидеть там что-то вроде ярмарки, устраиваемой ежегодно рядом с Лотом, то есть торговый городок, состоящий из палаток, крытых повозок и, может быть, нескольких десятков хижин-мазанок, окруженных рвом и частоколом. В действительности же Ха-Баг оказался душным лабиринтом, в котором собака — и та заблудилась бы и не нашла потом своих щенят. Как Драган мог оставаться здесь, в этой зловонной дыре, если до границы королевства людей — каких-нибудь три дня верхом?.. Он наверняка либо был раненым, либо заболел. Судя по тому, что успел заметить Горлуа за те несколько дней, в течение которых он находился рядом с Драганом, этот баннерет был не из тех, кто стал бы дожидаться только потому, что ему страшно отправиться в одиночку через равнину. А может, он уже мертв? Если Драган умер, то это избавило бы его, Горлуа, от выполнения тяжелой задачи…

Барон поднес кружку к губам, но тут вдруг позади него началась какая-то толкотня, и на его спину повалилась одна из распутных девок, в результате чего пиво из его кружки пролилось ему на штаны. Он резко поднялся, но девка — пьяная, с распахнутым на груди платьем — со смехом бросилась к нему на шею. Пытаясь ее от себя отстранить, Горлуа увидел мельком, как возле его пояса блеснул клинок. Он резким движением отшвырнул девицу в сторону — так, что она упала, — и молниеносно ударил вперед кулаком в кожаной перчатке. Удар был нанесен наугад, не глядя, но, тем не менее, угодил в цель, а именно в подростка, который рухнул наземь с пронзительным криком, выпустив из рук свой кинжал и кошель, который только что висел у Горлуа на поясе, но был этим кинжалом отрезан. В тот же самый миг сержанты вскочили с табуретов, выхватив из ножен свои мечи. Вокруг столика тут же образовалось свободное пространство.

Барон отбросил пинком свой табурет в сторону и тоже вытащил меч из ножен. Девица уже поднялась с пола на ноги. Взглянув на выражение ее лица, Горлуа понял, что она пьяна не больше, чем он сам. Не успел он что-то предпринять, как она проскользнула между какими-то двумя силуэтами, притаившимися в тени и облаченными в темные одежды. Барон заметил, что они несколько мгновений посомневались, но три обнаженных меча произвели на них должное впечатление, и они предпочли исчезнуть вслед за девицей в толпе. Подросток попытался было схватить отрезанный кошель, но Горлуа наступил ему на руку как раз в тот момент, когда он его схватил.

— Тебя ждало бы разочарование: этот кошель пуст. Или почти пуст… Всего лишь несколько бронзовых монет. Деньги, которые ты хотелукрасть, находятся вот здесь, под моей рубашкой. Если они тебе нужны, то ты можешь их заработать. Как тебя зовут?

— Аймери.

Один из сержантов врезал подростку ладонью по затылку, и тот снова полетел на землю.

— Нужно говорить «господин» и склонять голову! — рявкнул сержант.

— Аймери, господин, — протараторил подросток, поднимаясь на ноги.

Горлуа улыбнулся, медленно поставил на место свой табурет, уселся на него и жестом показал своим людям, чтобы они поставили парнишку прямо перед ним. Гиберт — сержант, который ударил подростка, — остался стоять на ногах с обнаженным мечом в руках и наблюдать за — уже поредевшей — толпой. Опустошая свою кружку, барон поискал глазами своего второго сержанта — рыжеволосого мужчину по имени Брюйант — и увидел, что тот расположился так, чтобы ему хорошо была видна таверна. Он, Горлуа, не ошибся, похоже, в выборе своих спутников!

Самодовольно хмыкнув, он поставил на стол кружку, поколебался насчет того, не выпить ли еще, и, решив, что пиво гномов может сыграть с ним злую шутку, сосредоточил все свое внимание на стоящем перед ним уличном мальчишке. Губа у того была разбита, и из нее сочилась на подбородок тонюсенькая струйка крови. Из-под края копны грязных жестких волос выглядывали юркие глаза, которые косили то в одну, то в другую сторону, явно пытаясь найти способ дать отсюда деру. Барон медленно поднял с пола кинжал, при помощи которого Аймери перерезал ремешки кошеля, взвесил этот кинжал на руке, попробовал остроту его лезвия и затем — с печальным вздохом — засунул его себе за пояс. Когда глаза подростка уставились на него, он положил на стол большую серебряную монету и пододвинул ее к подростку.

— Мне поначалу показалось, что ты хочешь меня убить… Но я ошибся. Ты ведь всего лишь вор, срезающий кошельки, не так ли? Взгляни на эту монету… Вот ради нее стоит рисковать. Ее хватит для того, чтобы сходить в баню, обзавестись новой одеждой, купить другой кинжал и даже оплатить услуги продажной девки, если ты до этого уже дорос…

Подросток протянул руку, но Горлуа схватил его за запястье как раз в тот момент, когда пальцы подростка уже схватили монету.

— Та девица, которая меня толкнула… Она ведь действовала с тобой заодно, да?

— Да.

— Воры… Видишь ли, обычно не трачу свое время на таких оборванцев, как вы, но мне сейчас нужна помощь, и я думаю… Поправь меня, если я ошибаюсь, но я думаю, что вы можете мне помочь. Я дам тебе еще монеты — еще две, — если ты сделаешь то, что я тебе скажу.

— А что вам нужно… господин?

— Мне нужно, чтобы ты привел ко мне ту девицу. И тех двух типов в черных плащах, которые появились здесь вместе с вами. Вот и все.

Произнеся эти слова, Горлуа выпустил руку подростка. Тот сразу же вскочил и исчез в толпе с удивительным проворством.

— Мне кажется, что вы впустую расстались с этой монетой, господин, — сказал Брюйант, засовывая меч обратно в ножны.

— Ну, ты, как бы там ни было, заработал таких монет аж десять — как и Гиберт… Что касается этого мальчика — увидим…

Ждать пришлось недолго. Едва они успели выпить еще по одной кружке пива, как Аймери привел ту девицу. Она уселась на край стола и наклонилась к Горлуа так, что ее груди едва не повылазили целиком из-за выреза ее платья.

— Именно это тебе понравилось, Ваша Милость?

— И это тоже, но это подождет. Как тебя зовут?

— У меня много имен… Для тебя я — Этайна.

— Ну что же, Этайна так Этайна. А где твои приятели?

Девица с насмешливым вздохом выпрямилась, обернулась и кивком головы подозвала к себе два темных силуэта в длинных плащах. Один из них встал чуть поодаль, лицом к поднявшемуся на ноги Гиберту, и положил руку на рукоять своего меча. Второй сел за стол напротив Горлуа и откинул назад свой капюшон.

Барон отпрянул назад: это был, вопреки его предположению, не человек, а эльф. Он, правда, был не похож на «высоких эльфов», которых ему доводилось видеть при королевском дворе Логра в один из тех редких случаев, когда они выходили из своих чертовых лесов. Этот эльф — ужасно худой, с серой кожей и длинными черными волосами, заплетенными в косы, — уставился на Горлуа таким мрачным и пристальным взглядом, что барону пришлось прокашляться, чтобы почувствовать себя увереннее. Это мог быть только один из «серых эльфов» — то есть эльфов, которые поселились на болотах после того, как карлики вытеснили их с холмов. Про эльфов, живущих на болотах, рассказывали всевозможные неприятные истории, и Горлуа, взглянув на сидящего перед ним эльфа, подумал, что эти истории, наверное, не являются выдумкой.

— Как тебя зовут?

— А как зовут того, кто спрашивает у меня, как меня зовут?

— Я — барон Горлуа Тинтагель. Я служу королю Логра.

— Меня зовут Гаэль, — сказал эльф, слегка наклоняя голову. — Ты пообещал две серебряных монеты этому ребенку за то, что он приведет нас к тебе…

Эльф взглянул на подростка, и на его губах появилась легкая улыбка. Она сразу же исчезла, когда он перевел взгляд на Горлуа.

— …и вот он нас к тебе привел.

Барон поднял руку и показал, что под ее ладонью лежат две монеты. Аймери схватил их и бросился наутек так быстро, что со стороны могло показаться, что он их похитил.

— Ну что же, расплатился ты быстро, — прошептал эльф своим шипящим голосом. — Это хорошо… Ну а теперь, приятель, поговорим о нас. Что ты предлагаешь?

— Пять золотых монет каждому, если вы поможете мне найти одного человека, который прячется здесь. Найти его живого или мертвого.

— Ни один человек — хоть живой, хоть мертвый — не может прятаться здесь так, чтобы об этом нельзя было узнать…

— Значит, найти его будет легко. Его зовут Драган. Он — рыцарь. С ним, возможно, находятся вооруженные люди.

Эльф усмехнулся и протянул через стол руку раскрытой ладонью вверх.

— Только после того, как ты его найдешь, — сказал Горлуа, вставая. — А она… — он схватил девицу за талию и прижал ее к себе, — а она составит мне компанию, пока я буду ждать.


Когда Лео Гран Кармелид, несколько раз постучав и так и не дождавшись ответа, толкнул дверь, он увидел, что в комната пуста. Точнее говоря, ему показалось, что там никого нет, пока он вдруг не заметил какой-то силуэт, нечетко прорисовывающийся в полумраке сумерек. В комнате эльфов не горело ни одной свечи, и Лео Гран, пойдя вперед на ощупь, разразился руганью в адрес горничных, так плохо обслуживающих своих гостей.

— Господин Гран, я рад вас видеть! — послышался откуда-то справа из темноты чей-то голос.

— Я тоже с удовольствием сказал бы, что рад вас видеть, господин Морврин… Но в этой темноте я вас вообще не вижу.

— Но день ведь еще не закончился, — сказал Лландон насмешливым тоном, не понравившимся рыцарю. — Как же вы тогда ориентируетесь ночью?

— Ночью мы спим.

— Мы тоже.

Лео Гран вздрогнул от неожиданности: он вдруг разглядел в темноте, что совсем рядом с ним стоит Морврин. Эльф, получалось, подошел к нему так, что он, Лео, этого не заметил.

— Простите нас. Я позволил себе настоять на том, чтобы здесь не зажигали свечей. Темнота удручает нас гораздо меньше, чем наличие рядом с нами огня. Чему мы обязаны удовольствием видеть вас здесь?

— Король просит вас прийти на заседание его совета.

— Наконец-то! — воскликнул Лландон.

— Извините меня, но король пригласил только господина Морврина.

На этот раз уже эльфу не понравился тон рыцаря — вкрадчивый, но при этом насмешливый. Лландон уже открыл было рот, чтобы что-то возразить, но его старший товарищ его опередил.

— Он сказал, что хочет видеть только меня одного? Это исключено. Я не знаю, какие тут у вас обычаи в Лоте, но у нас считается неприемлемым, что король отправляется на такую важную встречу без сопровождения.

Заметив, что на губах эльфа при его последних словах появилась сдержанная улыбка, рыцарь подумал, что Морврин, возможно, насмехается над ним. Впрочем, насмешкой можно было считать те два дня, в течение которых двух эльфов продержали в этой комнате, прежде чем король Кер наконец-таки соизволил их принять.

— Как хотите, — пробормотал рыцарь, пятясь в сторону двери. — Я буду ждать вас в коридоре.

Когда некоторое время спустя эльфы вышли из комнаты, Лео Гран увидел, что у Морврина на поясе висит длинный серебряный кинжал. Рыцарь предпочел сделать вид, что ничего не заметил, хотя являться к королю Керу вооруженным не разрешалось никому. Он повел быстрым шагом двух эльфов через замок, наталкиваясь почти во всех помещениях, через которые он проходил, на множество людей, которые, казалось, только тем и занимались, что стояли и ждали чего-то за закрытыми дверями — дверями, которые стражники поспешно открывали по одному лишь жесту спутника эльфов и через которые Лео Гран, Морврин и Лландон проходили, не замедляя шага. Некоторые из этих просителей приветствовали юного рыцаря с показным почтением, однако он, похоже, считал делом чести не удостаивать их даже и взглядом. Что касается эльфов, то на них вообще почти никто не обращал внимания. Морврин натянул капюшон своего плаща на свои длинные черные волосы и заставил Лландона сделать то же самое. Поскольку они были облачены в дорожные одежды, их наверняка приняли за каких-нибудь гонцов, к которым не стоит проявлять ни малейшего интереса, тем более что различных гонцов уже привыкли видеть в замке после того, как монстры стали проявлять активность в Пограничной области королевства.

Морврин, размышляя на ходу о чем-то своем, едва не натолкнулся на находившегося впереди него Лео Грана, когда тот вдруг остановился. Оглянувшись по сторонам, эльф увидел, что рыцари в доспехах закрывают дверь позади него и его спутника и что зал, в котором они втроем сейчас находятся, украшен богаче, чем все те помещения, через которые он только что прошел. На трех стенах висели гербы больших графств и владений баронов, входящих в состав королевства, а четвертая была украшена впечатляющей фреской. Все элементы несущих конструкций — балки, брусья, перекладины — были выкрашены в яркие цвета, а перед каждым окном висел занавес из толстой ткани. Из мебели в этом зале имелся лишь трон, установленный на помосте высотой в добрый локоть, покрытый накидкой из синего бархата. Ни стола, ни стульев. В этом помещении — тронном зале короля государства Логр — никто не имел права присесть, если только ему не предлагал это сделать сам король Кер.

— Король сейчас придет, — прошептал Лео Гран.

Морврин поблагодарил его кивком головы, стащил с головы капюшон и, подойдя к стене с фреской, стал внимательно разглядывать. На ней была изображена сцена охоты: богато одетые всадники преследуют в лесу оленя. Животное показалось эльфу неправдоподобно маленьким, однако, присмотревшись затем к остальным персонажам данной картины, он заметил, что загонщики и собаки тоже не отличаются крупными размерами. Художник, похоже, выбрал масштаб для каждого из персонажей в соответствии с его значимостью. Огромный охотник, изображенный в самом центре картины и замахивающийся копьем, был, по всей вероятности, правителем Логра…

Отвлечься от картины Морврина заставили звонкие звуки ударов обитой железом трости о каменные плиты пола. В зал зашла группа из полудюжины сановников, облаченных в одежды из вышитой материи и в меха. Морврин, узнав короля по седой шевелюре и седой бороде, поклонился правителю.

— Нет-нет, нам не нужно друг другу кланяться, друг мой!

Эльф выпрямился. Король — к удивлению Морврина — крепко его обнял.

— Боже мой, прошло уже так много времени… Сколько лет? Десять? Пятнадцать? Но вы, тем не менее, совсем не изменились… Отец Бедвин сказал бы, что это колдовство, но вы ведь знаете, каковы они, эти священники: им везде мерещится дьявол!

Кер расхохотался, а находившийся среди его окружения служитель культа из вежливости изобразил на губах улыбку.

— А кто этот подросток, который пришел вместе с вами?

— Ваше Величество, меня зовут Лландон, — сказал юный эльф, опускаясь на одно колено с таким почтительным видом, который удивил даже Морврина.

— Добро пожаловать в Лот, Лландон. Готов поспорить, что вы — выдающийся эльф, раз уж вы удостоились быть сопровождающим вашего короля, хотя вы еще такой юный…

— Благодарю вас, Ваше Величество.

— Мне стало известно о геройской смерти королевы Арианвен, — сказал Кер, снова поворачиваясь к Морврину. — Здесь у нас каждый знает, чем мы обязаны всем вам… Без вашей победы над монстрами они, вполне возможно, одолели бы нас.

— Боюсь, что их нападение было для нас таким же неожиданным, как и для вас.

— Как бы там ни было, эльфы Элианда сумели дать отпор оркам и гоблинам Повелителя Тьмы… Мне рассказали, что у себя в лесах вы убили их превеликое множество. Это, несомненно, великая победа… Кстати, они с тех пор уже больше не появлялись. Присядьте рядом со мной.

Кер взял своего гостя за плечо и подвел его к помосту, на который пажи — по знаку камергера — уже поспешно поставили рядом с троном мягкое кресло. Оно размещалось чуть ниже трона, однако сидеть рядом с королем — разве это само по себе не огромная честь? Когда оба повелителя уселись каждый на свое место, придворные приблизились к своему королю на несколько шагов. Их примеру последовал и Лландон, подошедший поближе к своему королю.

— Мы тоже понесли немалые потери, — сокрушенно покачал головой Кер. — Мой сын… — Король показал жестом на принца Пеллегуна, который тут же поклонился королю «высоких эльфов», и тот, приподнявшись с кресла, тоже его поприветствовал. — Даже мой сын едва не погиб, когда попал в засаду. Один из наших укрепленных городков был разрушен. Когда мы его отбили, там уже не оставалось ни одной живой души… Кроме того, не проходит и дня, чтобы мне не сообщали о появлении орков в северных районах страны. Создается впечатление, что они там буквально кишат! Однако каждый раз, когда я посылаю туда свои отряды, они в лучшем случае видят лишь арьергарды. Чаще же всего они вообще не встречают ни одного орка… Слухи, россказни. Население просто паникует — только и всего…

— Тем не менее, они до сих пор находятся в нашем лесу, Ваше Величество. Там все еще продолжаются схватки, но…

— Но их там лишь небольшие группы, да?.. Когда, по-вашему, это все закончится?

Морврин с досадой хмыкнул.

— Я вообще-то полагаю, что все еще только начинается…

— Вот видите!

Король Кер произнес эти слова, повернувшись к сановникам, стоящим возле помоста. Морврин, проследив за его взглядом, увидел лишь растерянные лица молчащих советников.

— Так что же нам следует делать? Ждать, когда они нападут на нас снова, или самим пойти с мечом на Черные Земли?

Король Элианда ответил не сразу. Отправиться воевать в сердце Черных Земель, самим напасть на врага… Эльфы, насколько помнил он, Морврин, всегда воевали только для того, чтобы себя защитить. Предложенная Кером затея одновременно и испугала, и восхитила его. Затея, которая будет стоить жизни сотням и даже тысячам людей и эльфов, но которая, возможно, позволит обезопасить будущее благодаря тому, что будет устранена постоянная угроза, нависающая над королевством людей и королевством эльфов. Разве не к этому стремился он сам, отправляясь сюда? Война ради того, чтобы отомстить за Арианвен. Война ради того, чтобы найти Ллиану или же отомстить за нее… Люди и эльфы могут потерпеть поражение даже в том случае, если они объединят свои силы. А могут и одержать победу. Впрочем, а какая, в общем-то, разница? И в случае победы, и в случае поражения то равновесие мира, которое пожелали установить боги, будет навсегда нарушено.

Морврин повернулся к Лландону. На лице юного охотника появилось встревоженное выражение, но он почти сразу же закивал в знак согласия.

— Нужно будет собрать в один кулак огромное войско, — прошептал Морврин.

— И даже больше того, друг мой… Нужно будет собрать в ваших лесах и на наших равнинах вообще всех тех, кто может держать в руках лук или копье… А еще будет нужно заручиться если не поддержкой, то, по крайней мере, нейтралитетом со стороны короля Балдвина и его вассалов.

На этот раз король Элианда не смог сохранить невозмутимый вид. Эльфы Элианда — не говоря уже о «зеленых эльфах» — с незапамятных времен намного чаще сражались с карликами, чем с монстрами из Инферн-Йен. Старый Балдвин был одновременно и правителем карликов, живущих в Красных Горах, и правителем других королевств карликов — тех, что находились в Черных Горах, и тех, что находились на холмах. Просить его о нейтралитете — это было все равно что просить волка позволить беспрепятственно пройти мимо самого его логова.

— Я знаю, что именно послужило началом возникновения вражды между вами в далеком прошлом, — продолжал Кер, не давая Морврину возможности что-либо возразить. — Однако мы можем вторгнуться в Черные Земли только через проход Агор-Дол, а он защищен одной из крепостей карликов.

— Мы можем пройти через болота, — возразил Морврин.

— Через болота могла бы пройти группа разведчиков… Особенно если ими будут эльфы. Вы также могли бы отправить через болота и боевой отряд — для того чтобы ввести врага в заблуждение. Однако гнать через болота целое войско — это безумие.

Да, это было очевидно. Болота, населенные «серыми эльфами», представляли собой почти непроходимую область движущихся песков, трясин и зловония, населенную всевозможными жуткими зверями, выползающими из своих убежищ лишь ночью.

Морврин осознал, что его собеседник ждет от него ответа, однако в данный момент он смог выдавить из себя лишь вежливую улыбку. Уж слишком все происходило быстро.

— Я услышал ваши слова, однако у меня нет права единолично принимать решение о дальнейшей судьбе моего народа и — уж тем более — о судьбе других кланов. Я вообще-то…

Он засомневался, снова взглянул на Лландона, а затем продолжил:

— Я вообще-то пришел попросить у вам помощи в одном… личном деле.

— Все, что хотите, друг мой.

— Смерть королевы была не единственным постигшем меня горем. В день той битвы в долине Каленнан пропала моя дочь, принцесса Ллиана.

— Я не знал, что принцесса Ллиана погибла…

— Она не погибла. А иначе я бы об этом узнал… По крайней мере, я так полагаю. Я надеялся, что кто-то из ваших баронов, живущих там, на севере, что-нибудь слышал про то, что с ней случилось. Может, она взята в плен или ранена…

— Если она жива, то я об этом узнаю, и довольно быстро.

— Благодарю вас.

— А пока что вы у меня в гостях — вы и Лландон.

Морврин с усталым видом улыбнулся, а затем встал.

— Мы не созданы для того, чтобы жить в стенах — точно так же, как вы не созданы для того, чтобы жить в лесу. Позвольте нам покинуть город. Вы вернемся сюда в следующую луну.

Кер тоже встал и крепко пожал руку эльфа с таким серьезным видом, что это даже встревожило Морврина.

— Надеюсь получить хорошие новости… В следующую луну, да? Это через сколько — через неделю? Тогда, наверное, у вас будет время поразмыслить над нашим разговором и даже обсудить его с верхушкой вашего клана.

— Именно так я и поступлю.

Лландон поклонился королю и группе сановников, и затем оба эльфа молча вышли из зала своим легким шагом. Кер, выдержав довольно долгую паузу, повернулся к своим советникам.

— А что думаете вы? — спросил он, садясь на трон.

— Ваше Величество, я настаиваю на том, что это ересь! — воскликнул зычным голосом капеллан, подрагивая от негодования и взбираясь на помост — поближе к королю.

— Ваши мысли мне известны, отец Бедвин.

— Речь идет не о моих мыслях, Ваше Величество, а о суде Божьем!

— А-а, ну да, Божьем… Бог даровал нам победу, святой отец? Бог помешал этим монстрам убивать мужчин, женщин и детей? А вот они… — король показал на дверь, через которую вышли эльфы, — они их победили — то ли при помощи Бога, то ли без нее.

Бедвин перекрестился, закрыл глаза и свел ладони так, как будто собирался прочесть короткую молитву, и это еще больше разозлило короля Кера.

— Вы сами не понимаете того, что говорите, Ваше Величество, — посетовал капеллан. — Может существовать только один народ избранный, которому даровано идти в свете Божьем. Все другие существа — абсолютно все — являются порождением Тьмы. Одна земля, один Бог, один король!

— Один король, который и сам не понимает того, что он говорит…

— Отец, прошу вас, — вмешался в разговор Пеллегун. — Что хотел сказать отец Бедвин — так это то, что нам совсем не обязательно прибегать к помощи эльфов или карликов для того, чтобы победить монстров. Это верно, что битва, произошедшая в лесу, ослабила их полчища и что в результате нее, безо всякого сомнения, эльфы одержали великую победу. Однако, как признал сам Морврин, эльфы понесли серьезные потери… Кроме того, какой от них прок за пределами их леса? Не пришло ли время взять нашу судьбу в свои руки, отец? Если мы победим в одиночку, никто уж не осмелится выступить против нас!

— Что-то вы их не победили… Вы, я вижу, делаете здесь очень смелые высказывания, однако единственная ваша «заслуга» в военном деле заключается в том, что вы потеряли в бою два отряда по двадцать рыцарей и не смогли удержать укрепленный городок!

Пеллегун, услышав это оскорбление, побледнел, а его отец тут же пожалел об этих своих словах.

— Простите меня. Это была не ваша вина… Вы ничего не могли сделать, имея в своем распоряжении уж слишком малочисленный отряд. Проблема заключается как раз в том, что врагов очень много. Орки, волки, гоблины и прочие — одному только Богу известно, какие твари повылазили прямо из преисподней десятками тысяч. Им несть числа и они не боятся нападать на людей и на эльфов одновременно в двух удаленных друг от друга местах! Кто знает — может, они напали и на карликов, живущих в Красных Горах, раз уж те находятся недалеко от них!

Зычный голос Кера долго отдавался эхом от стен тронного зала. Затем воцарилась гробовая тишина, и все присутствующие в зале услышали шум ударяющихся о стены замка капель дождя. Кер потеребил в течение некоторого времени свою бороду, а затем уставился на длинный силуэт своего сенешаля. Этот человек принадлежал к числу тех немногих членов совета, которых король высоко ценил.

— Буркан!

— Да, Ваше Величество?

— Отправьте послания во все герцогства, графства и владения баронов, дайте приказ своим соглядатаям в тавернах и приграничных поселениях. Попытайтесь выяснить, не слышал ли кто-нибудь хоть что-то про эту принцессу Ллиану…

— Если вы позволите мне предлагать вознаграждение, я могу попытаться опросить гномов в Ха-Баге или Баг-Море, — предложил Буркан. — Они ведь торгуют с Черными Землями, и благодаря этому у них, возможно, удастся что-нибудь узнать!

— Хорошо, — пробурчал король. — Можно попробовать.

— Если хотите, этим мог бы заняться я, отец, — вмешался в разговор Пеллегун.

Кер бросил на принца удивленный взгляд, но не захотел снова обижать его каким-нибудь едким замечанием.

— Ну хорошо, займитесь этим, сын мой. И помните о том, что сказал Морврин: если вы что-нибудь выясните, вам нужно сообщить нам эти сведения до следующей луны — то есть до его следующего появления здесь… Благодарю вас всех. Вы можете идти…

Советники поклонились и молча вышли. Только лишь сенешаль Буркан — по еле заметному знаку короля — остался в тронном зале.

— Попытайся выяснить, почему Пеллегун захотел заняться гномами, — прошептал король ему на ухо. — Это, скорей всего, вызвано желанием как-то отличиться. Но как бы там ни было, сделайте так, чтобы он ничего не заподозрил…

А тем временем за пределами тронного зала состоялся еще один конфиденциальный разговор: Бедвин удержал проходившего мимо него Пеллегуна за рукав и жестом предложил ему пойти вслед за ним в часовню.

— Благодарю вас за то, что поддержали меня во время разговора с королем, — сказал капеллан.

— Это пустяки.

— Нет, не думайте так… Вы помните о нашем разговоре, который состоялся несколько недель назад?.. Вы тогда все поняли и только что изложили идею абсолютно правильно: нам сейчас предоставляется уникальная возможность стать орудием промысла Божьего на этой земле. Обращаясь за помощью к эльфам, Его Величество упускает эту возможность. Исчезнуть с лица земли должны не только монстры, но и все нечестивые и несовершенные народы!

— Только одна земля, только один Бог, только один король… Да, я это слышал.

— Только один король… Именно так. Король, который понимает, что угодно Всевышнему. А иначе зачем нужен такой король?

Принц отступил на шаг назад и посмотрел на Бедвина с неподдельным изумлением.

— Боюсь, что я не совсем правильно понял то, что вы только что сказали.

— Это по моей вине, — прошептал капеллан. — У меня не хватает то ли ума, то ли убежденности для того, чтобы говорить с вами о подобных вещах, сын мой. И права на это у меня тоже нет… Вы согласились бы встретиться с Его Преосвященством епископом?


Их лица были похожи теперь на маски. Пепел и сажа забили все поры, скрыли настоящий цвет их кожи, вкус их прочно обосновался у них во рту. Усталость и лишения изменили черты их лиц. Едкие дожди, удары плеткой и ушибы, полученные во время схваток, оставили ужасные следы на каждом дюйме их тел. Они перестали разговаривать. Их глаза почти все время смотрели куда-то в пустоту. Перемещались они только бегом. Тот, кто был сильным, стал слабым. Тот, кто был слабым, держался из последних сил. Многие не выдержали и умерли. Их тела сожрали волки, все время бродившие вокруг лагеря новобранцев. Нескольких недель хватило для того, чтобы они, перестав быть эльфами, орками, гоблинами или людьми, стали «омкюнзами», то есть «быстрыми тенями». Именно так решил назвать их тот, кто ими командовал.

Кхук — без эскорта и без какого-либо оружия, если не считать огромных кулаков, — ходил туда-сюда среди воинов. Большинство воинов спало, устав до изнеможения в конце очередного дня утомительных тренировок, которые проводили с ними сержанты. По замыслу командира, сила этих воинов на поле боя должна была заключаться не в их количестве и не боевом пыле, а в несравненном умении обращаться с оружием, идеальной дисциплине и коллективном мышлении, полностью вытесняющем мышление индивидуальное. Каждый из них за несколько недель должен был научиться владеть длинным копьем, используемым людьми, кинжалом и луком эльфов, дубинами и тесаками монстров. Каждый из них должен был морально подготовиться к тому, что ему придется броситься в поток огненной лавы, если будет дан соответствующий приказ, придется совершать длинные марши и днем, и ночью, придется убивать всех тех, кто встанет на его пути, или же быть убитым самому…

Они, возможно, не станут самыми грозными воинами в войске Того-кого-нельзя-называть, но — в данный момент — представляли собой единственный отряд, в котором были собраны представители всех древних племен богини Дану. Кроме карликов, к которым орки из Черных Земель испытывали уж очень сильную неприязнь и которые, в свою очередь, люто ненавидели орков. И если бы омкюнзы хорошо проявили себя в бою, то Кхук тем самым доказал бы, что Повелитель был прав и что будущее будет принадлежать им, монстрам.

В любые времена находились люди — разбойники, убийцы и пираты, — которые служили Тому-кого-нельзя-называть. Под знамена тьмы их толкала алчность, жажда власти или просто то, что их отвергли все другие люди. То же самое случалось и с эльфами, которых их собратья затем чаще всего называли «морнедхелами», то есть «черными эльфами». Целые толпы эльфов, борясь с ненавистными им карликами, когда-то волею судьбы оказывались в Черных Землях. Однако и эти люди, и эти эльфы до недавнего времени сражались на стороне Того-кого-нельзя-называть в качестве наемников, причем сражались отдельно от всех остальных воинов Черных Земель.

В данном же случае ситуация была совсем иной.

Вопрос состоял уже не только в том, чтобы сражаться, но и в том, чтобы обязательно победить. И не просто победить, а одержать полную победу. Чтобы установить свое долговременное господство в зарождающемся новом мире, нужно было собрать все расы, населяющие землю, и затем объединить их в одну расу, чтобы еще больше прославить Луга. Один народ для одной земли…

Уже ушли в далекое прошлое те времена, когда Племена богини Дану разделили мир. Карлики забыли богов и теперь верили только в золото. Люди осмелились создать себе новую религию, приписав одному-единственному божеству могущество всех богов. Эльфы оставили древние знания одним лишь своим друидам и не интересовались больше законами природы. Многие другие народы бродили бессознательно по поверхности земли, и все они с течением времени в конце концов уверовали в то, что являются хозяевами своей судьбы. В общем, теперь уже одни только монстры оставались верными древним культам. Шаманы, находясь в подземных дворцах Того-кого-нельзя-называть в самом сердце Черных Земель, видели в огне и в крови, что Луг гневается. Он, король богов, требовал снова собрать воедино земли, которые он подарил племенам. Поскольку нарушено достигнутое еще в древние времена равновесие, то пусть теперь либо неверные народы исчезнут с лица земли, либо все племена сольются в один большой народ — народ Луга! Пусть мир будет возвращен его хозяевам и пусть всех приводит в ужас их гнев!

Командир остановился в конце дорожки в нескольких шагах от частокола, окружающего лагерь новобранцев. Рядом располагался сторожевой пост, и все находившиеся на нем орки поспешно выстроились в одну шеренгу, чтобы надлежащим образом отдать честь подошедшему командиру. Он сделал полуоборот, даже на них не взглянув. Эти стражи и этот частокол вдруг показались ему оскорбительными для формируемого им отряда, пусть даже он сам и распорядился соорудить здесь частокол и выставить караул. Новобранцы ведь уже стали омкюнзами, а к его воинам нужно относиться с уважением. Во всяком случае, не держать их в загоне, как каких-нибудь животных.

Его внимание привлекла группа, собравшаяся под большим коническим навесом, сшитым из шкур. Группа эта состояла из мужчины крупных размеров и двух эльфов. Они были похожими друг на друга, потому что были все трое облачены в одинаковые темно-серые доспехи из кожи и железа. Их руки лежали на рукоятях их оружия — так, как будто эти трое были готовы в любой момент ринуться в бой, — а выражение лиц у всех троих было суровым. Один из них, заметив командира, вздрогнул и резко вскочил на ноги.

— Эй ты, как тебя зовут? — спросил Кхук.

Эльф открыл было рот, чтобы ответить, но затем с растерянным видом нахмурил брови и покачал головой — так, как будто хотел отогнать от себя дурную мысль.

— Я — омкюнз, повелитель!

Кхук, улыбнувшись, кивнул и пошел прочь все таким же спокойным шагом. Несомненно, предстояло сделать еще очень многое, однако самого важного они уже добились. Завтра он прикажет разобрать частокол и убрать стражников…

Эльф посмотрел ему вслед, а затем опустил взгляд на свои руки, подрагивающие от непреодолимого волнения. Чуть позже он медленно присел возле своих товарищей.

— Меня зовут… Меня зовут Гамлин, — прошептал он. — Гамлин из Карантора, менестрель повелителя клана каранторов Эледриэля.

Сидящий рядом с ним Огьер по прозвищу «Бык» одобрительно хмыкнул, а Тилль — он был третьим — сжал ему плечо так, что его руки тут же перестали дрожать.

8 Заведение Цандаки

Ллиана уже в течение нескольких дней находилась в заведении Цандаки, представляющем собой огромный лабиринт узких коридоров и прихожих, за которыми взору неожиданно открывались большие залы, выложенные каменными плитками и снабженные занавесами из темно-красной материи, за которыми находились роскошные барельефы и статуи, изображающие различных самок с пышными формами и в нарочито непристойных позах. Данное заведение не имело ничего общего с обычной архитектурой Черных Земель, для которой были свойственны гигантомания и примитивизм. В большинстве помещений имелись трофеи, среди которых легко узнавались массивные украшения карликов, тканые изделия эльфов и всевозможные столы, сундуки и кровати, изготовленные людьми, живущими у озера. Все эти помещения были очень разными, однако они в конечном счете становились похожими друг на друга благодаря однообразному запаху и освещению. Начиная от больших залов и заканчивая малюсенькими комнатками, все было погружено в полумрак, нарушаемый лишь золотисто-желтым светом сотен — а может, и тысяч — маленьких светильников с ароматическим маслом, установленных в нишах, выдолбленных в стенах. Казалось, что находишься в каком-то дворце или же в глубине какой-то пещеры. И то, и другое было, в общем-то, правдой.

Заведение Цандаки, расположенное глубоко под поверхностью Черных Земель, пользовалось широкой известностью. Оно было хотя и не единственным таким заведением, но наверняка одним из самых знаменитых и самых дорогих, поскольку в нем имелась возможность удовлетворить какие угодно желания — конечно же, за определенную плату — и ублажить душу и тело самых могучих воинов, какого бы они ни были пола и какими бы ни были их вкусы. Здесь имелись бледнокожие эльфийки, пухленькие светловолосые женщины, низкорослые самки орков, грубые и мускулистые самки гоблинов, самки гномов и даже самки карликов. Все эти «дочери» Цандаки — а они тут исчислялись, похоже, сотнями — ходили исключительно размеренным шагом, босиком, бесшумно, стараясь никогда не выходить за границы красных каменных плит, которыми был выложен пол в тех помещениях, в которых им разрешалось находиться. Белыми каменными плитами был выложен пол там, где разрешалось ходить служанкам — многочисленным самкам орков и гномов, которые были друг на друга удивительно похожи. Они приносили вино и еду и выполняли различные хозяйственные работы. Если кого-то из «дочерей» Цандаки заставали стоящей на белых каменных плитах или идущей по ним, ее избивали плеткой. За белыми плитами виднелись плиты черные, по которым могли ходить только стражники. Девиц Цандаки, которые решились бы ступить на черные плиты, ожидало тяжкое наказание.

«Не переступать границу» — таким было первое правило Цандаки.

Как только Ллиана прибыла сюда, ее тут же намазали красным маслом так, чтобы оно покрыло все ее обнаженное тело (этого потребовала Цандака, которая, кстати, заставляла всех называть ее «хозяйкой»), привели на кухню и усадили одну за стол, подали множество различных блюд, большей частью ей незнакомых, но которые, тем не менее, пришлись девушке по вкусу. Суетившиеся на кухне служанки в шерстяных платьях не удостаивали ее даже и взгляда: они занимались исключительно тем, что варили, жарили, открывали бочки, причем делали это с лихорадочной поспешностью круглые сутки. Время от времени перед ней ставили очередное блюдо и быстрыми жестами показывали, что ей нужно побольше есть — что она и делала в течение почти всего первого дня, потому что была очень голодна. «Хозяйка» приказала ее откормить — вот ее и кормили.

«Рот, который говорит только для того, чтобы ему подчинялись» — это было второе правило, действующее во «владениях» Цандаки.

Ллиана не имела ни малейшего представления о том, сколько же времени она провела тут, на кухне. Она то ела, то спала на полу, то глазела на суетливую возню служанок. Никто не останавливал ее, когда она вставала из-за стола, но вот когда она приближалась к единственной двери, имевшейся на этой кухне, стоявший возле двери стражник наставлял на нее копье. От скуки эльфийка стала интересоваться работой поварих, и одна из них — уродливая самка из расы орков — дала ей нож и усадила чистить овощи, которые Ллиана никогда не видела и названия которых не знала. Повариха сделала это без единого слова и без малейшей улыбки и даже не взглянула на нее, когда Ллиане надоело чистить овощи и когда она вернулась за свой стол. Служанки вели себя по отношению к Ллиане так, как будто ее не существовало или как будто она была невидимым призраком. Так продолжалось до тех пор, пока вдруг за ней не пришли и не увели в гораздо более уютную комнату, загроможденную рулонами материи, сундуками с драгоценностями и мехами. Две самки орков — а может, гномов — побрызгали на нее липкой жидкостью, от одурманивающего запаха которой начинала кружиться голова. Затем они ее причесали и стали одевать — если можно так выразиться — в прозрачные ткани, золотые цепи и набедренные повязки, которые Ллиана, не произнося ни слова, стала срывать с себя сразу же, как только их на нее надевали. Служанки не унимались, и вскоре на полу накопилась уже целая куча измятых тканей. Служанки кричали на эльфийку своими визгливыми голосами, однако поднять на нее руку не осмеливались. В конце концов одна из них вышла из комнаты, качая головой с усталым видом. Пока вторая служанка поднимала с пола отвергнутые эльфийкой одежды, Ллиана порылась в одном из сундуков и вытащила из него белое платье. Хотя у платья не было рукавов и имелись чрезмерно большие разрезы по бокам, оно все же больше подходило Ллиане, чем все то, что ей только что предлагалось. Через несколько мгновений после того, как она надела на себя это платье, дверь комнаты отворилась. Ллиана опустила глаза, ожидая, что сейчас войдет одна из служанок-гномов, однако в двери появилась Цандака. Эльфийка невольно отпрянула назад, и это заставило Цандаку улыбнуться.

— Я вижу, ты все-таки подобрала себе одежду… Неудачный выбор. Ты вообще ни на кого не похожа.

— Я похожа на саму себя, — пробурчала Ллиана. — А не на того, на кого вы бы хотели, чтобы я была похожа!

Не успела она произнести этих слов, как служанки бросились на пол. Ллиана посмотрела было на них изумленным взглядом, но тут вдруг вскрикнула от боли: «хозяйка» схватила ее за волосы и медленно приподняла над полом, ноги девушки стали болтаться в воздухе.

— У меня уже были тут эльфийки, — прошептала Цандака, глядя на то, как дергается на весу Ллиана. — И до сих пор еще есть несколько… Вы все одинаковые. Слишком гордые для того, чтобы стать шлюхами. Неспособные подчиняться и раздвигать ноги перед тем, кто мне платит… Уж лучше смерть, чем бесчестье, да? Но кроме смерти есть еще и боль, маленькая эльфийка… И некоторым из моих постоянных клиентов нравится причинять боль. Понимаешь? Что бы ты ни делала, мне будет от тебя польза…

Ллиана почувствовала, что по ее лбу и щекам покатились капельки крови. При каждом рывке из кожи головы выдирались волосы и малюсенькие кусочки плоти. Цандака приблизила ее к себе, медленно слизала ее кровь и затем опустила так, чтобы ее ступни лишь слегка коснулись пола.

— Не вздумай еще когда-нибудь мне что-то возразить, — прошептала Цандака своим низким голосом.

Затем она выпустила волосы Ллианы, и та шлепнулась на землю.

«Говорить только тихим голосом, и то лишь тогда, когда хозяйка о чем-то спрашивает» — таким было третье правило Цандаки.

— Приведите мерзавку в порядок и отведите в ее комнату! Я скажу ее клиенту прийти завтра. А ты примешь его, как полагается. Поняла?

— Да…

— Жизнь здесь у нас простая, маленькая эльфийка. Нужно всего лишь делать то, что тебе говорят… Ты еще молодая, и твоя жизнь может продлиться долго. Если ты постараешься, она может быть комфортабельной. Если нет, то она может закончиться очень даже ужасно… Тех, от кого мне нет никакой пользы, я продаю в войска, солдатам в качестве самок — в самый раз. Я еще не видела, чтобы кто-то из них выдержал шестьдесят «клиентов» подряд и не умер…

Цандака впилась в Ллиану взглядом, а затем повернулась и направилась к выходу.

— Уж больно ты тощая, — сказала она напоследок. — Не понимаю, что он в тебе нашел!

Ллиана почувствовала головокружение и тошноту. Ей показалось, что ее вот-вот вырвет. Ее подхватили под руки, подняли с пола и положили на скамейку, а затем одна из служанок помазала ей череп мазью, от запаха которой Ллиана невольно сморщилась. Она не стала сопротивляться, когда две служанки начали ее переодевать: белое платье было забрызгано кровью. Служанки нацепили на нее простенькую шерстяную накидку и повели в ее комнату.

Вечером, после того как ее уложили на кровать шириной по меньшей мере в шесть локтей, Ллиана снова осталась наедине с собой.

Когда она проснулась, масло, которым ей помазали череп, уже оказало эффект: кровь больше не капала, а боль ослабла. Все ее тело было каким-то онемевшим, а на душе царили спокойствие и равнодушие. Эльфийка, приподнявшись, села на кровати и окинула взглядом свое новое жилище. Эта комната была простенькой, без каких-либо прикрас, однако, по крайней мере, это уже не тюремная камера. Окон в комнате не имелось — да и зачем нужны окна так глубоко под землей? — а единственная дверь была незаперта. Ллиана долго разглядывала кусок коридора, видимый через приоткрытую дверь, и не чувствовала в себе ни сил, ни желания подняться и посмотреть, что еще есть в этом коридоре и куда он ведет. Несмотря на высокую влажность воздуха, она поплотнее укуталась в шерстяную накидку и продолжала сидеть почти неподвижно, уставившись в пустоту. У нее лишь мелькнула мысль о том, что хотя эта дверь и открыта, выходы из коридора наверняка закрыты.

Она сейчас находилась в центре своего рода тюрьмы, которая, в свою очередь, находилась в центре враждебной территории. Поэтому было не так уж и важно, заперта вот эта дверь или нет…

Вскоре служанка подала ей еду и питье. Несколькими часами позже другая служанка принесла в комнату зажженную масляную лампу и установила ее в нише над кроватью. Вместо того чтобы сразу уйти, не произнеся и слова — как поступали другие слуги, — она встала перед Ллианой и стала ее внимательно разглядывать, что-то бормоча хриплым голосом на непонятном языке. Своими шершавыми пальцами служанка начала распрямлять некоторые из длинных вьющихся черных локонов эльфийки. Затем она вывалила на кровать содержимое мешочков, которые висели у нее на поясе, вытащила из образовавшейся кучи предметов глиняный горшочек и что-то вроде палочки для письма и попыталась начать раскрашивать Ллиане губы и румянить ей щеки. Эльфийка сердитым жестом отстранила ее от себя. Служанка начала издавать какие-то увещевающие возгласы, но настаивать не стала и вскоре ушла. Едва онапокинула комнату, как в дверях появился какой-то силуэт, который, похоже, не решался переступить порог.

Ллиана почувствовала, что ее сердце стало биться быстрее. Ей не нужно было поднимать глаза на того, кто стоял на пороге, чтобы понять, кто он. Это ведь наверняка был ее «клиент», о котором говорила Цандака.

— Я же говорил, что мы еще увидимся…

Ллиана, почувствовав прилив эмоций, явно противоречащих логике, резко поднялась и бросилась в объятия Махеоласа. Этот подросток, который раньше вызывал у нее неприязнь, с некоторых пор стал ее единственной надеждой, ее единственным знакомым — если не другом — в этом царстве тьмы, находящемся так далеко от вольного воздуха лесов. Этот ее восторг длился лишь несколько секунд, в течение которых она осознала, что прижимается к Махеоласу почти голая — на ней была лишь накидка, — и что он прижался лицом к ее волосам и обнимает ее со страстью мужчины.

Она оттолкнула его от себя — оттолкнула так сильно, что Махеолас ударился спиной о стену и едва не упал на пол. На его лице появилось сначала выражение удивления, затем — печали, затем — разочарования и гнева.

— Ты не имеешь права отказываться! — крикнул он.

— Это правда. Если ты хочешь использовать меня, я не стану сопротивляться. Но ты ведь пришел сюда совсем не для этого.

Махеолас стоял у стены, тяжело дыша и глядя на Ллиану сердитым взглядом. С тех пор, как он покинул жилище Гвидиона, его волосы сильно отросли. А еще он похудел, и его лицо осунулось. Благодаря длинному черному одеянию, печальному взгляду и бледному лицу он стал чем-то похож на эльфа, причем даже немножко симпатичного. Наконец ему удалось совладать со своим гневом, и его плечи расслабленно опустились. Страх, мучивший его уже давно, снова взял верх в его душе. Страх подростка, повзрослевшего слишком быстро и отвергаемого всеми. Страх, вызванный непониманием того, почему его пощадили и почему Тот-кого-нельзя-называть относился к нему, как к сыну. Страх и от того, что он, возможно, недостоин такой чести… Увидев его в таком состоянии, Ллиана устыдилась того, что вспылила.

— Закрой дверь и сядь рядом со мной, — сказала она, пряча свое тело за длинными полами плаща. — Нам многое нужно друг другу рассказать…

Махеолас, пару мгновений посомневавшись, сделал так, как сказала Ллиана. Усевшись рядом с ней, он некоторое время сидел абсолютно неподвижно, уставившись куда-то в пустоту, а затем закрыл лицо ладонями, и его плечи затряслись так, как будто он засмеялся. Ллиана услышала какие-то сдавленные звуки. Однако затем она поняла, что он не смеется: Махеолас плакал, и это вызвало у нее изумление и замешательство.

Эльфы ведь никогда не плачут от душевной боли.

— Ты говорил, что тебе нужна моя помощь, — ласково сказала она. — И в самом деле нужна?

Подросток ничего не ответил. Прошло еще немало времени, прежде чем он смог взять себя в руки и что-то сказать.

— Посмотри на меня… Каким образом, по-твоему, я могла бы тебе помочь? Я ведь здесь пленница, тогда как ты, похоже, можешь ходить здесь, куда вздумается. А почему к тебе не относятся здесь, как к пленнику? Потому что ты послушник, да?

Махеолас покачал головой, ничего не отвечая. Да и как он мог бы объяснить то, чего и сам не понимал? Вот уже несколько недель он чувствовал себя самозванцем и жил в страхе, что его разоблачат. Как только Повелитель поймет, что он, Махеолас, вовсе не является тем Сыном Человеческим, о котором говорится в дурацких пророчествах… А главное — как объяснить ей, что вот уже несколько дней ему и самому нравится верить в эту легенду, вот уже несколько дней, как он чувствует, что в нем зарождается новое существо, избавленное от условностей его прежней жизни…

— Если я сделаю из тебя свою сожительницу, ты будешь такой же свободной, как и я, — наконец прошептал он. — Для этого мне нужно всего лишь выкупить тебя у Цандаки.

— Ты ведь теперь богатый!

— Они дают мне все, что пожелаю, — сказал Махеолас, поворачиваясь к Ллиане. — Охранников, женщин, золото… Дадут и тебя, если я захочу.

Ллиане тут же пришло на ум несколько язвительных реплик на данный счет, но сейчас говорить что-нибудь едкое было бы неуместно. Она резким движением распахнула полы своего плаща.

— Конечно, ты этого хочешь, — прошептала она, кладя свою ладонь ему на щеку. — Однако чего ты хочешь больше всего — так это чтобы я хотела тебя.

Подросток посмотрел на нее страстным взглядом. К его горлу подступил ком: это был момент, о котором он уже давно мечтал. Поскольку он не осмеливался даже и пошевелиться, Ллиана ласково взяла его ладонь и провела ею по своим грудям, животу, лобку.

— Вытащи меня отсюда, и я стану твоей.

Она убрала его руку в сторону и, наклонившись, поцеловала его в губы, а затем поднялась, состроила ему рожицу и медленно запахнула полы плаща.

— Ты и так уже мне принадлежишь, — сказал Махеолас. — Я хочу сказать, что Цандака предложила мне тебя… Мне даже не пришлось ее об этом просить.

— Почему? — спросила Ллиана. — Почему они дают тебе все, что ты хочешь, тогда как всех других либо убивают, либо заставляют вступить в их войско, либо превращают в рабов?

— Со мной они делают то же самое, что и со всеми остальными, но только в другом виде. Я то ли вступил в их войско, то ли стал рабом.

— Что-то непохоже.

— Да, непохоже… Однако здесь со всеми происходит одно и тоже, но только выглядит это по-разному. Народ подчиняется своим повелителям. Повелители подчиняются своему богу… Я не знаю, почему они обращаются со мной подобным образом. Толком не знаю… Все, что я знаю, — так это то, что сражения, которые недавно произошли, были всего лишь мелкими стычками по сравнению с тем, что еще только готовится. На этот раз это будет не просто очередная война. Они хотят узнать как можно больше о нашей религии. Мне пришлось рассказывать им о Святом Писании, Иисусе Христе, Боге… Мне показалось, что их религия очень похожа на нашу, но в ней… все наоборот. Зло вместо добра. Тьма вместо света… Но в конечном счете…

— В конечном счете существует только один Бог.

— И только один избранный народ. Именно поэтому они набирают в свое войско эльфов и людей. Они хотят, чтобы мы теперь представляли собой только один народ, объединенный одной верой. И… и я думаю, что они рассчитывают убедить моих сородичей при помощи меня.

Ллиана и Махеолас замолчали и переглянулись. На них обоих ошеломляюще подействовали слова, которые сейчас прозвучали, и им показалось, что мир катится в пропасть.

— Мне нужно выбраться отсюда, а иначе все будет ужасно, — снова заговорил тихим голосом Махеолас. — Однако в одиночку я этого сделать не смогу. Я даже не знаю, в каком направлении идти…

— Я тоже.

— Но я знаю, где твои друзья…

— Что ты сказал?

— Я имею в виду тех, кто был с тобой на арене. Тех, которые одержали победу в поединке. Они стали омкюнзами, и их лагерь находится там…

Махеолас показал пальцем вверх, в сторону потолка.

— …то есть как раз над нашими головами, на поверхности земли.

— Ты можешь помочь им сбежать?

— Нет. А вот ты… ты можешь.


Небо прояснилось. В бледных солнечных лучах поблескивали дождевые капли на ветках, щебетали птицы, легкий ветерок колыхал высокие травы, и они становились похожими на волны где-нибудь посреди океана. Это были мгновения абсолютного покоя, который, казалось, ничто не могло нарушить. Морврин сидел на берегу ручья в своей муаровой тунике, отливающей различными цветами. В тени, падающей от большой ивы, он был почти невидимым. Его ничуть не смущало ни то, что земля вокруг него представляла собой месиво из жидкой грязи, ни то, что его одежда насквозь промокла. Теплое время года возвращалось. Грязь снова превратится в твердую землю, а одежда высохнет. Начало теплого времени года обычно считалось радостным событием, которое никто не встречал в одиночестве. В ночь Белтэн, поскольку солнце снова начинало оплодотворять землю, каждый из эльфов был готов отдать свое тело любому, кто захочет его взять, в приятном тусклом свете Луны-Матери. Именно в одну из таких ночей Морврин когда-то впервые соединился с Арианвен. Она отказалась соединяться с кем-либо, кроме него, что считалось неуместным для любой эльфийки, если только она не помолвлена. На следующее утро и состоялась помолвка. Они решили принадлежать друг другу до тех пор, пока смерть не разлучит их…

Морврин отогнал эти — уж очень тягостные для него — мысли и попытался улыбнуться восходящему солнцу. Он почувствовал, что вся растительность вокруг него — трава, кусты, деревья — трепещет от удовольствия под долгожданными теплыми лучами солнца. Закрыв глаза, он долго сидел, пытаясь правильно настроить дыхание и достичь гармонии с окружающей природой. Это ему не удалось. Увы, первые лучи солнца имели в этом году уже несколько иной смысл: заканчивалось зимнее перемирие. Зимой войско людей и войско монстров отправились по домам, поскольку они были слишком многочисленными и слишком громоздкими для того, чтобы суметь прокормить себя на равнине. Им и перемещаться-то по равнине в зимнюю слякоть было уж слишком обременительно. Как только земля подсохнет настолько, что по ней смогут пройти их повозки и стенобитные и метательные орудия, все начнется заново… Уже скоро. Не позднее чем через несколько недель.

Морврин услышал, как где-то позади него хрустнула веточка. Поскольку он на это никак не отреагировал, послышалось негромкое покашливание.

— Я готов, — сказал Лландон.

Морврин улыбнулся, тяжело поднялся с земли, посмотрел на своего спутника и дружески обхватил его руками за плечи.

— Не делай такое печальное лицо. Сколько мы находимся здесь, столько ты мечтаешь о том, чтобы вернуться в Силл-Дару.

— Я возвращаюсь один.

— Ты возвращаешься, потому что я приказал тебе… Ты выступишь от моего имени на совете. Ты расскажешь там обо всем, что ты видел и что предлагает король Кер. Окончательное решение должна будет принять регентша Маерханнас, но ты скажи им, что время не ждет. А еще… а еще скажи им, что лично я согласен заключить союз с людьми и что я поведу за собой всех тех, кто захочет ко мне присоединиться.

— Хорошо, я это сделаю, — ответил Лландон, с убежденным видом кивая головой. — И я вернусь сюда вместе с ними.

— В этом я не сомневаюсь, друг мой…

Они улыбнулись друг другу на прощанье и обнялись. Затем Лландон повернулся и побежал в сторону леса — туда, где заходило солнце. Морврин провожал его взглядом до тех пор, пока юноша не исчез из вида.


Время текло медленно в этой зловонной дыре, в которую вообще не проникал солнечный свет и в которую почти никто не заглядывал. Каждый вдох доставлял мучения, поскольку воздух был очень влажным и наполненным зловонием, характерным для этого подземного города. Драган, лежа прямо на полу из утрамбованной земли и прислонившись лицом к ступеньке лестницы, ведущей вниз, в нишу, которая служила ему «спальней», целыми днями занимался тем, что пытался уловить хоть какие-нибудь признаки жизни на верхнем этаже и ждал возвращения Фрейра или же хотя бы появления кого-нибудь из гномов, приютивших его в дыре, которую они осмеливались называть постоялым двором, и время от времени приносивших ему то, что язык не поворачивался называть едой.

Драган толком не знал, сколько же уже прошло дней — может семь, может даже девять, — потому что находился в полутемном пыльном помещении, где невозможно было отличить день от ночи. Он то бодрствовал, то дремал, то пребывал в полусознательном состоянии, то спал. У него даже появились мысли о том, что ему предстоит умереть в этой дыре, поскольку во время последнего боя ему в бок — под ребро — угодила стрела орков. Когда это произошло, он бежал в темноте сломя голову во главе своих людей и почти ничего не почувствовал. Ему тогда просто показалось, что его кто-то стукнул кулаком в бок. Он услышал, как Боверт позвал своего брата Йона на помощь, затем до него донеслись звуки отчаянной схватки и — несколько мгновений спустя — предсмертные крики. Он увидел, как лучник Ги Роесток рухнул на землю прямо перед ним, а затем ноги ему отказали, и он тоже рухнул наземь.

Его подобрал Фрейр: этот ребенок-варвар взвалил его себе на спину, как мешок, и отнес в безопасное место. Как они потом добрались сюда, в нижние кварталы Ха-Бага, — этого Драган не помнил. Во время одного из редких периодов просветления в мозгу он написал коротенькое письмо в Лот, и юный варвар затем занялся организацией его отправки. Нескольких мелких монет, извлеченных из тощего кошелька Драгана, хватило на оплату проживания в этом мерзком жилище и на оплату услуг гнома-костоправа, который сначала покрутил наконечник угодившей в бок Драгана стрелы так, чтобы Драган потерял от боли сознание, а затем заявил, что стрелу невозможно вытащить, не повредив при этом кости, и что Драган, возможно, при этом не выживет, если только не заплатит за снадобья, которые заставят его заснуть. Фрейр забрал у гнома уплаченные ему деньги, а самого горе-лекаря вышвырнул за дверь.

И вот теперь Драган постепенно угасал, цепляясь за надежду на то, что его письмо все-таки попало в один из приграничных городков королевства людей и что там еще остался кто-то, кто сможет прийти к нему на помощь. Расспрашивать гномов — это было занятие бесполезное. Эти странные и уродливые существа с хриплыми голосами и услужливыми манерами наверняка не слышали ничего о войне, которая велась за пределами их аллиана, или же делали вид, что ничего о ней не знают. Фрейр, слоняясь по улицам подземного города, почти ничего не смог выяснить. Что было совершенно очевидно — так это только то, что орки продолжали появляться за границами Черных Земель. Здесь это никого не радовало — главным образом потому, что их присутствие в Ха-Баге сводило торговлю почти к нулю. Поговаривали также, что орки даже стали убивать гномов, а это ведь весьма досадно.

Фрейр стал появляться реже. Он наверняка пытался найти себе какую-нибудь работу здесь, в подземном городе, чтобы было на что прожить еще хотя бы в течение нескольких дней. Драган осознавал, что ему давным-давно следовало бы отправить юного варвара обратно домой, освободить его от данного им обещания, позволить ему вернуться к своим, в горы, однако у него не хватило на это мужества. Фрейр, пока он находился рядом, был для Драгана единственным шансом на выживание. Он не сомневался в том, что, как только юный варвар отправится восвояси, хозяева этого жилища придут и добьют его, Драгана.

И тут вдруг громкие голоса и непривычное оживление вывели баннерета из состояния оцепенения. Он сжал зубы и, опираясь на руки, попытался приподняться. В тот же миг он услышал, как деревянные ступеньки заскрипели под тяжестью каких-то мужчин, которые были обуты в подбитые железом сапоги (это все, что он смог рассмотреть) и которые несли с собой фонари. Свет фонарей ослепил его, и он в течение некоторого времени мог слышать, но не мог видеть.

— Это он?

— Да. Он, похоже, еле живой… Это вы довели его до такого состояния?

— Зачем бы мы стали это делать? Мы его для тебя нашли, а потому, приятель, заплати нам за это столько, сколько ты обещал. По пять золотых монет каждому из нас…

— Вот, возьмите… А ребенок останется со мной до тех пор, пока я не покину этот город.

— Ха-ха-ха! Аймери — он как вода между пальцев… Но если ты от этого будешь чувствовать себя увереннее, рыцарь, то он выведет тебя отсюда живым и здоровым. Покинет же он тебя тогда, когда сам решит это сделать.

— Мы будем начеку, Гаэль. Помни об этом…

Драган, подняв руку, защитил свои глаза от света фонарей и смог разглядеть силуэт долговязого эльфа, облаченного в темный плащ, и округлые очертания полуобнаженной женщины, которая, бросив на него презрительный взгляд, ушла вверх по лестнице.

Свет тут же стал менее ярким, и Драган наконец-то смог разглядеть тех, кто склонился над ним. Разговаривавший только что с эльфом человек был в дорожной одежде, однако Драган безошибочно распознал в нем воина, и его лицо показалось ему знакомым.

— Я помню тебя, — сказал Драган, когда этот мужчина наклонился над ним настолько низко, что баннерет смог уже намного лучше рассмотреть его лицо. — Ты — тот, кого принц Пеллегун отправлял за пивом в Бассекомб.

Горлуа весело засмеялся.

— Это, как мне кажется, было уже очень давно… Но вы правы. Я — Горлуа. А теперь еще — и барон Тинтагель. Я входил в состав отряда рыцарей, которым командовал господин Гэдон и который сражался при Бассекомбе. Но с тех пор произошло уже очень много событий…

— Барон! Эти события, похоже, пошли тебе на пользу. Я рад…

— Мне удалось спасти там жизнь принцу Пеллегуну, а также и выжить самому. Именно принц меня сюда и прислал. Он приказал мне доставить вас в Лот…

— Так принц жив? — прошептал Драган, еще внимательнее всматриваясь в Горлуа. — Но… но ведь это было почти невозможно…

— Увы…

И тут раздался зычный голос, заставивший их обоих вздрогнуть.

— Кто вы такие?

Горлуа поднял глаза на верхнюю часть лестницы и тут же положил ладонь на рукоять своего меча. Его примеру тут же последовали и оба его сержанта. Громадный силуэт Фрейра занял почти все пространство дверного проема.

— А ты кто? — крикнул Гиберт, вытаскивая из ножен меч.

— Он со мной, — поторопился вмешаться Драган. — Это сын Кетилла, старосты деревни Сейдерош. Именно благодаря ему мне удалось выжить…

— Правда?

Фрейр спустился до нижней части лестницы и стал там переминаться с ноги на ногу с угрюмым выражением лица. Он, похоже, еще не решил, как ему в подобной ситуации следует себя вести. Его рост был таким, что ему приходилось нагибаться, чтобы не задевать головой потолок, а ширина туловища — такой, что он полностью перегораживал им лестницу.

— Все в порядке, Фрейр, — сказал Драган. — Господин Горлуа приехал за мной. Видишь, отправленное нами письмо все-таки дошло…

Юный варвар несколько мгновений посомневался, смерил Горлуа и его сержантов надменным взглядом и затем опустился на корточки возле раненого.

— Значит, все закончилось? Фрейр может уйти?

— Да… Фрейр может уйти. Надеюсь еще когда-нибудь с тобой увидеться, друг мой.

Варвар покачал головой, поискал, судя по выражению его лица, какие-то подходящие слова, а затем, просто прикоснувшись ладонью к лбу баннерета, встал. Больше ни на кого не глядя, он собрал свои пожитки и пошел вверх по лестнице, переступая через четыре ступеньки.

— Варвар из Пограничной области, — прошептал Горлуа. — Вы, наверное, могли бы очень многое рассказать… Как жаль!

Драган сначала улыбнулся, а затем, когда до него дошел скрытый смысл произнесенных слов и когда он разглядел выражение, появившееся на лице его спасителя, у него похолодела кровь в жилах: барон нахмурился, и его взгляд стал суровым.

— Брюйант, Гиберт, найдите где-нибудь лошадей!

— Но…

— Ступайте, черт вас побери! А я останусь здесь и займусь господином Драганом!

Ступеньки лестницы снова заскрипели под тяжестью воинов. Они унесли с собой фонарь, и единственным источником света теперь стала масляная лампа, которую Горлуа поставил на пол рядом с собой.

— Ты приехал сюда не для того, чтобы меня спасти.

— Нет, не для того.

— Но почему?

— Потому что принц выжил. А ты ведь сам сказал: это было почти невозможно…

— Если только он не бросил раненых и не сбежал.

— Они бы в любом случае умерли. Прощай, друг мой…

Горлуа резко схватил раненого и надавил всей массой своего тела на торчащую из его бока стрелу. Ему не пришлось долго давить для того, чтобы эта стрела орков довершила свое дело.

9 Поборник бога

Тишина в монастыре была такой гробовой, что было слышно даже потрескивание свечей в пустой часовне. Пеллегун сел на скамью в первом ряду и смотрел, как постепенно тускнеет дневной свет, проникающий снаружи через витражи. Настроение у принца было скверным, а тело окоченело от холода. Он оставил свой эскорт в соседнем городке и поехал дальше один, спрятав лицо под капюшоном плаща. Однако не проскакал он и половины льё, как начался проливной ливень. Когда принц подъехал к высокой ограде монастыря, его одежда промокла до нитки. Монах-привратник, разговаривая через защищенное металлической решеткой окошко, потребовал, чтобы он привязал своего коня к прикрепленному к ограде кольцу — как будто он, Пеллегун, был не принцем, а каким-то там проходимцем, просящим его приютить. Однако у Пеллегуна не было другого выбора, кроме как либо подчиниться, либо рассказать, кто он вообще-то такой, что было бы глупо. Тем не менее, это непривычное унижение вкупе с плохой погодой и неприятным чувством вины (и даже страхом, охватывающим его при одной мысли о том, что отец может узнать, что он, Пеллегун, сейчас находится здесь) очень сильно его огорчило. Кроме того, принц не только насквозь промок от дождя, но и, идя по покрытому грязью двору монастыря, забрызгал сапоги и штаны этой грязью аж до колен.

Вода стекала по его длинным каштановым волосам, по подбородку, плащу, рукавам, сапогам, образуя на каменных плитах пола часовни постепенно увеличивающуюся лужицу. В хорошеньком же виде он предстанет перед епископом!.. Принц с трудом подавлял нарастающее чувство отчаяния. Его ведь, кроме всего прочего, заставляют ждать, как какого-нибудь обычного кающегося грешника, в мокрых одеждах. Ведь он может сильно простыть и затем умереть! Ну почему он не вызвал епископа к себе во дворец?!

Пеллегун резко поднялся, сбросил с себя свой мокрый плащ и подошел, сжав кулаки, к алтарю. Он хотел есть, ему было холодно… Кроме того, если его продержат в ожидании еще довольно долго, он не успеет вернуться в замок до наступления темноты — а значит, ему придется ночевать среди монахов или на грязном деревенском постоялом дворе. Больше же всего его сейчас угнетало то, что он находился в часовне один и ему не на ком было сорвать злость. Тем не менее, он понимал, что у него нет другого выхода, кроме как ждать. С того момента, как он согласился встретиться с Его Преосвященством Дубрицием, у принца не было других вариантов, кроме как самому тайно приехать к главному священнику королевства. Вызвать епископа к себе было бы в высшей степени неосторожно: у сенешаля имеются глаза и уши во всех уголках столицы. Приезд человека такого высокого уровня, даже если этот человек и попытается приехать инкогнито, не мог остаться незамеченным, и короля тут же поставили бы в известность… Кроме того, Его Преосвященство Дубриций, насколько знал Пеллегун, был не из числа тех, кто станет переодеваться в кого-нибудь другого и делать что-либо украдкой.

Устав ходить взад-вперед, как медведь в клетке, принц облокотился на алтарь и недолго поразглядывал с рассеянным видом скульптуры, а затем взял стоящую в центре алтаря дароносицу[27] и с интересом взвесил ее на руке. Дароносица была сделана из золота и инкрустирована драгоценными камнями. Шедевр, стоящий целое состояние… Золото, если приглядеться, имелось здесь повсюду — начиная с бахромы скатерти, лежащей на каменном столе, и заканчивая отделкой статуй святых. Это были признаки роскоши, о которой он, Пеллегун, раньше даже и не догадывался и до которой королевскому двору было очень даже далеко.

Когда Пеллегун положил дароносицу на место и подошел к еще более шикарной раке[28], дверь часовни, скрипнув, отворилась. Принц услышал звуки поспешных шагов Бедвина еще до того, как смог различить черты его лица в полумраке нефа[29]. Капеллан кутался, как обычно, в толстую накидку на меху и заламывал себе руки со сдавленными вздохами. Как только он подошел к принцу, тот дал волю своему гневу.

— Проклятый монах, как ты осмеливаешься заставлять меня ждать?

— Ваше Высочество, умоляю вас, говорите тише, — прошептал Бедвин. — Никто не должен узнать о том, что вы находитесь здесь. Люди начнут это обсуждать…

— Так и мне тоже хотелось бы кое-что обсудить. Ради этого я сюда и приехал, разве не так? Ну же, говори! Как скоро твой епископ наконец-то соизволит меня принять?

— Ну что вы, Ваше Высочество, Его Преосвященство Дубриций уже давно ждет встречи с вами! Но нам следует быть осторожными, понимаете? Его Преосвященство не имеет обыкновения устраивать аудиенцию сразу же после того, как раздастся стук во входную дверь. Необходимо соблюдать приличия… Нам нужно соблюдать приличия!

— Посмотри на меня, Бедвин. Разве я похож на человека, который ради каких-то приличий согласен ждать бесконечно долго?

— Пойдемте со мной, Ваше Высочество. Мы подождем в зале капитула[30]. Там я смогу предложить вам что-нибудь такое, что вас согреет.

Пеллегун в знак согласия сердито кивнул и жестом показал Бедвину пойти впереди.

— Ваш плащ! — прошептал Бедвин. — Если вы пойдете с обнаженной головой, вас могут узнать.

Принц резким жестом схватил застежку на накидке священника, расстегнул, и, стащив ее с плеч Бедвина, нацепил на себя.

— Ты прав, так будет лучше, — сказал он, натягивая капюшон, подбитый беличьим мехом, на свои — все еще мокрые — волосы. — Если тебе холодно, то возьми мой плащ. Он вон там, на полу…

Бедвин выдавил из себя улыбку:

— Не будет ничего страшного в том, если меня кто-то узнает. Это не имеет значения…

— Пошли.

Они больше не обменивались ни единым словом до тех пор, пока не уселись перед камином зала капитула за стол, на котором лежали на блюдах пирожки и медовые пирожные, стояли бутылки подсахаренного вина. Возле камина было так жарко, что от мокрых одежд Пеллегуна потянулся вверх пар, а самого его стала мало-помалу одолевать сонливость.

Уже наступила ночь и Пеллегун даже начал похрапывать, когда Бедвин вдруг разбудил его толчком локтя.

— Он идет!

Принц выпрямился и что-то недовольно пробурчал себе под нос, все еще не вырвавшись из объятий сна, но затем он моментально проснулся, когда увидел высокий силуэт Дубриция. Епископ, одетый в фиолетовую сутану, стихарь[31] и короткую мантию с капюшоном, приличествующие его сану, медленно появлялся из темноты, чем-то напоминая собой безмолвного призрака. Это был пожилой человек с уже седыми волосами и морщинистым лицом, который, однако, держался прямо и смотрел на окружающий его мир проницательным взглядом, в котором не чувствовалось фальшивого самоуничижения, свойственного всем тем священникам, с которыми доводилось встречаться Пеллегуну до сего момента. Крепким телосложением епископ напомнил принцу отца. Пеллегун представил себе этих двух амбициозных людей стоящими друг напротив друга. Не было бы ничего удивительного в том, что он с трудом находил бы общий язык с ними обоими… Дубриций медленным жестом протянул принцу руку с пастырским кольцом, чтобы Пеллегун его поцеловал, и принц, ни секунды не колеблясь, опустился на одно колено, чтобы сделать это. От него, однако, не ускользнули довольные взгляды, которыми обменялись священники.

— Простите меня за то, что заставил вас так долго ждать, сын мой.

— Пустяки. У меня тут была хорошая компания.

Капеллан самодовольно улыбнулся, однако мрачный взгляд принца поубавил его энтузиазма.

— Я имел в виду пирожные и вино.

— А-а, ну тогда все к лучшему, — сказал епископ, усаживаясь на стул с высокой спинкой, стоящий возле камина. — Кроме того, ночь больше располагает к конфиденциальной беседе, чем день. О том, что я вам скажу, не должен узнать никто посторонний. Наш разговор должен остаться между нами и … — он посмотрел выразительным взглядом на принца и капеллана, — …и Всевышним.

— Я согласился с вами встретиться, Ваше Преосвященство, и выслушать вас… Что касается всего остального, то… посмотрим.

— Большего я и не прошу, сын мой. Мне ведь будет… не так-то просто изложить вам свои мысли. А вам, несомненно, потребуется некоторое время для того, чтобы в полной мере осознать все то, что вы услышите.

Пеллегун ничего не сказал в ответ. Он ограничился лишь тем, что, наклонившись вперед, упершись локтями себе в колени и сведя ладони вместе, внимательно смотрел на собеседника.

Епископ глубоко вздохнул и покачал головой.

— Началась война. В прошлом бывало немало войн — в них кто-то выигрывал, кто-то проигрывал. По окончании сражений менялись границы, усиливались или ослаблялись существующие на земле государства. А вот эта война будет совсем другой… На этот раз речь идет не только о том, чтобы разгромить полчища, наступающие с Черных Земель, но и о том, чтобы вторгнуться в Черные Земли и навсегда лишить наших врагов возможности заново собирать свои силы. Нужно уничтожить их, сын мой, и воспользоваться этой победой для того, чтобы окончательно установить на земле господство человека — а значит, и Бога.

— Уничтожить монстров, — проворчал Пеллегун, качая головой. — Вы, похоже, не знаете, что они собой представляют. Было бы очень хорошо, если бы нам удалось хотя бы отбросить их назад.

— Недостаточная вера… Именно это нас и ослабляет. Да, нас лишает сил неверие в то, что врага можно одолеть. Чего всегда не хватало войску короля и чего ему не хватает до сих пор — убежденности в неизбежности своей победы, твердого намерения победить, какой бы ни была ситуация и каким бы ни был противник!

— Мой опыт в военном деле еще весьма незначителен, — сказал принц со скептическим выражением лица, — однако я очень сильно сомневаюсь в том, что такая убежденность вообще может у кого-то существовать.

«А если она и существует, то только в мозгах хвастунов и болванов», — подумал он, но произносить вслух эту свою мысль не стал.

— Однако именно это мы и собираемся вам предложить, сын мой. Мы собираемся предложить вам веру и убежденность, которых вам пока не хватает.

— Если войско будет сражаться не только во имя короля, но и во славу Бога, то ситуация в корне изменится, — вступил в разговор Бедвин. — Сражаться во имя Бога — это значит заслужить себе жизнь вечную. Умереть ради Бога — это значит расстаться с жалким земным существованием и попасть в рай.

— Какое самое эффективное оружие у полчищ, нападающих на нас с Черных Земель? — спросил епископ.

— Не знаю… Может, их многочисленность. И страх, который они внушают.

— Тогда мы станем более многочисленными, чем они. Мужчины, женщины, а если понадобится, то и дети — все будут жить только ради того, чтобы воевать и чтобы подчиняться вам, потому что ваши слова станут Словом Божьим. И страх уже будем внушать мы. Вам придется сражаться, сын мой, не просто с врагом — вам придется сражаться с самим Дьяволом. Со Зверем… В Писании сказано: «И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует. Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого. Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: «Слово Божие». И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый. Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы… И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его. И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою; а прочие убиты мечом Сидящего на коне…»[32]

Дубриций замолчал. Слова, которые он только что произносил все более громким голосом, отразились зловещим эхом от деревянных скамеек зала капитула. Пеллегуну стало не по себе. Уж не о нем ли сейчас говорил епископ? Уж не он ли, по мнению епископа, является «Словом Божьим»?

— Пришло время уничтожить Зверя — так, как об этом говорится в Писании, — продолжил Дубриций уже более спокойным голосом. — Чтобы настало Царствие Небесное, сын мой, эти мерзкие существа из страны Горре должны исчезнуть все до одного.

— Некоторые…

Пеллегун прокашлялся, чтобы придать себе побольше уверенности.

— Некоторые говорят, что монстры являются частью существующего в мире равновесия.

— Так говорят еретики, недостойные спасения.

Дубриций вздохнул и задумчиво посмотрел на свои ладони — длинные, белые, узловатые.

— Нужно, чтобы вы поняли, сын мой… Вы были уж слишком долго ослеплены ложными пророками и измышлениями ложных религий. Равновесие мира обеспечивается только лишь Всевышним. Все остальное — все эти верования, подходящие для эльфов, — является лишь мифологией, искажающей древнюю историю этой земли. Племена богини Дану — то есть те племена, которых эльфы называют «Туата Де Дананн» — никогда не были богами. Они являлись всего лишь племенами воинов. Они, несомненно, представляли собой победоносных завоевателей, но при этом были людьми, созданными по образу и подобию Бога — как и все мы… У них, кстати, имелся культ всевышнего божества, которого они называли «Немед», то есть «Священный». Но единственным священным существом, которое когда-либо действительно существовало и будет существовать всегда, является наш Господь, Отец, Сын и Святой Дух, объединенные в Боге единственном, создавшем человека по своему образу и подобию.

— Аминь, — прошептал Бедвин.

— Я что-то вас не совсем понимаю, — пробормотал Пеллегун с таким видом, как будто слова священников его слегка позабавили. — Если существует только один Бог и если человек был создан по его образу и подобию, то кто же тогда создал эльфов, карликов и монстров, обитающих в Черных Землях?

— Вот именно об этом я и хотел с вами поговорить!

Епископ улыбнулся и покачал головой — так качает головой учитель, довольный своим учеником.

— Я сейчас скажу вам то, во что вам, несомненно, будет очень трудно поверить, — сказал он, наклоняясь к принцу. — Эльфы, карлики и все прочие являются не кем иным, как… людьми. Людьми, изменившимися в силу условий жизни на доставшихся им территориях так, что они стали разительно отличаться от остальных людей. Это, безусловно, оскорбительно для Творца, но они все же являются людьми, и их нужно либо вернуть под власть нашего Господа, либо уничтожить.

Пеллегун, услышав это, долго смотрел на Дубриция, и тот выдержал его изумленный взгляд. Затем принц покосился на капеллана, и тот с торжественным видом кивнул.

— Я предупредил вас, что в то, о чем я вам скажу, очень трудно — почти невозможно — поверить. Тем не менее, это правда, и она изложена в Святом Писании. Там ведь сказано: «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их»[33]. Эта фраза означает, что, чтобы быть настоящим человеком, соответствующим образу Божьему, не следует отворачиваться от Бога. Находясь далеко от Бога, любое существо деградирует. Существа, которые пошли за Тем-кого-нельзя-называть, ложным пророком, поклоняющимся Зверю, сами стали зверьми. Им уже не может быть спасения… Остальные же — эльфы, карлики и гномы — должны, как бы вы их ни называли, вернуться к Свету.

Епископ взглядом показал Бедвину, чтобы тот налил ему выпить. Когда капеллан наполнил бокал, Дубриций его поблагодарил, осушил бокал одним махом и затем с усталым видом откинулся на спинку своего стула.

— Я знаю, о чем вы сейчас думаете, — прошептал он, закрыв глаза. — Вы думаете, что в том, о чем я только что рассказал, нет никакого смысла, а если и есть, то все равно ничего нельзя сделать. Вы думаете, что если мир в течение многих веков был таким, какой он есть, то как один-единственный человек — будь он даже принц или король — сможет вдруг восстановить царствие Господне?

Дубриций неожиданно открыл глаза и посмотрел на Пеллегуна таким пристальным взглядом, что принцу стало не по себе.

— Есть одно средство, — сказал епископ. — Талисманы…

— Позвольте мне, — вмешался в разговор Бедвин.

Дубриций в знак согласия кивнул, и капеллан начал говорить. Это теперь был уже совсем другой человек. От его вкрадчивых манер не осталось и следа: они «сгорели» в пламени фанатичной веры, которая уже даже начала пугать принца.

— Древняя религия исходит из того, что существуют четыре племени — люди, эльфы, монстры и карлики. Однако их самобытность и само их существование связаны с талисманами, которые, согласно легенде, были переданы им ложными богами. Карликам достался «Меч Нуады», которому они дали название «Каледвх», а мы называем Экскалибуром. Он — символ их богатства и их умения обращаться с металлами и минералами. Монстры получили «Копье Луга» — символ жестокости и воинской ярости. Однако это не более чем второстепенные реликвии, не являющиеся символом верховной власти.

— В отличие от камня Фаль, — прошептал Пеллегун.

— Да, в отличие от Лиа Фаль… Талисман, доставшийся людям, является символом власти, символом превосходства. Он находится под троном вашего отца-короля… Если проанализировать сами принципы ложной религии, не является ли этот талисман подтверждением того, что людям суждено править миром? Если нет, то зачем же тогда нам, людям, доверили камень власти?

Принц ничего не ответил. Чтобы придать себе уверенности, он налил в свой бокал еще вина, однако ограничился лишь тем, что стал медленно катать бокал между ладонями.

— А эльфы?

— Ах да, эльфы… Эльфам, сын мой, досталось то, что они называют Котлом Дагды, Верховного бога. Кладезь знаний, который, как считается, приносит просветление тому, кто сможет из него испить… Однако этого котла никто не видел, разве не так?

— Никто не видел также ни Экскалибура, ни Копья Луга.

— Это верно. Однако меч и копье всегда будут не более чем… мечом и копьем! Все знают, что такое копье и меч. Меч рубит, копье пронзает… Котел служит для приготовления пищи. Ее в нем варят. С какой стати он может наделить кого-то знаниями? И какими знаниями? Знаниями чего? Какую ужасную правду он может поведать, если его пришлось прятать в глубине леса, подальше от всех, чтобы никто не смог туда добраться?

— Мы собираетесь мне сейчас сказать, что… что эльфы прячут от нас какую-то тайну, знать которую мы недостойны?

— Не смейтесь, ибо вы недалеки от истины, — сказал Дубриций. — То, что прячут эльфы, — это Грааль. Чаша Иосифа Аримафейского, в которую он когда-то собирал кровь Христа. Эта священная чаша подтверждает всему миру, что существует только один настоящий Бог и только одна настоящая вера!

Принц поставил свой бокал на стол, встал и подошел к камину с гораздо более взволнованным видом, чем ему хотелось бы. Снаружи уже было темно, и тишина стала еще более гнетущей. Он сейчас предпочел бы шум, оживление, свет. Он предпочел бы что угодно проницательному взгляду Дубриция, настырности Бедвина и их стремлению выдавать свои нелепые заявления за неопровержимые доказательства.

— Я вас предупреждал, — сказал епископ уже совсем спокойным голосом. — В то, о чем мы вам только что рассказали, не так-то легко поверить. Настоящей религии потребовалось развиваться в течение нескольких столетий, прежде чем окончательно пришло осознание того, что она идет по верному пути, а потому я даже и не рассчитываю на то, что вы сразу поверите мне на слово. Чтобы поверить, нужно сделать над собой усилие, а это нелегко…

— Да, нелегко, — согласился принц, подходя к скамьям, находящимся в темном углу зала капитула и предназначенным для монахов. — А что я понимаю еще меньше — так это почему все это нельзя было заявить по всеуслышание, в присутствии короля.

— Вернитесь к свету, сын мой, чтобы я мог вас видеть… в моем возрасте зрение уже слабеет.

Пеллегун ничего не ответил и некоторое время стоял неподвижно. Его охватило желание выйти отсюда, хлопнув дверью, и устроить попойку вместе со своими телохранителями, вместо того чтобы слушать разглагольствования этих умников. Лишь только предчувствие того, что еще не все сказано и что самое главное еще ждет его впереди, заставило принца послушаться епископа: он вернулся в ту часть помещения, которую освещал горящий в камине огонь, и уселся с противоположной стороны стола на обычный табурет.

Дубриций поблагодарил его кивком головы и снова заговорил тихим голосом.

— Король уже слышал все то, что мы вам только что рассказали… Брат Бедвин частенько пытался просветить Его Величество и отговорить его от принятия некоторых решений…

— Таких, как, например, его затея с заключением союза с эльфами, о котором недавно шла речь.

— Именно так. Заключить союз с эльфами — это значит умалить нашу предстоящую победу, разделить ее с кем-то еще и тем самым задержать установление Царствия Божьего на земле. Эльфы нам не нужны. И уж тем более нам не нужны карлики с гор и прочие народишки.

— Такой союз, однако, позволил бы предотвратить много плохого. Лучники Элианда оказали бы нам серьезную помощь…

— Вы лучше наберите лучников среди людей. Боже мой, да каждая церковь, каждый монастырь наберет для вас тысячи людей, и вам останется только их вооружить и обучить. А своих солдат сделайте рыцарями. Пусть они присягнут в верности Господу Нашему и пусть они будут как птицы на небе и как рыбы в море. Воинство небесное, скачущее на белых конях и облаченное в белые и чистые льняные одежды. Множество рыцарей, вооруженных копьями и мечами! Целый народ, облаченный в железные латы! Земля содрогнется под ударами копыт лошадей! И не думайте, что мы предлагаем вам то, что у вас уже есть. Ваши солдаты сражаются исключительно ради платы, а жажда наживы всегда слабее страха перед смертью. Завтра же вы встанете во главе воинства Божьего.

— Завтра… Чтобы собрать такое войско, потребуется больше одного дня…

— Сын мой, мы работаем над этим уже несколько веков!

Принц, усмехнувшись, вздохнул. Он сидел, положив руки на стол, и смотрел на то, как пляшут языки пламени в камине. Перед его мысленным взором мелькали различные сцены, в том числе и самые невообразимые. Целый народ, взявшийся за оружие, сметающий все на своем пути, отбрасывающий монстров далеко за горы, устанавливающий во всем мире свое господство…

— Этому народу Божьему будет нужен тот, кто поведет егоза собой, — снова заговорил Бедвин. — Ваш отец — да хранит его Господь! — не является тем, на кого мы возлагаем свои надежды. Я взял на себя смелость рассказать Его Преосвященству епископу все то хорошее, что мне известно о вас.

Пеллегун в ответ на эти слова с сомневающимся видом покачал головой.

— Король есть король, — сказал он. — Вы что, не остановитесь перед тем, чтобы его убить ради того, чтобы освободить трон для меня?

Бедвин хотел уже что-то ответить, но тут епископ поднял руку и изобразил на лице смешанное выражение изумления и снисходительности.

— О Господи, сын мой, ну что за мысли приходят вам в голову? Эта война будет долгой, и вы сыграете в ней свою роль в подходящий момент — как и все мы, если вы согласитесь принять нашу помощь. Как вы и сами сказали, потребуется немало времени для того, чтобы собрать войско, способное осуществить волю Божью… Что нас больше волнует в данный момент — так это судьба Морврина и того пагубного союза, который хочет заключить король.

— Морврин уже покинул дворец короля.

— Я знаю, — сказал Дубриций. — Он расположился в нескольких льё от Лота, в пустынном месте, в полном одиночестве…

— Если с ним что-то произойдет, об этом никто не узнает, — добавил Бедвин.

— Понятно.

Убить Морврина. Вот на что они намекали… Сделать это было бы нетрудно, даже если рядом с Морврином и находятся Лландон и какие-то другие эльфы. Но если об этом узнает король, он, Пеллегун, может впасть в немилость. Или еще того хуже…

— А что произойдет, если Морврин исчезнет?

— Король Кер решит, что эльфы не приняли его предложение, — ответил Дубриций. — Это, естественно, может вызвать его ярость. Но как бы там ни было, у него не будет другого выхода, кроме как взяться за дело своими силами.

— Ну да…

Пеллегун посмотрел на бокал, который он держал в руках. У него мелькнула мысль, что ему следовало бы взять кого-нибудь с собой. Какого-нибудь надежного товарища, который тоже услышал бы это все и с которым можно было бы потом все это обсудить. Например, Горлуа… Однако Горлуа отправился на поиски Драгана, чтобы избавить его, Пеллегуна, от этого опасного свидетеля. Нужно будет обдумать все на свежую голову. Нужно провести границу между бредовыми замыслами епископа и той реальной выгодой, которую он, Пеллегун, мог бы извлечь из сговора с ним… Стать поборником Бога. Собрать самое большое войско из всех, какие когда-либо бывали… Может, в этой вроде бы бредовой на первый взгляд идее и есть какой-то смысл.

— Я выслушал то, что вы мне сказали, — прошептал он, не поднимая глаз. — Дайте мне время над этим подумать.

— Конечно… Мы снова вернемся к данному разговору тогда, когда вы этого захотите.

Принц встал, постоял несколько мгновений в нерешительности, а затем просто кивнул епископу и вышел. Священники, оставшись вдвоем, прислушались к затихающим звукам его шагов. Когда они полностью стихли, Дубриций повернулся к капеллану и улыбнулся.

— Царствие Божие скоро наступит, брат мой.


С наступлением ночи шум на улочках города гномов отнюдь не утихал. Кроме того, здесь вообще не имело большого значения, день сейчас или ночь, поскольку у солнечных лучей не было возможности пробиться в глубины подземного города. Оживленная жизнь в этом городе текла при свете масляных ламп, сальных свечей и даже факелов с открытым пламенем, от которых возникала опасность воспламенения деревянных построек, тянущихся вдоль улицы (что, кстати, частенько и происходило). По улицам можно было идти лишь медленным шагом в постоянной толчее, и это было очень даже на руку различным ворам, а особенно гномам, рост которых не превышал трех локтей, детям и множеству настоящих и мнимых калек, перемещающихся по земле возле ног прохожих. Горлуа пришлось смириться с тем, что он вынужден плестись в этой толпе походкой старика, и он шагал, погрузившись в свои мысли, толкаясь и держа одну руку на своем кошеле, висевшем на поясе, а вторую — на рукояти своего кинжала. Рядом с ним шли и его два сержанта.

Его встревожил не крик — все вокруг постоянно что-то кричали, — и не неожиданно усилившаяся толкотня, в результате которой его ненадолго оттеснили от его спутников, а лицо Гиберта — сопровождавшего его вооруженного сержанта. Гиберт вдруг резко обернулся и — с широко раскрытыми от страха глазами и ртом — посмотрел на барона. Прежде чем он рухнул наземь, Горлуа успел заметить, что у сержанта течет изо рта струйка крови. Не успел барон справиться со своим удивлением, как кто-то сильно толкнул его в сторону боковой улочки. Затем кто-то схватил его руку и завернул ее ему за спину, и ему приставили к горлу блеснувший своим лезвием кинжал.

— Если вы хотите забрать мое золото, то забирайте! — крикнул Горлуа, срывая свободной рукой с пояса кошель.

Он бросил его на землю и в тот же миг ударил изо всех сил локтем назад. Тот, кто его удерживал, ослабил хватку, но, падая, увлек его за собой, и они оба рухнули наземь. Горлуа стал яростно вырываться, и ему удалось высвободиться и вскочить на ноги. Однако едва он оказался на ногах, как кто-то с размаху врезал ему кулаком по лицу, и он не смог увернуться от этого удара. Отлетев назад, он почувствовал, что его куда-то потащили и затем бросили на пол в какой-то темной комнате. Он едва успел выставить перед собой руки, чтобы смягчить падение и не удариться о пол всем телом.

— А с тобой не так-то легко иметь дело, приятель…

Горлуа, присев и развернувшись, отпрянул назад и уперся спиной в твердую и неровную стену (ее, видимо, высекли прямо в скале). Он вытянул ноги и закрыл глаза, пытаясь прийти в себя.

— Что вам от меня нужно?

— Не бойся нас… Если бы мы хотели тебя убить, мы бы это уже сделали.

— Тогда дайте мне чего-нибудь выпить.

— Здесь не таверна, приятель.

В комнате было слишком темно для того, чтобы он мог различить во внешности своих похитителей что-нибудь кроме их нечетких силуэтов, однако этот голос и эта манера добавлять к своим репликам слово «приятель» были ему знакомы.

— Гаэль… Разве я не заплатил тебе ту сумму, которую обещал?

— Есть сумма, которую платят за то, чтобы разыскали человека, а есть сумма, которую платят за то, чтобы держали язык за зубами и забыли о том, что видели.

— А что вы видели?

— Мы видели, как один благородный рыцарь убил другого благородного рыцаря таким способом, который… который вряд ли можно назвать благородным.

— Это было просто сведение счетов. Дело чести… Кому это может быть интересно?

— Дай-ка мне подумать… Может, сенешалю Буркану?

Горлуа стало страшно, но он постарался не подавать и виду. Гаэль отошел от дверного прохода, в котором он стоял, заслоняя его. В комнату попало немного света, и его хватило, чтобы барон смог разглядеть лицо своего собеседника. «Серый эльф» сейчас еще больше был похож на призрака в одеждах тусклого цвета, однако его улыбка, как ни странно, не была угрожающей. Это была скорее самоуверенная ухмылка — как у игрока, осознающего, что он выигрывает.

— Сенешаль находится в Лоте, на расстоянии многих льё отсюда, — сказал барон, слегка вытягивая шею, чтобы попытаться разглядеть остальных.

Он узнал среди них только Этайну — воровку и шлюху, с которой ему довелось близко познакомиться в обеих этих ее ипостасях. Третий вор держался в тени. Возможно, это был тот же вор, который находился в данной компании при первой встрече Горлуа с ней. Брюйанта, его второго вооруженного сержанта, нигде поблизости видно не было — ни мертвого, ни живого…

— Господин Буркан находится в Лоте, однако здесь есть его люди, и они поступают точно так же, как и ты, приятель: они задают вопросы. Может, зададут вопросы и мне. Мне ведь кое-что известно…

— А я-то тут при чем?

— У нас с тобой деловые отношения, не так ли? Если так, то я могу дать этим тупицам ответы, которые тебя вполне устроили бы. В противном случае отвечать на их вопросы, возможно, придется тебе…

— Понятно…

Горлуа вгляделся в лицо эльфа. Как только тот замолчал, его лицо стало таким же неподвижным и бесстрастным, как у статуи. Его тело тоже было неподвижным, и лишь кулон, висящий на шее, слегка покачивался. Кулон этот представлял собой простенький деревянный шарик, который висел на кожаном шнурке и на котором виднелся примитивный рисунок, представлявший собой что-то вроде изображения дерева с тремя ветками. Барону подумалось, что Гаэль — эльф довольно странный, но, несомненно, умеющий действовать эффективно, и потому будет лучше, если он, Горлуа, попытается превратить его в своего союзника, а не врага, тем более что другого выхода у него, по правде говоря, не было.

— Эти люди находятся здесь по поводу совсем не той истории, которая свела тебя и меня, — сказал он. — Раз уж ты знаешь обо всем том, что происходит в этой дыре, скажи мне: кто-нибудь видел здесь принцессу Элианда?

Эльф широко раскрыл глаза, а затем — вместе со своими приятелями — громко рассмеялся.

— Именно так я и думал, — продолжил Горлуа, восприняв этот всплеск веселья в качестве ответа на свой вопрос. — Так вот, ты можешь им передать, что я вышел на ее след и что здесь ходят разговоры про одну эльфийку из Элианда, которую схватили гоблины и которую они продали затем неизвестно кому.

— Это все?

— На данный момент — да… Я еще не знаю, что нужно для того, чтобы они поверили, но хватит и того, что они уверятся в том, что у меня имеются кое-какие сведения.

— Это будет нетрудно… А что я от этого получу, приятель?

— Ничего. Но у нас же с тобой, как ты сам сказал, деловые отношения. С того, что получу от этого я, тебе достанется твоя доля.

— Он насмехается над нами! — вмешалась в разговор Этайна. — Убей его, да и все тут!

— А какая тебе от этого будет выгода, красавица? Мой кошель — он уже у вас… Если, конечно, вы — к моему превеликому удивлению — не оставили его там, где я его бросил. Сейчас при мне нет ничего, что стоило бы больше самой мелкой монеты.

— А сколько стоит твоя жизнь?

— Боюсь, что немного. По крайней мере, в данный момент… Но имей в виду, что мой хозяин — это принц Пеллегун, сын Кера, короля людей, живущих у озера. Кер уже старый. Рано или поздно наступит день, когда принц Пеллегун взойдет на трон. В этот день я буду рядом с ним… И мне, чтобы решать государственные дела, понадобятся такие приятели, как вы. Я же вам уже сказал: услужите мне, и тогда вы получите свою долю.

— Получим половину. Таков закон…

— Чей закон?

— Наш.

Человек и эльф долго смотрели друг на друга молча, а затем Горлуа, покачав головой, неожиданно схватил кулон Гаэля и стал его разглядывать.

— Этот рисунок — что он означает?

— Это руна березы. У нас он считается символом богатства…

— Хорошее предзнаменование, — прошептал Горлуа. — Прекрасно. Это будет нашим символом. Когда ты мне понадобишься, я пришлю тебе послание с этой руной. Любой, кто придет ко мне от твоего имени, должен будет показать мне эту руну. Когда мне понадобятся убийцы, воры, скупщики краденого, шлюхи или фиктивные нотариусы, я обращусь к тебе. Если кого-то из них схватят лучники короля, я приду к ним на помощь… И мы будем делиться поровну.

— Гильдия[34], — усмехнулся Гаэль. — Именно это ты предлагаешь?

— Да.

Эльф повернулся к своей подружке. Та пожала плечами и улыбнулась.

— Ну хорошо… Я тебе помогу, но я не стану возглавлять эту гильдию. Не переживай, я подыщу тебе кого-нибудь другого. Но когда у меня накопится достаточно золота, уже тебе придется мне помочь.

— Помочь тебе в чем?

— Помочь мне вернуться домой… На свою родную землю.

— Если только это, то тогда помочь тебе мне будет совсем не трудно. А где она, твоя земля?

— Об этом ты узнáешь, приятель. Об этом ты узнаешь…

Лицо Гаэля на пару мгновений осветила искренняя улыбка, а затем эльф повернулся и исчез. Его как будто поглотила темнота. Этайна же осталась. Она посмотрела на Горлуа испытывающим взглядом, а затем протянула руку, чтобы помочь ему подняться.

— А вот теперь, — сказала она, — ты можешь выпить.

10 Лагерь омкюнзов

Что-то было не так. Внешне все казалось таким, каким оно было тогда, когда Лландон уходил отсюда несколько лун назад, однако он почему-то не ощущал сейчас в полной мере, что вернулся домой, в сердце Элиандского леса, к своим. Когда же этот молодой охотник понял, в чем тут дело, ему стало стыдно за самого себя. За то, что не сразу осознал — Ллианы здесь больше нет — и ее отсутствие нашло свое удручающее отражение во взглядах и словах всех эльфов, с которыми он сталкивался. Все знали, что он ходил с Морврином на поиски принцессы-наследницы, однако никто не решался задать ему какие-либо вопросы. В том, что он, Лландон, вернулся один и с улыбкой на устах, для его сородичей была надежда.

Осознав это, Лландон стал опускать глаза и старался не встречаться ни с кем взглядом аж до того момента, пока он не добрался до жилища Гвидиона и не зашел в него. Вышел из него он лишь с наступлением темноты. Этого времени как раз хватило для того, чтобы он рассказал обо всем старому друиду, после чего тот собрал совет.

Это была полнолунная ночь — тихая и светлая. Луна-Мать смотрела сверху на эльфов, собравшихся вокруг гигантского дуба, возвышающегося над Силл-Дарой. Непосредственно перед Лландоном сидело лишь полдюжины эльфов, а все остальные — несколько сотен — расположились поодаль: кто на ветках деревьев, а кто сидя или лежа на траве. За зарослями высоких папоротников дети эльфов затеяли игру с палками и камнями. Когда кто-нибудь из них ронял камень, звонкий смех ребятни заглушал тихий шелест листвы, перебираемой ветром.

Каждый имел право либо слушать, либо пропускать мимо ушей то, о чем говорилось под дубом. У «высоких эльфов» Элианда не было друг от друга секретов, в том числе и во время проведения совета. Любой желающий мог выступить, и иногда совет длился по нескольку дней. Поскольку решение считалось принятым только в том случае, если с ним были согласны абсолютно все (или, по крайней мере, все те, кто пришел на совет), зачастую на совете не удавалось принять вообще никаких решений. Люди и даже карлики сочли бы эти безрезультатные разглагольствования пустой тратой времени, однако время для эльфов — народа леса — текло неторопливо, и зачастую случалось так, что по прошествии нескольких месяцев возникшие проблемы решались как-то сами собой.

Ситуация, однако, изменилась после того, как война докатилась аж до середины леса. «Высокие эльфы» очень дорого заплатили за свою надменную самоизоляцию от других эльфов, длившуюся уж слишком долго. Теперь уже мириться с затягиванием и проволочками с принятием решений было нельзя.

Когда Гвидион и Лландон пошли к центру поляны, старый друид стал опираться на руку своего юного товарища — не потому, что и в самом деле в этом нуждался, а потому, что хотел придать Лландону уверенности. Юный эльф помог друиду расположиться на пне, покрытом плющом, и затем уселся возле его ног на траве. Перед собой он — к своему облегчению — поначалу увидел лишь знакомые ему улыбающиеся лица. Первым делом он поклонился Маерханнас, которая сейчас временно царствовала в лесу, поскольку Ллиану еще не нашли ни живой, ни мертвой. Затем он — с не меньшей торжественностью — поприветствовал Динриса, мужа регентши, а также старую Нарвэн и барда Ольвена. Пятым среди тех, кто находился непосредственно перед Лландоном, был Бреголас, один из военачальников «высоких эльфов» Элианда, которого Лландон неоднократно видел, но с которым еще ни разу не разговаривал. Рядом с Бреголасом находился Кевин, имя которого, несмотря на его юный возраст, гремело на весь лес.

Все эльфы умели стрелять из лука, причем намного точнее самых искусных лучников Лота, однако Кевин обладал по части стрельбы из лука особым даром. Поговаривали, что он умеет направлять выпущенную им стрелу своим взглядом, может попасть стрелой издалека в центр ромашки, может рассечь стрелой на две части листок, колышущийся на ветру, или пояс на бедрах эльфийки, не затронув при этом ее кожи, может отправить в полет подряд три стрелы еще до того, как первая из них долетит до своей цели…

Эльфы, конечно же, любили рассказывать друг другу подобные истории и всегда добавляли к ним что-нибудь от себя. Тем не менее, присутствие Кевина рядом с Бреголасом удивило Лландона и вызвало у него кое-какие опасения. Кевин-лучник был младше него, Лландона. Как могло произойти так, что этот юнец уже занял место рядом с мудрыми людьми на совете?

— Гвидион сказал нам, что ты принес послание от короля людей, — сказала Маерханнас своим приятным голосом, в котором чувствовался акцент, присущий эльфам из клана каранторов, из которых она происходила.

— Да, госпожа. Я расстался с Морврином в окрестностях большого города. Мы встречались с королем Кером лично.

Эльфы, сидевшие на поляне, стали громко перешептываться. Лландону этот шелест голосов по отношению к нему показался лестным. Он ведь, Лландон, не входил в число членов совета, однако находился сейчас в центре всеобщего внимания, и это ему нравилось…

— На людей, живущих у озера, тоже было совершено нападение.

— Это нам известно.

— Да… Они предлагают нам заключить с ними союз. Морврин считает, что нужно соглашаться. Он, однако, просил вам передать, что, какое бы решение мы ни приняли, он останется там, чтобы сражаться бок о бок с людьми.

— Вы нашли какие-нибудь следы принцессы Ллианы?

— Нет, госпожа, — сказал Лландон, опуская глаза. — Ни в Каленнане, ни у людей. Но король Кер отправил гонцов на север своей страны, чтобы они попытались там что-нибудь выяснить…

— Возможно, именно поэтому Морврин хочет заключить с ними союз, — прошептал Бреголас, наклоняясь к регентше.

Лландону понадобилось несколько секунд для того, чтобы понять смысл этих слов военачальника, и когда он его понял, его охватил гнев.

— Как вы осмеливаетесь такое говорить! — закричал он, вскочив на ноги.

Он хотел добавить что-то еще, но Гвидион схватил его за руку с такой силой, какой юный эльф аж никак не ожидал обнаружить в хватке старика, и заставил сесть.

— Ты должен извиниться перед Бреголасом, — тихо прошептал друид Лландону, глядя на него скорее насмешливым, чем упрекающим взглядом. Затем он — уже громким голосом — сказал: — Это и в самом деле странное предложение со стороны людей, живущих у озера. Однако всем нам известно, что им довелось пережить, и, если вдуматься, ситуация довольно простая: Тот-кого-нельзя-называть напал одновременно и на лес, и на равнину. Мы отбросили его назад, а вот над людьми ему удалось одержать победу. Они, получается, стали более легкой добычей…

— Так что ты хочешь этим сказать? — спросил Динрис. — Людей охватил страх?

— Я бы не использовал это слово, но потерпеть поражение — это всегда тяжкое испытание. Победа, конечно, иногда тоже бывает нелегкой… Мы радовались своей победе? Мы ее праздновали? Подумайте обо всем том, что мы потеряли. Погибло очень много наших сородичей, мы перенесли очень много страданий… Но нас, по крайней мере, утешает то, что мы отбросили монстров назад. А вот люди… Я не знаю, как ведут себя люди, когда они терпят поражение. Может, их охватывает страх, может, они приходят в ярость. Но в любом случае им стало известно, что и на нас тоже напали. В силу сложившихся обстоятельств это делает нас естественными союзниками в этой войне.

— То, что у нас один общий враг, еще не означает, что мы обязательно должны стать друзьями, — возразил Бреголас.

— Друзьями — конечно же, нет. Но это, я думаю, совсем не то, чего они от нас хотят.

— Позвольте высказаться и мне, — сказал Динрис, вставая.

Все посмотрели на него, удивляясь той торжественной манере, в которой кузнец попросил дать ему слово. Маерханнас тоже — но украдкой — посмотрела на него, а затем заставила себя оставаться невозмутимой, как того требовал ее статус.

— Мы тебя слушаем, — сказала она.

— Спасибо, госпожа… Те из нас, кто сражался вместе с Арианвен, знают, что мы одолели всего лишь авангард. Мы не были по-настоящему готовы к этой битве, нас было недостаточно много, и наши сомнения едва не довели нас до катастрофы. Вот уже сто ночей мы готовимся к войне, опасаясь, что наши враги вторгнутся в наш лес и станут его уничтожать. Может, войны и не будет. Однако зима прошла, дни становятся более длинными, ветер осушает дороги, размокшие от дождя. Если монстры захотят на нас напасть, они это сделают сейчас. Я считаю, что нужно собрать все кланы, все эльфы, способные держать в руках лук или кинжал, должны отправиться на опушку леса. Мне вспоминается то, что сказала как-то раз ночью королева на холме, на котором ее принимал Кален. Ты помнишь, Ольвен?

Бард улыбнулся и провел пальцами по струнам своей арфы, поставленной на землю. Он извлек из них лишь несколько мелодичных звуков, но их хватило для того, чтобы шепот среди эльфов стих…

— Пусть люди увидят, что из леса выходят эльфы и что их так же много, как деревьев в этом лесу, — сказал он с грустной улыбкой.

Его пальцы заскользили по струнам арфы, а его голос стал звучать в темноте все громче и громче.

«Когда деревья удивились тому,
Что повсюду сеется смерть,
Сраженья были прерваны
Звучанием арф.
Арфы оплакивали погибших.
Пусть уйдут в прошлое грустные дни.
Королева положила конец этому звучанию.
Она идет по полю битвы,
Возглавляя свой род и командуя войском…»[35]
Бард замолчал и лишь еще раз провел пальцами по струнам.

— Если суждено начаться войне, нам ее не избежать, — сказал Динрис. — Нам следует объединиться с людьми — не для того, чтобы им помочь, а для того, чтобы спасти самих себя. И не только для того, чтобы одержать победу над Тем-кого-нельзя-называть, но и для того, чтобы показать свою силу и тем самым навсегда вселить в монстров страх перед лесом.

— А кто нас поведет? — спросил Бреголас. — Ты, Динрис?

— Нет… Я пойду вместе со всеми, но я — не военачальник. Думаю, что тебе, Бреголас, следовало бы взять на себя почетную обязанность по подготовке нашего войска. Однако я также полагаю, что Морврин является единственным, кто сможет повести все кланы в бой.

Легкий туман начал подниматься от земли, остывающей из-за ночной прохлады, и эльфы узрели в этом предзнаменование. Туман не принадлежал ни этому миру, ни миру подземному — он принадлежал миру богов. Динрис, как и все остальные, вдруг почувствовал, что ему холодно. Он поочередно посмотрел на каждого из членов совета, сидевших рядом с ним, и каждый из них выразил свое мнение, не произнося ни слова. Потом, поскольку никто не захотел ничего больше говорить, кузнец протянул руку Маерханнас и помог ей подняться.

— Да будет так, — сказала она своим приятным голосом. — Отправьте сокола к нашему дорогому Морврину, чтобы сообщить ему о нашем решении. Бреголас поставит в известность все кланы. Нам нужно быть готовыми не позднее чем к следующей луне.

Регентша говорила, ни на кого не глядя. Когда она замолчала, то наклонила голову к своему мужу, и затем они оба пошли прочь. Несколько мгновений спустя все остальные члены совета тоже исчезли в тумане — молчаливые, словно призраки. Гвидион глубоко вздохнул и, достав свою курительную трубку, начал ее набивать.

— Я знаю, что ты чувствуешь, — сказал он, раскуривая трубку. — Нелегко приносить подобные известия. Но никто на тебя не гневается, поверь мне. Тем не менее, ночь сегодня очень грустная.


День был пасмурным, все небо затянули огромные черные тучи, грозившие дождем, но Ллиану, тем не менее, охватил восторг. Впервые после того, как Махеолас вырвал ее из логовища Цандаки, она ненадолго перестала проклинать ошейник раба, который он нацепил ей на шею, и золотую цепь, за которую он ее тянул. После многих дней, проведенных глубоко под землей, от свежего воздуха — пусть даже к нему и примешивались запахи серы, дыма и железа (а может, именно из-за этих запахов) — у нее начала кружиться голова. Она вдруг закружилась так сильно, что Ллиана поскользнулась на каком-то камне, упала и едва не покатилась вниз по тропинке. Два орка, являющиеся личными телохранителями Махеоласа и представляющие собой ужасных существ с серой шершавой кожей, похожей на поверхность окрестных скал, подхватили ее своими когтистыми конечностями и поставили на ноги. А затем — якобы чтобы стряхнуть прилипшую землю — принялись рьяно лапать полуобнаженное тело Ллианы, издавая омерзительное ворчание. Махеолас, резко дернув за цепь, вырвал у них их жертву, а затем подошел к ним и ударил ладонью по щеке того, который оказался ближе к нему.

— Анурин наркуу кююльгсован снага! — заорал он так громко, что Ллиана вздрогнула.

— Саарг, схакх.

Оба орка поспешно отпрянули назад с таким услужливым и перепуганным видом, как будто Махеолас мог прикончить их на месте (наверное, он и в самом деле имел право это сделать). По знаку своего хозяина один из телохранителей пошел впереди, ретиво, с гортанными криками, расталкивая толпу, которая двигалась навстречу, либо по пути с ними на Нарагдум. Ллиана брела вслед за орком, постанывая: от падения на твердую и неровную землю она сильно поцарапалась и ушиблась.

— Что ты им сказал? — спросила она, взглянув на своего спутника.

Махеолас в ответ — очень сильно и абсолютно неожиданно для Ллианы — ударил ее по щеке, отчего она едва не повалилась на землю.

— Как ты смеешь заговаривать со мной первой, рабыня?! Хочешь, чтобы я отвел тебя обратно к Цандаке? Она уж напомнит тебе правила поведения!

Махеолас своей пощечиной разбил Ллиане губу, во рту она чувствовала вкус крови. Эльфийка подняла на него глаза, но он тут же, снова дернув за цепь, заставил ее склонить голову.

— Ты поняла, рабыня?

Ллиана услышала, как позади нее засмеялся орк. Махеолас, по-видимому, ради этого и повел себя так. По крайней мере, ей хотелось на это надеяться. Она снова выпрямила голову, но на этот раз поднимать взгляд не стала.

— Да, хозяин…

— Хаат, слагай!

Дальше они двигались по скалистому гребню, по которому можно было попасть в пещерный город орков. Мимо них прошли сбившие в тесную толпу орки, которых, похоже, ничуть не пугало, что края узкой тропинки с обеих сторон обрывались в пропасть. В этой толпе Ллиана впервые увидела существ, которых она поначалу приняла за гномов из-за их маленького роста и вопиющего уродства. Это были дети орков, идущие либо в одиночку, либо со своими родителями. Они показались Ллиане необычайно многочисленными, удивительно раскованными и ничуть не пугающимися толкотни. У эльфов дети рождались редко, и они очень быстро вырастали до размеров взрослого эльфа, а потому Ллиана была не ахти каким знатоком в данном вопросе. Впрочем, если присмотреться, то большинство орков казались не воинами, а покорными, безропотными, привыкшими подчиняться существами. Некоторые из них гнали стада свиней, коз и туров с длинной черной шерстью, большие рога которых позволяли очень эффективно расчищать дорогу в толпе. Другие орки сопровождали запряженные быками повозки с большими деревянными колесами. Эти повозки, груженные бочками, четвертинами туш животных и грудами мешков, медленно катились одна за другой бесконечно длинной вереницей. Периодически то тут, то там мелькали отряды воинов всех рас, которые, судя по яростным крикам и жестикуляции, вот-вот собирались вступить с кем-то в бой. Большинство из этих воинов были гоблинами — огромными и ужасными, — однако Ллиана увидела также людей и лучников-эльфов — мрачных, угрожающе сверкающих глазами, ведущих мулов, нагруженных добычей. А вот ни одного карлика Ллиана в толпе не заметила — как будто этот народ гор был единственным, кому удалось избежать пленения монстрами. Ллиане постоянно попадались навстречу группы рабов — как закованных в цепи, так и не закованных. Они либо несли какой-нибудь груз, либо просто шагали рядом со своим хозяином. И не раз Ллиане довелось встретиться взглядом с женщиной или с эльфийкой, которая была такой же полуголой, как она, и у которой на шее виднелся такой же ошейник рабыни, как и у нее. Их было так много… Как могло получиться так, что сотни эльфиек угодили в эту безрадостную дыру, а королева — ее, Ллианы, мать — на это никак не реагировала? Ллиану охватили чувства мучительного стыда, собственной вины и горечи, которые подавили ее силу воли. Она теперь покорно шла за Махеоласом, черное одеяние которого заставляло всех, кто его видел, отступать в сторону. Вскоре они наконец-таки свернули на какую-то второстепенную дорогу и пошли по какой-то невообразимой системе ходов и переходов, представляющей собой сложное переплетение платформ, лестниц, поручней и мостиков, перекинутых от одной скалы к другой и состоящих из кое-как скрепленных друг с другом бревен, балок, досок и веревок. Мостики и мостки переплетались друг с другом и были чем-то похожи на паутину. Иногда они были такими узкими, что по ним можно было идти лишь в колонну по одному (при этом они так сильно раскачивались, что, казалось, вот-вот рухнут), иногда — такими широкими и крепкими, что на них размещались небольшие крепости, постоялые дворы и торговые лавочки, принадлежащие в большинстве своем гномам. Ллиане показалось, что это прямо-таки второй город, зависший между небом и землей на головокружительной высоте и населенный менее воинственными обитателями — по крайней мере, на своих верхних ярусах.

По мере того как Махеолас, Ллиана и сопровождающие их орки спускались к земле, открывался вид на огромный лагерь, расположенный внизу. Это был своего рода третий город, состоящий из больших конических шатров, расставленных без какого-либо видимого порядка и окруженных частоколом. Издалека это выглядело как светлые пятнышки на сером фоне равнины, покрытой низкорослой темной травой и пересекаемой поблескивающими потоками жидкой черной грязи. Казалось, что просто белые камушки разбросаны на застывшей лаве. Везде горело несметное количество факелов и костров, смотреть на мерцающее пламя которых в полумраке глазам было даже больно. От их пламени поднимались вверх огромные столбы дыма, похожие на темные колонны, подпирающие небо. Слышался глухой гул, напоминающий еле слышный шум далекой грозы, но представляющий собой всего лишь хор голосов огромного множества солдат.

Омкюнзы.

Они, вопреки ее предположениям, представляли собой не несколько сотен наемников, а гораздо бóльшую силу, собранную в этой котловине, окруженной горами с крутыми склонами и голыми холмами. По мере того как Махеолас, Ллиана и сопровождающие их орки спускались с одного яруса на другой все ниже и ниже, шум, исходящий от этого военного лагеря, становился все более громким. На его общем фоне можно было различить какой-то грохот, звуки рожков, жуткое рычание, бряцание оружием. Со стороны даже казалось, что внизу, в котловине, идет какая-то ужасная битва.

И затем она увидела их.

Вдоль дороги на длиннющие колья были нанизаны тела людей, карликов и эльфов. С них стекала по кольям кровь. Многие из этих несчастных все еще шевелились, издавая жуткие стоны (особенно когда их начинали клевать вороны). Некоторые тела уже превратились в полуразложившиеся и истерзанные вороньем останки, которые скоро должны уже были рухнуть к основанию своего кола, возле которого уже лежала груда костей — костей тех, кого казнили еще раньше.

Для солдат Кхука это был самый обычный день — день, состоящий из суеты, толкотни, шума, ужаса.

Когда Махеолас, Ллиана и сопровождающие их орки наконец-таки спустились в котловину, Ллиана случайно оказалась совсем рядом с Махеоласом и их взгляды на мгновение встретились. Она при этом не заметила в выражении его глаз даже и следа той надменности и грубости, которую он наглядно продемонстрировал некоторое время назад.

— Доверяй мне, — прошептал Махеолас. — Они — там.

Эльфийка ничего не ответила. Он повел ее дальше сквозь окружающий их враждебный хаос. Махеолас шел вслед за своими телохранителями-орками с абсолютно спокойным и самоуверенным видом, который — в очередной раз — удивил Ллиану. Голые ступни эльфийки при каждом ее шаге погружались в жижу, заполняющую глубокие выбоины на дороге и похожую на густое черное масло с сильным неприятным запахом. Все вокруг было покрыто этой жижей — в том числе низкорослая трава и кустарники, представлявшие собой редкие островки еще сохранившейся здесь растительности. Иногда эта жижа образовывала большие лужи. Какие-то орки, пригибающиеся к земле и одетые не лучше рабов, зачерпывали эту жижу из таких луж в кувшины из обожженной глины.

Была ли эта жижа тем маслом, которое монстры использовали в лампах для освещения своих подземных логовищ и при помощи которого они подожгли лес во время их битвы с эльфами Элианда?

— Это черное масло… — прошептала Ллиана на ухо Махеоласу. — Именно его они жгут, да?

— Это нефть, — прошептал в ответ Махеолас.

Орки загружали кувшинами с этой жижей целые повозки и отправляли их в Нарагдум. Ллиана увидела полдюжины таких повозок, аж прогибающихся под тяжестью груза черной жижи. Несмотря на неискоренимый страх, который вызывал огонь у каждого эльфа, Ллиана мысленно представила себе, какой огромный разгорелся бы костер, если взять и поджечь такую вот груженую повозку. От нее могли бы загореться одна за другой и находящиеся рядом нефтяные лужи, и затем всю долину охватил бы огонь…

Ход ее размышлений был прерван неожиданной остановкой и раздавшимися где-то перед ними громкими голосами. Они, оказывается, уже подошли к воротам, охраняемым группой облаченных в доспехи орков. Воины преградили им путь. Слева и справа тянулся насыпной вал с частоколом — а точнее, с тем, что от него осталось. Воины в доспехах из железа и кожи — черные, как ночь, — привязывали к верхушкам бревен длинные веревки и, с силой дергая за них, валили частокол целыми пролетами. Таков был приказ Кхука.

— Ну, вот мы и пришли, — прошептал Махеолас, не глядя на Ллиану. — Это лагерь новобранцев… Твои друзья находятся где-то тут. Но ищи их здесь уже сама.

Телохранители Махеоласа стали о чем-то шумно переговариваться со стражниками у ворот, а затем крики стихли, и один из орков, охранявших ворота, куда-то ушел и вскоре вернулся с лошадью — первой лошадью, которую Ллиана увидела за довольно долгое время. К ее удивлению, Махеолас без малейших колебаний вскочил в седло. Эльфы в ту эпоху не ездили верхом на лошадях, и лишь немногие из них понимали язык этих животных, которые были для народа леса диковинными существами, о которых ходили легенды. Согласно древним эльфийским сказаниям, табуны диких лошадей, которые паслись в пределах Элианда, вдали от заселенной людьми равнины, были рождены из моря и ветра. Некоторые считали их вестниками богов, и ни один из знакомых Ллиане эльфов не отважился бы к ним подойти. А вот Махеолас уселся в седло без малейшего страха, и, когда он потянул за цепь, чтобы Ллиана подошла поближе, страх, испытываемый ею перед лошадью, вызвал у него искреннее удивление.

— Держись поближе ко мне, рабыня! — крикнул он, заставляя эльфийку подойти так близко, что Ллиана смогла бы даже прикоснуться к боку лошади.

Не обращая больше внимания на Ллиану, Махеолас схватил поводья и, коротко приказав оркам открыть перед ним ворота, проследовал вместе с шагающей рядом с лошадью Ллианой в лагерь новобранцев.

Из сотен новобранцев, силуэты которых виднелись в тени под навесами, лишь немногие подняли глаза и посмотрели на них. Ллиана, как ни старалась, не смогла отличить эльфов от людей, и даже от гоблинов. Все новобранцы стали удивительно одинаковыми: их кожа приобрела сероватый оттенок, смотрели они почти всегда в землю, их тела были скрыты под твердыми кожаными доспехами, в которых все они казались коренастыми и широкоплечими. У большинства из них на головах были шлемы или наголовники кольчуги, что делало их еще более похожими друг на друга. В тех же немногих эльфах, которых Ллиане все-таки удалось распознать, уже не оставалось почти ничего эльфийского. Их красота сменилась невзрачностью, их бледная кожа стала серой, их глаза потускнели, в выражении их лиц сквозил страх. Они стали тенями, ночными существами, морнедхелами, которые пылали ненавистью и каждый жест которых казался угрожающим. Нет, пытаться узнать кого-то было бесполезно… Даже если бы Гамлин или Тилль находились сейчас прямо перед ней, она вряд ли догадалась бы, что это они.

Раздавшийся где-то вдалеке раскат грома заставил ее поднять глаза к небу. Собирались большие тучи (их как будто бы «подпитывали» столбы дыма, поднимающиеся к небу от лагеря), и Ллиана вздрогнула, вспомнив об ужасных дождях, под которые ей доводилось попадать в лагере пленников. Было трудно себе даже и представить, что эта кошмарная страна с неизменно серым небом когда-то представляла собой огромную плодородную равнину и лес с журчащими ручьями. Неужели это живые существа — какими бы своеобразными они ни были — умудрились довести свои земли до такого жуткого состояния? Или эта чернота и скудость были присущи местной природе с самого начала? Может, именно эта местность испортила ее обитателей, а не наоборот? Эта мысль завладела всем сознанием Ллианы и унесла его далеко от этого лагеря и от находящихся в нем вооруженных людей. Если и в самом деле произошло именно это, то есть если земля была способна повлиять на сущность тех, кто ее населяет, то разве эльфы не являются тогда продуктом гармонии, царящей в лесу? Кроме того, разве люди, пребывающие в состоянии постоянной суеты, не являются порождением ветра и равнин, а карлики — детьми скал?

Говорили, что каждый народ получил от богов какую-то территорию. Эти народы уже тогда, когда получали свои королевства, были такими, каковы они теперь, или же они изменились с течением времени?.. Ллиана подумала, что ей следует обсудить эту ее мысль с Гвидионом, если Прародительницы позволят ей когда-нибудь снова с ним увидеться…

Монстры, живущие в этой жуткой местности, сумели приспособиться к кислотным дождям, к серным парам, к густому дыму, кусавшему их кожу и глаза. Однако представители людей, эльфов и многих других народов тоже нашли здесь себе приют, и далеко не все из них были здесь рабами или пленниками. Ни в каких других местах — за исключением разве что подземных городов гномов — не встречалось так много абсолютно разных существ, умудряющихся если не жить в мире и гармонии, то, по крайней мере, как-то уживаться друг с другом. Еще более странным казалось то, что подобное объединение рас могло произойти лишь здесь, в этом жутком месте — как будто единственным, что могло объединить столь разные народы, была не любовь, не золото, не стремление к счастью и не мудрость, а ненависть.

Раздался какой-то грохот, и Ллиана невольно вздрогнула. Оглядевшись, она увидела, что это на одной из деревянных башен воины ударили в большой металлический диск. Они стали бить в этот диск с регулярными интервалами и с такой силой, что каждый удар раздирал небо, словно раскат грома. Ллиана увидела, что вокруг них омкюнзы выходят из своих шатров и — молча, с равнодушным видом — выстраиваются на дороге в длинную цепочку. В самом конце этой цепочки дюжина стражников-гоблинов в черных доспехах, держа в руках копья длиной в десять локтей, расположилась перед конусообразным шатром, который был похож на все остальные шатры, если не считать его огромные размеры и окружавшие его столбы, украшенные конскими гривами и отрубленными головами, которые в большинстве своем уже наполовину разложились. Эльфийка инстинктивно подошла поближе к лошади Махеоласа, но тот, ударив пятками коня по бокам, нарочито отъехал на пару шагов в сторону так, чтобы цепь была натянутой и чтобы все это видели.

Всадник и его пленница не обменялись даже и взглядом, однако Ллиана сразу все поняла, опустила глаза и расправила плечи. Она — полуголая и изящная, с рабским ошейником на шее и с выражением полной покорности на лице — стала желаемой, но недоступной куртизанкой, овладеть которой мог лишь жрец в черных одеяниях. Она гораздо нагляднее двух жалких орков личной охраны Махеоласа демонстрировала всем высокий статус и могущество ее хозяина… А потому и в самом деле нужно, чтобы ее все видели. Тилль и другие знакомые ей эльфы наверняка находились где-то здесь, и если она не сможет их узнать, то они, возможно, узнают ее.

Ллиана не стала поднимать глаз, когда Махеолас спешился и подошел к группе, только что вышедшей из большого шатра.

— Господин Кхук, для меня большая честь видеть вас снова!

— Господин Маелвас…

Голос командира омкюнзов напоминал далекие раскаты грома и был таким мощным, что под ногами у Махеоласа задрожала земля.

— Меня предупредили о вашем прибытии, — продолжал Кхук. — Вас прислал Повелитель?

— Повелитель хочет узнать, чего на самом деле стóят ваши омкюнзы. Должен вам сказать, что их количество и их вид производят сильное впечатление. Они уже в состоянии сражаться?

Кхук ответил не сразу. Он с неожиданной поспешностью подошел к Махеоласу, которого он называл Маелвасом, — подошел с таким видом, как будто этот жрец Луга только что произнес слова, которых он, Кхук, ждал уже очень давно, — и схватил его за руку.

— А что, уже пришло время?

Рядом с ним человек-подросток казался очень маленьким и хрупким, но, тем не менее, когда Махеолас посмотрел на него, этот гоблин сделал шаг назад.

— Не прикасайтесь ко мне, — прошептал Махеолас так тихо, что Ллиана ничего не услышала бы, если бы не стояла совсем близко от подростка-человека.

— Простите меня…

— Отвечайте, — сказал подросток, стараясь говорить уже более миролюбивым тоном. — Ваши омкюнзы уже в состоянии сражаться?

— Да, в состоянии.

— А что позволяет вам полагать, что ваши эльфы и ваши люди не обратят свое оружие против вас, если им придется столкнуться на поле боя со своими сородичами?

«Странный вопрос, если учесть, что его задал человек», — подумал Кхук, однако, вслух ничего не сказав, он показал на котлы, в которых уже готовили ужин.

— Пища, пиво и более крепкие напитки, — сказал он. — А еще наркотики.Одни наркотики поднимают боевой дух, другие подавляют дурные мысли. К тому же дурные мысли и сами улетучиваются довольно быстро. Земля диктует свои законы. Голос Луга проникает в их души… И те, кто упорно не хочет его слышать, используются в качестве расходного материала при обучении всех остальных.

— Понятно… Хорошо. Сегодня вечером мы поговорим. Думаю, вы будете довольны.

Командир омкюнзов издал какие-то странные звуки, которые, наверное, были смехом. Ллиана украдкой подняла глаза и, встретившись взглядом с Кхуком, задрожала от ужаса. Торс у Кхука был голым, а плечи были покрыты накидкой из шкуры хищного животного, на которой были видны его длинные когти, похожие на щупальца какого-то фантастического существа. Вокруг командира омкюнзов, кроме его охранников, стояло еще и много самок: самки гоблинов со звероподобными лицами и с пышными формами и служанки из числа людей, держащие блюда, нагруженные мясом, и курительницы благовоний. В общем, целый гарем, многочисленность и многообразие которого вдруг натолкнули Кхука на мысль о том, что наличие рядом с ним такого гарема может оказаться унизительным для жреца, явившегося сюда всего лишь с одной рабыней.

— Эльфийка! — воскликнул гоблин, стараясь делать вид, что рабыня жреца произвела на него, Кхука, сильное впечатление. — Лично мне никогда не удавалось держать их у себя и не допускать, чтобы они умерли. Они слишком худенькие, слишком хрупкие… При малейшем напоре они ломаются, как тоненькие веточки…

Вдруг осознав, что эти его слова могут быть восприняты как оскорбительные, Кхук запнулся и стал лихорадочно размышлять, что бы сказать такого льстивого, но Махеолас, похоже, ничуть не обиделся.

— Мне ее уступила Цандака, — сказал он, окидывая Ллиану взглядом с головы до ног. — Стоила она вообще-то очень и очень дорого. Цандака заявляет, что это принцесса Элианда…

Эльфийка почувствовала, как сердце в ее груди екнуло, и мысленно обругала Махеоласа, который, похоже, был уж слишком уверен в том, что его власть и его безнаказанность позволяют ему вот таким вот образом играть с огнем.

— Цандака врет так же легко, как дышит, но ее «дочери» всегда хорошо вымуштрованы, — сказал Кхук. — Ваша эльфийка, несомненно, очень красива. Не хотели бы вы мне ее продать? Или же обменять на двух или трех из вот этих…

Эльфийка заставила себя никак на эти слова не реагировать, пусть даже ее спутник и медлил с ответом.

— Может быть, попозже… Я сам еще не успел ею насладиться. Но чтобы доставить вам удовольствие, она споет, когда мы будем ужинать.

Когда командир омкюнзов кланялся в знак признательности, Махеолас дернул за цепь, заставляя Ллиану приблизиться к нему.

— Ты останешься здесь, — сказал он злобным тоном, явно не соответствовавшим его выразительному взгляду. — Спой нам что-нибудь из эльфийских напевов… И спой так громко, чтобы тебя было слышно внутри шатра!

Затем он сделал полуоборот и пошел вслед за Кхуком в шатер, в котором уже суетились служанки из расы орков. Если снаружи этот шатер почти не отличался от остальных шатров лагеря, то внутри все было совсем по-другому. В свете нескольких масляных ламп, разделяющих интерьер на зоны света и тени, виднелись разноцветные ткани и мягкие меха. Установленная возле центрального столба пирамида для оружия была единственным свидетельством того, что данный шатер имеет какое-то отношение к войску.

Кхук уселся, поджав ноги, возле очага, вырытого в земле и обложенного плоскими камнями. В котлах, подвешенных над огнем, потихонечку подогревались ячменное пиво и вино. Как только Махеолас тоже уселся возле очага и ему подали пиво и вино, Кхука окружили его самки, но он коротким жестом отослал их прочь.

— Я узнал, что вы утолили жажду Копья, — сказал он, наклоняясь к Махеоласу. — У меня возникло опасение, что эта война, возможно, уже прекращена.

— Да, в данный момент прекращена. А точнее говоря, она еще не начиналась… По сравнению с тем, что сейчас готовится, битвы возле Бассекомба и в Каленнане вскоре станут казаться всего лишь стычками авангардов.

— А-а!

Кхук одним залпом опустошил свой бокал и протянул руку, чтобы его наполнили снова.

— Я хочу увидеть ваших омкюнзов в бою, — сказал Махеолас. — Например, в бою против карликов, живущих в Красных Горах…

— Против карликов, людей, эльфов — все, что пожелаете, господин Маелвас!

— Уж лучше против карликов. Не знаю, будут ли ваши люди и эльфы способны сражаться против своих сородичей… Подождите…

Махеолас поднял руку, прислушался и затем улыбнулся. Раздающийся снаружи голос Ллианы постепенно набирал силу. Она начала петь сначала очень тихо, а затем все громче и громче, но при этом казалось, что она не повышает голос, а просто подходит все ближе и ближе к тому, кто ее слушает. Ее пение проникало аж в душу, а слова доходили до самых глубин сознания любого существа — даже такого, которое значения этих слов не понимало.

«Битх эгле эорла гехвилкун,
Тхонне фаестлике флаеск онгиннетх
Хеав колиан, хрусан кеосан
Блак то геббедан, бледа гедреосатх,
Винна гевитатх, вера гесвикатх».
«Прах страшит благородных воинов,
Когда плоть начинает остывать,
И тело выбирает землю
в качестве мрачной подруги по постели.
Прекрасные фрукты падают,
Радость увядает, обещания нарушаются».
Ллиана стояла в позе праха — стояла, расправив плечи, закрыв глаза, раскрыв ладони и держа руки согнутыми в локтях слева и справа от своей груди. Это была руна смерти, это была самая последняя руна, представляющая собой древнее заклинание, которое она, Ллиана, будет снова и снова повторять до тех пор, пока ей позволяют петь. Ее пение стало слышно на весь лагерь: оно заглушало стоны казненных, рычание хищников и гул солдатни.

Выстроившиеся ранее в цепочку омкюнзы уже разошлись по своим шатрам, и большинство из них уже легло отдыхать и уснуло, даже не отдавая себе отчета в том, что голос эльфийки следует за ними даже в их сне.

Однако разошлись не все.

Стоя неподвижно на краю дороги, сотни эльфов слушали эту — доносящуюся издалека — песнь, от которой у них сжималось сердце, словно от какого-то давнишнего воспоминания. Вплоть до шатра командира омкюнзов везде воцарилась тишина: разговоры стихли, движения замедлились.

— Скажите ей замолчать или же начать петь что-нибудь другое! — неожиданно воскликнул гоблин, не сумев удержать себя в руках.

Махеолас отреагировал не сразу. Пение Ллианы очаровало его так же, как и всех остальных существ, находящихся в лагере, и повлияло на него настолько удручающе, что к его горлу подступил ком, а к глазам — слезы.

— Вы правы, — прошептал он.

А затем он громко крикнул:

— Хватит! Иди сюда, рабыня, и не произноси больше ни звука!

Когда Ллиана зашла в шатер, Кхук уставился на нее сердитым взглядом и смотрел на нее до тех пор, пока она с покорным видом не уселась рядом со своим хозяином. Покачав затем сердито головой, гоблин одним махом опустошил свой бокал.

— Песнь эльфов! — пробурчал Кхук. — Их колдуньи приходят на поле боя и вопят так, что можно сойти с ума. Вот и она сейчас тоже!

— Нет такой песни, которую не смог бы заглушить Луг, — ответил Махеолас, не глядя на гоблина.

— Несомненно…

— Но вы правы, в этой песне есть кое-какая сила, и я почувствовал ее так же, как и вы. Вот почему Повелитель проявляет большой интерес к вашим омкюнзам: у каждого из наших народов имеется частичка изначальной силы богов, которая была разделена по всей земле — в том числе и среди несовершенных рас. Продемонстрируйте нам, что эта сила может быть использована. Продемонстрируйте нам, что люди, орки, эльфы и гоблины могут быть собраны в единое войско, которое будет сильнее любого другого войска! Если вы сумеете их объединить, весь мир будет принадлежать нам — не для того, чтобы мы его разрушили, а для того, чтобы создать единый народ. Народ детей Луга!

— Я готов выполнять ваши распоряжения, господин Маелвас…

— Завтра я выберу десятерых из ваших воинов. Какое из укреплений карликов находится ближе всего отсюда?

— Агор-Дол, — ответил, не задумываясь, Кхук. — До него — два дня пути… У длиннобородых там имеется дюжина сторожевых башен, расположенных вдоль горного хребта, и у них там подготовлены сигнальные костры, при помощи которых они передают известие о том, что на них напали. Одну из таких башен вполне можно захватить, но когда подходишь уже ко второй, на тебя обрушивается все воинство этой горы. Кроме того, почти на каждой скале поджидает какая-нибудь ловушка…

— Вполне хватит и одной башни. Распорядитесь, чтобы нам предоставили проводника. Мы выступим на рассвете.

Кхук в течение некоторого времени молча смотрел на Махеоласа с таким видом, как будто хотел еще что-то сказать.

— В чем дело? — спросил Махеолас ледяным тоном. — Вам что-то не нравится, командир?

— Да нет… Все в порядке. Я отдам необходимые распоряжения.

Он поднялся и вышел из шатра, а Махеолас наклонился над поставленными перед ним блюдами с мясом и фруктами. Он небрежно бросил яблоко Ллиане — так, как бросают кость собаке, попрошайничающей возле обеденного слова. И Махеолас, и Ллиана невольно вздрогнули, когда снаружи донесся оглушительный голос Кхука. Им обоим на мгновение показалось, что их сейчас схватят и казнят, однако гоблин всего лишь стал отдавать распоряжения, о которых он только что говорил Махеоласу.

— Это все, что я могу сделать, — прошептал Махеолас, не глядя на Ллиану. — У тебя есть время до завтра для того, чтобы найти своих эльфов. Большего времени на поиски у нас нет.

— А в нем и нет необходимости, — ответила Ллиана.

Махеолас посмотрел туда, куда она показала взглядом, но, несмотря на факелы и светильники, разгонявшие темноту, ничего не увидел. А вот глаза принцессы Элианда — глаза эльфийки — позволяли ей прекрасно видеть и ночью, и она заметила, что на расстоянии броска камня от шатра Кхука сидит на корточках менестрель Гамлин. С его уст не слетало ни единого слова, однако он знал, что Ллиана сможет читать по его губам, если он станет говорить беззвучно.

— Они уже здесь.

11 По воле повелителя

Он услышал, как они приближаются, когда они были еще далеко. Морврин стоял на толстой нижней ветви, прижавшись телом к стволу дерева (его муаровые одежды сливались с листвой). Держа лук наготове, эльф наблюдал за отрядом, следующим к тому месту, где он расположился. Он узнал издалека приземистый силуэт и черную кольчугу молодого рыцаря Лео Грана Кармелида — того, который повстречался ему в Лоте и который проводил его там в королевский замок. При виде этого воина у эльфа на душе стало спокойнее, потому что со всеми остальными он предпочел бы не встречаться: отряд состоял из полудюжины солдат, некоторые из которых были лучниками, а вели их два краснолицых рыцаря — толстых, насупленных, неуклюжих в своих доспехах из железа и кожи… Морврину подумалось, что уж слишком много воинов сопровождают посланца короля людей, если учесть, что он, Морврин, находится всего лишь в нескольких милях от укреплений Лота.

Кого они боятся? Монстров или его, Морврина? Монстры находились далеко отсюда, в нескольких днях езды верхом. Но с какой стати им опасаться его, одиночки, находящегося в незнакомых для него землях, которые представляли собой огромные луга и распаханные поля? Да, еще и леса, представленные рощами (которые только человек — но никак не эльф — мог бы назвать лесом), изрезанными широкими просеками? Именно в одном из таких «лесов» расположился король Элианда. Ожидая послания эльфов, Морврин не мог уйти куда-нибудь подальше. После того как сокол принес ему весть о том, что эльфы согласились на союз с людьми, король Кер, несомненно, примет его со всеми возможными почестями. Однако идея этого союза, к которому он сам и призывал своих сородичей, теперь навалилась тяжким грузом на его плечи и его душу. Ночью, когда он спал, ему то и дело снились сцены из битвы, произошедшей в Каленнане. Перекошенные от ярости физиономии орков, забрызганные кровью папоротники, крики, трупы, кроткий взгляд Арианвен, постепенно ослабевающей и в конце концов навсегда закрывшей глаза…

Морврин уже много дней провел в одиночестве, и появление этих людей вроде бы должно было его обрадовать. Однако они почему-то старались двигаться бесшумно (бесшумно с точки зрения людей, потому что он, эльф, услышал звуки их продвижения издалека), на расстоянии в несколько шагов друг от друга, образовав шеренгу — так, как будто проводили облаву, — и подобное их поведение смутило Морврина. Таким вот образом в гости не ходят. Даже у людей…

Он спокойно дождался, когда они пройдут под деревом, на которое он залез. Его терзали при этом сомнения насчет того, как же ему следует поступить. Продолжать и дальше прятаться — это значит не проявить должного уважения к союзу, который король Кер предложил заключить между двумя народами. А еще, возможно, это значит упустить какие-то важные сведения относительно предстоящей войны… или относительно своей собственной дочери. В конце концов, разве Кер не обещал попытаться найти Ллиану? Времени для этого у его подданных было достаточно. Может, им удалось что-то узнать?.. Морврин решил слезть с дерева и поговорить с этими людьми, но у него вдруг возникло дурное предчувствие от одной лишь мысли о том, что он выйдет из укрытия, не предприняв никаких мер предосторожности. И тут ему в голову пришла одна идея, которую он и начал поспешно реализовывать. Эльф отрезал от своих длинных волос тоненькую прядь, схватил находившуюся над ним ветку, согнул ее, как сгибают лук, и затем привязал ее в таком положении этой прядью. Он постарался при этом, чтобы натяжение ветки было не очень сильным и не разорвало прядь волос сразу же. Затем, увидев, что вооруженные люди удалились от его дерева уже на достаточное расстояние, он быстро спустился вниз по стволу, бесшумно подбежал к группе ив и, отрезав у себя еще две пряди волос, проделал с ними то же самое, что и с первой прядью, на двух разных деревьях. Дав самому себе время на то, чтобы отдышаться, он, уже не прячась, пошел вслед за людьми с луком в руке.

— Вы не меня ищете? — крикнул он громким голосом.

Люди резко остановились и повернулись в его сторону. Копейщики подняли копья, а лучники стали нерешительно вытаскивать стрелы из колчанов. Один из рыцарей положил ладонь на рукоять меча. Затем Морврин отчетливо услышал, как Лео Гран сердито одернул этого рыцаря, а затем, пришпорив коня, поскакал туда, где находился эльф.

— Боже мой, как я рад вас видеть, Ваше Величество! — воскликнул он, спускаясь с коня на землю. — Я уже думал, что нам придется бесконечно долго прочесывать лес, прежде чем мы вас найдем!

— Я просто не ожидал вашего приезда сюда так рано, — ответил эльф, окидывая взглядом приближающихся к нему спутников рыцаря. — Разве мы не договорились, что это я должен приехать к вам, в Лот, после того, как получу ответ от своих сородичей? Или у вас есть для меня какое-то срочное сообщение?

— Лично у меня — нет, — сказал Лео Гран с присущим ему добродушием. — Но принц Пеллегун хочет с вами увидеться.

Два других рыцаря остались в седле и расположились за Лео Граном с таким видом, как будто были готовы броситься в погоню за Морврином, если он вдруг попытается бежать. Лучники так и не достали из колчанов стрелы, но и они тоже встали так, как будто хотели окружить эльфа со всех сторон.

— А что ему от меня нужно?

— Не знаю. Мне только известно, что король поручил ему попытаться узнать что-нибудь о принцессе Ллиане и что принц отправил каких-то своих людей на север, в сторону города гномов. Именно поэтому, возможно, принц…

Морврин уже открыл было рот, чтобы задать Лео Грану какой-то вопрос, но тут вдруг одна из привязанных эльфом ивовых веточек, находившаяся слева от них, со свистом высвободилась, и от этого звука все люди вздрогнули. Эльф еле удержался от того, чтобы не улыбнуться. Любому, кто не знал о его ухищрениях, сейчас показалось бы, что неподалеку в кустах кто-то пошевелился. Эльф, естественно, не наделал бы столько шума, перемещаясь в лесу, но ни одному из людей короля подобная мысль даже и не пришла бы в голову. Судя по выражению лиц этих людей, они, поначалу считая себя, видимо, своего рода охотниками, вдруг осознали, что уже стали дичью, по которой в любой момент могут выпустить стрелы с серебряными наконечниками невидимые для них эльфийские лучники. Несколько мгновений спустя высвободилась ветка еще на одном дереве, в результате чего сильно затряслась часть ее листвы.

— Не переживайте, — сказал Морврин. — Это всего лишь мой эскорт… Не обижайтесь на нас. Эльфам свойственна недоверчивость.

— Ваш эскорт? — спросил Лео Гран скорее заинтригованным, чем взволнованным тоном. — Они выйдут сюда, к нам?

— Сомневаюсь, друг мой…

Находившиеся за Лео Граном рыцари обменялись взглядами, что еще больше укрепило подозрения эльфа. Эти двое, похоже, замышляли что-то такое, о чем Лео Гран не знал. Или же он просто очень хорошо умел прикидываться. Не спуская глаз с них троих, король Элианда повернулся в сторону зарослей, находившихся позади отряда, и, сложив ладони рупором, крикнул:

— Ферран не сорг, хэардингас!

— Что вы им крикнули? — поинтересовался Лео Гран.

— Крикнул, чтобы не стреляли… Если позволите, они проводят нас до самого города. А там я подожду принца возле крепостной стены.

— Вы не доверяете мне, господин Морврин?

В этот момент со свистом высвободилась третья веточка, и это позволило Морврину уклониться от ответа на вопрос. Эльф сделал рукой такой жест, как будто попытался успокоить свой воображаемый эскорт.

— Ну так что, мы идем?


Утром Ллиану внезапно разбудили завывания волков. Она спала обнаженной на холодной земле возле кровати Махеоласа. Когда она сквозь сон услышала эти завывания, ей тут же приснилось, что ее уже кромсают чьи-то мощные челюсти под кровожадным взглядом Кхука и его монстров. Затем сон улетучился, и она открыла глаза, тяжело дыша и ощущая боль во всем теле. Холод ее не беспокоил, но она чувствовала себя грязной и уставшей — как будто и вовсе не спала. Ночь не принесла спокойствия в лагерь омкюнзов: в нем и ночью то и дело раздавались крики и слышалось хлюпанье обуви воинов, шагающих по покрытой грязью дороге. Внезапные вспышки света иногда отбрасывали дрожащие тени на стены домика, в котором находились Махеолас и Ллиана. В те минуты, когда вдруг на некоторое время воцарялась тишина, Ллиана слышала доносившиеся снаружи хриплое дыхание и шепот. Время от времени до ее слуха доносился жуткий вой волков…

Она бросила сердитый взгляд на Махеоласа, стащила с него толстое меховое покрывало и вышла из домика. День был сумрачным, шел дождь, и от его маслянистых капель поблескивало оружие и потрескивали еще горевшие факелы. Даже и не взглянув на стражников, стоящих перед кожаным занавесом, использовавшимся в качестве двери (стражники не осмелились ее остановить), Ллиана спустилась по бревенчатым ступенькам, ведущим к основной дороге, а затем, ориентируясь по звукам, пошла, шлепая босыми ногами по черной грязи, к огороженному месту, в котором находились звери. Она чувствовала на себе взгляды ничем не занятых воинов, постепенно собирающихся вокруг дымящихся котлов, однако никто из них не сказал ей и слова. Ей даже уступали дорогу, как будто рабыня жреца была достойна какого-то уважения или как будто она могла представлять собой какую-то опасность. Наконец она почувствовала запах хищников и, пройдя еще немного вперед, увидела деревянную ограду и колючий кустарник высотой примерно в два перша. Просветы между кольями этой ограды были достаточно широкими для того, чтобы она смогла разглядеть через них темные силуэты волков. Несколько орков и кобольдов, расположившись на высокой платформе, кидали им куски белого мяса. Ллиана поначалу не поняла, что это за мясо. Затем один из орков поднял в своей руку чью-то отрезанную по самое плечо руку и потряс ею, а затем протянул ее за ограду. Волки стали прыгать, чтобы ее схватить, щелкая зубами и грозно рыча, пока одному из них наконец не удалось впиться в отрезанную конечность зубами и вырвать ее из руки орка.

Ллиана, чувствуя, что ее вот-вот стошнит, отвернулась и тут же увидела перед собой защищенный кирасой торс массивного гоблина. Она инстинктивно отпрянула назад, но гоблин схватил ее за край покрывала, в которое она укуталась, и подтащил к себе.

— Неразумно прогуливаться так близко от этого загона, — прошептал он глухим и зычным голосом. — Волки чувствуют плоть эльфов. Это их раззадоривает…

Ллиана подняла голову и встретилась взглядом с Кхуком. Он смотрел на нее своими желтыми глазами. Кхук возвышался над ней всей своей массой и стоял так близко к ней, что выступы его кольчуги кололи ей кожу. Она попыталась отстраниться от него, и ее пальцы при этом случайно нащупали рукоять его кинжала. Эльфийка резко оттолкнула от себя гоблина и выхватила его кинжал из ножен.

На этот раз уже сам Кхук отпрянул назад и машинально схватился за ножны, но кинжала в них не оказалось. Едва он затем опустил голову и посмотрел на эльфийку, как почувствовал, что острие его собственного кинжала уперлось ему в горло.

— Неразумно оставлять свое оружие без присмотра…

Рука Ллианы дрожала, но не от страха, а от ярости. А вот в глазах Кхука появился именно страх, и это вызвало у Ллианы огромную радость и желание пойти сейчас до конца. Она почувствовала желание — нет, даже не желание, а почти необходимость — совершить убийство. Она услышала вокруг себя крики дюжины орков и гоблинов, бросившихся на выручку своему командиру и окруживших ее и Кхука. По черному клинку кинжала — и дальше по ее пальцам — стекала тоненькая струйка красной блестящей крови. Ллиана сейчас вполне могла одним резким движением руки вверх пронзить гоблину шею насквозь. Однако в этом случае затем умерла бы и она сама.

— Думаю, уже пришло время, — сказала она, резко опуская кинжал. — Не будем заставлять господина Махеоласа ждать.

Командир омкюнзов стоял абсолютно неподвижно все то время, в течение которого острие кинжала было приставлено к его горлу. Когда Ллиана убрала кинжал, Кхук медленно поднял руку к шее, прикоснулся к ней, посмотрел на кровь на своих пальцах и, взяв протянутый ему Ллианой кинжал, улыбнулся.

— Твой юный хозяин, похоже, умеет подбирать себе компанию, — прошептал он.

— Мое покрывало.

Насмешливо хмыкнув, гоблин выпустил из руки край мехового покрывала, в которое она была укутана. Затем Ллиана повернулась к нему спиной и прошла между стоявшими вокруг нее гоблинами, которые — по знаку Кхука — расступились.

Когда эльфийка снова смогла дышать спокойно и охватившая ее кровожадная ярость рассеялась, она подняла глаза и увидела стоявшего у входа в их домик Махеоласа в своей черной одежде с абсолютно равнодушным видом. Независимо от того, был ли такой его вид естественным или напускным, он разозлил Ллиану, и она, повернув голову в сторону, постаралась идти как можно более неспешным шагом, хотя и слышала позади себя тяжелую поступь командира омкюнзов и его стражников. Заходя в домик, она не удостоила Махеоласа даже и взгляда. Когда кожаный занавес, прикрывавший вход, закрылся за ее спиной, она стащила с себя меховое покрывало и разгневанно швырнула его на пол. Все ее тело трясло от негодования, ее кулаки были сжаты, кровь бешено пульсировала в венах на висках, и от нахлынувшего на нее прилива ярости из горла вырвался немой крик. Вдруг почувствовав сильное головокружение, она упала на кровать, закрыла на несколько мгновений глаза, и только сейчас посмотрела на свои руки, вымазанные в грязи и в темной крови. Крови командира омкюнзов… Ей вспомнилось то, как ее на мгновение охватили слепая ярость и нестерпимое желание вонзить кинжал в горло Кхука — так, чтобы он взвыл и рухнул к ее ногам. От этого воспоминания у нее похолодела кровь в жилах. Ей уже доводилось убивать: и когда-то давно на охоте, и — уже совсем недавно — в бою. Однако никогда раньше она не испытывала такого мерзкого восторга, не знала этого чувства своей власти над жизнью другого существа, никогда ее не жгла всепоглощающая ненависть. Возможно, эта земля — земля, на которой она сейчас находилась — и в самом деле оказывала тлетворное влияние на души живых существ. Нужно было бежать отсюда, и побыстрее. Бежать из Инферн-Йена или наложить на себя руки, пока она сама не уподобилась монстрам.

Ллиана сердито хмыкнула, почувствовав, что ее охватывает чувство отвращения. Снаружи до нее донесся зычный голос командира омкюнзов, здоровающегося с Махеоласом, а затем она услышала монотонные и неразборчивые звуки их разговора. Она чуть не убила этого гоблина, но Кхук, похоже, отнесся к этому абсолютно спокойно — как будто подобные инциденты были для него чем-то обыденным. Ллиана задумалась над тем, что было бы с ней, если бы она вонзила кинжал в горло Кхуку… Затем она глубоко вздохнула и осмотрела домик, в котором находилась. Сквозь просветы в стенах, изготовленных из переплетенных между собой ветвей, пробивался тусклый свет. Он освещал какие-то украшения в военном стиле, пирамиду, предназначенную для хранения оружия, и сундуки, набитые тканями и элементами доспехов. Ей тут, по крайней мере, есть во что одеться.

Выйдя через некоторое время из домика, она откровенно проигнорировала насмешливый взгляд Кхука и встала рядом с Махеоласом. Она сейчас была обута в свои кожаные сапоги — единственное, что ей удалось сохранить из своей одежды — и одета в длинную темно-синюю рубашку и кожаную тунику с разрезами на бедрах. Ее талию перетягивал такой пояс, какой обычно носили орки. К нему были прикреплены ножны длинного кинжала. Между ее грудей перекрещивались тетива лука и ремень колчана, наполненного стрелами. Как ни странно, никто — кроме Махеоласа, бросившего на нее обеспокоенный взгляд, — не удивился, увидев ее костюм. Омкюнзы уже выстроились вдоль ухабистой дороги в две шеренги. Ллиана не отважилась их внимательно рассматривать, однако ее сердце забилось быстрее от одной только мысли о том, что Тилль, Гамлин и другие знакомые ей эльфы, наверное, находятся среди этих бойцов и что они сейчас, возможно, смотрят на нее, стоящую в военном облачении рядом с их командиром.

— Ну что же, вы, похоже, готовы, — сказал Махеолас. — Вы подобрали мне десятерых воинов, командир?

— Я думал, что вы подберете их сами…

— Вы правы. Так будет лучше. Впрочем, по правде говоря, я в этом ничего не соображаю… Слагай!

Махеолас повернулся к Ллиане, и та покорно опустила голову.

— Подбери дюжину воинов из числа эльфов, людей, орков и гоблинов. В первую очередь — из числа эльфов и людей. И побыстрее!

— Хорошо, хозяин.

Ллиана направилась поспешным шагом к строю воинов.

— У нее есть кое-какой опыт в военном деле, как вы могли в этом убедиться, — сказал Махеолас, не давая Кхуку времени на то, чтобы как-то отреагировать. — Сколько часов ходьбы отсюда, вы говорили, до места, где находится та башня карликов?

— По меньшей мере два дня, если двигаться быстро.

— А я медлить и не собираюсь. Пусть мне приведут мою лошадь и пусть приготовят мулов и съестные припасы на неделю.

— Это уже сделано… А ей? — спросил Кхук, показывая движением подбородка на Ллиану (о чем он тут же пожалел, потому что рана на его шее от этого движения снова начала кровоточить). — Ей нужна лошадь?

— Ей?

Махеолас с презрительным видом пожал плечами.

— Сомневаюсь, что она умеет ездить верхом… Она, похоже, неплохо управляется с луком и кинжалом, но я никогда не видел, чтобы эльфы умели держаться в седле. Кроме того…

Он повернулся к командиру омкюнзов и усмехнулся.

— …между нами говоря, я доверяю ей не настолько сильно, чтобы предоставлять в ее распоряжение лошадь.

Ллиана их уже не слышала. Окинув взглядом омкюнзов, она сразу же увидела того, кого искала. Первым она заметила Гамлина, услышавшего ее пение предыдущим вечером и осмелившегося подойти так близко к шатру командира, что она его, Гамлина, увидела. Рядом с ним находился даэрден Тилль, которого было вообще-то очень трудно узнать в его доспехах из твердой кожи, делавших его похожим скорее на орка, чем на эльфа, живущего на холмах. Стоявший во второй шеренге Огьер по прозвищу «Бык» был намного выше их обоих, а потому и его голова, и его плечи находились выше уровня их затылков. Она увидела и много других знакомых лиц эльфов — лиц, примелькавшихся ей, когда она находилась вместе с ними в загоне. Что касается людей, то они все с их грубыми и насупленными лицами казались ей одинаковыми.

Подойдя к омкюнзам, она повернула направо и, сделав несколько шагов, начала выбирать орков, гоблинов и людей среди тех, кто казался ей наименее опасным. «Ты!» — показывала она рукой на того или иного воина, и он выходил из строя. Выбрав пятерых, она повернулась и подошла к тем, кто был ей нужен.

— Ты и ты! И ты — там, сзади! И вы трое, которые стоят рядом…

Она бросила взгляд через плечо на — очень не похожие друг на друга — силуэты Махеоласа и Кхука, а затем осмотрела подобранный ею небольшой отряд. В него попало только два человека (Огьер и краснолицый крепыш с отупевшим выражением лица), пять эльфов (в том числе Гамлин, Тилль, пожилая эльфийка с длинными серыми волосами, заплетенными в косички, и еще два эльфа, лица которых показались Ллиане знакомыми), трое орков и два гоблина. Орки и гоблины на нее даже не смотрели: им, видимо, не нравилось, что приходится подчиняться эльфийке-подростку. «Этих придется убить», — подумала Ллиана.

— Идите за мной!

Отряд зашагал нестройной толпой, но успел выстроиться в два безупречных ряда к тому моменту, когда приблизился к Кхуку. Махеолас уже сидел верхом на лошади, нацепив себе на голову забавную шляпу с широкими полями — по-видимому, предназначенную для защиты от кислотных дождей. Рядом с ним стоял в ожидании крупный орк, одетый в простую шерстяную длинную тунику и держащий за поводья двух мулов. Еще один орк… Но он, похоже, не был опасным.

Кхук спустился на несколько ступенек, ведущих к дороге, и поочередно осмотрел каждого из выбранных воинов. Он как будто бы пытался запомнить их лица. Подойдя затем к сидящему на лошади Махеоласу, он бросил на него быстрый взгляд и затем снова повернулся к воинам.

— Гордитесь! — крикнул он очень громким голосом, чтобы его услышал весь лагерь. — Господин Маелвас выбрал вас для выполнения боевого задания! Подчиняйтесь ему и не посрамите омкюнзов!

Он поднял руку, и из всех глоток вырвался громогласный крик, похожий на раскат грома. Эхо от этого крика все еще раздавалось и тогда, когда Махеолас уже тронулся во главе своего отряда в путь.

Кхук проводил их взглядом, пока они не исчезли из вида, а затем подал знак одному из своих стражников:

— Батна!

Этот стражник подбежал к командиру омкюнзов и стукнул кулаком по своим доспехам, прикрывающим грудь.

— Кехинтар Кхук!

— Эна тозгат клаадвадан ар тонгол. Нар Агор-Дол…

Кхук показал жестом в ту сторону, куда только что ушел отряд, и посмотрел на этого своего подчиненного, которого он назвал «Батной», выразительным взглядом. Батна поклонился и, повернувшись, выкрикнул гортанным голосом какой-то приказ. Из-за поворота дороги тут же появились два небольших отряда гоблинов, которые были вооружены и которые вели с собой мулов, нагруженных съестными припасами. Первый отряд отправился по следам отряда Махеоласа, а второй пошел ускоренным шагом по какой-то другой дороге.

Пока младшие командиры выкрикивали какие-то приказы, касающиеся всех остальных воинов, Кхук снова посмотрел на дорогу и коснулся кончиками пальцев своей пораненной шеи. Приказы Повелителя не обсуждаются, однако еще не настали те времена, в которые какой-то там ребенок-человек — даже если он и жрец Луга — может диктовать свою волю военачальнику-гоблину.

И горе этому ребенку, если он вознамерился его, Кхука, обмануть.

12 Агор-Дол

За сто шагов от подъемного моста, находившегося перед южными воротами Лота, которые были наиболее близкими к лесу и к берегу озера, — именно в этом месте решили встретиться два короля — Кер и Морврин. Не ближе к городу и не дальше от него… Здесь по приказу Кера разбили шатер, повесили знамена и поставили в нем два стула и стол, ломящийся от блюд с фруктами и кувшинов с медовым вином и пивом. Ни один солдат не должен был подходить к месту встречи королей, а у той горстки людей, которая расположилась под навесами, защищающими от уже клонящегося к горизонту, но все еще жаркого солнца, имелись при себе лишь кинжалы. Все стояли, кроме короля, который, усевшись на стул, погрузился в молчание, нарушить которое не решался никто — даже принц Пеллегун и сенешаль Буркан.

Кер отнюдь не пребывал в дурном расположении духа — скорее наоборот. Небо над его головой было безоблачным, а полученные им известия — замечательными. Сейчас король даже слышал пение птиц — впервые за долгое время. Тем не менее, безмятежность этого солнечного утра вызывала у него грусть. Независимо от того, какое решение приняли эльфы, ему придется покинуть Лот и отправиться в Черные Земли. Такая перспектива отнюдь не радовала его в этот чудесный день, в который, куда ни обратишь взгляд, везде царило спокойствие. Уже скоро — через несколько недель — придет время жатвы, затем — время сбора винограда, и даже если никто не осмеливался заявлять об этом открыто, все боялись того приказа, который он намеревался отдать. Собирать войско, когда для сбора урожая нужно так много рабочих рук… Да и недавняя война казалась всем уже не такой уж и недавней. Прошло уже несколько месяцев с того момента, как пал Бассекомб. Паника, охватившая всех в первые дни, рассеялась, и с каждым днем росло желание ничего не предпринимать. Ничего не предпринимать и ждать — по крайней мере, до осени — под защитой мощных крепостных стен…

На плечо короля легла чья-то ладонь, и затем он услышал голос Буркана, шепчущего ему на ухо:

— Ваше Величество, они пришли.

Кер пробурчал что-то в ответ и, глубоко вздохнув и выдавив из себя улыбку, поднялся со стула. Его зрение было уже не таким острым, но он все же смог различить нечеткие силуэты Лео Грана и Морврина, которые приближались к шатру.

— Добро пожаловать! — крикнул король Кер зычным голосом.

Эльф поклонился, а затем, сделав еще несколько шагов и подойдя к Керу, пожал ему руку. Морврин не очень-то был похож на короля. С ним не было никакого эскорта. Его муаровые одежды были покрыты пылью, в них зияли прорехи, на коленях остались следы от травы — как у бедных крестьян, работающих на полях. На одном плече у него висел лук, на другом — сумка из необработанной кожи. Со времени их последней встречи Морврин, похоже, похудел. Его улыбка уже не могла придать бодрый вид его изможденному лицу.

— Давайте присядем, друг мой, и выпьем… У меня есть для вас хорошие новости.

— Новости о Ллиане?

— Да… Однако не тешьте себя мнимыми надеждами. Наши люди обнаружили ее след, но не более того.

Усевшись на стул, Кер повернулся к своей свите и поманил пальцем Пеллегуна. Тот сразу же сделал шаг вперед и поклонился королю Элианда.

— Господин Морврин, мой отец возложил на меня почетную задачу найти принцессу Ллиану. Мне хотелось бы представить вам барона Горлуа Тинтагеля, который ездил на север, в Ха-Баг. Ха-Баг — торговое поселение гномов, находящееся в нескольких льё от Черных Земель…

Горлуа, в свою очередь, сделал шаг вперед и с очень почтительным видом поприветствовал эльфа.

— Ну же, рассказывайте! — нетерпеливо воскликнул Морврин.

— Она жива. По крайней мере, была жива в тот момент, когда ее видели в Ха-Баге. Во время битвы в Каленнане ее, похоже, взяли в плен гоблины, а затем продали на рынке рабов…

Лицо эльфа стало еще более сумрачным, но он все же кивнул.

— Я попытался узнать, кто ее купил и куда ее увели, но Ха-Баг представляет собой всего лишь логово разбойников всех рас… Там получить подобную информацию очень даже нелегко.

— Это все?

— Я готов вернуться туда, если мой король и мой принц прикажут мне это сделать. У них там нет вообще никаких регулярных войск. С отрядом в сотню человек вполне можно захватить этот город и выбить у его жителей нужные нам сведения!

— Хорошо, Горлуа, — вмешался Кер. — Идите…

— Ему можно верить, — прошептал он, наклоняясь к своему гостю. — Я позаботился о том, чтобы проверить эти сведения, и мне подтвердили, что принцессу Элианда видели в Ха-Баге.

— Значит, я ее найду.

— Мне кажется, отец, что Горлуа сочтет для себя честью, если ему позволят проводить господина Морврина, — сказал Пеллегун.

Эльф посмотрел на него и кивнул.

— Я вам очень признателен, принц Пеллегун… Я пойду вместе с этим человеком. Кстати, Ваше Величество, могу вам сообщить, что совет эльфов согласился с нашим мнением. Лучники Элианда присоединятся к вашему войску. Они ждут всего лишь моего сигнала, чтобы выйти из леса.

Кер молча кивнул, и Морврин — с радостью для себя — распознал в выражении его лица те же чувства, которые он и сам испытывал. Надвигающаяся война отнюдь не наполняла его нелепым восторгом, на который падки лишь злобные горлопаны да те, кто мечтает только о доблестных кавалерийских атаках. Кер был для этого уже слишком старым.

— Это хорошо, — сказал Кер. — Поблагодарите от моего имени госпожу Маерханнас… Теперь нам нужно устроить с вами совместный совет и обсудить все детали предстоящего похода.

— Да, конечно.

— Мне понятно ваше желание отправиться на поиски принцессы Ллианы, но вы будете нам нужны… Кроме того, Ха-Баг — город опасный. Если с вами что-то случится…

Морврин поерзал на своем стуле. Как и все эльфы, он не привык сидеть на твердых стульях с высокой спинкой, на которых ему казалось, что он зажат между двумя кусками древесины.

— Достаточно лишь того, чтобы я отдал соответствующее распоряжение, — повторил он. — И если я вдруг погибну, то другие заменят меня и поведут эльфов в бой.

Пеллегун посмотрел на отца, размышляя о том, что бы ему сказать такого, что расстроило бы эти планы, и не вызвать при этом подозрений, но ничего из того, что ему приходило сейчас в голову, не выглядело приемлемым и уместным. Любые возражения сейчас, по правде говоря, показались бы абсурдными. Кроме того, его и самого охватывал боевой пыл при одной только мысли о предстоящих сражениях. Все, что появлялось сейчас перед его мысленным взором, явно противоречило увещеваниям епископа Дубриция. Но чего стоила в такой момент слава Господа и поддержка со стороны церкви? Союз эльфов и людей, тысячами идущих бок о бок в битву… Перспектива одержать победу над монстрами, разгромить их раз и навсегда… Не является лишь это хорошим способом выиграть сразу две партии?

— Извините меня, — сказал он, наклоняясь между двумя королями. — Нам понадобится по меньшей мере дюжина дней для того, чтобы созвать вассалов.

— Да. Ну и что?

— Если господин Морврин отправится в путь завтра, у него будет достаточно времени на то, чтобы добраться до Ха-Бага и вернуться оттуда еще до того, как войско выстроится в боевые порядки.

Кер поднял глаза на своего сына и кивнул:

— Это верно…

— Тогда я отправлюсь в путь немедленно! — воскликнул Морврин, поднимаясь со стула.

— Через несколько часов наступит ночь, а мы, в отличие от вас, не обладаем способностью видеть в темноте, — сказал Кер с усталой улыбкой. — Завтра ранним утром все будет готово… А еще, пожалуйста, отдайте это ваше распоряжение еще до того, как отправитесь в путь. Как я вам уже сказал, Ха-Баг — город опасный…

— Именно так я и поступлю. Я буду ждать вашего человека здесь на восходе солнца.

Кер тоже поднялся со стула и развел руки в стороны, намереваясь крепко обнять своего гостя. Два короля обнялись молча, а затем эльф сразу же пошел быстрым шагом в сторону леса. Кер, проводив его взглядом, поднял, не оборачиваясь, руку и поманил рукой своих советников.

— Горлуа!

— Ваше Величество…

— Возьмите столько людей, сколько сочтете нужным… Согласуйте это с Бураном. Вы слышали: в вашем распоряжении не более десяти дней. Вам, кроме всего прочего, нужно еще и успеть вернуться сюда независимо от того, чем закончится ваше пребывание в Ха-Баге. И еще: во время вашего пребывания в Ха-Баге вы будете отвечать за Морврина своей головой. Это вам понятно?

— Да, Ваше Величество.

— Хорошо… Желаю удачи.

Бросив взгляд в сторону леса, старый король пошел прочь от шатра вместе с сенешалем и остальной свитой. Пеллегун и Горлуа, оставшись вдвоем, отошли в сторону — так, чтобы их не слышали слуги, уже начавшие убирать со стола блюда с яствами.

— Мне нужно ему помешать? — прошептал Горлуа, показывая движением подбородка в ту сторону, в которую ушел эльф.

— Нет. Пусть он отправит свое послание, а затем ты убьешь его. Убьешь тогда, когда вы отправитесь вместе с ним в путь.

— Убью его? Извините меня, Ваше Высочество, но вы ведь слышали, что сказал король: если он умрет, мне не сносить головы!

Пеллегун, покосившись на собеседника, усмехнулся.

— Когда войско эльфов будет шагать рядом с нашим войском, никто не станет переживать о том, жив Морврин или нет… Кроме того, ты, похоже, плохо расслышал то, что сказал король: ты отвечаешь за безопасность Морврина только во время его пребывания в Ха-Баге. Но поскольку вы до Ха-Бага не доедете…

— Понятно.

— Эти пройдохи, о которых ты мне рассказывал… Этот «серый эльф»…

— Гаэль.

— Да, Гаэль. На него можно положиться?

— Если хорошо ему заплатить, то можно.

— У тебя имеется все, что тебе нужно. Если Морврина убьет эльф, то мы не будем в этом виноваты, не так ли?

Горлуа в ответ лишь, усмехнувшись, кивнул.

— Сделай это быстро. Отправь им послание, чтобы они прибыли в окрестности Ха-Бага раньше вас…


Местность вокруг изменилась. Через день пути по торфянымравнинам, вполне соответствующим названию «Черные Земли», начались горы, и, в отличие от Черных Земель, в воздухе все меньше и меньше пахло серой. Рано утром на второй день разношерстный отряд вступил в такой густой хвойный лес, что пришлось идти в колонну по одному по узкой тропинке, петляющей между деревьев с густыми кронами, где было так темно, что воинам стало казаться, что они угодили в зону бесконечно долгих сумерек. Время от времени им встречались лесные орки, неспешно занимающиеся сбором еловой смолы и распиливанием стволов на длинные доски. Эти орки, конечно же, прекращали свою работу и разглядывали проходящий мимо них отряд, однако они при этом даже и не пытались с кем-то заговорить и не делали никаких жестов, а в выражении их лиц не чувствовалось ни малейших эмоций. Во время каждой из таких встреч Ллиана испытывала всегда одни и те же чувства: сначала сильное волнение в тот момент, когда она вдруг замечала силуэты среди серых стволов деревьев, затем мимолетная надежда и наконец жуткое разочарование. Несмотря на уродливые черты лица, лесные орки издалека чем-то были похожи на эльфов…

Когда наступил день, бойцы отряда заметили в полумраке леса волков. Хищники в течение нескольких часов сопровождали их, держась на расстоянии. Волки как будто бы хотели оценить силы их отряда. Незадолго до наступления темноты они исчезли, и это не предвещало ничего хорошего. Ллиана и ее спутники в эту ночь спать не стали, и все они — и люди, и эльфы, и монстры — почувствовали облегчение, когда утром вышли из леса и увидели впереди очертания гор.

Дорога начала петлять по склону холма между высоченными лиственницами, зарослями можжевельника и кустами бузины, покрытыми красными ягодами, которые орки из этого маленького отряда поедали целыми пригоршнями, словно эти ягоды были настоящим лакомством. Иногда входившим в отряд двум гоблинам приходилось пускать в ход кулаки для того, чтобы заставить орков прекратить лопать бузину и пойти дальше вместе с остальным отрядом.

Начиная с утра второго дня пути, отряд разбился на устойчивые группы. Впереди, окружив мулов и их погонщика, шагали орки. За ними следовали двое людей — Огьер и человек по имени Турпин, который шел, помахивая руками так, как помахивает передними лапами вставший на задние лапы медведь. Пытаясь что-то сказать, он издавал лишь какие-то непонятные хриплые звуки. Далее шли — молча и один за другим — пять эльфов. После того, как они покинули лагерь омкюнзов, Ллиана не обменялась с ними и несколькими словами. Во время одного из привалов она видела, как эльфийка с серыми волосами молча обрабатывала рану одного из орков их отряда: этот орк сильно поцарапал себе ладонь об острый выступ камня. Она, Ллиана, сделала правильный выбор: эта эльфийка по имени Дулинн была знахаркой.

Ллиана шагала позади эльфов рядом с лошадью Махеоласа. Ночью она сорвала с шеи ошейник раба с цепью, за которую ее водил хозяин, однако никто, похоже, не обратил на это ни малейшего внимания. Два гоблина составляли арьергард отряда. Они иногда недовольно покрикивали, когда скорость движения воинов казалась им недостаточно быстрой.

Отряд зашел уже довольно высоко в горы и находился выше туч, покрывавших небо над Черными Землями. Склон горы, по которому они шли, становился все более и более крутым, а от свежего воздуха кружилась голова и пересыхало в горле. Несмотря на солнце, сияющее высоко в безоблачном голубом небе, на низкорослой траве лежали снежинки, а в ручьях поблескивали кусочки льда. Снег также покрывал обрывистые вершины гор, нависавшие над отрядом своей огромной массой. Со стороны они казались огромной стеной, вдруг поднявшейся из недр земли и ощетинившейся острыми выступами и зубцами. Стена эта была высоченной, непреодолимой, и они шли вдоль нее часами, невольно прислушиваясь к зловещим завываниям ветра в расщелинах.

Ллиана, одурев от усталости, шла, абсолютно ни о чем не думая и тяжело дыша. Тилль, шагая в десяти шагах впереди нее, обернулся и коротким движением головы показал ей, чтобы она догнала его. Она покосилась на Махеоласа, но тот покачивался в полусне взад-вперед на своей лошади. Собрав остаток сил, Ллиана ускорила шаг и догнала даэрдена.

— Что случилось? — спросила Ллиана, почти нагнав Тилля.

— Мы ходим кругами. Видишь этот заснеженный пик — вон там, прямо перед нами? Час назад он был у нас за спиной… Когда мы вышли из оврага, нужно было поворачивать строго на север. Мы бы уже дошли…

— Ты не знаешь ничего об этих горах, — сказала она, не веря себе самой. — Там, возможно, есть какое-то препятствие, из-за которого нужно делать крюк… Кроме того, тебе — как и мне — неизвестно, куда мы вообще идем!

— А может, этот проклятый погонщик мулов попросту пытается заставить нас тратить впустую свое время?..

Ллиана хотела было что-то ответить, но тут вдруг впереди раздались крики, выведшие весь остальной отряд из полусонного состояния. Не успела Ллиана что-то спросить, как тот, кто шел среди эльфов первым (следопыт из клана анорлангов), повернулся к своим сородичам и сказал:

— Впереди виднеются какие-то укрепления!

Пройдя еще немного вперед, эльфы увидели длинные столбы с прикрепленными к ним и развевающимися на ветру черными гривами, а затем — и очертания укреплений.

Еще даже не подойдя к этим укреплениям настолько близко, чтобы можно было рассмотреть лица стражников, Ллиана поняла, что это совсем не бастион карликов, который она здесь рассчитывала увидеть. Всем было известно, насколько искусно умеют карлики обрабатывать камни и какие они всегда старательные в любой работе… Здесь же каменных сооружений не было вообще, если не считать низких стен, сложенных из необработанных камней и служащих основаниями для деревянных стен. Это был всего лишь форпост орков шириной не больше пяти или шести першей[36], построенный с учетом рельефа местности и защищенный с левой стороны самой горой. Его стены из кривых бревен если и могли от чего-то защитить гарнизон, то, пожалуй, только от ветра. Что касается его ворот, висящих на кожаных петлях, то они, казалось, вот-вот должны были рухнуть.

Отряд Махеоласа сделал короткую остановку, во время которой погонщик мулов и двигавшиеся в авангарде отряда орки провели переговоры с защитниками форпоста, и затем эти орки подняли вверх свои копья в знак того, что в форпост можно зайти. После того как отряд снова зашагал, Ллиана тронула Махеоласа за ногу в тот момент, когда он проезжал возле нее.

— У меня дурное предчувствие, — прошептала она. — Тилль полагает, что погонщик мулов умышленно задерживает наше продвижение вперед. Ты знал, что здесь находится какой-то форпост?

Махеолас ответил не сразу: он, выпрямившись в седле, уставился на крепость таким пристальным взглядом и сидел при этом так неподвижно, что это даже заинтриговало Ллиану.

— На этой горе полно наблюдательных постов, — сказал он в тот момент, когда Ллиана уже собиралась его толкнуть, чтобы вывести из состояния оцепенения. — Наблюдательные башни карликов — там, с другой стороны горы… Этот форпост нужен только для того, чтобы поднять тревогу в случае нападения. На нем дежурят два или три орка. При необходимости они разводят большой сигнальный костер. Вон, смотри…

Из-за края деревянной стены укрепления виднелась верхушка большой груды дров, политых черной жижей и смолой. Да и вообще все укрепление вместе с прилегающей территорией было во многих местах вымазано жижей и смолой, а также какими-то нечистотами. Рядом с низкими каменными стенами в основании укреплений лежали кучи обглоданных костей, разлагающихся туш, глиняных черепков и бесформенных обломков. Над ними кружили и каркали стаи ворон, не обращавших на тех, кто проходил мимо, ни малейшего внимания. Ллиана, все еще шагая рядом с Махеоласом, прикрыла нос и рот, чтобы ее поменьше мучил исходивший от этих останков ужасный запах, однако то, что она увидела, пройдя через ворота, заставило ее тут же об этом запахе позабыть.

В глубине крепости в один ряд вдоль стены сидело полтора десятка гоблинов. Их оружие было составлено перед ними в пирамиды. Они смотрели на вновь прибывших, не шевелясь.

— Два или три орка, говоришь? — прошептала эльфийка, бросая взгляд на Махеоласа.

— Ничего не понимаю…

— А я понимаю. Тилль был прав… Погонщик мулов заставлял нас ходить кругами, чтобы дать вот им время обогнать нас и прийти сюда. Их задача — не позволить, чтобы мы отправились куда-либо, кроме как в Агор-Дол. Твой друг Кхук тебе, похоже, не доверяет…

Поскольку Махеолас ничего не ответил, она подняла глаза и увидела, что его лицо было бледным и перекосившимся. Пристально глядя на этих гоблинов, он, по-видимому, думал сейчас, что его тайный замысел раскусили.

Ллиана, преодолев суеверный страх, который вызывали у нее лошади, схватила лошадь Махеоласа под уздцы, повернувшись для этого к гоблинам спиной.

— Поговори с ними! Прояви такую же твердость, какую ты проявил в лагере омкюнзов! Твои слова подвергли сомнению, тебя тем самым оскорбили — а значит, оскорбили и Повелителя! Ты не можешь им этого позволять!

— Повелитель… Он узнает, что я его предал… Они нас убьют…

— Я буду рядом с тобой. Если кто-нибудь из них поднимет на тебя руку, я перережу ему горло. Посмотри на меня… Посмотри на меня!

Махеолас наконец-таки сумел выйти из состояния оцепенения и опустил взгляд на Ллиану. В зеленых глазах эльфийки пылал дикий огонь. Она улыбалась. Ее губы шептали слова, которых он не понимал, но которые прогоняли охвативший его страх.

— Нетхан не унстилле, нитх. Хаел хлистан

Махеолас резко отпрянул назад, а затем глубоко вздохнул.

— Не пытайся применять ко мне свою магию, колдунья, — сказал он грубым голосом, а затем — как будто для того, чтобы смягчить свою грубость, — улыбнулся.

После этого он медленно выпрямился в седле. Улыбка застыла на его лице, а его выражение стало суровым и холодным.

— У меня есть своя собственная магия, — прошептал он.

Ударив лошадь пятками по бокам, он подъехал к гоблинам. Один из них — по-видимому, командир отряда — неохотно поднялся. Юный жрец Луга тут же стал отчитывать его громким голосом. Ллиана медленно приблизилась, держа руку на рукояти своего кинжала. Она не знала языка Черных Земель достаточно хорошо для того, чтобы понимать, что сейчас говорит Махеолас, однако тон его голоса и выражение физиономии слушающего его гоблина были очень даже красноречивыми. По резкому жесту гоблина-командира все остальные гоблины поспешно встали и выстроились в одну шеренгу. Ллиана остановилась и не стала подходить уж слишком близко. Она не знала, что именно сказал монстрам подросток-человек, но они, похоже, отнеслись к нему с большим уважением… Махеолас и гоблин-командир затем долго о чем переговаривались тихими голосами. Гоблин иногда показывал на гору, находившуюся за спиной Ллианы. Видимо, объяснял, по какому маршруту пришел сюда его отряд. Махеолас сидел в седле абсолютно неподвижно, и пошевелился лишь один раз: он при этом повернулся к своему отряду, стоявшему возле широко раскрытых ворот, и показал широким жестом на высокого худого орка-проводника. Затем он с решительным видом прервал разговор, развернул свою лошадь на пол-оборота и, пока подчинившиеся ему гоблины собирали свое оружие и готовили своих мулов к отъезду, подъехал к погонщику мулов и смерил его с головы до ног презрительным взглядом.

— Эй, ты! Как тебя зовут?

Орк опустил голову и стал искоса поглядывать по сторонам, пытаясь, по-видимому, найти поддержку у своих сородичей, но те благоразумно отошли от него.

— Я знаю, что ты меня прекрасно понимаешь. Говори!

— Аркас, господин… Это мое имя…

— Ты предал нас, Аркас. А еще ты предал Повелителя, от имени которого говорю я. Схватите его!

Орк принялся причитать хриплым голосом, но Огьер и его молчаливый товарищ Турпин по жесту Махеоласа схватили погонщика мулов за руки и заставили его встать на колени. Время, казалось, остановилось. Все затаили дыхание, никто не двигался, и даже Аркас прекратил хныкать: он смотрел, не отрываясь, на двух гоблинов, которые подходили к нему, держа в руках ведра, наполненные черной жижей. Они без малейших колебаний начали обливать ею погонщика мулов, и Огьер с Турпином сразу же выпустили его, чтобы жижа не попала на них. Орк резко выпрямился и бросился к широко раскрытым воротам, но подскользнулся на жиже и шлепнулся на землю. Когда он попытался встать на ноги, один из гоблинов размахнулся уже пустым ведром, которое держал в руке, и ударил им орка по голове с такой силой, что тот рухнул наземь с лицом, разбитым в кровь.

— Никто не может обманывать Повелителя! — крикнул Махеолас.

Ллиана посмотрела на него и с ужасом поняла, что сейчас должно будет произойти. Лицо Махеоласа перекосилось, в его глазах засветились злобные огоньки, а губы искривились в жуткой ухмылке.

— Сжечь его!

Аркас снова попытался подняться на ноги, и гоблин снова сильным ударом сбил его с ног. Один из орков подошел к своему несчастному сородичу и стал лить на него какое-то месиво золотистого цвета, густое и липкое, как мед, — смесь серы и смолы. Как только к поднесли факел, месиво тут же вспыхнуло голубоватым пламенем. Когда вслед за золотистым месивом загорелась и черная жижа, душераздирающие крики погонщика мулов на мгновение заглушил хлопок, похожий на звук взрыва, а затем в течение нескольких мгновений несчастный орк катался в ужасных конвульсиях, продолжая неистово вопить. Вскоре его крики стихли, а туловище скрючилось. Воздух наполнился жутким запахом горелой плоти.

Ллиана отошла назад, к своим сородичам. Она едва стояла на ногах, руки дрожали, и она еле подавляла в себе тошноту. Кроме ужаса, который вызвала только что увиденная ею сцена, эльфийка испытывала также чувство стыда и вины. Этот орк не был ей дорог, и к его смерти — какой бы ужасной она ни была — Ллиана относилась равнодушно. Однако любого эльфа очень удивило бы подобное внезапное и ничем не обоснованное проявление жестокости. Это была, по крайней мере, одна из черт, которая имелась как у монстров, так и у людей…

Махеолас сидел в седле с каменным лицом и в своем длинном черном одеянии был похож на призрака кого-то из умерших. Одного лишь жеста ему хватило для того, чтобы отправить восвояси отряд гоблинов, поджидавший их в этой малюсенькой крепости, и Ллиана вместе с другими воинами отряда Махеоласа посторонилась, чтобы дать гоблинам возможность выйти через ворота. Гоблины покидали форпост, потупив взгляд. Со стороны могло показаться, что это потерпевший поражение отряд покидает поле боя — что, в общем-то, было отчасти правдой. Махеолас, во всяком случае, выглядел таким самодовольным, как будто он и в самом деле одержал великую победу. От проявленной им совсем недавно слабости не осталось и следа: исчезла его бледность, стерлась его — почти женская — красота, отпустил его и страх, который охватил его, когда ему показалось, что ему пришел конец. Словно в силу какого-то волшебства, Махеолас за несколько секунд превратился в безжалостного монстра, еще более ужасного, чем те гоблины, которых он заставил ему подчиниться. Это вызвало у Ллианы страх.

Не обращая ни малейшего внимания на тело, которое догорало посреди форпоста, орки, составлявшие его гарнизон, приставили к стенам две длинные лестницы и привязали к веревкам железные крюки. Один из этих орков подошел к Махеоласу и, несколько раз ему поклонившись, протянул ему кувшинчик. Подросток стал пить большими глотками. Опустошив кувшинчик, он бросил его на землю, а затем повернулся к своему отряду и посмотрел на него таким взглядом, как будто лишь только что заметил, что этот отряд находится здесь.

— Ну и чего вы ждете? — крикнул он. — Это все, на что способны омкюнзы? А ну-ка быстренько взяли лестницы! Они нам очень даже пригодятся! Вы что, забыли, зачем мы здесь? До Агор-Дола отсюда — всего лишь две или три мили! Ом гюранлаа, тог гюранлаа, саках кхазад гатхол! Базаган кхазад! Базаган!

Воины стояли и слушали с нерешительным видом, но затем Ллиана, схватив одну из веревок с железным крюком, направилась к выходу из крепости. За ней устремились сначала эльфы, а затем — и все остальные воины.

За час до наступления темноты они подошли к Агор-Долу.

13 Башня карликов

День, который сейчас уже заканчивался, был очень странным.

Не прошло и трех часов после встречи двух королей, как десять отрядов рыцарей и конных лучников собрались перед стенами города. Общая численность этих воинов составляла не менее пяти сотен, и все они были готовы убыть на рассвете в Ха-Баг. Было решено, что войско будет держаться сзади, на расстоянии как минимум одного льё от Морврина и его эскорта и что оно станет вмешиваться только в том случае, если барону Горлуа потребуется помощь. Короля Элианда, кроме Горлуа, должны были сопровождать всего лишь несколько всадников из числа бывалых воинов, которых Горлуа видел раньше лишь мельком и преданность которых королю Керу не вызывала ни малейших сомнений. Сенешаль Буркан подобрал для Морврина боевого коня рыжей масти с длинной коричневой гривой, однако эльф отказался от предложения ехать верхом, сказав, что предпочитает отправиться в путь пешком. Рано утром всадники и король Элианда, бегущий рядом с ними, покинули город Лот.

Люди поначалу придерживали лошадей, но потом осознали, что Морврин способен часами бежать со скоростью скачущей галопом лошади, и то, что показалось им сначала своего рода игрой, в конце концов вызвало у них страх. Как этот эльф мог бежать без устали в течение целого часа, останавливаясь только тогда, когда возникала необходимость напоить лошадей?.. Когда наступила ночь и пришлось разбивать лагерь, все спутники Морврина смотрели на него со смешанным чувством восхищения, страха и зависти.

По распоряжению Горлуа воины развели костер. Они еще не достигли края королевских владений — на границе которых как раз и находился Ха-Баг, — а потому барон счел, что еще рано начинать вести себя так, как будто они находятся на вражеской территории. Когда он приказывал развести костер, у него не было никаких задних мыслей насчет Морврина, потому что он не знал нравы эльфов достаточно хорошо для того, чтобы предвидеть, что костер отпугнет их короля. Морврин же, увидев, как разгорается пламя, отошел в сторону и расположился поодаль от костра, и это очень не понравилось его спутникам, не понявшим причины такого его поступка.

Горлуа, завернувшись в плащ и улегшись на земле, долго не мог заснуть. Во время ужина он сильно вздрагивал каждый раз, когда раздавался треск какой-нибудь сухой веточки: ему казалось, что вот-вот на его отряд нападет с бешеными криками банда головорезов во главе с Гаэлем. Однако реальных оснований для подобных ожиданий пока что не имелось. Посланцу, отправленному Пеллегуном накануне, потребуется не менее двух дней дня того, чтобы добраться до города гномов, а там ему еще нужно будет разыскать Гаэля, показать ему руну березы и убедить его собрать достаточное число головорезов, способных справиться с отрядом, сопровождающим Морврина… Если рассуждать логически, то ничего не должно было произойти аж до завтрашнего дня.

Ничего не произошло ни ночью, ни на следующий день. Местность, по которой они ехали, становилась все более пустынной. Они проезжали мимо заброшенных ферм, мимо полей с пшеницей, оставленной на произвол птиц, и один раз даже встретили стадо овец, бредущее куда-то без пастуха и без овчарки (воины не преминули прихватить с собой одну овцу, чтобы устроить себе сытный ужин). Отсутствие каких-либо жителей в этой местности в конце концов стало действовать на нервы, и скорость их продвижения вперед снизилась. Они уже все реже пускали лошадей в галоп (а точнее, делали это только тогда, когда надо было преодолеть открытый участок местности), и поэтому даже к концу этого дня пути Ха-Бага все еще не было видно.

Когда солдаты стали привязывать лошадей, чтобы стать лагерем, Горлуа взобрался на находившийся неподалеку пригорок и попытался разглядеть вдали отряды рыцарей. Однако небо затянули тучи, а холмистая местность не позволяла увидеть что-либо вдалеке. Кроме того, войско наверняка перестало разводить на ночь костры… Барон уже собирался спуститься с пригорка вниз, и в этот момент в бедро ему вдруг ударил камень. Горлуа машинально схватился за рукоять своего меча, но тут из-за какого-то куста послышался сдержанный смех. Большая ветка отодвинулась в сторону, и в образовавшемся просвете появилось лицо воровки Этайны. Она приложила указательный палец к губам, тем самым показывая ему, чтобы он молчал, а затем показала на рощицу, расположенную позади нее. В тени этой рощицы стоял Гаэль.

Горлуа бросил взгляд в сторону своего лагеря, но не увидел ничего, кроме белого дыма, исходившего от разжигаемого костра. Не наклоняясь и вообще двигаясь как можно более непринужденно (на тот случай, если за ним сейчас наблюдает кто-то из его солдат), он подошел к рощице.

— Сколько у тебя с собой людей? — спросил барон.

— Людей? — переспросил, презрительно хмыкнув, Гаэль. — Для того, чтобы устроить засаду? Хорошенькая мысль… Нет, ни одного человека у меня нет. А вот эльфов — столько, сколько нужно. Разве ты не этого хотел?

— Там, внизу, — пять телохранителей. И еще Морврин.

— Стоит мне поднять руку — и там никого не станет. Однако для этого нужно, чтобы ты мне заплатил, приятель…

— Я знаю. Деньги у меня — в седельной кобуре. Я сделаю вид, что бросился наутек, и оставлю своего коня. Он — серый в яблоках. И помни, что единственный, кого нужно убить обязательно, — это эльф… И постарайся оставить в живых хотя бы одного из солдат, чтобы его можно было потом использовать в качестве свидетеля.

— Не переживай. Мои лучники знают, что делать… А ты?

— Что «я»?

— Как ты собираешься оправдываться, если тебя даже не ранят?

Впервые с самого начала этого разговора Горлуа не смог удержаться от того, чтобы не смерить «серого эльфа» взглядом. В тусклом свете сумерек Гаэль почти полностью сливался с листвой рощицы. Если его люди были такими же, как он, их никто не смог бы заметить. Эльф улыбнулся барону, а затем небрежно показал рукой на куст, за которым пряталась Этайна.

— Посмотри-ка вон туда…

Горлуа повиновался и, повернувшись в сторону воровки, увидел, как она отпускает тетиву уже натянутого лука. В тот же миг барон почувствовал острую боль в боку. Он от боли взвыл, и его вопль отразился эхом от окружающих долину холмов. К этому эху несколько мгновений спустя добавилось эхо от нескольких других воплей: эльфы-лучники Гаэля тоже выстрелили.

— А теперь беги, — прошептал Гаэль. — Твоя рана — пустячная. В тебя вонзилась стрела, но ее наконечник не смазан ядом. А наконечники всех других стрел — отравлены… Даже раненые не проживут и одного дня.

Когда наемник выпустил Горлуа, тот зашатался, но сумел устоять на ногах. Он увидел, как Гаэль и Этайна исчезли в зарослях, а затем услышал новые крики, призывы и ржание лошадей. Он схватился за древко стрелы, вонзившейся ему в бок, и тут же вымазал руку в своей собственной крови.

Цепляясь за ветки кустов, он кое-как добрался до лагеря. Каждый его шаг причинял ему сильную боль, от которой у него проступал пот и затуманивались глаза. Обычная стрела… Он никогда бы не подумал, что она может причинять такую сильную боль. Единственное, на что ему теперь оставалось надеяться, — так это на то, что Гаэль сказал правду и что наконечник стрелы не смазан ядом.

Внизу, в лагере, все уже закончилось. Лошади все до одной исчезли. Трое людей неподвижно лежали на земле. Еще один куда-то полз, у него из ноги и из спины торчало по стреле. Горлуа опустился на колени, еле дыша, и наверняка упал бы на землю, если бы чьи-то руки не подхватили его под мышки.

— Господин, вы живы!

Горлуа поднял голову. Пот щипал ему глаза, и перед его взором мелькали какие-то яркие точки. Единственное, что он мог рассмотреть, — так это то, что рядом с ним находился какой-то мужчина из числа его подчиненных. В него, похоже, не попала ни одна из стрел.

— Морврин… — пробормотал барон.

— Я не знаю, где он, — послышалось в ответ. — Наверное, находится где-то неподалеку…

— Протруби в рожок… Предупреди…

Барон не смог больше ничего сказать. Он хотя и не потерял сознание, но слова стали застревать у него в горле.

Спустя некоторое время земля у него под ногами загудела. Горлуа, испугавшись, выпрямился, но сделал это так быстро, что невольно аж взвыл от боли. Ему снова не дал рухнуть на землю его подчиненный. Затем барон услышал, как этот солдат кричит и трубит в рог. Горлуа попытался собраться с мыслями, но исходивший от земли гул начал усиливаться и в конце концов стал оглушительным. Горлуа впал в полусознательное состояние.

Затем ложбина, в которой он находился, неожиданно наполнилась вооруженными людьми, криками, вспышками света. Люди бегали туда-сюда, размахивали факелами, окружали по периметру весь лагерь. Затем один из них — рыцарь, облаченный в одежду воинов королевства Логр (белая полоса между двумя синими полосами), — опустился на корточки перед Горлуа.

— Он жив?

— Да, господин. Но я не знаю, слышит ли он вас…

— Что здесь произошло?

— Эльфы… Они напали на нас, чтобы забрать лошадей. Если бы господин Горлуа не закричал, чтобы нас предупредить…

— А Морврин? Где он?

— Я не знаю, господин…

Рыцарь встал, и затем в течение некоторого времени Горлуа не ощущал ничего, кроме какой-то суеты вокруг себя, от которой у него возникали позывы к рвоте. Затем рыцарь снова подошел к лежащему на земле Горлуа, а вслед за ним появились два лучника, несущие чье-то безжизненное тело. Судя по длине волос, это было тело эльфа.

— Это он?

Горлуа отвел в сторону руки того, кто поддерживал его голову, и подполз к трупу, обнаруженному лучниками. Да, это был труп эльфа — такого же серого и худого, как Гаэль.

— Это не Морврин, — прошептал Горлуа.

— Но где же он тогда? Эй вы, поищите еще! Его обязательно нужно найти — живого или мертвого!

Горлуа опустился на землю. «Мои лучники знают, что делать», — сказал ему Гаэль. Ему, Горлуа, оставалось только надеяться на то, что это правда.


Башня карликов, похожая на торчащий из земли огромный сучок и устремившаяся в сиреневое небо, освещаемое садящимся солнцем, казалась заброшенной. С ее вершины не доносилось ни малейшего шума, не пробивался свет, не было заметно ни малейшего движения. Возможно, эту первую встретившуюся на пути отряда Махеоласа башню карлики и в самом деле покинули. Она стояла ближе всего к Черным Землям, и это давало карликам достаточно оснований для того, чтобы дать отсюда деру. Впрочем, карлики не имели обыкновения оставлять врагам свои сооружения неповрежденными, кем бы ни были эти враги. А эту башню, похоже, никто и не пытался разрушить.

Она представляла собой странное сооружение, очень сильно отличающееся от построенных людьми башен и донжонов, которые Ллиане доводилось видеть в прошлом. Данная башня имела коническую форму (ее ширина у основания составляла добрую дюжину шагов, а в районе вершины — всего лишь несколько локтей, и поэтому, пожалуй, даже горстки защитников хватило бы для того, чтобы отбивать атаки на нее одновременно со всех сторон). Ее стены вздымались вверх почти отвесно и были довольно скользкими из-за того, что ее покрывала серая глина. Однако что делало ее действительно странной — так это отсутствие каких-либо отверстий в стенах: ни дверей, ни бойниц. Эдакий каменный конус, вздымающийся над землей на высоту в два перша и чем-то похожий на чей-то зуб.

Карлики, по-видимому, попадали в эту башню по какому-то подземному туннелю, вход в который, наверное, находился где-нибудь в укромном месте среди скал. Вряд ли стоило пытаться его найти. Он мог находиться на расстоянии аж нескольких льё отсюда, поскольку карлики вообще любили рыть подземные ходы…

Все омкюнзы, притаившись за скалами на расстоянии полета стрелы от башни и рассматривая ее, осознали, насколько полезными могут быть сейчас для них те приставные лестницы и веревки с крюками, которыми они запаслись на форпосту орков. Взбираться по стенам башни без использования каких-либо подручных средств было делом немыслимым, тем более что у защитников крепости была хорошая позиция для того, чтобы стрелять сверху в нападающих из луков и сбрасывать на них тяжелые камни. Правда, в данном отношении лестницы мало что меняли, но они все же давали кое-какие шансы на успех… При условии, конечно, что нападающих много и что они смогут стрелять из луков по защитникам башни так интенсивно, что те не смогут даже и высунуться из-за верхнего края башни. Однако нападающих насчитывалось всего лишь десять.

Даже Махеолас, боевой опыт которого был почти нулевым, осознал, что придется дождаться наступления темноты и затем попытаться застать защитников башни врасплох.

Он один из всего отряда отвернулся и перестал обращать на башню внимание. Усевшись в стороне от всех остальных на расстоянии ста шагов за одной из скал, он стал смотреть в небо, ожидая с возрастающим нетерпением наступления темноты. Ему подумалось, что будет очень даже хорошо, если башня окажется неприступной. Пусть карлики убьют как можно больше воинов его отряда, пусть прольется как можно больше крови, пусть не удастся спастись никому! Они вдвоем с Ллианой, воспользовавшись суматохой, которая начнется во время штурма башни, смогут удрать, чтобы затем пройти через Агор-Дол и добраться до равнины. До начала схватки оставалось несколько часов — а может, счет уже пошел на минуты, — и у него с каждой секундой все больше и больше сжимался желудок — вплоть до того, что возникали позывы к рвоте.

Удрать из Черных Земель… Он только об этом и думал с тех самых пор, как угодил в плен. В течение тех месяцев, которые он провел здесь, ему доводилось и испытывать жуткий страх, и быть свидетелем невиданных ужасов, и совершать поступки, низость которых до сих пор вызывала у него отвращение. Все это было, однако, ерундой (так, просто неприятными воспоминаниями, которые постепенно стирались из памяти) по сравнению с теми несколькими мгновениями, в течение которых на него был обращен взгляд Повелителя. Даже в данный момент, когда у него наконец появилась реальная возможность удрать, уже от одного лишь воспоминания об этом взгляде он начинал испытывать не только душевную, но даже и физическую боль. Он страдал при этом не столько от страха, сколько от чувства того, что совершает преступление и что, предав Того-кого-нельзя-называть, он навсегда погубит свою жизнь. «Никто не может обманывать Повелителя…» Слова, которые он сам произнес, обрекая погонщика мулов на смерть, теперь звучали в глубине его сознания, как приговор самому себе. Эта башня карликов, эти скалы, эта ночь, полная различных шорохов, были для него рубежом, повернуть после которого назад уже не представлялось возможности. Нужно было принимать решение: сбежать или остаться… Что произойдет с ним в первом и что произойдет с ним во втором случае?

Раз присматривать за ними был отправлен отряд гоблинов, то, значит, Кхук ему, Махеоласу, не доверяет — если только сам Повелитель не разгадал его замысел и не отдал командиру омкюнзов соответствующий приказ. Он, Махеолас, смог заставить командира этого отряда подчиниться ему и отослал этот отряд обратно в Черные Земли, однако та легкость, с которой этот гоблин согласился с его доводами, вызывала теперь у него подозрение, что где-то вокруг них притаились и другие такие отряды, которые подсматривают за ними и которые готовы в любой момент в случае необходимости схватить его и увести обратно в Нарагдум… Все остальные из его отряда для них не представляют никакой ценности. Кто они такие? Всего лишь эльфы, всего лишь люди… Только лишь ради него было задействовано столько воинов! А если бы он еще и выдал Ллиану, то есть рассказал бы всем, кто она такая на самом деле? Может, он это еще и сделает, если ситуация вдруг станет для него критической.

Возле него по каменистому склону неожиданно прокатилось несколько камешков, и затем рядом с ним появился и пригнулся к земле чей-то силуэт. Махеолас не смог различить, кто это. Уже наступила ночь — темная и пасмурная. Более подходящей ночи для нападения на башню и быть не могло… Да, нужно совершить нападение. Нужно действовать так, как было договорено.

— Это я, — послышался тихий голос Ллианы. — Тебе нужно отдать какие-то распоряжения, а то отряд уже начинает нервничать.

Махеолас сделал глубокий вдох, чтобы подавить охватившее его волнение, а затем привстал и бросил взгляд на башню, разглядеть которую в темноте было уже не так-то просто.

— Приведи сюда ко мне одного из гоблинов — любого, на твое усмотрение… Я поручу ему возглавить штурм башни. Это ему польстит.

— Ты и в самом хочешь ее штурмовать?

— А разве мы не для этого сюда пришли?

Ллиана отпрянула назад: Махеолас не смог подавить ни дрожь в своем голосе, ни свой гнев, который заставлял его голос дрожать.

— Насколько я вижу, в башне нет ни души, — сказал Махеолас, понижая голос. — Но это не имеет значения… Если за нами кто-то наблюдает, нужно делать вид, что мы готовимся к штурму.

Ллиана ничего не сказала в ответ. Ход ее мыслей был отчасти таким же, как и у этого подростка-человека. Какой бы властью ни обладал Махеолас и какими бы полномочиями ни наделяла его черная одежда, которую он носил, появление отряда гоблинов на их пути свидетельствовало о том, что вряд ли командир омкюнзов слепо верил Махеоласу. Впрочем, он мог просто беспокоиться о безопасности юного жреца, однако в данном случае результат для них двоих получался одинаковым.

— Делай то, что я тебе говорю! — потребовал Махеолас решительным тоном. — Иди!

Ллиана неторопливо окинула своего собеседника взглядом, зная, что он ее в темноте видеть не может. Махеолас, похоже, пребывал в не совсем вменяемом состоянии, которое вполне могло объясняться страхом. Как ни странно, она, Ллиана, не испытывала вообще никакого страха. События, которым сейчас предстояло произойти, казались ей уже предопределенными, какими бы они ни были.

Ллиана резко поднялась на ноги и, проскользнув между скал, присоединилась к остальному отряду.

— Господин Махеолас хочет, чтобы вы подошли к нему, — сказала она гоблинам, усевшись на корточки рядом с ними. — Он хочет, чтобы вы руководили штурмом… Он сейчас находится вон там, за плоским валуном.

Оба монстра бросили на Ллиану презрительный взгляд и тут же отправились по направлению к Махеоласу, двигаясь с такой ловкостью и осторожностью, на которые она раньше считала их не способными. Как только они исчезли из вида, она поспешно направилась в расщелину, в которой, как она заметила раньше, спрятались эльфы. Все они повернули головы и посмотрели на нее. Взгляд Гамлина был безмятежным: в нем чувствовалась насмешливая беспечность, с которой он всегда относился ко всему, что вокруг него происходило. Тилль, похоже, немного нервничал, однако кивком головы дал Ллиане понять, что готов выполнять ее распоряжения. Выражение лиц остальных эльфов не оставляло никаких сомнений: они, похоже, сконцентрировали все свои мысли на предстоящей схватке. Тут, возможно, сыграли свою роль и наркотики, которыми их пичкали. В данный момент это были уже не эльфы, а омкюнзы — воинственные монстры, подрагивающие от ярости в предвкушении битвы. Они — так же как орки и люди, входившие в их отряд, — были сейчас похожи на хищников, нервно подрагивающих в своих клетках: их глаза злобно поблескивали, а тело напряглось в ожидании предстоящей смертельной схватки. Всего лишь слово или жест одного из гоблинов — и они бросятся на штурм башни и станут убивать. Они, похоже, уже едва сдерживали охватившую их ярость.

Ллиана повернулась к своим товарищам. Тилль, держа в руке свой длинный кинжал, снова и снова чертил его лезвием длинные линии на скале. Его взгляд был отчужденным, а лицо — еще более бледным, чем обычно. Ллиана подняла руку, чтобы схватить Тилля за руку и вырвать из этого отчужденного состояния, но Гамлин остановил ее.

— Песнь рун, — прошептал он.

Ллиана посмотрела на него непонимающим взглядом, но менестрель больше ничего не сказал. Он молча вытащил из-за пояса кинжал и переместился в такое темное место, что даже глаза эльфийки не могли его там различить.

Ллиана осталась наедине с собой.

Песнь рун… Ну да, конечно. Нужно пробудить их измученные души. Нужно воскресить в них их эльфийскую сущность. Но какие именно руны? Она поискала глазами Гамлина в надежде на то, что он ей поможет, но менестрель растворился в темноте. Гоблины уже вот-вот должны были вернуться, чтобы повести отряд на штурм башни, и тогда уже ничто не сможет отвлечь эльфов от их желания убивать. Тилль, судя по его виду, был уже готов броситься в бой, да и Гамлин тоже наверняка испытывал такое же чувство ярости, которое постепенно охватывало всех.

Ллиана резким движением отложила свой лук в сторону и сняла с себя пояс, за который был засунут ее кинжал. Взяв этот кинжал, она разрезала им тесемки, связывающие ее тунику.

— Тхегн дэн, хлистан секг, — прошептала она, и все эльфы резко вздрогнули так, как будто их ударили плеткой.

— Тхегн дэн, гесеон не флаеск

Они уставились на Ллиану и стали внимательно следить за каждым ее движением. Она стащила с себя кожаные одежды и опустила до пояса свою синюю льняную рубаху. Ее обнаженная грудь казалась на фоне темных скал очень белой и почти блестящей. Ллиана развела руки, придала своим ладоням форму руны потребности и повернулась к эльфам.

«Битх неару он бреостан
Веортхетх хи тхеах офт нитха беарнум
То хелпе анд то хаеле гехваетхре
Гиф хи хис хлистхатх аерор».
«Потребность — это путы, сжимающие грудь,
Но она зачастую может смениться
Надеждой на безопасность,
Если ей уделять внимание с самого начала».
Она говорила очень тихо. Ее глаза были закрыты. Она медленно подняла руки в ту сторону, в которую заходит солнце, и слегка согнула их в локтях, тем самым придавая им форму руны рта, то есть руны речи.

«Битх ордфрума аелкре спраесе
Висдомес вратху онд витена фрофур
Анд еорла гехвам еаднис онд тохихт».
«Рот — это то, откуда рождается каждое слово,
Опора мудрости и поддержка для тех, кто сообразительный,
Надежда и спасение благородных».
В тот момент, когда уже заканчивалась строфа, Ллиана вдруг почувствовала рядом с собой какое-то движение, которое едва не оторвало ее от медленной вибрации песни рун. «Не открывать глаза…» Она услышала сдавленное ворчание, затем — короткий и хриплый отчаянный крик, разорвавший ночную тишину. Какой-то сигнал. Ллиана тут же испытала на себе, что чувствует тот, кто оказался на плоту посреди бушующего моря. Ее оглушили громкие крики, ее стали толкать с разных сторон, вокруг зазвенели ударяющиеся друг о друга клинки, ее схватили и тут же выпустили какие-то когтистые лапы, отпихнули назад, повалили на землю. Она поднялась — поднялась с колотящимся сердцем, но все еще закрытыми глазами, — выпрямилась во весь свой рост и сложила ладони у себя над головой в форме острия, тем самым придав себе вид руны Тюра — руны Звезды, руны принцев. Она стала выкрикивать эту песнь так громко, как только позволяли ее легкие, заглушая шум происходившего вокруг нее яростного боя и подавляя в себе страх быть сраженной ударом, пронзенной клинком или поваленной и затоптанной — то есть страх умереть этой темной ночью здесь, в этой пустынной горной местности, вдали от родных мест.

«Битх такна сум, хеалдетх трива вел
Витх аетхелинргас а битх он фаерилде
Офер нихта генипу, наефре свикетх!»
«Тюр — это особый знак.
Он поддерживает у правителей надежду, борясь всегда
Против мрака ночи. Он не подводит никогда!»
Лишь сейчас Ллиана открыла глаза и тут же отпрянула назад. У ее ног лежал в луже крови и бился в предсмертных конвульсиях орк. Чуть поодаль она заметила на скале безжизненное тело эльфа, голова которого была размозжена. Ее песнь, похоже, подействовала и вырвала эльфов из их смертоносного ослепления — если только эта боевая ярость не обратилась попросту на орков и людей их отряда. А бой еще не закончился. Рядом с ней метались в беспорядочной схватке какие-то силуэты — метались так близко от нее, что она могла бы, протянув руку, к ним прикоснуться. Ей следовало бы броситься наутек, припасть к земле, схорониться в каком-нибудь укрытии, но она не стала ничего этого делать. Песнь рун подействовала на нее так же, как и на ее товарищей, и наполнила ее каким-то странным спокойствием и уверенностью в том, что с ней не может произойти ничего плохого, потому что ее теперь оберегает Тюр. Она неторопливо натянула на верхнюю часть тела свою рубашку, подняла с земли лук и пояс, стянула поясом талию. Лишь только после этого она резко выхватила из ножен кинжал и бросилась в гущу схватки.

Она узнала Огьера, который с бешеными глазами и побагровевшим лицом замахивался дубиной, чтобы ударить ею противника. Заметив, что противником этим был эльф, Ллиана молниеносно нанесла колющий удар кинжалом под мышку гиганта — туда, где его туловище не было защищено кожаными доспехами. Огьер бросил на нее недоумевающий взгляд и затем, не издав ни звука, упал на колени. Ллиана тут же бросилась к находившемуся недалеко от нее орку, державшему в руке кривую саблю. Эта сабля была слишком тяжела для него, и он не успел поднять ее, чтобы парировать удар эльфийки. Ллиана нанесла ему удар кинжалом в шею и сделала это с такой силой, что клинок кинжала пронзил шею насквозь. Когда орк начал падать наземь, размахивая руками и издавая жуткие хрипы, эльфийка схватила выпавшую у него из рук саблю и, развернувшись, одним ударом этой сабли отрубила голову Огьеру, из шеи которого при этом забила фонтаном кровь.

— Где остальные? — спросила она,повернувшись к своим сородичам. — Где Тилль? Где Гамлин?

Эльфов было двое: знахарка Дулинн и еще один эльф, имени которого она не знала. Они оба смотрели на нее, ничего не отвечая. Их, видимо, поразила та ярость и та быстрота, с которой она только что расправилась с человеком и орком.

— Где Тилль, я не знаю, а я — здесь, — послышался голос Гамлина.

Менестрель медленно появился из темноты, волоча одну ногу по земле. Ллиана бросилась к нему. Гамлин, как обычно, улыбался, однако его лицо было покрыто потом, а на боку виднелась кровь, которая была не только лишь его кровью: прямо перед тем темным уголком, из которого он появился, лежал труп одного из гоблинов. Ллиана бросила на землю саблю орка и поддержала Гамлина, чтобы он не упал.

— Иди сюда и помоги мне! — крикнула она, обращаясь к знахарке.

Дулинн, наконец-таки придя в себя, подбежала к ней.

— Держись, — прошептала Ллиана на ухо раненому. — Тобой займется Дулинн. Мы отправимся к себе домой. Дай мне только время на то, чтобы я нашла Тилля и следопыта из клана анорлангов…

— Мне кажется… Мне кажется, что они находятся там, возле башни, — сказал Гамлин, показывая рукой в сторону башни карликов.

Затем он искривился от приступа боли, который заставил его изогнуться и тяжело задышать. Он едва смог стерпеть эту боль. Ллиана аккуратно помогла менестрелю лечь на землю. Знахарка тем временем вытащила из своей сумки ее содержимое и начала обрабатывать рану менестреля.

— Присмотри за ними! — сказала Ллиана эльфу, имени которого она не знала. — Постарайся, чтобы тебя не застали врасплох!

Не дожидаясь ответа, она вскарабкалась вверх по скале, за которой они прятались в ожидании наступления темноты. Какие-то силуэты, несущие в руках приставные лестницы, устремились на штурм башни, на вершине которой наконец-то стало заметно ее защитников. Карлики зажгли факелы, и от их пламени исходил красноватый свет. Ллиана, держа в руке лук, достала из колчана стрелу, однако тени, мечущиеся у основания башни, были слишком расплывчатыми. Теней этих было всего лишь несколько, и их атака на башню казалась со стороны смехотворной.

На вершине башни она заметила низенькие силуэты карликов, которые выплескивали на стены башни целые бочонки какой-то липкой и вязкой жидкости, которая текла подобно жидкому меду. Как только первые из омкюнзов приставили к башне лестницы и полезли по ним вверх, эта жидкость неожиданно воспламенилась с глухим хлопком, отдавшимся гулким эхом в горах. Свет пламени был таким ярким, что резал глаза, а исходивший от него жар — таким сильным, что Ллиана, находясь на расстоянии в сто шагов от башни, почувствовала, что ей обжигает кожу, и бросилась к основанию скалы, чтобы укрыться от этого жара. Ослепленная и тяжело дышащая, она сидела, пригнувшись к земле, пока к ней не вернулась способность видеть. В ушах громко звучали отчаянные вопли нападающих, превратившихся в живые факелы… Карлики подняли тревогу, используя пылающие стены башни в роли своего рода сигнального костра. Если Тилль находился в числе тех, кто сейчас штурмовал башню, то спасти его было уже невозможно.

Ллиана медленно встала, испытывая чувство отвращения. То, что ей оставалось еще сделать, касалось ее чести и данного ею слова, но она испытывала к этому почти физическую неприязнь. Шаг за шагом, она стала отходить подальше от горящих стен башни и от отчаянных криков, растворяясь в темноте ночи. Махеолас… Он, наверное, притаился за плоским валуном и ждет, когда все остальные погибнут… В этот момент даже гоблины показались ей более благородными существами. Она пошла прочь, даже и не пытаясь прятаться и перепрыгивая с одного скалистого выступа на другой. Ее освещал красноватый свет, исходивший от горящих стен башни.

Махеолас и в самом деле находился возле плоского валуна, но, вопреки ее предположениям, он не прятался: стоя в полный рост на валуне, он разглядывал пылающую башню со странным восторгом, издавая крики и размахивая руками с таким видом, как будто пытался подбодрить сражающихся воинов. Он, по-видимому, подумал, что башню подожгли омкюнзы и что у него, стало быть, есть повод для радости.

Всецело поддавшись этому своему восторгу, Махеолас не замечал Ллиану до тех пор, пока она не дала ему сильную пощечину, от которой он потерял равновесие и грохнулся на землю.

— Да как ты смеешь?! — завопил он, резко поднимаясь на ноги.

Он собрался уже было наброситься на Ллиану, но она больно ткнула в него одним из кончиков своего лука и тем самым заставила его держаться на расстоянии.

— Подходящий момент настал, — сказала она, отчетливо выговаривая слова. — Если мы хотим, чтобы у нас был хоть какой-то шанс отсюда выбраться, нам нужно бежать отсюда прямо сейчас.

— Бежать…

Махеолас сделал шаг назад и посмотрел куда-то в пустоту с таким видом, как будто у него началось головокружение.

— Но ведь башня горит… Штурм был успешным. Мы победили!

— Ты чувствуешь этот запах? Это запах горящей плоти твоих омкюнзов. Карлики сами подожгли стены башни, и я думаю, что сами они теперь уже где-то далеко… Кстати, посмотри вон туда!

Вдалеке, на линии водораздела, запылала еще одна башня. Вслед за ней — третья. Сигнал тревоги передавался уже по всей границе королевства карликов, живущих в горах.

— Вспомни о том, что ты мне говорил, — продолжала Ллиана. — Ущелье Агор-Дол ведет к Низинным Землям, а оттуда можно добраться до долины Каленнан дней за десять ходьбы. Может, больше. Пока еще ночь, нам нужно спешить.

Махеолас ничего не сказал в ответ. Он долго смотрел на Ллиану, часто моргая с таким видом, как будто только что проснулся и как будто мысленно спрашивал сам себя, что она здесь делает. Принцесса, устав ждать, сделала полуоборот и резко перепрыгнула на соседний — более низкий — валун.

— Или пошли со мной, или оставайся здесь! — крикнула она. — Но прими решение прямо сейчас!

Подросток-человек сделал шаг по направлению к ней. По крайней мере, ей так показалось, и именно такое воспоминание приходило к ней каждый раз, когда она впоследствии думала об этой ночи. Он сделал как минимум один шаг, чтобы пойти вслед за ней. Однако буквально в тот же миг среди валунов замелькали темные силуэты, держащие в руках поблескивающее оружие. Гоблины в черных доспехах. Их было несколько десятков, и перемещались они в темноте с ловкостью, явно не соответствующей их гигантским размерам. Махеолас, плохо видящий в темноте, заметил их лишь в самый последний момент, когда они уже окружили его со всех сторон.

14 В тумане

Морврин вырвал стрелы, угодившие ему в руку и в бок, но яд продолжал распространяться в нем, обжигая его внутренности подобно расплавленному свинцу. Он бежал куда глаза глядят в течение всей ночи через леса и через холмы. Затем, поскольку его ноги устали так, что он уже не мог бежать, он перешел на шаг, опираясь на прочную сухую ветку, как на костыль. Когда у него начиналось такое сильное головокружение, что возникала опасность, что он потеряет сознание, он останавливался и выпивал немного снадобья, представлявшего собой настой омелы, который брал с собой каждый эльф, отправляющийся в путешествие и который, как считалось, обладал целебными свойствами. Целебных свойств этого настоя, к сожалению, хватало только для того, чтобы он, Морврин, мог подняться с земли и пойти — шаг за шагом — дальше, продвигаясь вперед со звериным упорством и при этом толком не зная, куда он вообще идет. Он шел, казалось, только для того, чтобы в конце концов все равно умереть в каком-нибудь отдаленном месте, когда яд полностью выест его изнутри.

Утро было мрачным. Туман серой и холодной завесой покрывал травы. Сквозь него проглядывал унылый пейзаж — голые, без единого дерева, холмы, тянувшиеся, похоже, аж до самой линии горизонта. От непрекращающегося моросящего дождя одежда Морврина промокла, а его длинные черные волосы прилипли к бледному лицу. Эта влага ослабила пожирающий его жар настолько, что он смог присесть на пригорок и немного отдышаться, не опасаясь при этом, что не сумеет затем подняться на ноги. Впервые после того, как наступила ночь, у него появилась возможность поразмыслить над тем, что произошло.

Стрелы, которые вонзились в него, были эльфийскими. По крайней мере, в этом он был абсолютно уверен. Эльфийскими были и некоторые силуэты, которые он заметил во время совершенного на него и его спутников нападения. Однако яд, который его сейчас пожирал, не был одним из ядов, используемых эльфами. Кроме того, среди нападавших была женщина. В этом он тоже был абсолютно уверен. На него и его спутников, наверное, напала ватага разбойников, рыскавших по дорогам и грабивших попадающихся им путников… То, что он бросился сломя голову наутек, теперь казалось ему ужасной ошибкой. Он ведь все равно умрет, и об этом уже не узнает никто. Кер наверняка подумает, что эти эльфы действовали по его, Морврина, распоряжению, что он жив-здоров и попросту решил избавиться от сопровождавших его людей. Бессмысленность этого нападения и тот факт, что данная резня не давала ему абсолютно никакой выгоды и даже лишала его единственной зацепки, которая могла привести его к Ллиане, — все это не выдержит натиска фактов. Воины короля — возможно, абсолютно все, в том числе и барон Горлуа — были убиты, а он, Морврин, исчез. Союз будет расторгнут…

Морврин посмотрел на свои ладони, которые почему-то охватила неудержимая дрожь. Яд его, похоже, постепенно одолевал, но он еще не полностью сломлен. Если он, Морврин, еще может идти, значит, яд его еще не одолел. Он постарается продержаться как можно дольше — во всяком случае, до тех пор, пока не встретит кого-нибудь, с кем можно будет поговорить, с кем можно будет передать послание, адресованное королю… Эльф глубоко вздохнул и откинул назад пряди волос, закрывавшие ему лицо. Туман так и не рассеялся. День обещал быть пасмурным, без солнца. Ну что ж, тем лучше… Холод и моросящий дождь, возможно, позволят ему продержаться еще несколько часов.

В середине дня поднялся ветер. Дождь полил сильнее, и это позволило эльфу утолить мучившую его жажду. Затем между серыми тучами кое-где пробились солнечные лучи. На небе даже появилась радуга, и Морврин остановился, чтобы полюбоваться ею.

И тут он ее увидел.

Это была женщина, облаченная в длинный белый плащ и сидевшая верхом на лошади светлой масти, которая стояла на пригорке. Женщина смотрела на него, не двигаясь. Она находилась слишком далеко от Морврина, а потому он не мог рассмотреть черты и уж тем более выражение ее лица. Она не двигалась потому, что он поднялся с земли и сам направился, ковыляя, к ней. Эльфу подумалось, что он в своих мокрых одеждах и со своей палкой-«костылем» похож, наверное, на нищего. Собравшись с силами, он откинул в сторону эту палку и пошел к всаднице таким размеренным шагом, на какой только был способен, однако чем дальше он шел, тем более нереальным и далеким казался ее силуэт.

«Это не женщина… — подумал эльф. — Ни одна женщина-человек не ездит верхом одна, да еще и под дождем».

Каждый шаг причинял ему боль. Пот, струившийся по лбу, застилал ему глаза и еще больше затуманивал представшее перед его взором видение. Силуэт всадницы стал расплывчатым, как мираж, и был теперь больше похож на белое пятно на фоне темного неба.

«Это не женщина. Это богиня Дану».

Морврин протянул к ней руки, различая теперь лишь какое-то сияние. Ему показалось, что его мучения закончатся, как только он до него дойдет. Мертвые не испытывают страданий.

«Дану… Прародительница пришла за мной. Я уже мертв…»

Морврин рухнул на землю на расстоянии одной туазы от всадницы. Все еще не потеряв окончательно сознания, он почувствовал запах земли и ощутил холодное прикосновение влажной травы к своему лицу и ладоням. Он не испытывал больше ни грусти, ни боли. Ему захотелось, чтобы и дальше шел дождь и чтобы ветер заставлял шуршать травы на этой равнине, на которой он умирал.

Холодная белая ладонь отвела в сторону прядь волос, прилипшую к щеке, а затем он почувствовал, что его переворачивают на спину. Над ним появилось лицо женщины.

— Дана…

Женщина не двигалась. Она просто молча смотрела на него, наклонившись над ним.

— Дана…

— Я не Дана. Меня зовут Алдан. Я — владелица этих земель. Вы потеряли много крови… Не говорите больше ничего. Я постараюсь вас исцелить.


Мир, казалось, перестал существовать. Туман скрыл из вида горы, снег и деревья, он заглушал звуки шагов. Не чувствовалось ни малейшего запаха, не слышалось ни малейшего шума. Ллиана шла первой, держа наготове лук и стрелу и не имея ни малейшего понятия о том, куда она идет. Она и ее спутники направились в ту сторону, где восходит солнце. Они несли Гамлина по очереди. Они двигались по уклону, который должен был привести их к ущелью Агор-Дол, находящемуся очень далеко от пылающих башен и шума битвы. Гоблины, похоже, присоединились к начатому отрядом Махеоласа штурму башни карликов. Об этом свидетельствовали их воинственные крики, эхо которых раздавалось снова и снова. А затем все это — башня, Махеолас, Тилль и Черные Земли — исчезло в тумане.

Ллиана шла, почти ни о чем не думая и видя вокруг себя только скалы и тучи. Ее уже даже не интересовало, идут ли ее спутники вслед за ней. Она пыталась удрать из Черных Земель. Все остальное не имело значения.

Так проходил час за часом. Небо все время было затянуто тучами. Когда тот, кто нес Гамлина, выбивался из сил, они делали остановку и пили немного растаявшего снега или же пытались подавить голод тем, что жевали какой-нибудь корень. Иногда они засыпали, утомленные несколькими днями ходьбы. Иногда Гамлин находил в себе достаточно сил для того, чтобы пропеть вполголоса одну из своих песен. Пел он негромким голосом, похожим на журчание ручья.

Когда уже стало темнеть, они дошли до елового леса, через который текла быстроводная река. Хотя до холмов, населенных эльфами, оставалось еще несколько дней ходьбы, всем стало казаться, что они наконец-таки покинули владения Того-кого-нельзя-называть. Их уставшие ноги смогли донести их лишь до опушки этого леса. Не дожидаясь приказа, который Ллиане, по-видимому, даже и не пришло бы в голову отдать, они побросали свои луки и свои сумки на землю и улеглись возле серых стволов елей. Знахарка Дулинн, в отличие от остальных, не стала ложиться на землю, а принялась собирать большие куски мха, сдирая их с валунов. Затем она расположилась рядом с раненым и начала развязывать повязку, стягивающую его искромсанное бедро.

— Я тебе помогу, — сказала Ллиана, вставая с земли.

Сероволосая эльфийка в ответ улыбнулась, а затем сосредоточила все свое внимание на ране Гамлина. Клинок меча гоблина раздробил ему кость, и ее осколки смешались с плотью, тканью одежды и пылью в кровавое месиво.

— Эта рана причиняет мне не так много боли, как может показаться, — сказал менестрель с усталой улыбкой. — Кроме того, не каждый день доводится убивать гоблина!

— Ты станешь героем одной из своих песен, — ласково прошептала Ллиана. — Я пойду поищу воды. Нужно все это побыстрее промыть.

— За водой схожу я!

Ллиана повернулась к тому, кто произнес эти слова. Это был один из тех эльфов, которые находились вместе с ней в загоне. Она узнала его, когда подбирала отряд из числа омкюнзов.

— Прости меня, но я даже не знаю твоего имени…

— Я — Сеннан, сын Дена, из клана, живущего в Ин-Дерен… Но это не имеет значения. Мне кажется, что я и сам уже забыл свое имя.

Он улыбнулся и пожал плечами, а затем, отойдя в сторону, стал снимать с себя свои доспехи. Ллиана проводила его взглядом, а затем перевела взгляд на рану Гамлина. И тут вдруг Сеннан вскрикнул, пошатнулся, расставил руки в поисках опоры и тяжело опустился на землю. Ллиана резко вскочила на ноги. Сделав пару шагов по направлению к Сеннану, она увидела, что он лежит неподвижно, а на лбу у него — круглый окровавленный синяк. В то мгновение, когда она наклонилась над ним, она услышала какое-то жужжание и резко отпрянула назад. Прямо перед ней в ветку ударился камень. Он пролетел как раз там, где она находилась мгновением раньше. Пращи… В них метали камни при помощи пращей, а никто не владеет пращами лучше, чем…

— Не прикасайся к своему оружию.

Она увидела сначала длинную рыжую бороду карлика, заплетенную в две косички, которые были такими длинными, что карлик засунул их за пояс. Затем ее взгляд упал на его руки, сжимающие рукоять обоюдоострой секиры. Карлик с угрожающим видом помахивал этой секирой, стоя на всего лишь в одном шаге от Гамлина и знахарки. Позади него из-за елей один за другим выходили другие карлики, облаченные в боевые доспехи и держащие в руках оружие. Ллиана услышала, что карлики приближаются к ней и со стороны спины.

— У меня нет оружия, — сказала Ллиана, разводя руки в стороны.

— Твой лук, эльфийка… Брось на землю свой лук.

Карлик сделал один шаг по направлению к ней, все еще помахивая своей тяжелой секирой. Его рост составлял где-то три локтя, голову ему защищал железный шлем, а туловище — кожаные доспехи. На груди в центре его доспеха между косичками бороды карлика виднелся черный герб, на котором был изображен золотой меч. Ллиана помнила об этом гербе. Старый Гвидион как-то раз очень долго рассказывал ей и другим своим ученикам о великих родáх карликов и об их королевствах, расположенных в горах. По его словам, черный герб с изображением золотого меча был одним из самых древних гербов. И один из самых знаменитых… Род потомков Двалина. Эти карлики, должно быть, пришли из Гхазар-Рюна — города карликов, расположенного в Черных Горах. Как же имя их короля? Троин…

— Мое почтение карликам, живущих в Черных Горах! — сказала она громким голосом, бросая на карлика холодный взгляд. — Я — Ллиана, дочь Арианвен, королевы «высоких эльфов». Я передаю королю Троину привет из Силл-Дары!

В глазах карлика засветились удивление и любопытство. Внимательно посмотрев на нее из-под своих густых бровей в прорезь железного шлема, он перевел взгляд на двух эльфов, лежащих на земле у ее ног. Он, похоже, подумал, что этих эльфов не стоит убивать прямо сейчас и что из них, наверное, можно будет извлечь какую-то пользу…

Заключение

«Я знал о том, что ты сделал. Неважно, какой была истинная причина этого, сын мой, раз уж ты находишься здесь, а они — уже нет. Сегодняшний день — это день Лугнасада, то есть день собрания Луга. Нужно развести костры, и пусть воины танцуют, пусть они показывают свою силу и ловкость. Нужно пить, есть и смеяться, и пусть кровь и вино текут во славу этого бога.

Скоро придет день жатвы, и эта жатва будет самой грандиозной и ужасной из всех жатв, которые когда-либо бывали, потому что Луг требует, чтобы в ходе этой жатвы собирали не что-нибудь, а души. Уже уходит то время, когда мир был предоставлен племенам. То, что пожаловал им Повелитель, он уже требует назад, и мы соберем это от его имени.

Ты уже многое узнал, но тебе еще предстоит забыть о том, кем ты был. Забыть все измышления твоего ложного бога и твоих бессильных жрецов. Время уже подходит к концу, а они еще только начинают это замечать. Но это не имеет значения… Они — всего лишь несовершенные существа. Они могут нас победить, могут убивать нас тысячами, могут верить в свою победу… Это ничего не изменит.

Эпоха людей подходит к концу. Подходит к концу также эпоха эльфов, эпоха карликов и даже эпоха народов Черных Земель. А они всего этого не поняли.

Я возлагаю свои надежды вовсе не на нашу победу. Эта победа будет недолгой. Ни один народ не может доминировать в мире в течение долгого времени. Это будет победа Луга и возвращение этого бога…

Когда боги покинули мир и когда Луг Длиннорукий подарил его племенам, он позаботился о том, чтобы разделить между ними все так, дабы установилось равновесие. Равновесие мира — это равновесие между землей, огнем, воздухом, водой и туманом. Туман — в котором исчезают все другие элементы, — принадлежит лишь Священному, и так будет всегда. Остальное не имеет большого значения. Земля принадлежит карликам, и из нее они черпают свои богатства. Люди получили власть над водой и движением. Эльфы — над воздухом и ветром. Нам же, избранному народу, Луг подарил первородный огонь. Этот огонь, сын мой, мы распространим по всей земле, ибо никто не может воспротивиться воле короля богов.

Уже пришло время предать весь мир огню».

Книга 3 Кровь эльфов

Посвящается Маэлю и Этану, близнецам Леса

Действующие лица
Аббон: телохранитель Пеллегуна.

Алдан: владелица замка, новая спутница жизни Морврина.

Арианвен: бывшая королева «высоких эльфов», жена Морврина и мать Ллианы, убитая в бою.

Ассан: эльф, помощник Рассула.

Балдвин: король карликов, живущих в Красных Горах.

Бедвин: капеллан короля Кера.

Бреголас: военачальник эльфов Элианда.

Буркан: сенешаль короля Кера.

Вали: знатный карлик из Черных Гор.

Гамлин: эльф-менестрель, бард Эледриэля, главы клана каранторов.

Гаэль: «серый эльф», вор и грабитель из Ха-Бага.

Гвидион: старший из друидов Элианда.

Горлуа: барон Тинтагель, вассал Пеллегуна.

Динрис: эльф из Элианда, кузнец, серебряных дел мастер.

Доран: эльф из клана ласбелинов.

Драган: рыцарь-баннерет из графства Дейра королевства Логр.

Дубриций: епископ, главный священник королевства Логр.

Дулинн: эльфийка-знахарка.

Кален: глашатай «зеленых эльфов».

Кевин: лучник из Элианда.

Кер: король государства Логр.

Лионесс: герцог в королевстве Логр.

Ллав Ллев Гифф: ученик друида Гвидиона.

Лландон: охотник, близкий друг Ллианы.

Ллиана: принцесса «высоких эльфов» Элианда.

Маерханнас: регентша эльфов Элианда, жена Динриса.

Махеолас: послушник, ставший Копьеносцем у Того-кого-нельзя-называть.

Морврин: король эльфов Элианда.

Нединн: эльфийка-знахарка.

Пеллегун: сын короля Кера.

Рассул: «серый эльф», глава клана туманов.

Тилль: «зеленый эльф», следопыт.

Троин: король карликов, живущих в Черных Горах, и Великий Король карликов.

Фрейр: варвар, сын Кетилла.

Вступление

Ветер стих. В воздухе еще отчетливо чувствовалась дрожь леса после дождя. На ветках и на траве висели капли, готовые сорваться вниз при малейшем дуновении ветерка и отражающие свет рождающегося дня. Первые трели птиц будили остальных обитателей леса. По небу медленно плыли тучи. Солнце сегодня вряд ли пробьется сквозь них. Утро будет пасмурным и мрачным, и это вполне подходило для того, что Гвидион намеревался совершить.

Старый друид отбросил промокший грязный плащ, которым он укрывался ночью, встал, опираясь на посох, потянулся и внимательно осмотрел линию горизонта. Никто так и не появился… Своей морщинистой ладонью он вытер лицо, длинные седые волосы и бороду, промокшие от дождя, а затем долго вдыхал лесной воздух. Время текло медленно здесь, под ливнями и на ветру, единственной защитой от которых были папоротники. Такую ночь мало кто из людей — а особенно людей пожилого возраста — смог бы пережить так же хладнокровно, как пережил ее он. Однако Гвидион не был человеком, а его нынешний возраст соответствовал общей продолжительности трех или четырех человеческих жизней. Эльфы живут очень долго и не боятся дождя.

Впрочем, данное утро было уж слишком холодным даже для эльфа. Такое утро предвещало сумрачный и влажный день, и старейшину леса — как Гвидиона с уважением называли обитатели Элианда — охватили меланхолические настроения. Кроме того, Гвидион уже отвык от одиночества. Он ушел, долго не раздумывая и не став ждать остальных. Прихватив с собой лишь свои мешки и посох, он направился к опушке леса, за которой начинались зеленые холмы равнины Каленнан. Он шел три дня, терзаясь мрачными мыслями, — шел без спешки, но и без остановок, пока наступавшая ночь не заставляла его остановиться. В конце третьего дня он достиг границы королевства деревьев. На последней миле пути он ориентировался по сиянию огромных просторов, которые уже чувствовались за последними большими деревьями. Морврин не осмелился пересечь на ночь глядя полосу из низкорослых зарослей, папоротников и колючих кустарников, которая окаймляла лес. «Высокие эльфы» живут, не видя горизонта, поскольку их дом — чаща лесная. Эти холмы, открытые всем ветрам, и высокие колышущиеся травы, которые чем-то напоминали морской прибой, были для Морврина средой, вступить в которую в ночное время друид решиться не смог…

Уже наступил день. Стоя неподвижно в полумраке лесных зарослей, старый эльф мрачно и с неприязнью разглядывал эту головокружительную бесконечность. Зима кончилась, наступило теплое время года, природа ожила, и выросшая растительность скрыла трупы орков и гоблинов, оставшиеся лежать на поле битвы. Со дня этой битвы прошло уже довольно много времени. Она стала воспоминанием, которое постепенно стирается… Королева Арианвен и много других эльфов семи кланов Элианда погибли на этой травянистой равнине и среди этих кустов, а также в зарослях, в которых он провел прошедшую ночь. Даэрдены — так называли себя те, кого все другие называли «зелеными эльфами», — тоже понесли тяжелые потери ради того, чтобы полчища монстров были отброшены туда, откуда пришли. Повествование об этой битве, уже добрую сотню раз прозвучавшее во время вечерних посиделок эльфов, постепенно превращалось в героическую сагу — одну из тех историй, которые наполняли восторгом сердца юных охотников. Однако Гвидион повидал уже достаточно много сражений для того, чтобы осознавать, что нет ничего прекрасного ни в одной битве — даже в той, которая выиграна. Последняя битва, как и все предыдущие, была не чем иным, как жутким побоищем, перенасыщенным ненавистью и ужасами. Земля постепенно поглощала воспоминания о нем — как впитывала она кровь и превращала в тлен плоть тех, кто пал на поле брани. В этом месте — там, где примыкают друг к другу королевство Элианд и земли «зеленых эльфов», — монстры появились прямо из недр земли, прокравшись по подземным туннелям, тайно выкопанным ими с территории их мрачного королевства. К востоку от земель «зеленых эльфов» начинались огромные равнины, населенные людьми. К северу от них находились горы и болота, которые с незапамятных времен являлись естественной границей — считавшейся непроходимой, — между обычным миром и Черными Землями, населенными отвратительными монстрами Того-кого-нельзя-называть. Место это было выбрано удачно. Если нападение монстров в тот день не было бы остановлено, их полчища могли бы хлынуть как в лес, так и на равнины.

Но их нападение было остановлено. В этот раз остановлено.

Входы в подземные туннели были завалены, эльфы Элианда еще и засадили их колючими кустарниками, да так густо, что до этих входов было невозможно добраться. Однако эти меры предосторожности были явно недостаточными. Раз уж надвигалась новая война — еще более ужасная, чем предыдущая, — то этот прóклятый участок леса следовало уничтожить.

Деревья как будто почувствовали, какую ужасную судьбу предрекает им старейшина леса: их кроны закачались от внезапного сильного порыва ветра. Это отвлекло Гвидиона от мрачных мыслей. Концом посоха он раздвинул колючие кустарники и крапиву, преграждавшие ему путь, и — впервые с момента своего появления здесь — осмелился выйти на открытое место, за пределы царившего в лесу полумрака. Ветерок время от времени колыхал высокие травы, и волна, казалось, докатывалась до самого горизонта. Друид долго стоял, не шевелясь, перед этим бескрайним пространством, почти ни о чем не думая, пока рядом с ним не послышался шепот, вернувший его к реальной действительности.

— Господин, мы уже здесь…

Гвидион вдохнул свежий воздух травянистой равнины, а затем повернулся, улыбнулся и положил ладонь на плечо своего ученика. Тот, как обычно, опустил голову и отвел взгляд в сторону. Странное существо, которое друид как-то раз обнаружил в лесу, когда он — его будущий ученик — был еще грудным младенцем. В течение нескольких лет этот ребенок без имени был нем, как рыба — он не произносил ни слова до того самого дня, когда довольно далеко от Силл-Дары на них напал кабан. Кабан, наверное, убил бы их, если бы ребенок камнями не прогнал его. С тех самых пор этого ребенка и стали называть «Ллав Ллев Гифф», что означает «Лев с крепкой лапой», а Гвидион представлял его то как своего племянника, то как своего ученика… Годы шли, но Ллав не менялся. Он почти ничего не говорил, и мало кого интересовала его судьба. Ситуация еще больше ухудшилась после исчезновения Ллианы. Некоторые говорили, что именно Ллав виноват и в исчезновении Ллианы, и в том, что Гвидион получил ранение, от которого едва не погиб. Однако поскольку Гвидион оставил Ллава возле себя, слухи постепенно развеялись.

— Они вас ждут, господин.

— Это хорошо. Пойдем…

Остальные эльфы остались под защитой деревьев, сливаясь с зарослями в своих длинных муаровых плащах, отливающих различными цветами. Один лишь Динрис подошел к опушке леса вместе с полудюжиной лучников. Свои луки и стрелы они держали наготове. Их тревожное состояние было таким заметным, что старый друид усмехнулся, забыв о том волнении, которое охватило его самого при виде этого огромного открытого пространства. Подойдя к Динрису, Гвидион поклонился ему так, как кланяются повелителю леса, хотя Динрис им в действительности не был. Ничто уже не оставалось в Элиандском лесу таким, каким оно было прежде, однако нужно было, по крайней мере, соблюдать внешние приличия. Динрис был простым кузнецом (он славился своим умением ковать серебряные клинки длинных эльфийских кинжалов), однако после смерти королевы Арианвен его жену Маерханнас выбрали правительницей леса. Точнее говоря, она будет выполнять обязанности регентши до тех пор, пока не станет известна судьба принцессы Ллианы, наследницы королевства «высоких эльфов».

Ллиана… Тягостное воспоминание.

Прошло уже несколько месяцев после того, как исчезла Ллиана, и никто не знал, жива ли она.

— Я очень рад вас видеть, — сказал Динрис.

— Ты напрасно так сильно беспокоился. Я тут был под защитой деревьев. Что могло со мной случиться?

— Эти деревья — прокляты, — пробурчал кузнец. — Они уже больше не являются частью леса.

Гвидион не стал возражать. Динрис ведь принимал участие в происходившей здесь битве. Он видел, как погибла Арианвен и как полегли сотни других эльфов. Так что не было ничего удивительного в том, что данное место вселяло ужас…

Они молча дошли в сопровождении лучников до темной ложбины. Туда уже прибыли друидессы. Их охраняли, держась на почтительном расстоянии, сто вооруженных «высоких эльфов», расположившихся группами вокруг этой ложбины. Еще никогда, насколько помнили эльфы, никто не видел всех семерых друидесс одновременно за пределами Священной Рощи. Семь пожилых эльфиек, облаченных в черные одежды и являющихся хранительницами Семи Изначальных Деревьев — березы, ольхи, падуба, ивы, орешника, дуба и яблони, положивших начало всему остальному лесу. Эти эльфийки со стороны походили на немощных старушек, усевшихся кружком и почти незаметных в полумраке, но даже Гвидион вздрогнул, увидев их здесь, так далеко от сердца Элианда. Это зрелище было пугающим, почти кощунственным, тем более что он сам был инициатором этого действа. Все знали, что друидессы никогда не должны были покидать Священную Рощу, ибо именно там, между корнями этих деревьев, был спрятан Котел Дагды — Грааль знаний и талисман эльфов. Ведь даже если бы все эльфы Элианда выстроились плотным кольцом вокруг этой рощи, Котел Дагды и Семь Деревьев без этих семи старух считались бы незащищенными.

Гвидион резким движением схватил своего ученика за шею и стал подталкивать его вперед, пока они оба не оказались в центре круга, образованного друидессами.

— Отойдите в сторону! — крикнул он через плечо, обращаясь к Динрису и его лучникам. — Закройте свои лица! Не смотрите!

Ллав начал упираться, когда проходил между двумя друидессами, и попытался отпрянуть назад, но Гвидион держал его крепко — держал с такой силой, какую вряд ли кто-то заподозрил бы в этом старике. Затем он грубым толчком повалил его на землю под равнодушными взглядами старух.

— Что вы делаете? — воскликнул юный ученик перепуганным голосом.

— Ты был там… Многое из того, что произошло, произошло у тебя на глазах, а ты ничего не сделал — ни плохого, ни хорошего. Ты, подобно этому лесу, являешься свидетелем таких ужасов, которые очернят твое существо навсегда. Я прочел твою душу, Ллав. Мне известно о твоих кошмарах и стыде, который тебя гложет. Я знаю, в том, что произошло со мной, с Ллианой и со многими другими нашими сородичами, отчасти есть твоя вина. Некоторые хотели тебя за это убить. Эльфы убьют тебя сегодня, если узнают, что ты бросил Ллиану в разгар битвы. Однако это не твоя вина… Оставайся здесь. И не бойся…

Гвидион отступил на один шаг, развел руки в стороны и — несколько мгновений спустя — выпустил из руки свой посох. Посох этот так и остался стоять прямо, как будто его воткнули в землю, хотя в действительности он лишь слегка касался короткой травы ложбины. Находившиеся вокруг Гвидиона и Ллава семь друидесс поднялись на ноги — молча и не обмениваясь какими-либо знаками — и развели руки в стороны так, чтобы их пальцы коснулись друг друга и чтобы образовался замкнутый круг. Ллав Ллев Гифф попытался подняться, но у него отказали ноги, а вслед за ними перестали подчиняться руки. Во весь рост он рухнул на влажную землю. Друидессы же стали одна за другой очень тихо — так тихо, что казалось, что это просто дует ветер — перечислять деревья, которые они оберегали.

— Хаел Бетх, хлистан леас инстилле хеалда треов…

— Хаел Феарн, хлистан леас инстилле хеалда треов…

Их голоса сливались и становились похожими на шелест листвы, когда на нее падают капли летнего дождя. Друидессы снова и снова повторяли одни и те же слова, не повышая голоса. Бетх, Феарн, Тинне, Сай, Колль, Дуир, Кверт… Заклинание Семи Деревьев.

Сначала стихли песни птиц, и воцарилась напряженная тишина, в которой было слышно, как хлопают крыльями улетающие прочь сороки, дрозды, щеглы и ястребы. Еще не смолкло жужжание пчел и мух. Муравьи, черви и пауки тоже стали отползать подальше от этого места. Затем зашевелились кусты — сквозь заросли продирались ежи, кролики и лесные мыши. Влажная почва вдруг подсохла, трава тоже начала высыхать. Динрис укрылся за грабом с шероховатой корой. Он чувствовал, как под его пальцами эта кора покрывается трещинами, и до его слуха донеслось потрескивание дерева, соки внутри которого высыхали. Кузнец резко отпрянул от этого дерева и с ужасом посмотрел на свои руки, кожа на которых стала морщинистой и очень бледной только потому, что он только что касался ими этой коры. Подняв глаза, он увидел, что Гвидион стоит в центре круга, образованного друидессами, выпрямившись во весь свой высокий рост. Его зычный голос стал заглушать нечеткое бормотание старух.

— Враттху инне генип аефре, леас леод аефре, эал гедреосан аефре!

Трава вокруг них стала серой. Кусты высохли, их ветки почернели, все листья осыпались. В горле запершило от запаха, похожего на запах свинца. От семи старушек, казалось, расходилось кругами что-то вроде удушающего тумана — расходилось медленно, но неумолимо. Динрис застонал от боли и зашатался. От того, что он сейчас видел перед собой, ему обжигало кожу, его губы потрескались, а глаза щипало.

— Назад! — крикнул он, повернувшись, другим эльфам. — Всем отойти на сто шагов назад!

Не дожидаясь, когда ему подчинятся, он бросился бежать, тяжело дыша, через папоротники и кусты, и бежал до тех пор, пока воздух вокруг него снова не стал обычным. Тогда он рухнул наземь и прижался лицом к земле, пытаясь подавить охватившую все его тело мучительную дрожь. Это продолжалось довольно долго. Когда впоследствии он вспоминал о данном случае, ему казалось, что он, наверное, тогда потерял сознание. А может, воспоминание о том, что ему довелось тогда увидеть и почувствовать, было таким невыносимым, что его рассудок предпочел попросту вычеркнуть все это из его памяти.

Гвидион и друидессы убили эту часть леса.

Динрис никогда бы не поверил, что такое возможно, однако он в полной мере осознал, что именно это было сделано, когда поднялся на ноги. На расстоянии броска камня от того места, где он нашел для себя убежище, леса уже не было. Там теперь находилась какая-то тьма, которая была такой кромешной, что, стоило попытаться разглядеть там остатки высохших деревьев и кустов, сразу же начинали болеть глаза. Смотреть на эту тьму было все равно что заглядывать в темный колодец или в глубокую пещеру: взгляд терялся в непроницаемой темноте. И тут вдруг Динрис увидел, как из этой ужасной тьмы появляется Гвидион, опирающийся на свой посох и несущий на руках неподвижное тело своего ученика. Вслед за ним из тьмы появились одна за другой и семь друидесс.

Заметив Динриса, друид направился к нему.

— Возьми его, — сказал он, подойдя к кузнецу. — Мои руки уже не могут больше его держать.

— Он уже…

— Нет. Он просто потерял сознание. Силы вернутся к нему через день или два…

Как только кузнец избавил Гвидиона от его ноши, друид зашатался — зашатался так, как будто истратил свои последние силы на то, чтобы дойти до этого места, и как будто его ноги вдруг утратили способность выдерживать вес его туловища. Его руки стали искать, за что бы ухватиться, и нашли ствол дерева, в которое он тут же вцепился, чтобы не упасть.

— Ну вот теперь все в порядке, — сказал он. — Мне нужно немножко отдышаться…

Морщинистое лицо старого эльфа поблескивало от пота. Его цвет стал бледно-серым и нездоровым. Ладони друида дрожали, а дыхание было свистящим и прерывистым.

— Они… — прошептал Гвидион, показывая жестом руки на друидесс. — Им нужно помочь дойти до Силл-Дары. Возможно, их даже придется нести на руках…

— А ты? Давай я тебе помогу… Обопрись на меня.

— Нет… Ты пойдешь впереди, а я вас догоню.

Динрис открыл было рот, чтобы что-то возразить, но одного лишь взгляда Гвидиона хватило для того, чтобы он не осмелился произнести даже и одного слова. Динрис тогда отдал несколько распоряжений, необходимых для того, чтобы организовать возвращение в Силл-Дару, и при этом тоже не произнес ни слова, ограничившись лишь взглядами и жестами, тем более что лучники Элианда и сами горели желанием поскорее убраться отсюда восвояси. Вскоре Гвидион, как он того и желал, остался наедине с самим собой.

Все еще тяжело дыша, он выпустил из рук дерево, за которое держался, и сделал пару шагов в сторону темной ложбины. В ней не было видно ничего, кроме отвратительных остатков того, что когда-то было лесом. Пройдет немного времени — и на этой проклятой земле вырастут густые колючие кустарники с острыми шипами размером с кинжал. Эти кустарники будут такими густыми и займут такую большую площадь, что пройти через них будет попросту невозможно. Однако этого было еще недостаточно. Гвидион окинул взглядом остатки почти уничтоженного леса и затем медленным движением опустил свой посох так, чтобы он почти касался кончиком земли. Его зычный и суровый голос зазвучал над этой опустошенной местностью так, как звучат вдалеке раскаты грома.

— Хаел хлистан, эал беран ретхе генип вутх!..

По мере того как он повторял заклинание, кончик его посоха ударял по серой траве и по засохшим листьям, и каждый из его ударов, казалось, отдавался эхом где-то в глубине земли. Вскоре почва начала шевелиться. Новая жизнь стала появляться из почерневшей земли, наполнившейся в ходе происходившей битвы ненавистью, страданиями и отчаянием точно так же, как она была полита кровью, усеяна костями тех, кто пал в бою. Все твари, кишащие в тени, под камнями и в гнили, повылазили из этой измученной земли — и те твари, которые жалят, и те твари, которые кусают. Под повторяющимися ударами друида и другие твари — змеи, насекомые и пауки — приползли и прилетели с нетронутых опушек, чтобы заселить прóклятую опушку леса.

— Аефре хеалдан мид генип фолде!

«Пусть все отныне и всегда охраняют поверхность этой земли!..» Гвидион сделал последний удар своим посохом, повернулся и пошел в направлении Силл-Дары так быстро, как только мог, благодаря Прародительниц за то, что никто не видел его в момент совершения столь ужасного поступка.

1 Ворота Агор-Дол

Троин поднял глаза к небу. Дымы битвы над крепостью превращались в густой туман, сквозь который пробивался красноватый свет пламени. И только при порывах ветра, который разрывал пелену, стелющуюся по темным стенам ущелья, можно было увидеть кусок неба над головой. Скоро наступит день. Битва прекратится. Так происходило в течение уже нескольких недель: утром войско монстров откатывалось назад, как море во время отлива. Когда карлики, защищавшие ворота, находили в себе утром силы бросить взгляд поверх зубцов крепостных стен, их взору представало чистое поле. Ни одного трупа. Ни одного брошенного меча, копья или другого оружия. Каждое утро казалось, что произошедшие ночью события были всего лишь сном… А точнее — кошмаром, который повторялся снова и снова.

Троин медленно опустил голову и посмотрел на свои руки. Черная липкая кровь, которой было измазано лезвие его секиры, стекала по рукоятке, попадая на пальцы. По крайней мере, эта кровь была настоящей. Чужая кровь. Омерзительная кровь орка. Каждую ночь орки появлялись тысячами — как будто Черные Земли могли извергать их из себя до бесконечности. Пока эта чудовищная пехота заполняла собой все пространство перед стенами крепости, гоблины подтаскивали стенобитные и метательные орудия, всегда находившиеся где-то неподалеку. Крепость Агор-Дол — гигантское сооружение высотой в пять першей[37] — перегораживала собой от края до края единственный проход в горах, ведущийв Черные Земли. Защитники крепости смогли отбить все атаки, однако ни одно укрепление, каким бы мощным оно ни было, не могло бесконечно долго выдерживать натиск вражеских стенобитных орудий и катапульт. Троин уже видел их в действии, когда стреляли по его собственным сторожевым башням в Черных Горах. От ударов каменных глыб весом в сто фунтов стены разлетались на куски… Амфоры с горящей нефтью падали с неба с кошмарным жужжанием, порождая жуткие пожары… Если гоблинам удастся подкатить эти дьявольские орудия к крепостным стенам, придется открыть ворота и самим напасть на полчища монстров. Или же, наоборот, отступить. Покинуть Агор-Дол…

Бесчестье, позор. Нет, такое недопустимо. Никогда еще, начиная со времен Двалина, первого правителя карликов, живущих в этой горе, ни один король не сдавал Великие Ворота врагу. И он, Троин, сын Хора, сына Нирадда по прозвищу «Длинная Секира», король королей и правитель Гхазар-Рюна, не станет первым, кто это сделает.

Разозлившись из-за таких своих собственных мыслей, король фыркнул, а затем посмотрел вокруг себя одновременно и свирепым, и презрительным взглядом — то есть так, как обычно смотрят знатные карлики на всех тех, кто находится вокруг них. Троин представлял из себя карлика самого обычного роста (примерно четыре фута и двадцать дюймов[38]), которого больше тянуло заниматься — ради забавы — охотой и чревоугодием, чем исполнять обязанности правителя, и который был еще слишком молод для того, чтобы ему никто не осмеливался перечить, в том числе и в стенах дворца… По его собственному мнению, только лишь его борода — густая, вьющаяся и темная — имела по-настоящему царственный вид. Уже, наверное, в сотый раз с начала дня он покосился на нее с неприязнью и тоской. Клинок сабли орка отсек одну из толстых косичек, в которые она была заплетена, и тем самым нарушил ее симметричность. Кроме того, она была сейчас взъерошена, вымазана жиром и кровью, засыпана пеплом, пылью и хлебными крошками. То есть имела постыдный, не подобающий его статусу вид. Только потому, что он уже почти выбился из сил, он решился появиться перед своими сородичами в таком виде…

Троин вышел из боя несколько часов тому назад. В горле у него пересохло, руки онемели от усталости. Он зашел в строение, завешенное занавесом и служившее одновременно лазаретом и спальней. В начале битвы — много дней назад, — когда король и его войско покинули Гхазар-Рюн, королевский город карликов в недрах гор, спеша на помощь Балдвину — его вассалу, живущему в Красных Горах, и защитнику Великих Ворот, — данное помещение было оборудовано с некоторой степенью комфорта, а заходить в него разрешалось лишь очень знатным особам. Там можно было спать на кроватях, покрытых шкурами, с подружками, которые отличались незлобивым нравом и полными бедрами. Еще там ели и пили вдоволь, сидя под большими кожаными навесами, защищающими от дождя и ветра. Однако эти навесы рухнули еще два дня назад, после того, как противник обстрелял их горящими стрелами и шарами, пропитанными смолой. Шлюхи дали деру, хорошего вина не осталось, а раненые лежали вдоль стен на шкурах, измазанных кровью. Так продолжаться больше не могло. Воевать следовало совсем не так…

Издав гортанный звук, от которого охранявшие его воины вздрогнули, карлик схватил свою секиру, соскочил с постели и вышел из строения. Дойдя до укреплений, он ненадолго остановился и окинул взглядом поле боя — или, точнее, то, что можно было увидеть в неясном свете раннего утра. Куда бы он ни бросал взгляд, везде видел сумятицу и беспорядок… Затем он тяжелым шагом потопал к одной из башенок, выступавших над общей линией укреплений. На ней сейчас шел бой. Орки карабкались вверх по приставным лестницам, при помощи веревок с крюками или же просто по стене, как пауки. Когда Троин подошел к этой башенке — а ходил он еще медленнее, чем большинство карликов, — он заметил, что весь его боевой резерв увязался за ним. Король, почувствовав боевой пыл, рванулся вперед и натолкнулся на сероватого уродливого орка, который был примерно такого же роста, как и он, но в два раза тоньше. Оттолкнув орка локтем, карлик повалил его на землю, ткнув своей огромной секирой, поскольку для хорошего замаха здесь места не было. В тот же самый миг его воины, проскочив с обеих сторон от него, сбросили с крепостной стены вниз нескольких орков, которым удалось взобраться на дозорный путь. Они сделали это так быстро, что не успел король перевести дух, как перед ним уже не было ни одного врага и ему стало не с кем сражаться. Хотя… Троин опустил взгляд на орка, который извивался на земле, уже почти потеряв сознание. На щеке у этого орка виднелся след от удара секирой. Карлик поставил ногу в сапоге на лицо орка и надавил на него всем своим весом — надавил так, что кости затрещали и орк перестал шевелиться.

— Твой труп, по крайней мере, найдут и опознают…

В этот момент он услышал тревожные крики, которые прокатились от одного края стены и до другого. Троин отреагировал, не раздумывая. Уже настал час, когда монстры обычно отступали. При отходе они неизменно выпускали целую тучу стрел, причем целясь так, чтобы поразить всех тех, кто высовывается из-за зубцов крепостной стены. Король резко опустился на колени, и его тут же прикрыли своими большими круглыми щитами его телохранители. Они находились в таком положении до тех пор, пока «дождь» из стрел не прекратился. Когда все стихло, Троин отогнал от себя телохранителей, раздавая удары кулаками и ногами, тем, кто не успевал отскочить в сторону достаточно быстро.

— Освободите пространство вокруг меня, негодяи! Разве король Черных Гор станет прятаться из-за каких-то стрел?

— Ваше Величество, к вам идет король Балдвин…

Троин выпрямился, поправил кожаную кольчугу и попытался — но безуспешно — пригладить свою взъерошенную бороду. Балдвин был старше него: этот карлик правил Красными Горами вот уже почти двести лет и его борода уже начала седеть, — однако поклонился первым не Троин, а Балдвин — склонил голову перед своим повелителем. Род Троина восходил аж к Двалину, прародителю всех карликов, и его потомки, сидящие на троне королевства карликов, живущих в Черных Горах, носили титул «Великий Король», обладателю которого все другие королевские династии карликов должны были повиноваться и выказывать уважение.

— Вы не ранены, Ваше Величество? Мне рассказали о храбрости, проявленной вами на укреплениях. Вы в очередной раз нас спасли…

Это, безусловно, было преувеличением, однако напыщенность являлась фундаментальной основой вежливости карликов.

— Благодарю вас, Балдвин… На самом деле я не совершал ничего выдающегося. Пойдемте… Давайте присядем и выпьем по кружке. Мне нужно с вами поговорить.

Оба карлика пошли прочь от крепостной стены и не произнесли больше ни слова до тех пор, пока слуги не поставили для них стол и не установили перегородку, отделяющую королей от обыкновенных воинов.

— Они еще ближе придвинули свои катапульты, — начал разговор Троин после того, как были распиты две или три бутылки легкого вина.

— Да, я видел…

— Еще два или три дня — и они смогут из них по нам стрелять.

— Не переживайте, Ваше Величество. Наши стены — толстые и высокие. Они выдержат.

— Да, они выдержат. Неделю. Может быть, две. Может, даже и месяц… И даже если они не рухнут целиком, рано или поздно в них образуются бреши. И вот тогда нам придется туго…

Троин понизил голос и перегнулся через стол в сторону повелителя Красных Гор.

— У меня, друг мой, нет ни твоей мудрости, ни твоего боевого опыта. Ты сражался бок о бок с моим отцом еще тогда, когда я был всего лишь малышом, цепляющимся за юбки своих кормилиц. Поэтому скажи мне вот что… Это сражение и в самом деле можно выиграть? Мы убиваем их достаточно много для того, чтобы они отказались от намерения нас одолеть?

Балдвин поставил свою кружку с усталым видом и вытер себе усы тыльной стороной ладони.

— Что ты хочешь, чтобы я тебе ответил? — пробурчал он с кроткой улыбкой. — Никто не может знать наверняка, будет ли сражение выиграно или проиграно. Я думаю, что это зависит от везения и воли к победе… Тот, кто в самом деле хочет одержать победу и готов пожертвовать ради нее чем угодно, — тот победит.

Балдвин пожал плечами и небрежным жестом показал на стены позади себя.

— Полчища монстров из Черных Земель хотят перейти горы и вторгнуться на равнину… Агор-Дол — не единственный проход в горах, но он представляет собой преграду, которая защищает также и наши горы. Если мы будем держаться, если мы убьем их достаточно много, то, я думаю, они вполне могут отказаться от своего намерения одолеть нас и попытаются пройти на равнину как-нибудь еще. Через болота или через новые подземные туннели, тянущиеся аж до равнины… Но и в том, и в другом случае им придется бросить свои повозки и свои стенобитные и метательные орудия, а сделать это им вряд ли захочется…

— Мне сказали, что у тех монстров, которые напали на людей в Бассекомбе, имелись баллисты и стенобитные орудия.

— Да, я тоже об этом знаю… Но Бассекомб — всего лишь маленький городишко. Кроме того, как тебе известно, его стены построили люди. А люди строят стены так, что стоит по этим стенам ударить ногой — и они развалятся!

Оба карлика прыснули со смеху. Всем было известно, что никто из людей — даже самые опытные каменщики королевства Логр — не владел таким искусством обращения с камнем, каким владели карлики, живущие в горах. От этого смеха у обоих карликов на душе стало легче, и они, чокнувшись кружками, опустошили их одним махом. Посидев некоторое время в компании своего гостя молча, Троин встал, отодвинул одну из секций перегородки и стал смотреть куда-то вдаль. До него и Балдвина вскоре донесся запах похлебки, которую подогревали для солдат.

— Говорят, что люди потеряли сотню рыцарей и что тот городишко был сожжен дотла, — заговорил Троин глухим голосом. — Монстры, видимо, были многочисленными и хорошо вооруженными. Убить столько рыцарей и сжечь город вряд ли бы смогла кучка гоблинов или троллей — для этого наверняка потребовалось целое войско. А ни одно войско не смогло бы пересечь здесь горы так, чтобы я об этом не узнал… Стало быть, где-то имеется еще один проход.

— Значит, не остается ничего другого, кроме как молиться Нуаде и вообще всем богам. Если они могут пересечь горы где-то в другом месте — то есть не здесь, — то рано или поздно они ударят нам в тыл.

Повелитель Черных Гор, ничего не ответив, повернулся и посмотрел в сторону юга — туда, где ущелье заканчивалось. С той стороны укрепления не выдержат сильного натиска. Если монстры начнут штурмовать Великие Ворота со стороны равнины, их не остановить.

— Ты упомянул, что я сражался бок о бок с твоим отцом, — продолжил Балдвин. — Это правда. Мы не раз вступали в бой против этих монстров… Однако твоему отцу никогда не приходилось выдерживать такой ожесточенный натиск, Троин. Тогда это были просто отдельные сражения. А сейчас…

— Сейчас это грандиозная война. Я понимаю.

Балдвин покачал головой, проникаясь угрюмым настроением, охватившим его собеседника. Это и в самом деле была вселенская война. Война, затеянная Тем-кого-нельзя-называть одновременно и против карликов, и против людей. Судя по слухам, также и против эльфов. Чтобы решиться на такое, нужно быть или крайне легкомысленным, или безгранично верить в воинскую доблесть своего войска… Черные Земли сейчас казались Балдвину своего рода проснувшимся вулканом, извергающим воинов, словно раскаленную лаву, которая способна покрыть собой всю поверхность земли. Карлики были существами с ограниченным кругозором и мало интересовались тем, что происходило за пределами их гор. Он и сам в течение нескольких недель относился к этому сражению всего лишь как к обычной обороне крепости от обычного нападения, однако сейчас к нему уже приходило осознание того, что равновесие мира оказалось под угрозой.

— Я ухожу.

Погруженный в свои размышления старый Балдвин отреагировал не сразу: лишь только после того, как он заметил, что Великий Король на него смотрит, до него дошло, что его собеседник ожидает его реакции.

— Что вы сказали, Ваше Величество?

— Мне нужно вернуться в Гхазар-Рюн. Там есть кое-кто, с кем мне необходимо как можно быстрее переговорить…


Дождь прекратился так же внезапно, как и начался, и лучи солнца уже стали пробиваться сквозь тучи. Горлуа вышел из-под большого дуба с густой кроной, под которым он со своими лошадьми укрылся от дождя. До наступления сумерек оставалось еще часа два — а значит, можно было преодолеть еще пять льё. Расстояние, отделявшее его сейчас от Ха-Бага, было, наверное, ненамного больше. Если он даст шпоры коню, то у него есть шанс провести следующую ночь не под открытым небом, а в постели. А еще он сможет вкусно поесть и избавиться от насекомых-паразитов, кишащих в его одежде. Ха-Баг — торговый город гномов, живущих на севере, — умел быть гостеприимным для тех, кто имел при себе деньги, и был способен защитить себя от тех, у кого могло появиться желание у него эти деньги украсть или отнять. Барон был при деньгах и мог за себя постоять, а потому он ничуть не боялся провести ночь в аллиане (именно так сами гномы называли свои торговые города, и слово это получило широкое распространение). По правде говоря, ни у одного народа не было своего собственного слова для обозначения этих городов, которые были словно бы прорыты в земле огромным буравом и которые с течением времени — за несколько столетий — стали единственной нейтральной территорией на всей земле. Горлуа завел там себе несколько полезных друзей… Хотя нет, не друзей. Это слово в данном случае не совсем подходило. Гаэля и ему подобных типов — воров, наемных убийц, сутенеров, скупщиков краденого и спекулянтов — вряд ли можно считать друзьями. Скорее союзниками или сообщниками… Ха-Баг погряз в беззаконии и коррупции. Формально он управлялся шерифом, который был таким толстым, что обхват его брюха равнялся его росту. Реальная же власть принадлежала сейчас Гильдии воров, грабителей и наемных убийц. И он, Горлуа, барон Тинтагель, преданный приверженец принца Пеллегуна, был ее главарем…

Хорош главарь гильдии, которому приходится спать под открытым небом, как последнему эльфу, проводить целый день в седле и мучиться от голода. Компанию ему в этом путешествии составляли лишь боевой конь и вьючная лошадь, которые были такими худыми, что их у него купили бы в самом лучшем случае за сорок медных монет. Он с горькой усмешкой подумал про самого себя, что он — всего лишь барон на страдающих от наводнений землях, которые он лично видел в общей сложности не более десяти дней в году, вассал Пеллегуна. Принца, который приказал ему не появляться перед ним до тех пор, пока не раздобудет голову Морврина… Любой другой разумный человек на его месте уже опустил бы руки, а он почему-то упорствовал в своем стремлении все-таки выполнить это безумное задание. Это не было даже вопросом чести. Честь Горлуа осталась на поле битвы возле Бассекомба, когда он вместе с принцем дал оттуда деру. Им сейчас руководило всего лишь тщеславие. Поступок упрямца, который отправился в путь, хотя его рана, полученная в ходе им же организованного нападения из засады, еще толком не зажила. Морврину, королю эльфов Элианда, удалось, похоже, уцелеть в этой схватке — если, конечно, труп эльфа не гнил сейчас в каком-нибудь овраге, где его никто никогда не найдет. В ситуации, в которой оказался в настоящее время Горлуа, уж лучше бы остроухому и в самом деле остаться в живых, увернувшись от выпущенных в него стрел. В этом случае у Горлуа хоть была бы надежда рано или поздно его найти. А вот если Морврин все-таки погиб, но он, Горлуа, не найдет этому никакого подтверждения, то ему придется всю оставшуюся жизнь скитаться и вести жизнь нищего. Или же присоединиться к наемным убийцам Гильдии, стать одним из них — стать одним из псов в своре — и уже никогда больше не появляться в Лоте…

— Пес! — исступленно крикнул Горлуа.

Его крик прокатился эхом по равнине и по лесу, где его никто не мог услышать. Горлуа развязал тесемки своего плаща на шее и затем нервно вытер лицо, пригладил бороду и шевелюру. Да, он и без того уже превратился в пса, виляющего хвостом перед своим хозяином и неспособного жить так, как ему самому вздумается. Он был готов положить на этих дорогах свою собственную жизнь ради того, чтобы угодить принцу, которого он когда-то спас от неминуемой гибели и уберег от бесчестья. Горлуа бросил сердитый взгляд на небо и повернулся к лошадям. Он вывел их на дорогу и затем со стоном сел в седло.

Было еще достаточно светло для того, чтобы различать дорогу, когда впереди показался Ха-Баг. Издалека город не представлял собой ничего особенного. Несколько каменных стен, бревенчатая хижина и — в качестве укреплений — заграждения из колючих кустарников и из жердин, которые развалились бы от одного сильного удара ногой. Только лишь черный дым и характерный запах, исходившие из аллиана, свидетельствовали о том, что здесь находится подземный город гномов. От тысяч факелов, масляных ламп, очагов и жаровен тянулись дымки. Они попадали в огромный газовод, образованный подземными галереями, и сливались в один темный дымовой столб. Он нес терпкий запах кухни и жира, распространяющийся на многие льё вокруг города. Нос путника сообщал о приближении к жилью гномов задолго того, как глаз путника замечал входные ворота. Горлуа доехал верхом до сторожевого поста, из помещения которого тут же появились несколько гротескных персонажей, облаченных в слишком большие для них доспехи и держащие в руках впечатляющее древковое оружие — копья с лезвием, изогнутым на конце, алебарды и протазаны[39], — которым они, однако, вряд ли смогли бы воспользоваться в довольно узком пространстве между заграждениями, защищающими главный вход в город.

— Слезай с коня! — крикнул тот стражник, который, похоже, был главным. Гном с блестящим и морщинистым — как старое яблоко — лицом. Верхняя часть его шлема находилась примерно на уровне стремени коня барона. — Въезжать в город на лошадях запрещено!

Горлуа почтительно склонил голову и спешился.

— Оставь своих лошадей здесь, — продолжал гном. — Заберешь их, когда будешь выходить из города. Десять медных монет за ночь и за то, что мы присмотрим за животными. Если тебе понадобится что-то перевезти, то ты можешь взять мулов в конюшне. По пять медных монет за одну ходку. Что касается лично тебя, то ты должен заплатить еще десять медных монет за то, чтобы войти. За каждую сделку, совершенную тобой во время пребывания в городе, взимается дополнительная плата размером в одну медную монету…

— Мой конь останется здесь, а вьючную лошадь я возьму с собой, — спокойным голосом заявил Горлуа.

Прежде чем гном успел открыть рот, чтобы что-то возразить, барон стащил со своей руки перчатку и протянул руку так, чтобы ее ладонь оказалась прямо перед лицом гнома. Гном отпрянул немного назад, чтобы получше ее рассмотреть, и надменное выражение тут же исчезло с его лица. На безымянном пальце барона поблескивал серебряный перстень с незатейливым рисунком: дерево с тремя ветвями. Руна березы. Это говорило о высоком статусе человека, о том, что обладатель перстня либо представитель знати, либо, по крайней мере, богач. Она также являлась опознавательным знаком Гильдии — организации, которую гномы из городской милиции боялись как огня. Уже несколько месяцев как Гильдия установила контроль буквально над всем — начиная от кварталов простолюдинов, находящихся на большой глубине, и заканчивая разукрашенными дворцами богатеев, расположенными поближе к поверхности земли. Ни один вооруженный отряд — а уж тем более милиция гномов — не был способен ей противостоять. Те, кто поначалу сопротивлялся или отказывался в нее вступать, были уже давно убиты и похоронены…

Гном таращился на перстень Горлуа, пока барон не убрал руку и не надел перчатку. Большинство командиров Гильдии носило не серебряные, а всего лишь медные перстни. Гном не сильно разбирался в порядках, действующих внутри Гильдии, однако серебряное кольцо явно свидетельствовало о том, что его обладатель занимает в Гильдии очень высокое положение.

— Простите меня, господин. Я собирался…

— Проследи за тем, чтобы с моим конем хорошо обращались и он был готов отправиться в путь, как только взойдет солнце.

Горлуа, не дожидаясь, пока его распоряжение начнут выполнять, направился решительным шагом внутрь города. Он не стал слушать заискивающего лепетания стражника и не обратил внимания на те проклятия, которые гном тихонько пробурчал ему вслед. Насколько Горлуа было известно от Гаэля, Гильдия уже полностью взяла Ха-Баг под свой контроль. Скоро очередь дойдет и до других аллианов гномов — Каб-Бага, Баг-Мора и Баг-Еназа, которые были расположены южнее. Для этого требовалось лишь золото и множество негодяев, готовых на что угодно.

Вечером Горлуа нашел более-менее чистую комнату на шумном и переполненном постоялом дворе (и там тоже перстень с руной березы позволил получить почти невозможное). Затем барон направился мыться в баню. Горячая вода расслабила его уставшие мускулы, особенно спину, измученную несколькими днями езды верхом и ночевками на земле под открытым небом. Накопившаяся усталость взяла свое, его глаза уже начали смыкаться, когда вдруг раздался знакомый голос, заставивший барона вздрогнуть.

— Мне интересно, приятель, чем это вызвано — самолюбием или легкомыслием…

Горлуа усилием воли заставил себя не поддаться своим рефлексам и не броситься к кинжалу, лежащему на стуле, на расстоянии вытянутой руки от него.

— Конечно же, самолюбием, — сказал он, не оборачиваясь. — Я нанял двух охранников и поставил их перед дверью… Наверное, я заплатил им меньше, чем ты.

Тот, кто заговорил с ним, тихонько зашел в комнату, стараясь держаться в стороне от зоны, освещаемой масляной лампой, поставленной на пол. Он был облачен в большой черный плащ и казался тенью, едва различимой в полумраке. Но Горлуа и не нужно было что-либо видеть. Он без труда узнал вошедшего, по тону голоса, по манере растягивать слова, по привычке то и дело вставлять слово «приятель». Это был «серый эльф» Гаэль. Один из руководителей Гильдии, действовавшей в Ха-Баге. Гаэль уселся на скамью, стоящую в самом темном углу комнаты. Когда он откинул назад свой капюшон, его бледное лицо, казалось, повисло в темноте. Он был похож на призрака, забредшего из царства мертвых.

— Мне здесь уже не нужно за что-либо платить, приятель, — прошептал он слащавым голосом. — Да и тебе тоже…

Затем эльф рассчитанным движением бросил кошелек на пол рядом с ванной, в которой сидел Горлуа. Тот самый кошелек, который барон отдал в качестве платы нанятым им охранникам.

— Ты, вместо того чтобы прислать послание, приехал поговорить со мной лично. Наверное, по какому-то важному делу. Хочешь доверить мне еще какое-то дельце?

— Тебе тоже придется подтвердить, что у тебя есть самолюбие, — ответил Горлуа. — Наше общее, как ты говоришь, дельце не было завершено. Мой хозяин заплатил оговоренную сумму, но он не удовлетворен. Тело Морврина нигде не нашли, и нет никаких подтверждений того, что он мертв.

— В него попала стрела, смазанная смертельным ядом, обезвредить который невозможно. Он уже мертв, и ты знаешь об этом не хуже меня!

Горлуа, недоверчиво хмыкнув, покачал головой, а затем резко поднялся и поискал глазами простынь, которую служанки, работающие в бане, повесили неподалеку на бельевой веревке. Он увидел, что простыня эта находится в руках еще одного гостя, который был таким же малозаметным и вел себя так же тихо, как и Гаэль. Однако в отличие от Гаэля этот персонаж вступил в освещенную зону и с иронической улыбкой смерил взглядом голого барона. Это была женщина с каштановыми волосами, заплетенными в косички. Красивая, смотрящая вызывающе, затянутая в кожаный корсет, который, казалось, использовался ею лишь для того, чтобы подчеркнуть очертания ее довольно объемной груди. Мало кто из мужчин и мало кто из женщин смог бы воздержаться от того, чтобы не остановить свой взгляд на этой груди — пусть даже всего лишь на пару мгновений. А пары мгновений Этайне вполне хватило бы для того, чтобы утащить у этого человека кошелек или перерезать ему горло.

— На тебе, я вижу, еще остался след от моей стрелы, — сказала она, протягивая простыню.

Горлуа с мрачным видом схватил простыню и обернул ею туловище. Каким образом эти двое умудрились войти так, что он не услышал скрипа двери или досок пола? Относительно Гаэля, впрочем удивляться не стоит: «серые эльфы» живут на болотах, и в такой местности им, несомненно, приходится учиться двигаться абсолютно бесшумно. А вот Этайна — не эльфийка, а женщина, но она, тем не менее, смогла бы запросто перерезать Горлуа горло еще до того, как он ее бы заметил. Тут ему было от чего злиться. Барон невольно провел ладонью по своему боку — там, где в него во время нападения из засады вонзилась стрела Этайны. Рана все еще болела. Когда-нибудь он Этайне за нее отомстит…

— Вы получили свое золото, — снова заговорил Горлуа, поворачиваясь к Гаэлю. — Я заплачу еще больше, если вы принесете голову Морврина или представите иные доказательства того, что он мертв.

— Но разве ты еще не получил то, что хотел? Эльфам Элианда — как и людям Логра — неизвестно, что же именно произошло с Морврином. Эльфы думают, что его убили твои солдаты, а люди — что это он сам организовал засаду, а потом удрал в лес. Поэтому союз между эльфами и людьми теперь становится невозможным…

— Это не просьба, Гаэль, это приказ. От этого зависит дальнейшее существование Гильдии.

«Серый эльф» ничего не сказал в ответ. Он ограничился лишь тем, что отступил назад, к перегородке, тем самым полностью исчезая в темноте. Барон перевел взгляд на Этайну, посмотрел ей прямо в глаза, а затем покачал головой и стал собирать свои вещи с нарочитой неторопливостью.

— Мы друг друга поняли… — сказал он. — Я отправляюсь в свои земли в Тинтагеле. Когда справитесь с этим заданием, сообщите мне туда об этом.

Этайна проводила Горлуа взглядом, когда он выходил из помещения, а затем села на край ванны и опустила ладонь в еще горячую воду.

— Тебе следовало позволить мне его убить, когда у нас имелась такая возможность, — вздохнула она. — Ну, и что мы теперь будем делать?

— Делай, что хочешь. А с меня довольно… Я ухожу.

Поскольку Этайна ничего в ответ не сказала, Гаэль поднял на нее взгляд, а затем пожал плечами.

— Я ухожу на болота, — прошептал он. — Ухожу один. Болота — это место не для тебя. Ты там не выдержишь.

— Я от тебя ничего никогда не требовала!

— Я знаю… Позднее, если ты все-таки захочешь пойти со мной и если ты все еще будешь находиться здесь, я за тобой приду. Но если я останусь, я прекрасно понимаю, что это в конце концов пройдет. После того, как золото Горлуа начнет иссякать, мы сделаем то, что он от нас потребовал… А я не хочу этого делать. Даже за все золото мира лично я не стану убивать короля эльфов.

2 В Черных Горах

Куда бы Ллиана ни обращала свой взор, повсюду он упирался в одни лишь горы. Впрочем, видно было и не очень-то далеко, поскольку туман постоянно укутывал Гхазар-Рюн — город, вырытый в склоне одной из гор, которые карлики называли «Тлагалиггин», то есть «Черные Горы». Трудно было бы найти более подходящее название для каменных исполинов черновато-серого цвета. На этих горах имелись зубчатые — как зубья пилы — хребты, темные ложбины, ощетинившиеся елями, и гладкие склоны, лишь кое-где покрытые пучками низкорослой сероватой травы. До ближайшего леса было отсюда довольно далеко, и местность здесь представляла собой в основном скопление различных минеральных образований, обдуваемых со всех сторон ветрами. Никакие живые существа на глаза не попадались, если не считать парившего высоко в небе орла. Ллиана то и дело поглядывала на эту гордую птицу с того самого момента, когда она прошла через ворота подземного города, отправляясь на ежедневную прогулку. Посмотрев с вершины горы вниз, она почувствовала головокружение и уселась на грунт чуть поодаль от своего обычного сопровождения. «Это для вашей безопасности», — сказал ей мажордом дворца, серый и морщинистый, как старый камень, карлик. У карликов, должно быть, такое сходство считалось чем-то завидным. Наверное, именно «ради безопасности» Ллиане и ее спутникам не разрешали выходить всем вместе из предоставленного им жилища, расположенного в самой глубине города. Хотя к ней и относились с уважением, которое следует проявлять к тому, в чьих жилах течет королевская кровь, ей все никак не удавалось встретиться с королем Троином.

Ллиану в первые дни ее пребывания здесь это возмущало. В Элиандском лесу королева Арианвен — ее мать — встречалась с теми, кто выражал желание увидеться с ней, не позднее чем через час или — в крайнем случае — в тот же день. Чего, интересно, опасались карлики? Что она набросится на Троина и перережет ему горло? Прошло вот уже несколько недель с того момента, как ее привели сюда, и охватившее ее поначалу возмущение успело смениться сначала беспокойством, а затем — замешательством, раздражавшим ее все сильнее и сильнее. Ей даже как-то раз подумалось, что ее пребывание хотя и в роскошном жилище, но под тщательным наблюдением было не более чем своеобразной формой пребывания в плену. Войны между эльфами и карликами уже ушли в далекое прошлое, однако не так уже редко случалось так, что представители и одного, и второго народа расплачивались своей жизнью за то, что заходили уж слишком далеко вглубь чужой территории. Кроме того, обстоятельства, при которых она угодила в руки к карликам — возможно, поджидавшим ее в засаде — были достаточно странными и необычными для того, чтобы подобные меры безопасности не показались подозрительными. Первое время они, возможно, и были оправданными, но это «первое время» уже давно прошло. Впрочем, Ллиана не считалась здесь пленницей. В этом она была уверена. Однако у нее не имелось никаких сомнений и относительно того, что, если бы она добровольно убралась восвояси, то это вызвало бы большую радость у мажордома, камергеров и множества других придворных, которым ее пребывание доставляло немалые неудобства. Ее нельзя было выпроводить отсюда, не нарушив при этом элементарных правил гостеприимства. С другой стороны — как она в конце концов поняла — король не мог удостоить ее аудиенции, поскольку она считалась привилегией лишь очень знатных карликов, колдунов, министров и послов, которые прибывали на основании предварительной договоренности. Ллиана же, можно сказать, свалилась на местных сановников, как снег на голову.

Именно поэтому они затеяли игру во всевозможные уловки и проволочки. И они наверняка будут играть в эту игру довольно долго, прежде чем капитулировать. Однако первой в этой игре вполне могла сдаться и Ллиана. Ее тяготило то, что она находится здесь по собственной воле, бездействуя, а ведь вполне могла бы уйти, отправиться в лес, вернуться к своим, снова зажить привычной жизнью. От этих мыслей принцесса Элианда с каждым днем нервничала все больше и больше. Однако то, что она увидела в Черных Землях, и то, что она узнала от Махеоласа, не позволяло ей потерять терпение. Кроме того, ей было известно, что карлики сейчас сражаются где-то далеко от этой подземной крепости против полчищ Того-кого-нельзя-называть. Как ни старались чиновники дворца, которым поручили присматривать за ней, они не могли скрыть от нее передвижение вооруженных отрядов карликов, прибытие в город раненых, слухи… Карлики противостоят монстрами в одиночку, и они наверняка будут разбиты (как потерпели поражение люди короля Кера и эльфы Элианда), если не объединятся с другими народами ради победы над монстрами. Именно поэтому Ллиана находила в себе силы ждать.

Последние остатки ее терпения таяли во время безрезультатных встреч с чиновниками дворца, которые каждый раз тщательно записывали ее просьбы в большие журналы и затем заверяли ее, что приложат все возможные усилия для того, чтобы эти просьбы были удовлетворены. Встретиться с Троином и поговорить с ним? Сегодня это невозможно. Может быть, завтра. Или послезавтра. В общем, в ближайшем будущем.

Каждый день в одно и то же время Ллиана выходила из роскошного помещения, которое предоставили для нее и ее спутников — знахарки Дулинн и менестреля Гамлина, — и отправлялась погулять на свежем воздухе. И каждый день она пыталась запомнить тот маршрут, по которому ее охранники вели ее к выходу из Гхазар-Рюна. Она провела в этом городе уже несколько недель, но так толком и не научилась ориентироваться в том, что поначалу приняла за подземный дворец, но что оказалось целым городом, заполненным шумными и суетливыми толпами карликов, которые, казалось, никогда не останавливались и никогда не смолкали. Эльфы Элианда, каким бы ни был их статус, никогда не создавали для себя других жилищ, кроме как хижин, сделанных из ветвей, уютных местечек под кронами деревьев или большой норы среди папоротников. Сооружать каменные постройки они не умели, и им были чужды комфорт, богатство и роскошь. Именно поэтому архитектурное изобилие данного города, вырытого внутри горы, казалось Ллиане чем-то еще более нелепым, чем постройки в городах людей, зажатых среди их крепостных стен. С ее точки зрения, Гхазар-Рюн был бездонным, великолепным и умопомрачительным лабиринтом, в котором везде виднелись извилистые коридоры и низкие двери, перед которыми Ллиане приходилось нагибаться, если она хотела через них пройти. Эти двери вели в залы в огромными сводами, поддерживаемыми многочисленными фигурными колоннами. Светильников в этих залах было мало, а потому в них царил полумрак. В Гхазар-Рюне имелись также фонтаны, статуи, барельефы на каждой стене. В глазах аж рябило от разноцветных орнаментов, поблескивающего олова и лепных украшений, которые виднелись везде и всюду. Искусство карликов намного превосходило все то, что Ллиана могла себе представить, однако это искусство явно не соответствовало ее представлениям о гармонии, ее вкусам и ее чувству прекрасного. Такое большое количество камней и золота действовало на Ллиану удушающе, и только лишь ее короткие прогулки на свежем воздухе позволяли ей выдерживать это. По крайней мере, до сего момента.

Теплое время года возвращалось. Об этом Ллиане свидетельствовали ветер, прозрачность неба и зарево на горизонте, появляющееся тогда, когда солнце уже начинало за него заходить и по склону горы вытягивались длинные тени. Лес, должно быть, сейчас оживал, покрываясь цветами, новой листвой и нежной травой. Вскоре эльфы Элианда соберутся под дубами, чтобы отпраздновать Белтэн[40]. Они будут пить пиво и вино, изготовленное из тутовых ягод, слушать менестрелей, собравшихся со всех кланов, танцевать, обниматься и заниматься любовью ночи напролет… Лландон в прошлом году танцевал только с ней, и она отдалась ему, хохоча. На следующий день она снова отдалась ему, но уже не смеялась. Он, наверное, думает сейчас, что она погибла… Да и вообще все думают, что она погибла.

Ей уже было пора отправляться домой. Тем хуже для этих глупых и упрямых карликов.

Ллиана поднялась с валуна, на котором сидела, и резко повернулась к двум неуклюжим карликам-крепышам, выполняющим роль ее охранников. Карлики курили трубки, не обращая на нее ни малейшего внимания. Конечно же, охранять пленника стражникам намного легче, если их начальники в душе надеются, что ему удастся удрать…

Ллиана вернулась к воротам города, решив попытаться ускользнуть от стражников и вернуться, если получится, в свое жилище самостоятельно, но тут вдруг вдали показалась колонна. Судя по доносившимся звукам — вооруженный отряд карликов. И правда, ко главному входу в город приближались полдюжины повозок с большими деревянными колесами, обитыми железом. В каждую из повозок было впряжено по два быка. В голове колонны шагал в четком строю отряд карликов, облаченных в железные доспехи и держащих в руках длинные копья. У тех, кто следовал в колонне вслед за этим отрядом, был гораздо менее воинственный вид. Одни карлики шли самостоятельно медленным шагом, еле волоча ноги. Разные участки их тела были замотаны окровавленными бинтами. Другие сидели и лежали в повозках, и когда Ллиана взглянула на них, ей стало страшно. Ожоги, раны, искалеченные тела… Ллиана, не выдержав, отвела взгляд в сторону. Раненые стонали и время от времени вскрикивали от боли.

В Гхазар-Рюн возвращались те, кто получил ранение на войне.

В хвосте колонны особняком двигалась еще одна группа. Ллиана поначалу приняла их за раненых, но потом, приглядевшись, поняла, что ошиблась. От того, что она при этом увидела, у нее похолодела кровь в жилах. Это были пленники — большей частью орки, рост которых не превышал роста конвоировавших их вооруженных карликов. Однако некоторым из пленников карлики не доходили по росту и до плеч. Пленники были облачены в темные кожаные доспехи и кольчуги, которые были известны Ллиане очень даже хорошо. Омкюнзы… Люди и эльфы, собранные гоблином Кхуком в подразделение, которому надлежало стать элитным и которое включало в себя представителей всех народов. Да, были среди них те, кто пришел в Черные Земли по собственной воле — то ли ради славы, то ли ради золота. Однако большинство — бывшие пленники, которым пришлось выбирать между медленной смертью в серных шахтах и позорной службой в возглавляемом Кхуком подразделении — службой, которую ежедневное использование наркотиков делало вполне терпимой. Ллиана совсем недавно тоже едва не оказалась в их числе, и ее сердце очень сильно забилось, когда они проходили мимо нее — так близко, что если бы она протянула руку, то смогла бы до них дотронуться. Никто из них не обратил на нее ни малейшего внимания — даже эльфы, в лица которых они всматривалась, пытаясь кого-нибудь узнать. В самом конце колонны один из пленных сильно хромал. Он был намного ниже других. Это был, несомненно, даэрден, то есть один из живущих на холмах эльфов, которых называют «зелеными эльфами». Он поднял на мгновение глаза. В его взгляде, брошенном сквозь упавшие на лицо длинные черные волосы, чувствовалось так много ненависти и презрения, что Ллиана с большим трудом его узнала.

— Тилль!

Даэрден слегка замедлил шаг, но останавливаться не стал. Ллиана сделала шаг по направлению к нему и грубо схватила его за руку.

— Тилль, это ты! Да, это ты!

На этот раз даэрден повернулся к ней, отбросил с лица свои волосы назад и посмотрел на Ллиану суровым взглядом — так, как смотрят на врага. За тот время, которое он провел в Черных Землях, он, похоже, сильно изменился. Его лицо стало изможденным и осунувшимся, а кожа и волосы — омерзительно грязными, однако это был именно он, Тилль… Ллиана выставила ладонь перед лицом этого эльфа и впилась взглядом в его зеленые глаза.

— Хаел хлистан, эарм лэлокен

Больше она ничего сказать не успела: ее грубо схватили за руку и оттащили назад. Стражники-карлики стали хриплыми голосами кричать что-то такое, чего она не понимала. Два карлика, которым поручили ее охранять, стали рьяно демонстрировать свое негодование. Один даже начал размахивать боевым молотом так, как будто намеревался ударить им даэрдена, а второй стражник, издавая громкие вопли, стал оттаскивать Ллиану подальше от пленников. Те стражники, которые конвоировали пленников, принялись пихать их задней оконечностью своих копий, обитой железом. Ллиана, рассвирепев, вырвала свою руку из рук карлика и с силой оттолкнула его. И тут вдруг раздался громкий крик:

— Что здесь происходит?!

Карлики тут же умолкли. Все они — и солдаты, и стражники — опустились на колени и склонили голову перед группой всадников на коренастых пони и облаченных в блестящие кольчуги. Некоторые из них держали в руках черные знамена, на которых был изображен золотой меч. Этот герб был очень хорошо знаком всем обитателям Гхазар-Рюна. Там он где только не встречался: и вырезанным на камнях, и вышитым на ливреях прислуги, и даже вычеканенным на оловянной посуде. Это изображение символизировало собой «Каледвх» — оружие бога Нуады, которое считалось священным талисманом карликов. Люди же называли его Экскалибуром. Черный цвет — цвет гор. Ллиана, однако, еще никогда не видела, чтобы такие знамена держали в руках всадники. Тот, кто ехал первым, смерил ее взглядом. Нижняя часть его лица была скрыта густой бородой, а под его плащом, изготовленным из медвежьей шкуры, виднелись дорогостоящие латы. Это, по всей видимости, был не кто иной, как сам король. Троин, наконец-то… Ллиана сделала шаг к королю карликов, преклонила колено и с уважительным видом склонила голову.

— Ваше Величество, я вас приветствую. Я — Ллиана, дочь Арианвен, королевы эльфов Элианда.

Выждав несколько мгновений и не услышав ничего в ответ, Ллиана подняла глаза и увидела, что Троин уже поехал дальше, пришпоривая своего пони. Он, получается, не удостоил ее даже и одного слова. У Ллианы тут же возникло желание резко подняться, догнать Троина, схватить узду его пони и заставить короля карликов ее выслушать, однако ее наверняка свалил бы с ног ударом своего боевого молота один из карликов еще до того, как она успела бы добежать до короля. Поэтому она так и осталась стоять на колене с потупленным взглядом, как и окружающие ее карлики, пока королевский кортеж не проследовал мимо. Когда же она наконец подняла взгляд, то увидела перед собой неподвижного всадника, смотревшего на нее с усмешкой.

— Принцесса Ллиана, король желает с вами поговорить.


Свеча погасла. Из расположенного ниже зала в комнату через щели в полу проникал тусклый свет, а также доносился приглушенный шум разговоров, перемешиваемый иногда с криками и взрывами смеха. Однако все это не могло разбудить торговца, и он продолжал храпеть. Как же его зовут-то? Впрочем, это не имеет значения… Этайна убрала его руку со своего обнаженного бедра, переместилась в ноги кровати и затаила дыхание. Торговец — белокожий толстый мужчина — дрых, утомленный вином, обжорством и быстротечной, но бурной телесной близостью. Этайна, прежде чем подняться с постели, схватила угол простыни и протерла им у себя между ног, чтобы удалитьостатки выделений того, с кем она только что переспала. Затем она бесшумно оделась. Ее одежда была одеждой шлюхи — с большими разрезами на бедрах, с глубоким вырезом на груди. Она смогла спрятать в этой тесной одежде лишь очень маленький нож, лезвие которого было не длиннее пальца, но зато не уступило бы по своей остроте и бритве. Такого ножа ей вполне хватит.

В течение всего вечера Эрнодан (она вдруг вспомнила, как его зовут: Эрнодан Гон) то и дело демонстрировал ей свой кошелек и, как будто этого было недостаточно, рассказывал ей о своих сундуках, которые были аж до самого верха забиты деньгами благодаря выгоднейшим сделкам, заключенным им в Ха-Баге. Ключ от этих сундуков висел у него на шее, и он обращался с ним так, как будто это был какой-то священный медальон. «Война может принести большую прибыль, если только не бояться замарать свои руки!» — восклицал он. Придурок… Она, Этайна, не побоится замарать свои руки. Если бы он держал язык за зубами, она удовлетворилась бы лишь содержанием его кошелька, и нескольких лежащих в нем медных или серебряных монет вполне хватило бы для того, чтобы она согласилась раздвинуть перед этим торговцем свои бедра. В Ха-Баге зарабатывают на жизнь и таким способом тоже. Однако сегодня вечером ей, похоже, улыбнулась удача. В сундуках этого торговца, возможно, лежит столько денег, что их ей вполне хватит для того, чтобы вырваться из этой дыры. Уйти отсюда, как это сделал Гаэль несколькими днями раньше… Кошелек уже находился в ее руках. Что касается сундуков, то они остались на конюшне, и их стерегли два наемных охранника. Если Аймери успешно справился с доверенным ему заданием, то эти двое уже мертвы. Никто не стал бы ни в чем подозревать подростка, а особенно если он принес кувшинчик с вином от имени хозяина заведения…

Этайна медленно подошла к спящему, взяла поудобнее свой нож, сделала глубокий вдох, рассчитанным движением зажала ему рот ладонью и, удерживая ладонью его голову, перерезала ножом его горло так, чтобы рана была глубокой и чтобы он умер как можно быстрее. Эрнодан несколько раз дернулся, издал какие-то булькающие звуки и затих. Вытекающая из раны в горле кровь залила простыни. Этайна отпрянула назад и прислушалась. Никакого подозрительного шума. Все тот же приглушенный гул, доносящийся из расположенной этажом ниже таверны. Она, конечно, могла бы пройти к выходу прямо через зал — как шлюха, уже обслужившая своего клиента, — однако она прожила в аллиане гномов достаточно долго, поэтому знала, что на такого рода постоялых дворах всегда немало глаз, которые зыркают по сторонам, и всегда найдутся языки, которые выболтают то, что эти глаза увидели. Этайна неторопливо натянула на ноги сапоги, застегнула пояс на талии и поправила платье так, чтобы оно не стесняло движений. Единственное в этой комнате окно шириной не больше одного локтя выходило во двор. Роскошь, которую смог себе позволить — теперь уже мертвый — торговец. В номерах, где окна смотрели на улицу, было невозможно заснуть, поскольку с улицы постоянно доносился громкий шум. Этайна открыла окно, осмотрела через него двор и вылезла наружу. Ее ноги в изящных сапожках из тонкой кожи нашли для себя опору в виде выступа глинобитной стены. Затем, ухватившись за край карниза, она повисла на руках и, сделав глубокий вдох, спрыгнула вниз. Рыхлый грунт смягчил падение, а слуги, спящие во дворе между кухней и конюшней, уж слишком сильно устали для того, чтобы проснуться от негромкого шума, вызванного ее падением. Две масляных лампы, висевшие возле общей двери, бросали мерцающий свет. За пределами зоны, отвоеванной лампами у темноты, все было погружено в кромешную тьму. Сжимая в кулаке ключ Эрнодана, Этайна сняла одну из ламп с крюка, открыла дверь конюшни и проскользнула внутрь. Привычный запах лошадей. Она различила в полумраке массивные силуэты привязанных коней, а затем, сделав несколько шагов, — еще и неподвижные силуэты двух мужчин, лежащих возле стены. Аймери, похоже, неплохо выполнил свою работу… Почувствовав облегчение, Этайна высоко подняла лампу, чтобы разглядеть, где же стоят лошади торговца, но в этот миг раздался грубый голос, заставивший ее вздрогнуть.

— Эй ты, что ты тут делаешь?

Один из охранников «ожил», а второй так и остался лежать на полу. Когда поднявшийся охранник направился к Этайне, она сделала шаг назад и машинально поискала рукой нож, засунутый за пояс, однако ключ, который она все еще держала в правой руке, помешал ей вытащить оружие.

— Я тебя узнал! Ты — та девка, которая поднялась на второй этаж с нашим господином!

— Он… Он переспал со мной, — сказала она, пытаясь улыбнуться. — Он отправил меня теперь заняться вами.

— Ну да… Вино, шлюха… Но ты, я вижу, плохо его знаешь. Что ты прячешь за спиной?

Этайна выпустила из руки ключ, но сделала это слишком поздно, и охранник подошел достаточно. Услышав скрип ножа, вытаскиваемого из ножен, телохранитель отреагировал с проворностью, которой Этайна от него никак не ожидала. Воин бросился в атаку и нанес удар. Выбитый из ее руки нож отлетел назад, а Этайна была сбита с ног.

Она попыталась было подняться, но охранник крепко прижал ее к полу, приставив к шее клинок своего кинжала.

— Не двигайся, — сказал он, — а иначе я тебя прирежу.

Этайна в знак того, что сдается, вытянула руки перед собой. Полы ее платья задрались очень высоко, и длинные ноги открылись до середины бедер. Вырез на ее корсаже распахнулся чуть-чуть пошире. Этайна еще не проиграла эту схватку. Перед ней ведь находился всего лишь мужчина…

— Эй, балбес, ты чего ждешь?! — крикнул охранник своему напарнику. — Ты проснулся или нет?

— Зачем ты пытаешься его разбудить? — сказала Этайна. — Ты разве не хочешь овладеть мною в одиночку?

Охранник, ни слова больше не говоря, поднялся, схватил Этайну за шиворот, заставил ее встать на ноги, закрутил ей руку за спину и стал толкать ее в сторону своего — по-прежнему лежащего неподвижно — напарника. Дойдя до него, он пару раз пнул его ногой и только теперь все понял.

— Ты его убила, да? Видимо, при помощи вина… Я его пить не стал, так что тебе не повезло. А наш господин тоже мертв?

— Возьми кошелек, — сказала Этайна гораздо менее уверенным голосом, чем ей хотелось бы. — У меня есть ключ от его сундуков, возьми все и давай дадим отсюда деру вместе — ты и я. Я сделаю все, что ты захочешь!

— Ты ничего не поняла, красотка… Для тебя все уже закончилось.


В камышах что-то зашевелилось. Может, выдра, а может, одно из тех ужасных животных, обитающих под водой. Однако Гаэль не так уж долго жил вдали от своих родных мест. Он не забыл, что на болотах ни к чему нельзя относиться пренебрежительно. Он сидел на корточках под тянущимися к земле ветвями ивы, прикрыв голову и плечи длинным муаровым плащом серовато-коричневого цвета. В двадцати шагах стояли его лошади: боевой конь, на котором он сюда приехал, и вьючная лошадь, груженная большими сумками. Поводья лежали на шеях животных — так, как будто этих лошадей попросту бросили. Медленно — час за часом — текло время, но эльф продолжал сидеть абсолютно неподвижно. Ни один человек не смог бы, не шевелясь, находиться в такой позе дольше нескольких минут. Но Гаэль был эльфом, а потому был способен сидеть в засаде, не совершая ни малейших движений, сколь угодно долго. Изготовившись к стрельбе, он не выпускал из рук лук и стрелу. Все то время, что он занимался грабежом и убийствами, способность становиться незаметным и терпеливо выжидать в засаде не раз спасала ему жизнь и в Ха-Баге, и в других местах. На расстоянии броска камня он видел отметину, указывающую на одну из немногочисленных тропинок, по которым можно было добраться посуху до Гврагедд-Аннхва — самого большого острова «страны спящих вод». По правде говоря, «добраться посуху» было в данном случае не совсем уместной фразой. Тропинки, используемые «серыми эльфами», находились чаще всего под десятидюймовым слоем темной и мутной воды, а потому разглядеть их не мог никто, кроме них самих. Их редкие гости использовали плоскодонные лодки, рискуя при этом разозлить хищных животных, живущих под водой, или же завязнуть в грязи на одной из бесчисленных отмелей, имеющихся на болотах.

Гаэль снова заметил какое-то движение, на этот раз в ивовой роще. За ним, похоже, кто-то тайком наблюдал. Кто-то из «серых эльфов», у кого вызвало интерес появление здесь лошадей. Рано или поздно эти эльфы отважатся выйти из своих убежищ и подойти к лошадям. «Серые эльфы» слишком бедны, а болота слишком сильно отрезаны от всего остального мира, так что упустить такую добычу они не смогут. В этом Гаэль был уверен — как и не сомневался в том, что получит стрелу в спину, если пойдет по одной из тропинок «серых эльфов» до того, как его разглядят и признают.

А добиться того, чтобы его признали, ему будет нелегко. Эльф верхом на коне, да еще и с мечом! Такого еще никто никогда не видел ни на острове Гврагедд-Аннхв, ни в каких-либо других местечках «серых эльфов». Впрочем, на Гврагедд-Аннхве вообще редко что можно было увидеть… Дни там текли всегда абсолютно одинаково: туман, серость, смерть, подстерегающая тех, кто на миг зазевался. Жизнь на болотах представляла собой ожесточенную борьбу за существование — грубую борьбу без возможности почувствовать себя счастливым и без надежды на что-то лучшее. Однако именно в этих местах Гаэль родился, вырос и прожил много лет до того, как пошел в помощники к одному из коммерсантов-гномов, державших торговые лавки возле Пограничной области. А затем он убил своего хозяина, став вором и грабителем. С тех пор прошло более пятидесяти лет, а это немалый срок даже для эльфа. Его, наверное, все уже забыли. Он ушел отсюда, будучи почти нищим: у него не было ничего, кроме лука, кинжала и скудных пожитков, которые он нес в мешке на спине. Покрутившись затем сначала среди гномов, а затем и среди людей, он понял, что за золото можно купить все без исключения. А золотишка он поднакопил. Да столько, что мог бы создать новое поселение, окружить частоколом — так, как это делают жители деревень, находящихся на равнине, — собрать вокруг себя со всех болот достаточно молодых и смелых эльфов, завоевать у них авторитет и…

Прятавшиеся до сего момента эльфы вышли из своего убежища и стали приближаться.

Гаэль затаил дыхание. Пальцы нервно сдавили оперение стрелы. Эльфов было двое. Еще один, по-видимому, по-прежнему прятался в ивовых зарослях… Охотники шли, пригнувшись едва ли не до самой земли. На их плечи были накинуты муаровые плащи — такие же, как и у него. Эти плащи так идеально сливались с окружающей их сероватой местностью, что эльфы то и дело пропадали из виду, а лошади, похоже, их вообще не заметили. Гаэль медленно ослабил тетиву своего лука, вернул стрелу обратно в колчан, отложил лук и колчан в сторону, распластался на земле животом вниз и издал громким голосом долгий крик совы. Буквально мгновение спустя две стрелы просвистели сквозь листву ивы прямо над ним. Если бы он не лег на землю…

— Хех эйо эльялла!

Голос Гаэля прогремел над болотом, но эльфы на его клич никак не отреагировали. Хотя нет, отреагировали: они спрятались где-то неподалеку и больше не стали стрелять из луков…

— Хехе анна эллесса Гаэль, дих’то ненья колотьяло!

На этот раз один из них ответил ему пронзительным голосом, и ответ этот, конечно же, раздался не там, где он заметил двух «разведчиков», а где-то далеко позади него:

— Эсса нья тело! Не Гаэль тело!

Гаэль глубоко вздохнул, поднял с земли свой лук, встал и вышел из укрытия. Он был опытным грабителем, умевшим сохранять хладнокровие в опасных переделках, однако сейчас его на несколько секунд охватило сильное волнение, потому что он никак не ожидал, что, выйдя из своего убежища, не увидит вообще никого. Он остался стоять неподвижно, скрестив руки на груди, чтобы не было видно, что его ладони дрожат. Он молча ждал, когда его сородичи перестанут прятаться. Сначала из ивовых зарослей вышли двое из них, затем еще один, и затем еще двое появились из зарослей, находящихся позади него. Они были одеты в узкие туники и обуты в высокие сапоги из меховых шкурок, доходящие им почти до колен. Их длинные плащи делали их похожими на засохшие деревья — серые и морщинистые. Один из них подошел вплотную и окинул его долгим взглядом своих темных глаз, а затем провел ладонью по его лицу и улыбнулся.

Вот теперь Гаэль мог считать, что он вернулся на свои родные болота.

3 Fortissimi christianae militiae tirones[41]

Их лица были красными и покрытыми потом. Люди буквально варились в своих кольчугах и железных шлемах под палящим солнцем. Ветер полностью стих — не чувствовалось даже и малейшего дуновения. Руки отяжелели, а в ушах звучал оглушительный шум, но ни один из лучников, копейщиков и рыцарей не осмелился бросить свое оружие на землю или хотя бы устроить себе малюсенькую передышку. Они наносили удары по чучелам, изображающим вражеских воинов, стреляли из луков, бежали вперед, сражались на копьях и мечах на ристалище… Их заставляли выдерживать все это не столько наказания, которые могли назначить им наблюдающие за ними сержанты, сколько присутствие короля и огромной толпы зрителей, собравшихся на укреплениях города, чтобы поглазеть на это зрелище. Знатные землевладельцы прибыли сюда на собрание вассалов. В тени крепостных стен виднелись шатры с гербами различных графств и герцогств королевства: Кармелид, Эскавалон, Камбенет, Гомерет… Эти шатры образовали еще один город. Его население — воины и оруженосцы, тут также находились ремесленники всевозможных специальностей и коммерсанты, торговые палатки которых придавали всему этому лагерю не очень-то военный вид, плюс ко всему — огромные стада домашнего скота, размещенного в загонах. Среди этих ремесленников и торговцев имелись кузнецы, золотых и серебряных дел мастера (они предлагали рыцарям мечи и различные доспехи, а дамам — украшения), повара, кондитеры, бакалейщики и продавцы различных напитков. Так что при такой дьявольской жаре знать утоляла жажду свежим пивом и легким вином.

Сидя верхом на коне, от шеи до хвоста покрытом парадной попоной с широкими синими и белыми полосами, Кер, облаченный в мощные железные доспехи, ехал с обнаженной головой, нарочито игнорируя всю эту суету. Его сопровождало двадцать рыцарей. На них были доспехи, раскрашенные в цвета королевства Логр (белая полоса между двумя синими полосами). На концах поднятых вверх копий также развевались белоснежные флажки с синими полосами. Белые лошади рыцарей и блестящие на солнце доспехи делали их похожими на архангелов, спустившихся на землю. В голове этого «небесного воинства» — сразу за королем — ехали принц Пеллегун, сенешаль Буркан и епископ Дубриций — главный священник королевства.

Король остановил коня перед отрядом в сто лучников, выстроившихся в две шеренги. Кивком головы он поприветствовал их командира — худощавого мужчину с длинными рыжими волосами, облаченного в балахон, доходивший ему до щиколоток. На ремне за его спиной висел тисовый лук, длина которого составляла около одной туазы. В руках этот воин держал колотушки, похожие на те, которые используют прачки. Он стукнул ими друг о друга, и тотчас же обе шеренги лучников одновременно выпустили каждый по стреле, затем схватили вторую стрелу, воткнутую у ног каждого из них в землю, подняли луки высоко вверх и — по второму удару колотушек — выстрелили второй раз еще до того, как их первые стрелы долетели до цели. Затем последовали третья, четвертая, пятая стрелы… Менее чем за минуту отряд лучников выпустил восемьсот стрел, которые, описав дугу в воздухе, вонзились в землю на расстоянии в сотню туаз. Стрелами был усеян довольно большой участок земли. Одна из стрел случайно пронзила пролетавшую мимо ласточку. Когда стрельба прекратилась, все увидели, как эта ласточка слабо трепыхается, лежа на земле.

— Ну хоть одна стрела во что-то попала! — воскликнул принц Пеллегун.

Те из лучников, кто услышал эти его слова, стали смеяться и рассказывать об этой шутке принца своим соседям, пока их всех не охватило веселье. Захохотали и рыцари из эскорта короля. Кер, покачав головой, тоже улыбнулся, а затем, пришпорив своего коня, поехал дальше. Сто лучников по знаку своего командира побежали собирать стрелы, а тем временем приготовилась к стрельбе из лука следующая сотня. Когда король и его эскорт отъехали достаточно далеко, король повернулся к сыну, епископу, сенешалю и жестом показал им подъехать поближе к нему.

— Впечатляюще, — сказал он. — Однако ни один из лучников вообще не целился…

— Из лука такого размера никто не сможет толком прицелиться, — пробурчал сенешаль. — Едва дотягиваешь тетиву до подбородка, как рука начинает дрожать!

— А зачем вообще нужно прицеливаться, господин Буркан?

Пеллегун, встретившись взглядом сначала с сенешалем, а затем — с отцом, улыбнулся и показал на поле, утыканное стрелами.

— Что имеет значение, так это скорость и дальность стрельбы! — уверенным голосом заявил он. — Каждый лучник — по восемь стрел в минуту. А если они еще потренируются, то — я уверен — смогут стрелять еще быстрее. Может, даже по десять стрел в минуту… Если мы выставим на поле боя тысячу лучников, то будет чем пригвоздить воинов противника к этому полю еще до того, как дело дойдет до рукопашной схватки.

Принц замолчал, представив себе — а его собеседники вместе с ним — десять тысяч стрел, обрушивающихся на врага, словно молнии с небес. Он, пожалуй, был прав: ни одно войско не сможет выдержать такого града стрел.

— Да и вообще зачем целиться? — продолжил Пеллегун шутливым тоном. — Мы ведь не какие-нибудь эльфы, не так ли, Ваше Преосвященство?

— Да оградит нас от этого Господь, сын мой…

— Мы сражаемся не в лесу, прячась за деревьями, а на открытом пространстве — там, где можно пускать в ход кавалерию. Дайте мне эту тысячу лучников, отец, и тогда, чтобы одержать победу, эльфы нам не понадобятся!

— Одержать победу без эльфов… — задумчиво пробормотал король, покосившись на Буркана.

Затем он повернулся к епископу Дубрицию и, выдавив из себя улыбку, сказал ему:

— Почему, Ваше Преосвященство, когда мне что-то говорит мой сын, мне начинает казаться, что я слушаю вас?

Бледное худосочное лицо священника еще больше побледнело. Дубриций был человеком очень высокого роста и крупного телосложения, и даже одеяние священника не могло этого скрыть. Несмотря на свой немолодой возраст, он держался в седле не хуже любого рыцаря, а свой епископский крест он держал так, как будто это было копье.

— Ваше Величество, я никогда не делал тайны из своих взглядов, — сказал он тихим, но уверенным голосом. — Для Бога эльфы ничем не лучше всех монстров ада. Взгляните на этих людей… Неужели вы не чувствуете, как сильно их вдохновляет вера?

— Вера в Бога, Ваше Преосвященство? Большинство из них даже не сумеют правильно перекреститься.

— Вера в самих себя, в свою многочисленность, в свою силу… Вера в вас, Ваше Величество. Вера в человека, в его судьбу! Это уже достаточно много… Кроме того, совсем не обязательно верить в Бога, чтобы быть любимым им — достаточно лишь совершать богоугодные дела. Вы подготовили этих людей для того, чтобы совершить богоугодное дело, и теперь позвольте мне вселить в них надежду на то, что им будет помогать сам Бог. В этом случае они будут уже не просто войском, а теми, кто упоминается в священных книгах как «fortissimi christianae militiae tirones» — «самые отважные новобранцы воинства Христова»!

Кер покачал головой и, довольно долгое время помолчав, посмотрел на безоблачное небо.

— Сначала — жатва, — тихо сказал он. — Нужно собрать зерно, а иначе оно при такой жаре засохнет на корню… Буркан!

— Слушаю Вас, Ваше Величество!

— Объявите сегодня вечером общий сбор вассалов. Его Преосвященство Дубриций кое в чем прав: в приближающейся войне решающее значение будут иметь численность и сила… Нам не хватит ни королевского войска, ни тех наемников, которых мы сможем набрать. Как только зерно будет собрано, каждое поместье барона, каждое графство и каждое герцогство должны будут прислать нам воинов. С каждого манса[42] — не менее одного всадника и десяти пехотинцев, причем половина из них — лучники. Поставьте всех об этом в известность…

Сенешаль слегка склонил голову, а затем, пустив своего коня в галоп, ускакал прочь. Кер проводил его взглядом, прекрасно зная, что этот его старый друг сейчас думает. В сражениях, которые скоро начнутся, главную роль будут играть уже не тяжело вооруженные всадники, а лук и копье. Война простолюдинов с использованием оружия простолюдинов…

— Ну что ж, ты получишь свою тысячу лучников, — сказал король, резко оборачиваясь к сыну. — И возьмешь на себя командование ими. Что касается вас, Ваше Преосвященство, то сгоните с себя этот вид ложной скромности. Вам не удалось добиться того, к чему вы стремились. Я дал свое слово Морврину, и я не могу не выполнить своего обещания. Мы будем сражаться вместе с эльфами независимо от того, нравится это Богу или нет. А теперь давайте вернемся. Уже слишком жарко, и мне хочется пить.

— Если вы мне позволите, отец, я…

Кер уже не слушал: он пришпорил коня и поехал к главным воротам города. Вслед за ним тут же потянулся и его великолепный эскорт.

— …останусь здесь, чтобы понаблюдать за тем, как тренируются воины, — договорил Пеллегун, когда король и его эскорт уже уехали.

Принц, потянув поводья, уже собирался развернуть своего коня, когда вдруг заметил, что епископ не поскакал вслед за королем и смотрит на него. Этот его испытывающий взгляд очень не понравился Пеллегуну. Принц с неудовольствием подумал, что Дубриций сейчас, наверное, начнет разглагольствовать о долге и о величии судьбы его, Пеллегуна. Вежливо кивнув священнику, он поскакал рысью вслед за королем. Когда принц проезжал мимо епископа, тот что-то ему сказал, но принц расслышал только одну фразу:

— Это продлится недолго!


Ллиана еще никогда не видела такого великолепия. Похоже, все золото, серебро и драгоценные камни, которые карлики на протяжении столетий извлекали из недр своих гор, были собраны здесь, в парадном зале Гёттамсторга (так называли королевский дворец династии потомков Двалина). Золото здесь можно было встретить везде — даже на испещренных насечками доспехах стражников, заклепках дверей, кольцах подставок для факелов. В глубине зала имелась огромная терраса, на которой уместилась бы целая сотня гостей. Отсюда открывался великолепный вид на закат солнца, лучи которого освещали заснеженные вершины, тянущиеся до линии горизонта, и наполняли зал золотистым светом. Однако шелковые и бархатные обои, шторы с позолоченной бахромой, красиво разрисованные несущие конструкции, мозаика мраморного пола и скульптуры, украшающие стены и колоннады, — все это не могло сгладить общей грубой массивности конструкции всех помещений. Гёттамсторг был вырыт в склоне горы, у края бездонной пропасти. В него можно было попасть только через подземный город Гхазар-Рюн, который, в свою очередь, был защищен множеством башен, укрепленных мостов и потайных ходов. Уже само название дворца довольно точно отражало то, что принцесса Элианда почувствовала, войдя в него. «Богатая крепость»… Каким бы роскошным ни был Гёттамсторг, он являлся прежде всего укреплением. А еще, можно сказать, сердцем королевства, расположенным внутри горы.

Выставлять напоказ одновременно и военную мощь, и богатство — это было весьма характерно для карликов. Их золото не хранилось в сундуках, а красовалось на стенах, оружии, доспехах, шеях их супруг и даже на посуде. На протяжении столетий карлики-рудокопы, прокладывающие в горе бесконечно длинные туннели, непрерывно собирали для своих королей огромные богатства. Часть золота королевские казначеи тратили на рынках, устраиваемых людьми и гномами, покупая то, что не родили бесплодные земли карликов.

Направляясь к трону между рядами, образованными несколькими сотнями сановников-карликов обоих полов (эти сановники были либо воинами, либо дипломатами, либо кузнецами, либо колдунами, поскольку только эти четыре рода занятий считались достойными для знати), Ллиана впервые в жизни почувствовала, насколько бедной и невзрачной является одежда, в которой она ходит. Эльфы отнюдь не пренебрегали красивыми нарядами, тонкими тканями и серебряными украшениями, однако повседневная жизнь в лесу заставляла их носить одежды из толстой и прочной материи, крепкие сапоги и длинные плащи из той переливающейся ткани, которую они называли муаром и которая имела зеленые и коричневатые оттенки, соответствующие цвету листьев и стволов деревьев. Именно так она сейчас и была одета, и в глазах гномов она видела не только враждебность и надменность (что было вполне естественным для двух народов, которые очень долго враждовали друг с другом), но также и что-то вроде насмешливого сочувствия, которое раздражало ее все больше и больше. Проходя мимо гномов, она слышала, как они о чем-то шепчутся, показывая на нее взглядом. Карлики также украдкой улыбались и — что самое удивительное — делали какие-то вызывающие жесты, которые, как ей показалось, были вызваны не их смелостью, а скорее их страхом перед ней.

Чего она не знала, так это того, что слухи о ее появлении распространились по Гхазар-Рюну моментально. Про нее в городе ходили различные истории. Говорили, что во время сражения на опушке леса принцесса Ллиана убила гоблина по имени Шав, пригвоздив его ударом кинжала к стволу дуба. В качестве назидания ею пугали непослушных малышей. «Если будешь баловаться, то придет эльфийка Ллиана со своим длинным серебряным кинжалом…»

Троин, сидя на троне, установленном на помосте высотой в два локтя и целиком покрытом шкурой какого-то зверя, смотрел на то, как к нему приближается Ллиана. Его трон был высечен из камня. Над троном висело огромное черное знамя, на котором был изображен золотой меч. Этот меч карлики называли Каледвхом. В древние времена он был подарен богом Нуадой карлику Кредне в знак благодарности за то, что этот карлик выковал ему серебряную руку. Когда принцесса Элианда преклонила колено и поклонилась королю карликов, герольд ударил нижним концом церемониального посоха, окованным железом, по полу, требуя тем самым тишины.

— О Великий Король Троин, владыка Черных Гор, повелитель камней и металлов, я вас приветствую, — громко сказала Ллиана, надеясь, что такое обращение к королю вполне соответствует правилам придворного этикета. — Я — Ллиана, дочь Арианвен, наследственная принцесса королевства Элианд. Я приветствую вас от имени эльфов.

В толпе придворных снова начали шептаться. Герольд — пожилой карлик с седой бородой и густыми бровями, одетый в черную ливрею с изображением золотого меча (такие ливреи носили придворные в королевском дворце династии потомков Двалина) — снова ударил своим посохом по полу, заставляя всех замолчать.

— Дочь Арианвен, — заговорил герольд почти оглушительным голосом, — перед тобой Его Величество король Троин, сын Хора, сына Нирадда по прозвищу «Длинная Секира», король королей и повелитель Гхазар-Рюна! Троин Могущественный, Троин Длиннобородый, Троин Долгожитель! Владыка Черных Гор, Великий Король карликов, живущих в Красных Горах, повелитель холмов и туннелей, владелец огромных сокровищ, командующий громадным войском! О тебе же мы наслышаны, и мы и сами видим, что это — ты!

Герольд снова ударил посохом в пол, и все придворные склонили головы. Король встал с трона. Даже и не взглянув на эльфийку, он спустился с помоста, покрытого шкурой, и вышел из зала. Вслед за ним устремилась внушительная группа его телохранителей. Ллиана среди всех присутствующих в зале была единственной, кто не опустил голову, а, наоборот, стал таращиться на короля — не столько от отсутствия уважения к нему, сколько от изумления. Неужели аудиенция, которую она, Ллиана, ждала в течение нескольких недель, уже закончилась, так толком и не начавшись? Находившиеся вокруг нее карлики уже начали расхаживать туда-сюда, парадный зал наполнился шумом их разговоров, по залу засновали слуги, разносящие оловянные кувшины и стаканы с питьевой водой и вином. Эльфийка поднялась с колена и постояла некоторое время в нерешительности, пока ее внимание не привлек смотревший на нее насмешливым взглядом карлик относительно высокого роста (его затылок доходил ей до подбородка), с очень короткими волосами и длинной каштановой бородой, кончик которой он засунул себе за пояс. Этот карлик, увидев, что Ллиана на него смотрит, почтительно поприветствовал ее. Ллиана тут же узнала в нем того всадника, который несколько дней назад на границе этого города объявил ей, что король Троин хочет с ней поговорить.

— Это всё? — спросила она, подходя к этому карлику. — Я даже не услышала, как звучит его голос!

— Наш король никогда не говорит на публике, — ответил карлик, улыбаясь. — Аудиенция — это всего способ сообщения о том, что он вас примет. Это дает придворным тему для разговоров… Принцесса Ллиана, позвольте вам представиться: я — Вали, сын Миодвитнира, властелин Янтарных Холмов. Хотите чего-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, мне не хочется пить.

— А мне вот хочется, — сказал Вали, подзывая к себе одного из слуг щелчком пальцев. — У нас еще есть время… Король вас примет чуть-чуть позже.

— У вас, похоже, все происходит медленно и всегда приходится долго ждать, да?

Вали молча улыбнулся, взял стакан, подождал, когда его наполнят, одним махом осушил его и снова протянул стакан, чтобы его наполнили. Под его длинной туникой, расшитой по краям золотом и доходившей ему до икр, Ллиана заметила серебряную кольчугу — одну из тех кольчуг, которые ковали в этой горе и которые считались более легкими и прочными, чем доспехи из стали.

Этот карлик, видимо, был воином. И не просто воином, а одним из военачальников.

— Пожалуйста, следуйте за мной.

Эльфийке пришлось еще терпеливо идти за Вали и делать вид, что ее интересуют стенные ковры, которые показывал ей по дороге этот карлик, время от времени прикладываясь к своему стакану. Наконец они подошли к какой-то двери, такой низкой, что Ллиане пришлось едва ли не опуститься на колени, чтобы войти. За дверью находилась темная и уютная комната, в глубине которой горел в камине огонь.

— Поприветствуйте его, а затем присядьте, — прошептал Ллиане Вали. — Не стойте перед королем…

Затем он — уже громким голосом — произнес:

— Ваше Величество, она пришла!

Ллиана поступила так, как ей посоветовал Вали: поклонившись Троину, она села рядом с ним возле камина.

— Эльфийка в Гёттамсторге, — тихо сказал король, глядя на Ллиану. — Даже не знаю, какое это должно вызывать у меня чувство — радость или беспокойство…

Ллиана выдавила из себя улыбку и стала мысленно подыскивать подходящий ответ, но король ответа вовсе и не ждал. Данный разговор воспринимался им как нечто для него позорное, а потому ему не было смысла удлинять его, рассыпаясь в любезностях.

— На нас тоже напали, — снова заговорил он. — Вам, я думаю, понятно, что это означает… В настоящее время полчища Того-кого-нельзя-называть штурмуют крепость Агор-Дол, находящуюся в Красных Горах. Боюсь, мы долго не продержимся. А если Агор-Дол падет, то монстры вторгнутся не только в наши горы, но также и на равнину, и в лес. Вам это, я думаю, понятно.

— Монстры напали на все другие народы, Ваше Величество. Мы понесли большие потери…

— Да, и ваша мать тоже погибла… Мне об этом доложили. Я никогда не встречался с Арианвен, но она не вызывала у меня симпатий, и я соврал бы, если бы сказал, что ее смерть меня огорчила. Теперь, получается, королевой стали вы?

— Еще нет, Ваше Величество. Для этого мне необходимо вернуться в Силл-Дару.

— Ну да, конечно… Именно это меня, по правде говоря, и удивляет. Вы здесь не пленница. Вам об этом сказали? Конечно же, сказали… Я, кстати, видел, как вы выходили за ворота города. Почему же вы до сих пор не ушли?.. И еще один вопрос. Мои люди видели, как вы подошли к эльфам, облаченным в такую одежду, какую носят в Черных Землях. Как мне доложили, вы попытались заговорить с одним из этих своих сородичей — с одним из тех эльфов, которые живут на холмах. Этот эльф угодил к нам в плен во время одной из ежедневных атак монстров на Агор-Дол… Разве эльфы уже не враги, а союзники монстров, принцесса Ллиана?

Ллиана ответила не сразу: она понимала, что даже одно ее неуместное слово может стать поводом для прекращения данного разговора — а может, даже и стоить ей жизни — и что она тогда точно не добьется того, чего она так долго и так терпеливо ждала.

— Я тоже угодила в плен во время сражения, которое вы называете битвой возле опушки леса. Повелитель Тьмы набирает в свое войско эльфов, это верно, а также и людей, однако большинство из них не осознают, что они делают, потому что их пичкают наркотиками и подвергают физическим страданиям. Мне удалось оттуда удрать, когда монстры устроили штурм одной из ваших башен. Тот эльф, которого вы упомянули, был моим другом. Это даэрден, которого взяли в плен одновременно со мной… А не ушла я отсюда, Ваше Величество, потому, что я лично видела, что происходит там, в Черных Землях. То войско монстров, которое вторглось в наш лес, было всего лишь небольшой частью полчищ, собираемых Тем-кого-нельзя-называть. Они напали сначала на нас, затем на людей в Бассекомбе, затем и на вас в Агор-Доле. Это не разные войны — это одна и та же война, и… И необходимо, чтобы мы стали в этой войне союзниками.

Троин впервые за все время разговора улыбнулся (это выразилось в том, что кончики его усов приподнялись), а затем наклонился к Ллиане, чтобы лучше видеть ее лицо.

— Карлики и эльфы, сражающиеся бок о бок… Это было бы удивительным зрелищем, не так ли?

— Несомненно… Оно будет еще более удивительным, если нам удастся убедить короля Кера присоединиться к нам.

Троин задумался над словами, произнесенными принцессой. Война, в ходе которой карлики будут сражаться бок о бок не только с эльфами, но и с людьми, будет, несомненно, более приемлемой для знати карликов, чем союз с одним лишь королевством Элианд.

— Это я могу устроить, — пробурчал он. — В самом худшем случае мне просто придется потратить сколько-то золота. Люди, живущие возле озера, всегда испытывают нужду в золоте…

— Значит, Ваше Величество, это зрелище и в самом деле будет удивительным, — сказала Ллиана, усмехаясь. — Во всяком случае, не менее удивительным, чем беседа короля горы с эльфийской принцессой, стоящей вблизи горящих поленьев…

— Хм!.. Это вы верно подметили насчет огня. Вам он совсем не по душе… Очень вы странная, Ллиана, дочь Арианвен. Мне хотелось бы снова увидеться с вами, когда вы уже начнете править своим королевством… Возвращайтесь к себе домой и передайте в Силл-Даре приветствие от имени Троина. Мы не будем сражаться бок о бок — в этом нет никакого смысла. Однако скажите своим эльфам, что мы будем сражаться вместе. Агор-Дол продержится еще около месяца. Боюсь, что не дольше… Если монстры обойдут нас с тыла, нам придется отступить. Нужно, чтобы вы на них напали и заставили их разделить свои силы. Вы можете это сделать?

— Именно ради этого я пробыла здесь так долго, Ваше Величество. Очень долго…

Троин покачал головой, бросил через плечо взгляд на Вали и затем облокотился на подлокотник своего кресла.

— Как вы и сами говорили, у нас все происходит медленно и всегда приходится долго ждать, — сказал он.


Проливной дождь лупасил по зарослям, увлажнял землю и тарабанил по плащу Гаэля, натянутому между двумя ветвями в качестве навеса. В средней части плаща скопилась уже целая лужица, и вода из нее, проникнув сквозь материю, просачивалась на Гаэля большими и холодными каплями. Первая из них упала на его лицо еще тогда, когда он спал. Следующие стали затекать ему за шиворот и в конце концов заставили его проснуться. Гаэль попытался было спастись от этих капель, передвинувшись в более сухое место, однако шум дождя был уж слишком громким, а его незатейливое убежище — уж слишком неудобным для того, чтобы он смог в нем заснуть. Да уж, жить на болотах было отнюдь не легко — а особенно после того, как привык ночевать в недоступном для дождя помещении и в уютной кровати… Бывший грабитель приподнялся на локте и посмотрел угрюмым взглядом на окружающий его унылый пейзаж. Ливень раскачивал камыши, хлестал по поверхности воды и превращал небо, болота и землю в какую-то однообразную серую массу. Гаэль медленно присел и сжал руками свои колени. Это и есть то королевство, которое он пришел покорять? Земля и вода вперемешку, немного деревьев, немного валунов, вонючее и пустынное болото, немногочисленные обитатели которого исчезли сразу после того, как здесь появился он, Гаэль.

Вот такая вот жизнь здесь, на острове Гврагедд-Аннхв. Она всегда была такой, пусть даже он об этом и забыл. Годы, проведенные в странствиях и в шумных аллианах гномов, стерли в его рассудке воспоминания о зябком одиночестве, которое было уделом «серых эльфов». Его здесь, конечно же, узнали и именно поэтому разрешили здесь поселиться. Однако не будет устраиваться никакого праздника по поводу его приезда, его возвращения в родные места. Самое большее, что его ждет в ближайшие дни и недели — так это случайные встречи с земляками на каких-нибудь тропинках, немногословные разговоры, обмен какими-то ценными предметами, ночь, проведенная с какой-нибудь эльфийкой, которая привлечет его и которой понравится он… А затем — опять одиночество. Сам того не замечая, Гаэль стал играть своим перстнем с изображением руны березы — остатком того прошлого, с которым он пожелал покончить. Гильдия, прохиндеи Ха-Бага, золото, кровь, Этайна — все это было теперь для него уже каким-то далеким миром… Вокруг него сейчас лежали мешки, в которых находились его пожитки, золото, оружие — в общем, все то, что ему удалось накопить за свою жизнь, поместилось на спине лошади. Своих двух лошадей он отпустил: здесь, на болотах, они все время привлекали бы внимание жутких хищников, таящихся под водой. Теперь уже и его золото казалось ему таким же бесполезным здесь, на болотах, как и эти лошади. Что здесь можно было бы купить за него? Здесь ведь ничего нет. Даже участка твердой земли, достаточно большого для того, чтобы на нем можно было построить жилище, соответствующее его, Гаэля, богатству. Ему следует уйти из этих мест. Возвращение на болота было для него не более чем мечтой — призрачной и бессмысленной мечтой, которую он, однако, лелеял в своей душе все эти годы скитаний. Ему следует уйти из этих мест, прихватив с собой то, что он сможет унести, и закопав все остальное в укромном месте — так, чтобы можно было когда-нибудь вернуться и найти тайник. Итак, решено, он уйдет отсюда. Уйдет, как только закончится этот дурацкий дождь.

Дождь стих лишь утром следующего дня. Гаэлю пришлось вытерпеть целый день и бесконечно долгую ночь, в течение которой он спал лишь урывками — тогда, когда усталость пересиливала в нем ощущение дискомфорта. Наутро дождь сменился густым туманом. Над спящими водами воцарилась абсолютная тишина: не было слышно ни пения птиц, ни шелеста растительности. Даже на Гврагедд-Аннхве в туманный день такая тишина была чем-то ненормальным. Гаэль обратил на это внимание только после того, как вылез из своего убежища и, потягиваясь, шумно зевнул. На втором зевке он вдруг затаил дыхание и, замерев, напряг все органы чувств: ему показалось, что к нему кто-то приближается. За годы, проведенные им в подземном городе, он ничуть не утратил способности чувствовать надвигающуюся опасность. Наоборот, его чутье только обострилось и защищало получше любых доспехов. Гаэль привык полагаться на свою интуицию даже тогда, когда он еще ничего не видел и не слышал — как, например, сейчас. Иногда в жизни случается так, что глаза начинают что-то видеть уж слишком поздно, а уши начинают что-то слышать лишь в самый последний момент. Поэтому только глупцы и безумцы могут с пренебрежением относиться к своим инстинктам…

Гаэль, соблюдая множество предосторожностей, вернулся в свое убежище, снял с ветвей плащ и надел его, поднял с земли лук, стрелы и меч и затем нырнул под ветви низкорослой ивы, спускающиеся аж до земли. В муаровом плаще он становился абсолютно невидимым среди многочисленных веток ивы, запах листьев которой, похожий на запах меда, забивал его собственный запах.

Вскоре он их увидел. Орки. Четверо. А может, и больше. Они шли с оружием в руках, но без щитов и кольчуг. Их одежда представляла собой лишь какие-то бесформенные лохмотья. Двое из них шли босиком. Ни у одного из них, похоже, не было лука. Они походили на шайку оборванцев — тех грязных бродяг, которые, едва не умирая от голода, шастают возле городов в надежде ограбить какого-нибудь путешественника, который отважился отправиться в путь без охраны. Они, по всей видимости, происходили из какого-то малоизвестного племени, живущего на границе Черных Земель… Конечно, многое могло измениться с той поры, когда он покинул болота, но вообще-то Гаэль никогда не слышал о том, чтобы оркам удавалось беспрепятственно добраться аж до Гврагедд-Аннхва…

Пока Гаэль разглядывал чужаков, появился еще один — пятый. Он тащил за собой ветвь земляничного дерева, с которой срывал одну за другой бледно-желтые ягоды. Внезапно услышав крики остальных орков, он бросил эту ветвь и поспешно нагнал своих товарищей. А кричать орки начали потому, что натолкнулись на лежащие на земле сумки Гаэля. Эльф больше не стал медлить: молниеносным движением натянул тетиву и выпустил стрелу в орка, идущего последним. Тот беззвучно рухнул на землю, и остальные орки этого не заметили. Они подошли к мешкам и стали вытаскивать из них содержимое и с радостными криками бросать его на влажную землю. Вторая стрела, выпущенная Гаэлем с расстояния менее чем в пять туаз, пронзила одного из орков насквозь и вонзилась в ствол ивы. На этот раз остальные орки синхронно — как по команде — повернулись в сторону эльфа, все еще держа в руках ценности, которые они собирались присвоить. В следующий миг они увидели, как из-за ветвей ивы выскакивает «серый эльф» с перекошенным от ярости лицом и орущий так, как будто он был демоном, появившимся из недр земли. Один из орков метнул в него свой короткий меч, но Гаэль безтруда уклонился, и орк тут же получил удар ногой в грудь, от которого он шлепнулся наземь возле опустошенных мешков. Второй орк успел бросить на землю трофеи и приготовиться к схватке, но он был очень маленьким, с короткими руками и ногами, из оружия у него была одна дубина, которой он стал без толку размахивать перед эльфом, пока тот, изловчившись, не нанес ему колющий удар в бок. Орк, пронзительно вскрикнув, упал на землю. Третий орк застыл, как вкопанный, с ужасом прижимая к себе мешок Гаэля, в котором лежали съестные припасы. Гаэль бросил на него презрительный взгляд, а затем медленно поднял свой меч, испачканный черной кровью, и молниеносным движением перерезал ему горло. В живых оставался один орк — тот, что метнул в эльфа свой меч и затем был повален наземь ударом ноги. Он все никак не мог подняться и даже не заметил подскочившего к нему Гаэля, который колющим ударом меча пригвоздил его к земле.

Затем эльф опустился на корточки возле трупов и долго прислушивался, оглядываясь по сторонам. Когда он убедился, что к оркам не идет подмога, он поднялся, взял с земли свой лук и свои стрелы, аккуратно вытер меч об одежду одного из убитых им орков и стал складывать обратно в мешки вытащенные из них орками ценности.

Когда Гаэль уже завязывал свои мешки, у него вдруг опять появилось чувство, что по направлению к нему кто-то идет. На этот раз он успел лишь подняться на ноги и повернуться лицом к тем, кто к нему приближался. Он увидел, что по той же тропе, по которой сюда пришли орки, к нему шла группа «серых эльфов». Они при этом производили не больше шума, чем дующий над равниной ветер, и были почти незаметными в тумане.

— Н’йех тале ха дан колотьяло!

Тот, кто произнес эти слова (произнес их тихим и хрипловатым голосом), продолжал идти вперед, а его спутники остановились поодаль.

— Хе эласса Гаэль! — громко сказал Гаэль.

— Я знаю, кто ты такой, — ответил ему приближающийся «серый эльф».

Он подошел вплотную к Гаэлю, слегка коснулся ладонью его плеча, а затем показал взглядом на трупы орков.

— Мы шли по их следам еще со вчерашнего дня, — сказал он, пристально глядя на Гаэля. — Ты, похоже, сделал за нас нашу работу… Мы теперь — твои должники.

— Ничего особенного я не сделал…

— Ты знаешь наши законы, Гаэль. Мы — твои должники. Пока мы не рассчитаемся с тобой за этот свой долг, мы будем у тебя в подчинении.

Вот таким вот образом Гаэль начал собирать свое собственное войско.

4 В тюрьме Ха-Бага

Укрепленный дом, в котором располагался господин Беро, шериф Ха-Бага, соответствовал по своим размерам и конструкции всему тому, что гномы построили в своем городе. Это было деревянное здание, похожее на большую бородавку и сооруженное вокруг широкой и очень глубокой ямы, выдолбленной в каменистой породе. К этому зданию предшественники нынешнего шерифа добавляли постройки в соответствии со своими вкусами и запросами, в результате чего оно превратилось в нелепое и шаткое нагромождение строений. Только лишь в помещениях, выдолбленных в скале, можно было находиться, не опасаясь при этом, что их стена и потолок вот-вот обвалятся. Именно там и располагался Беро и именно там — в комнатах, которые были выдолблены глубже других — находились тюремные камеры. Они были рассчитаны на гномов и имели такие маленькие размеры, что в них Этайна не могла ни встать в полный рост, ни лечь. С того момента, как она сюда угодила, прошли лишь одни сутки — день и ночь, — но она уже потеряла счет времени в этом зловонном подземелье, стены которого были покрыты зеленоватой плесенью и в котором не было видно ни зги. Откуда-то издалека до Этайны доносился приглушенный шум города, однако она не замечала поблизости каких-либо признаков жизни — ни других узников, ни стражников. Она тщательно ощупала каждую пядь решетки из толстых железных прутьев, являющейся дверью ее тюремной камеры, а также замок, на который была заперта эта дверь, но не нашла ни в чем ни малейшего изъяна. Еду не приносили, питье тоже — если не считать воду, сочившуюся из стен. О ней, казалось, все забыли…

Именно так обычно и происходило, когда гномы пытались что-то сделать по закону. Единственным представителем власти в городе был шериф, которого избирали на один год семьи самых богатых торговцев, причем исключительно из своей среды. Главная функция шерифа заключалась в том, чтобы пресечь все то, что могло бы помешать успешному ведению торговли. Верша правосудие в городе гномов, шериф устанавливал сумму компенсации, заплатив которую можно было искупить вину за совершенное — причем какое угодно — преступление и с которой город получал немалые проценты. Конечно же, бывали случаи, когда истцы отвергали подобный вариант правосудия, и это неизменно создавало досадную, трудно разрешимую и экономически обременительную ситуацию. Власти пытались урегулировать ее посредством назначения дополнительных экспертиз, что обычно позволяло шерифу затянуть расследование и благополучно дожить до завершения срока своих полномочий. Таким нехитрым способом задача завершения данного дела перекладывалась на плечи преемника. Однако преемник этот, как правило, тоже начинал тормозить процесс, и так это все тянулось до тех пор, пока обвиняемый не умирал в тюрьме. Поэтому большинство обитателей Ха-Бага предпочитали вершить правосудие самостоятельно, однако охранники Эрнодана Гона, неблагоразумного торговца оружием, этого, похоже, не знали. А может, они просто не осмеливались возвращаться в свою страну с трупом человека, которого они вообще-то должны были уберечь от всевозможных опасностей. Этайне только и оставалось надеяться на то, что правосудие над ней будут вершить именно так, как это обычно делается у гномов — выведут из тюремной камеры, начнут разбирательство — поставят лицом к лицу с тем, кто является пострадавшей стороной, будь то гном или человек. Гному она предложит золото Гильдии или станет угрожать от имени Гильдии, а человеку она скажет, что предоставит ему все, что он захочет: золото, плотские утехи или… сведения. Сведения, которые могут привести ее на виселицу. Да и не ее одну.

Несмотря на мучающие Этайну голод и жажду, она в конце концов заснула, однако некоторое время спустя ее разбудил пронзительный скрип проворачиваемого в замке ключа. Когда она открыла глаза, ее тут же ослепил свет горящих факелов, а потому она почти не успела рассмотреть стражников, которые схватили ее и потащили вверх по лестнице. Лишь только когда Этайна оказалась в тесной комнате, использующейся в качестве кабинета, зала суда и столовой шерифа Беро, ее глаза наконец-таки привыкли к свету, и она смогла оценить, как она сейчас выглядит. Драка с охранником Эрнодана и пребывание в тюремной камере превратили ее наряд проститутки в вымазанные грязью лохмотья, от которых пахло плесенью. На ее руках и ногах — а еще, наверное, и на лице — от прикосновения к известковым стенам тюремной камеры остались беловатые следы. Она быстренько завязала волосы в узел на затылке и поправила то, что еще оставалось от ее одежды. Ее смущали и раздражали обращенные на нее недружелюбные взгляды. Хорошо хоть, что ее не заковали в цепи…

Кроме шерифа — гнома с морщинистым лицом, очень похожим на высохшее яблоко, кожа которого имела фиолетовый оттенок, а голова, казалось, была воткнута сверху, как пробка в графин, в просторный камзол невообразимого цвета — и писца, склонившегося над своими записями, в помещении находились еще два персонажа. Они оба сидели в нелепых позах на слишком низких для них стульях. Один из них, средних лет, напоминал своей внешностью то ли наемного солдата, то ли наемного убийцу. Второй — еще довольно молодой — был облачен в дорогую дорожную одежду, которая сразу же привлекла внимание такой опытной воровки и грабительницы, какой была Этайна. Ей подумалось, что этот франт — какой-нибудь мелкопоместный дворянин, гордящийся своим благородным происхождением. Интуиция подсказала Этайне, что это, наверное, кто-то из родственников убитого ею торговца. Может, его сын… При каких-нибудь других обстоятельствах она наверняка сумела бы его соблазнить, однако сейчас во взгляде, который этот молодой человек бросил на ее полуголое тело, чувствовалась скорее неприязнь, чем похоть.

— Этайна, проститутка, была арестована за убийство господина Эрнодана Гона, — сообщил монотонным голосом писарь. — О совершении ею данного преступления стало известно от Эврара Турпина, служившего охранником у упомянутого господина. Еще она подозревается в убийстве Созона Нэма, также служившего охранником у упомянутого господина. Установленный размер компенсации — сто золотых монет.

— Я не согласен ни на какую компенсацию, — заявил молодой человек решительным голосом.

Оба гнома — шериф и писарь — обменялись усталым взглядом.

— Расходы на содержание под стражей и на казнь составляют десять золотых монет, — сообщил писарь. — Если вы хотите, чтобы казнь была публичной, то тогда не десять, а двадцать золотых монет.

Этайна увидела, как молодой человек процедил сквозь зубы какое-то ругательство и обменялся быстрым взглядом со вторым мужчиной, который, по-видимому, был его телохранителем. Он наверняка разозлился на этого охранника, которого звали Эврар, за то, что он притащил ее, Этайну, сюда, в тюрьму, вместо того чтобы просто перерезать ей горло. Молчание затянулось, и нарушила его Этайна.

— Не видать ни казни, ни какой-либо компенсации! — заявила она с такой решительностью и такой самоуверенностью, на которые только была способна.

— Да как ты смеешь?! — воскликнул шериф.

Этайна в ответ лишь протянула к нему руку. Помещение было маленьким, а потому она находилась достаточно близко от шерифа для того, чтобы он разглядел надетый на один из ее пальцев перстень. Перстень с изображением руны березы. Этот гном хотя и был шерифом, у него, тем не менее, не было ни малейшего желания вступать в конфликт с Гильдией. Он с таким смущенным видом отвел взгляд в сторону, что Этайна невольно усмехнулась.

— Я служу барону Горлуа Тинтагелю, вассалу принца Пеллегуна, сына короля Кера, — сказала Этайна, поворачиваясь к молодому дворянину.

— И что это означает? Уж не хочешь ли ты сказать, что господин Горлуа приказал тебе убить моего отца?

Да, это был, как она и предполагала, сын убитого ею торговца. Молодой дворянин, разбогатевший благодаря торговым сделкам своего отца и наверняка пытающийся теперь пробиться в высший свет. Тут есть за что зацепиться…

— Я ничего подобного не говорила, господин Гон. Однако у меня имеются сведения, которые я могу сообщить только сенешалю в городе Лот. Он будет благодарен вам, если вы доставите меня туда, и воздаст вам соответствующие почести.

Молодой человек растерянно захлопал ресницами: его, похоже, ошеломили самоуверенность Этайны и неожиданное смущение шерифа.

— Я буду вашей пленницей, — сказала Этайна, кладя свою ладонь себе на грудь — как будто для того, чтобы потянуть за остатки материи и получше прикрыть грудь. — Когда король услышит те сведения, которые я намереваюсь ему сообщить, он будет вам весьма признателен.

— А почему я должен тебе верить?

Этайна, выдержав паузу в несколько мгновений, ответила:

— А потому, что в противном случае вы не сможете выбраться из Ха-Бага живым.


Уже начало светать. Лес просыпался под звуки, издаваемые щеглами, сороками и дроздами, обитающими на его опушке. Лландон лежал, вытянувшись во весь рост, под папоротниками, листья которых, слегка раскачиваемые ветром, то пропускали через себя лучи восходящего солнца, то скрывали их. Это был один из тех моментов, когда время останавливается, — момент абсолютного покоя. Однако эльф прижимал к груди свой большой лук и стрелы, наконечники которых были смазаны ядом. Вокруг него, укрывшись в зарослях, на высоких ветках деревьев и среди кустов крапивы, замерли его товарищи, ожидающие, как и он, приближения черных волков. Днем раньше охотники обнаружили в лесу испражнения хищников, следы их когтей на коре одного из дубов и затушенный костер. Черные волки, похоже, пришли в лес не одни, а в сопровождении кобольдов — людей-собак из Черных Земель. Их было около дюжины, не больше. Возможно, это была одна из свор, оставшихся в лесу после того, как войско монстров было отброшено назад, а входы в прорытые монстрами туннели обвалились. Наверняка ведь не все монстры были убиты во время сражения, и не всем им удалось сбежать в Черные Земли. Сколько-то из них — возможно, несколько сотен — волей или неволей осталось в Элианде, и теперь орки, кобольды и черные волки бродили по лесу — неподалеку от опушки — маленькими группами, выходя при этом из своих убежищ только по ночам. Наутро охотники находили наполовину съеденные туши животных, а иногда и труп какого-нибудь эльфа, который безрассудно решил побродить по лесу в одиночку, и даже мертвые тела людей. В течение вот уже нескольких месяцев лучники Элианда выслеживали монстров шайку за шайкой, свору за сворой, намереваясь постепенно истребить их всех до одного, чтобы ходить по лесу снова стало безопасно.

Это была не настоящая война, а своего рода охота, однако подобные — пусть даже и не очень-то героические — налеты на монстров из засады постепенно притупляли чувство стыда, которое испытывал Лландон из-за того, что он не принимал участия в сражении. Эти нападения также ослабляли угрызения совести, которые были такими болезненными, что все его тело, казалось, от них содрогалось, а сердце и горло судорожно сжимались. На время боевых действий Лландона отпускали муки совести от того, что он не нашел Ллиану, покинул Морврина и вернулся в Силл-Дару один.

Никто не знал, что произошло затем с королем Элианда. На протяжении многих дней Лландон пребывал в одиночестве, вдалеке от своего клана, в котором каждый взгляд и каждое слово казались ему упреком. А затем его разыскал старый Гвидион. Он сказал, что его, Лландона, ждут его товарищи Маерхен и Ллидас, которых, как и его, когда-то ранили волки (черные, каких они выслеживали сейчас) и которые вполне могли понять терзавшие его чувства. Ллидас едва не погиб — как погибли в тот день некоторые из его друзей, — поскольку волк распорол ему живот ударом своей когтистой лапы. Маерхен же лишился ладони: ее откусил ему один из этих хищников. И Ллидас, и Маерхен сейчас находились где-то неподалеку от Лландона: прятались за деревьями или под листьями папоротников. Остальные охотники его группы были совсем еще юными. Новичков очаровывали раны подростков постарше, они были готовы идти вслед за ними в самую чащу леса, чтобы убивать там черных волков и, возможно, завоевать для себя право когда-нибудь принять участие в настоящем сражении. Этих юных охотников было намного легче заметить в лесу, потому что они таскали на плечах шкуры убитых ими животных. Продолжалось это, как правило, недолго: большинство из них в конце концов сбрасывали вонючие атрибуты дешевого тщеславия, а те, кто продолжал носить шкуры, долго не выживали, и потом уже некому было рассказывать о совершенных ими подвигах.

Все это сейчас уже не имело смысла. В соответствии с решением, принятым советом, эльфы скоро отправятся воевать с монстрами совместно с людьми королевства Логр. На этот раз он, Лландон, займет свое место среди лучников Элианда. Может, он при этом сумеет остаться в живых, а может, погибнет, но в любом случае он избавится от тяжкого груза, лежащего на сердце.

Прямо над ним стремительно пролетел, заставив зашелестеть листья, воробей. Мгновением позже Лландон почувствовал запах черных волков. Он бесшумно приподнялся на одно колено, выставил лук перед собой и прислушался. Волки находились пока что еще далеко от него. Их было трое — а может, четверо, — и те, кто их сопровождал, тихонько позвякивали при ходьбе то ли оружием, то ли доспехами. Лландон, привстав, осторожно выглянул из папоротников и, всмотревшись, различил вдалеке тропинку, петляющую среди деревьев в низине. На ней никого не было. Монстры находились все еще вне пределов видимости. Наверное, на расстоянии в половину льё. Лландон поднял взгляд и увидел Ллидаса, который пристроился на ветке дерева на расстоянии броска камня от него. Ллидас покачал головой и дважды издал такие звуки, какие издает сорока. Листья деревьев и папоротников кое-где еле заметно зашевелились, но это дало понять Лландону, что его группа готова, что стрела у каждого положена на тетиву, что все начеку и что они сейчас такие же безмолвные и неподвижные, как деревья и камни. Волки их не заметят. Готовясь к охоте, эльфы натирали свое тело мазью, изготовленной из лесного лука или плевела, и тогда от них пахло так, как пахнет от леса. Что касается кобольдов и орков, то чутье у них было не лучше, чем у обычной собаки. Поэтому сейчас эльфам оставалось лишь спокойно ждать, когда монстры подойдут поближе.

Лландон посмотрел назад. Там, на расстоянии броска камня от него, он и его товарищи прямо на тропинке положили полотняный мешок с уже начавшими дурно пахнуть тушками двух зайцев. Охотники рассчитывали, что запах мяса заставит хищников потерять осторожность, броситься вперед и угодить прямехонько в приготовленную для них ловушку. Лландон закрыл глаза, чтобы сконцентрироваться на запахе волков — пока еще еле заметном, — но тут вдруг он почувствовал, что рядом с ним кто-то есть.

Это был Ллав.

Да, этот юный ученик Гвидиона находился совсем рядом с ним: он сидел на корточках среди папоротников позади Лландона, всего лишь в двух локтях от него. Он подкрался так тихо, что Лландон этого не заметил. Ллав Ллев Гифф, подросток без имени, к которому все в Силл-Даре относились настороженно, потому что незадолго до сражения с монстрами он вел себя очень странно: он на некоторое время исчез, и все подумали, что его — как и многих других эльфов — во время сражения убили, однако Ллав затем появился, став даже еще более молчаливым и замкнутым, чем он был раньше, и у эльфов родились подозрения… Раз Ллав остался жив, это означало, что он был последним, кто видел Ллиану живой. А еще он был последним, кто видел Гвидиона перед тем, как его ранил Махеолас — подросток-человек. Одни эльфы заявляли, что Ллав помог Махеоласу удрать, другие даже думали, что он убил принцессу, однако каждый раз, когда его пытались допросить, вмешивался Гвидион и Ллава оставляли в покое. И вот теперь это ничтожество само расположилось рядом с ним, покинув защищавшего его старого друида и, похоже, не взяв с собой оружия. Оно расположилось рядом с ним — с ним, который явно ненавидел его больше, чем другие эльфы, живущие в Элиандском лесу. С ним, который без каких-либо колебаний стал бы кинжалом снимать с него кожу живьем ради того, чтобы заставить его заговорить, рассказать все, что он знал о том, чем занималась Ллиана перед началом сражения. К сожалению, Ллав появился возле него, Лландона, в очень неподходящий момент: черные волки и их эскорт из орков и кобольдов уже подошли на расстояние полета стрелы… Лландон сглотнул слюну и, крепче сжав ладонью свой лук, бросил на Ллава яростный взгляд. Ллав, сидя на корточках неподвижно, ответил ему ничего не выражающим, равнодушным и, как показалось Лландону, скучающим взглядом. Лландона еще больше разозлили спокойствие и невозмутимость этого подростка.

Лландон издал пронзительный крик и, резко вскочив, выпустил первую стрелу, которая, описав дугу, впилась в шею черного волка, находившегося еще на расстоянии десяти першей. Он, несомненно, поторопился, но, так или иначе, сигнал к схватке был подан. Через пару мгновений еще десять стрел были выпущены по монстрам. Поскольку выпущены они были уж слишком поспешно, некоторые из них пролетели мимо своей цели. Однако эльфам все же удалось уложить одного волка, разъярить остальных, напугать орков и кобольдов, которые тут же бросились наутек. Один из них был ранен и наверняка вскоре умрет, потому что наконечники стрел были смазаны ядом, а вот те, в кого не попали стрелы, будут еще долго бродить по Элиандскому лесу, пока их не обнаружат снова и не прикончат эльфы. Лландон это прекрасно понимал. Он быстро оценил сложившуюся ситуацию: один из волков, утыканный стрелами, полз по земле (яд уже, похоже, начал действовать); два других хищника с рычанием прыгали на ствол дерева, на котором сидел Ллидас. Он кричал, махал руками и ударял по стволу луком, стараясь привлечь к себе все внимание волков, чтобы его товарищи тем временем могли получше прицелиться и выстрелить в этих волков. Он смелый и умный, этот Ллидас… Именно ему следовало бы возглавить их группу. Не теряя больше времени, Лландон выскочил из папоротников и, сжимая лук в руке, помчался быстрее ветра вслед за беглецами.

Первого орка, которого он догнал, уже даже не было необходимости добивать, потому что этот орк и так уже был наполовину мертв и трясся в конвульсиях. Затем Лландон увидел остальных орков, которые, запыхавшись от бега в тяжеленных доспехах и, по-видимому, решив, что опасность миновала, брели не спеша. Эльф опустился на одно колено, высыпал стрелы из колчана на землю и выпустил одну за другой четыре стрелы еще до того, как монстры успели повернуться и атаковать. Когда же они все-таки напали, их оставалось уже только двое. Лландон ударил первого из них выпуклой стороной своего лука и тем самым сбил с ног, а затем стремительно повернулся вокруг своей оси как раз в тот момент, когда второй орк замахнулся мечом. Выхватив из ножен свой длинный серебряный кинжал, Лландон изо всех сил — и с диким криком — вонзил клинок кинжала в туловище орка под его — все еще поднятой — рукой. Орк, падая, выбил у Лландона кинжал из рук. Тот орк, которого Лландон сбил с ног, к этому моменту уже поднялся с земли и стал подступать к Лландону с перекошенной от злости физиономией, помахивая дубиной. Лландон начал пятиться назад, не сводя с орка глаз. Быстро наклонившись, эльф поднял с земли стрелу и приготовился к схватке. Орк представлял собой волосатое серое существо с чрезмерно длинными руками. Он так и не рискнул подойти к эльфу поближе и продолжал стоять чуть поодаль, все время произнося какие-то ругательства и плюясь, а затем вдруг сделал полуоборот и побежал прочь своими тяжелыми шагами. Лландон, презрительно хмыкнув, поднял с земли свой лук и метким выстрелом всадил стрелу между лопаток удирающего орка. Затем он опустил руки. Не было никакого смысла в том, чтобы пытаться искать кобольдов. Эти люди-собаки были абсолютно никудышными вояками, однако бегали очень быстро — слишком быстро для того, чтобы у него, Лландона, имелись хоть какие-то шансы их догнать.

Кроме того, у него сейчас имелось занятие и поважнее. Ллав… Во время схватки с волками и орками гнев Лландона ослаб, но отнюдь не ослабло его любопытство. Независимо от того, по какой причине этот ученик друида оказался сейчас в этом месте, он, Лландон, заставит его заговорить. Заставит любой ценой…

Когда Лландон вернулся на лесную тропу, он первым делом увидел на ней Ллава, который стоял среди его, Лландона, товарищей возле лежащих на земле мертвых волков.

— Ты с ними расправился? — крикнул Маерхен, увидев Лландона.

— С орками — да. Кобольды — удрали… А что здесь делает он?

Ллав Ллев Гифф, встретившись взглядом с горящим ненавистью Лландоном, так и остался стоять неподвижно, хотя Лладон приближался к нему с явно враждебными намерениями.

— Он пришел сообщить тебе одну новость, которая, думаю, будет для тебя интересной… — спокойно сказал Ллав.

— Ну так давай, сообщай!

— Морврин вернулся в Силл-Дару, — сказал ученик друида с ехидной улыбкой. — И не один.


Ллиана и ее спутники шли весь день и всю ночь. Солнце уже поднималось из-за ломаной линии заснеженных вершин, которые, казалось, окружали их со всех сторон и создавали у эльфов ощущение, что они попали в какую-то западню, из которой нет выхода. Склоны Черных Гор заросли прижимающимися к земле от ветра густыми колючими кустами. Такими густыми, что пробраться через них было чаще всего невозможно, а потому узкие тропинки тянулись бесконечно долго, петляя вдоль линии этих кустов. С той самой минуты, как Ллиана вместе со своими спутниками покинула Гхазар-Рюн, ей все время казалось, что они ходят кругами, не продвигаясь вперед ни на льё. Уже утро второго дня пути, а равнины все нет как нет, ее не видно даже вдалеке… Скалы, снег, пригибающиеся к земле кусты. Королевство карликов было, похоже, гораздо более обширным, чем она предполагала.

Самым первым шел Тилль. Он намного опередил всех остальных и уже едва не исчезал из виду. Всем другим, чтобы от него не отстать, приходилось поторапливаться, однако при такой быстрой ходьбе — да еще и без хотя бы коротеньких привалов — менестрель Гамлин долго бы не протянул. Несколько недель назад гоблин нанес ему ранение саблей в бедро. Тилль прекрасно об этом знал, и Ллиана сердилась на «зеленого эльфа» за такую его черствость. Сердилась она на него и за высокомерное безразличие, с которым Тилль выслушал известие о том, что его отпускают на свободу, хотя, чтобы добиться его освобождения, ей, Ллиане, пришлось очень долго уговаривать Вали. Надо признать, что Тилль довольно долго находился в Черных Землях среди омкюнзов Кхука — дольше, чем кто-либо другой из них. Он, похоже, стал настоящим омкюнзом, и даже магия Ллианы не смогла вывести из него яд, все еще отравляющий часть его души. Возможно, ей следовало бы предоставить Тилля его собственной судьбе и оставить его маяться в одной из тюремных камер в Черных Горах вместе с другими пленниками, захваченными карликами в Агор-Доле. Принцесса Элианда не смогла тогда на такое решиться, а теперь она проклинала сама себя за то, что казалось ей проявлением слабости.

— Я уже больше не могу! — сказала она, поворачиваясь к своим спутникам. — Давайте ненадолго остановимся…

Менестрель, которому вот уже несколько льё помогала идти знахарка Дулинн, ответил ей благодарной улыбкой, и они все трое тяжело опустились на землю. Ллиана бросила взгляд вперед, на тропинку, уходившую большими петлями вниз по склону между скалами и зарослями можжевельника. Тилль, продолжая шагать уже в одиночку, исчез из виду. Ллиана мысленно спросила сама себя, остановится ли он, чтобы их подождать, или же так и будет идти без остановок аж до холмов Каленнана, на которых живут его братья — «зеленые эльфы».

— Я видела чернику и уже ставшие ярко-красными ягоды бузины, — раздался за спиной Ллианы голос Дулинн. — Если бы мы побыли здесь подольше, я могла бы собрать их столько, что их нам хватило бы на все наше путешествие…

— Не торопись, — ответила Ллиана, не оборачиваясь.

Она затем посидела некоторое время молча, глядя куда-то в пустоту и чувствуя, что она устала намного больше, чем ей казалось раньше. Запасы пищи и оружие, которое им дали карлики, были для них уж слишком тяжелыми. Только их луки были эльфийскими — а значит, легкими. Ллиана взяла себе у карликов короткий меч, тяжесть которого очень сильно напрягала ей поясницу с самого начала пути, и сумки, лямки которых сдавливали ей плечи. Долгое безделье в горах у карликов ослабило ее больше, чем она предполагала…

— Выпей вот немного воды, — сказал Гамлин, садясь рядом с Ллианой и протягивая ей дорожную флягу. — Он вернется, не переживай…

— По правде говоря, я об этом уже больше и не думала… И я сомневаюсь, что он вернется. Может, так будет даже и лучше.

Когда она поднесла флягу к губам, откуда-то издалека донесся короткий и пронзительный крик. Ллиана и Гамлин прислушались, но ничего не услышали, кроме свиста ветра в зарослях можжевельника.

— Слышала? — прошептал Гамлин.

— Ты думаешь, это Тилль?

Менестрель в ответ лишь вытащил из ножен свой меч. Ллиане подумалось, что в том состоянии, в котором он сейчас пребывает, большого толку от него в случае схватки с каким-либо врагом не будет.

— Оставайся здесь, — сказала она. — Приготовь свой лук и скажи Дулинн сделать то же самое. А я пойду посмотрю…

Не давая Гамлину времени на возражения, принцесса поправила пояс на талии, на котором висел ее тяжелый меч, а затем поспешно зашагала по скалистому склону среди колючих кустов. Она шла так, то и дело убыстряя шаг, пока вдруг не заметила впереди себя какое-то движение. Ллиана тут же бросилась на землю, поцарапав себе при этом об острые камни тропинки бедра и руки. Все ее тело изнывало от изнеможения, однако она не обращала на это внимания, потому что то, что она увидела на расстоянии полета стрелы, вызвало у нее оцепенение и ужас. А увидела она каких-то огромных, но поджарых существ, названия которых она не знала. Они не были похожи ни на одно из известных ей животных, ни на существ, наделенных рассудком. Придя в себя и отдышавшись, она медленно приподнялась и выглянула из-за кустов. Тилль сидел на ветке изогнутого дерева с сероватым стволом, а два неизвестных Ллиане существа бешено раскачивали это дерево, пытаясь то ли «стряхнуть» Тилля с ветки, то ли вовсе вырвать дерево из земли с корнем. Они были похожи на медведей без шерсти. Кожа у них была грязно-желтого цвета, а на голове виднелась косматая грива, спускающаяся аж до спины. У этих существ не было ни одежды, ни какого-либо оружия. Они раскачивали дерево, не издавая абсолютно никаких звуков, а Тилль, обхватив руками и ногами одну из верхних веток, время от времени пытался ударить то одного, то другого из них своим луком, используя его, как обычную длинную палку. Он тоже не издавал уже больше ни одного звука. Поступал ли он так ради того, чтобы уберечь своих спутников от опасности, или же он уже так сильно обособился от них душою, что больше не считал их своими товарищами, которых можно позвать на помощь?

Ллиана снова спряталась за кусты и сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. Ей подумалось, что эти горные звери были, наверное, троллями — существами, которые появились еще в доисторические времена и которые частенько упоминались в легендах карликов. Ллиана попыталась извлечь из памяти то, что ей рассказывал по данному поводу Гвидион, однако ей не вспомнилось ничего, кроме ужасных историй про съеденных заживо эльфов. Насколько она помнила, старый друид говорил о них как о диких монстрах, которых не смог подчинить себе даже Тот-кого-нельзя-называть, но также и как о существах, состоящих из плоти и крови — а значит, существах смертных. Ллиана крепче сжала пальцами лук и достала из колчана стрелу. В чем бы ни заключались намерения Тилля (пусть даже он и решил бросить своих спутников и идти дальше в одиночку), он все-таки был эльфом. Замкнутым в себе и молчаливым, как все даэрдены, но все же эльфом. И их товарищем по этому нелегкому путешествию. А потому Ллиана не могла бросить его на произвол судьбы, тем более что судьба его ждала, похоже, незавидная. Ллиане оставалось при этом только надеяться, что, если события вдруг примут нежелательный оборот, Гамлин и Дулинн смогут вмешаться и ей, Ллиане, помочь.

Сделав еще один глубокий вдох, она резко вскочила, держа лук и стрелу наизготове, и изо всех сил прокричала заклинание, которое понимали даже дикие звери.

— Гесвикан эарм вутх! Гесвикан фор беорн дэн! Хаел Хлистан!

Услышав это заклинание, серые лесные волки обычно бросались, скуля, наутек. Спасались бегством даже медведи и кабаны… А вот тролли удирать не стали. Они повернулись в сторону Ллианы, сначала на несколько шагов отступили назад, а затем, быстро оправившись от испуга, ринулись к ней, размахивая своими длинными верхними конечностями с большими когтями. Ллиана произвела первый выстрел, но стрела угодила куда-то в кусты между этими существами, которые, к счастью, приближались медленно. Ее заклинание троллей все же хорошенько напугало. Она вытащила из колчана вторую стрелу, прицелилась получше в одного из троллей и выстрелила. Стрела впилась троллю в шею. Он с жутким ревом повалился на четвереньки, и это, похоже, разъярило его сородича, и тот, тоже опустившись на четвереньки, бросился бежать к ней на всех четырех конечностях — как животное, — совершая удивительно большие прыжки. Ллиана успела лишь отбросить свой лук и вытащить из ножен меч. Тролль находился от нее уже на расстоянии двух или трех прыжков, и у нее мелькнула мысль, что у нее нет другой возможности удрать от него, кроме как броситься в заросли можжевельника, надеясь, что он не станет ее там преследовать, но тут вдруг тролль, отчаянно взвыв, резко остановился и выпрямился. Затем он рухнул на землю, а принцесса увидела за ним низкорослый силуэт Тилля, добивающего раненого второй стрелой.

Эльф находился слишком далеко от Ллианы для того, чтобы она могла рассмотреть выражение его лица, однако она была абсолютно уверена, что Тилль снова стал одним из них, снова стал эльфом. Он медленно опустил лук и пошел к ней, обойдя по большой дуге тролля, который со стрелой Ллианы в горле бился в конвульсиях на земле. Второй тролль был уже мертв. Даэрден оказался более искусным в стрельбе из лука, чем она. А может, просто более удачливым. Ллиана пошла навстречу Тиллю. Встретившись на полпути, они обменялись взглядами. По лицу даэрдена она поняла, что была права в своем последнем предположении относительно него.

— Позови остальных, — сказал ей Тилль. — Нам здесь лучше не задерживаться…

5 Возвращение в Силл-Дару

Сенешаль Буркан тяжело поднимался вверх по каменной винтовой лестнице, ведущей от тюремных камер к караульному помещению. Он опоздал: его воины уже сидели за обеденным столом и вели себя очень шумно — ну, то есть так, как они обычно себя вели. Сенешаль остановился в нескольких шагах от порога и, прислонившись к стене, прислушался. Часовых, охранявших ворота и стены крепости, недавно сменили. День уже подошел к концу, и солдаты сейчас думали только о том, как бы набить брюхо и выпить, поиграть в какие-нибудь азартные игры и, может быть, наведаться в таверну, если им позволят это сделать их сержанты. Жизнь воинов предельно проста: только то и делай, что соблюдай какие-то правила да выполняй чьи-то приказы. И Буркан завидовал им в этом. Ему хотелось бы сесть за стол вместе с ними, опрокинуть кувшинчик вина или пива, закусить ветчиной и сыром. Однако его кольчуга и ладони были вымазаны в крови, а кожа стала липкой от пота. Может быть, он сделает это чуть позже, после того как переоденется и поразмыслит над всем тем, что ему надлежало сделать.

Шлюха, которую сын торговца Гона привез к нему, ждала его в охраняемой комнате. В данный момент она и этот заносчивый мелкопоместный дворянин — сын торговца, на которого было бы даже жалко тратить веревку, чтобы его повесить, — предавались, наверное, приятному времяпрепровождению, наверняка мечтая о том моменте, когда король лично поблагодарит их за их преданность ему… Она представляла собой не более чем шлюху и воровку, а он — самонадеянного глупца, однако эта девка — Этайна — сказала правду. В обмен на клятвенное обещание сохранить ей жизнь и свободу она сообщила о том, что барон Горлуа Тинтагель организовал нападение на группу воинов, сопровождавших Морврина в Ха-Баг, где надеялся найти свою исчезнувшую дочь. По ее словам, Горлуа собственной рукой убил и раненого рыцаря в этом городе гномов, но ей не было известно, зачем он это сделал. Однако она помнила имена тех стражников, которые сопровождали барона в тот день. Брюйант и Гиберт… Гиберт погиб, а вот Брюйант вернулся из Ха-Бага вместе с Горлуа. К своему несчастью, Брюйант вернулся на службу в королевском войске, вместо того чтобы отправиться вместе с бароном в Тинтагель. Сержантам не составило большого труда его найти. На него пришлось потратить целых три часа, прежде чем он сознался. Пришлось использовать различные орудия пытки и превратить его плоть в кровавое месиво… Он почему-то держался очень стойко — как какой-нибудь фанатик. Другие на его месте, едва лишь увидев камеру пыток, признавались во всем, в чем их хотели заставить признаться. Его упрямство в конце концов удалось сломить при помощи обычных пергаментов, изготовленных из кожи козленка. Эти пергаменты тщательно пропитали водой и обмотали вокруг его ног, а затем к ним поднесли факел. Высыхая, пергаменты сморщивались и сокращались в размерах, сжимая ноги так сильно, что это вызывало невыносимую боль.

После того как нотариус записал показания этого бедняги, Буркан из чувства сострадания вызвал к нему капеллана, намереваясь затем передать Брюйанта в руки палачей, чтобы они его прикончили…

Все еще стоя на лестнице, Буркан увидел, как капеллан поднимается, тяжело дыша, вверх по лестнице.

— Брат Бедвин! Все кончено?

— Господь решил побыстрее забрать его к себе, — ответил капеллан, остановившись и пытаясь отдышаться. — Он был уже почти мертв, и я не уверен, что он слышал то, что я ему говорил…

— Не знаю, кто забрал его к себе — Бог или дьявол…

— Solus Caelum ipse judicare potest[43]

Бедвин еле заметно улыбнулся и хотел было пойти дальше, но сенешаль задержал его, схватив за рукав.

— Святой отец, то, что вы услышали там, внизу, попадает под тайну исповеди. Не говорите никому ни слова о том, что вы там услышали.

Бедвин, ничего не ответив, ограничился лишь тем, что посмотрел на руку сенешаля, схватившую его за рукав, а затем перевел взгляд на его лицо. Сенешаль тут же выпустил капеллана, и тот зашагал вверх по лестнице, не оглядываясь.

Оставшись наедине с собой, Буркан уселся на ступеньку и глубоко вздохнул. Бедвин был педантом, всецело увлеченным своей собственной персоной и отличающимся непомерной жадностью, однако его вряд ли можно было бы назвать дураком. Существуют тайны, от которых очень чешется язык у тех, кому они известны. Однако если бы Бедвин разболтал данную тайну, это могло бы стоить ему его места при королевском дворце, и капеллан это прекрасно понимал. Именно это и было наиболее важным: ничто из того, что прозвучало там, внизу, в комнате для пыток, не должно было получить огласку. Поэтому Этайну и молодого Гона пока что держали взаперти в их комнате. Что касается нотариуса и палачей, то они и сами знали, что им лучше держать язык за зубами.

Нужно было побыстрее поставить в известность короля — может, даже и не дожидаясь, когда он вернется с охоты. Нужно, наверное, написать ему донесение, запечатать его и затем отправить это донесение с конным гонцом… Завтра, рано утром. Сделать это прямо сегодня сенешаль не решился. Кер очень быстро поймет, какую цель преследовал этот злонамеренный Горлуа. Он и принц были тесно связаны друг с другом еще с тех пор, как они оба приняли участие в сражении у Бассекомба. Только они выжили во время этого кровавого побоища, о котором, по правде говоря, не было известно ничего, кроме того, что они сами о нем рассказали. А затем Горлуа поехал аж на самый край королевства, чтобы прикончить раненого рыцаря, нашедшего себе пристанище в Ха-Баге. Ну как тут не предположить, что рыцарь этот был опасным свидетелем? И наконец все тот же Горлуа организовал засаду, чтобы убить Морврина, тем самым рискуя разрушить намечающийся союз с эльфами… Но зачем он это сделал?

Буркан тяжело поднялся и зашагал по ступенькам. Ответ напрашивался у него сам собой. Точно такие же мысли пришли бы в голову любому, кто слышал, как принц Пеллегун разглагольствовал о великой славе, которой можно было бы добиться, если бы удалось одолеть полчища Того-кого-нельзя-называть без помощи других народов. Да уж, когда он, сенешаль, будет писать донесение королю, ему будет нужно тщательно обдумать буквально каждое слово. От этого зависело будущее королевства и — уж во всяком случае — будущее наследного принца.


— Ты и сам знаешь, что тебе нельзя здесь оставаться…

Это были первые слова, сказанные после долгого молчания. Эльфы, разговаривая друг с другом, порой делали такие длинные паузы, которые люди выдержать попросту бы не смогли. Несколько часов пребывания в молчании в глубине подземного жилища друида Гвидиона. В молчании, которое нарушалось лишь спокойным дыханием спящей женщины. Здесь, в Силл-Даре, в священном сердце Элиандского леса, сейчас находилась женщина! Женщина, приехавшая сюда на лошади, которую вел под уздцы тот, кто когда-то был королем леса и кого многие его обитатели уже считали погибшим.

Очень многие теперь, несомненно, предпочли бы, чтобы он и в самом деле погиб. С момента смерти королевы Арианвен не прошло и нескольких месяцев, а Морврин уже привел в лес чужачку, которая была такой бледной, что, увидев ее, многие эльфы подумали, что это призрак, сопровождающий призрак их погибшего короля. Когда их испуг прошел, эльфов охватило негодование. И в самом деле, их королю и той, которой они уже успели дать прозвище «Гвенвиффар» — то есть «Белый призрак» — нельзя было оставаться в Элиандском лесу.

— Да, знаю, — сказал Морврин еле слышным голосом. — Мне просто хотелось повидаться с тобой.

— Со мной?

— Да, с тобой, потому что только ты способен меня понять… Кроме того, я хотел, чтобы все знали, что я жив, но что я больше не буду жить здесь. Я также хотел, чтобы все знали, что не было никакого предательства. Моей смерти желал не король Кер — меня хотела убить всего лишь шайка разбойников. Мы натолкнулись на нее совершенно случайно…

— Ты и в самом деле в это веришь?

Морврин ничего не ответил. Лукавый взгляд старого друида вызвал у него замешательство. Вытянув ноги, он уселся поудобнее возле стены подземного жилища, покрытой сплетенными друг с другом ивовыми прутьями, и задумался над словами, только что произнесенными Гвидионом. Неужели люди стали бы нанимать эльфов для того, чтобы те убили отправленных ими же, людьми, стражников и барона Горлуа, который сопровождал его, Морврина, и все это ради того, чтобы попытаться разрушить уже заключенный союз?

— Как бы там ни было, решение уже принято, — сказал старейшина леса. — Твое возвращение лишь подтвердило решение совета. Все кланы уже созывают своих лучников. В следующую луну соберется все войско, и оно будет готово присоединиться к войску людей. Может, ты смог бы повести его в битву?

Повести лучников Элианда в поход на Черные Земли и умереть там… Морврин мечтал об этом почти каждую ночь после того, как его жена — королева Арианвен — погибла в схватке с монстрами, а его дочь — принцесса Ллиана — исчезла в тот же самый день. Однако ход его мыслей тут же был прерван вздохом спящей женщины.

— А она? — спросил Морврин. — Ей можно остаться здесь, под защитой клана?

— По крайней мере, под моей защитой… Как еезовут?

— Алдан… У нее есть свой замок, который находится в нескольких днях ходьбы от опушки леса. Владел замком ее отец, и у него не было других наследников…

— Она беременна, да? — перебил Морврина Гвидион. — Как такое чудо вообще могло произойти?

Не дожидаясь ответа, который Морврин все равно не смог бы дать, Гвидион наклонился над спящей женщиной, отвел в сторону прядь волос, упавшую на ее лицо, и затем медленно провел ладонью по ее округлому животу.

— Мальчик, — сказал он. — Наполовину эльф и наполовину человек… Если он выживет, это будет чем-то необыкновенным…

— Нужно, чтобы ты за ним присмотрел, Гвидион.

— Ну конечно!

Старый друид беззвучно рассмеялся, и его плечи от этого затряслись. Смеялся он долго — так, как будто никогда не слышал ничего более смешного.

— Ну конечно, я присмотрю за ним, — сказал он, когда охватившее его веселье утихло. — Как бы я смог не проявить интереса к такому необычному существу?

— Ты говоришь о нем, как будто он какой-то монстр.

— Прости меня. Однако ты, похоже, не осознаешь, насколько его рождение — если Алдан удастся довести эту свою беременность до благополучного завершения — будет противоречить всем тем представлениям, которые существовали с самых древних времен. Четыре племени богини Дану не могут смешиваться друг с другом. По крайней мере, подобным образом…

— Каким это «подобным образом»?

— Посредством объединения талисманов, друг мой. Талисманы… Котел Знаний, который мы получили от Дагды. Камень Фаль — Лиа Фаль — получили люди. Копье Луга почитают монстры Черных Земель. Меч Нуады — «Каледвх» — хранится в каком-то укромном месте внутри горы в одном из королевств карликов… Тот, кто их объединит, тем самым положит конец обособленности четырех племен, и они станут одним племенем. Так гласит древнее пророчество. Оно, кстати, может оказаться в действительности не пророчеством, а проклятием… Никто ведь не хочет, чтобы его народ исчез, разве не так?

— Не понимаю, — сказал Морврин. — Ты пытаешься внушить мне, что появление этого ребенка приведет к исчезновению эльфов?

— Нет… Но он — знамение. Эпоха, в которую мы живем, заканчивается, сынок. Она заканчивается…


Первые лучи солнца заставили переливаться меч архангела Гавриила, изображенного на витраже, находящемся над алтарем. Зрелище это было удивительное. То ли совершенно случайно, то ли по гениальному замыслу мастера, создавшего этот витраж, но в это время суток солнечный свет попадал исключительно на изображение меча и затем — словно божественное сияние — падал на каменные плиты пола часовни, разгоняя ночную темноту.

Бедвин находился в часовне один. Он сидел на резном стуле с высокой спинкой, который был поставлен здесь специально для него. Чувствуя недомогание и тяжесть во всем теле и пустоту в душе, он смотрел, как на полу перед ним постепенно вытягивается длинное и узкое пятно проходящего через изображение меча света. Капеллан прошлой ночью совсем не спал, и его веки то и дело норовили сомкнуться. Ему хотелось есть, и он чувствовал себя грязным в своей одежде, покрытой дорожной пылью, однако ничто не смогло бы заставить его сейчас покинуть эту часовню. В замке за пределами ее стен царила гробовая тишина, и при малейшем звуке шагов и малейшем шепоте капеллан вздрагивал, каждый раз со страхом ожидая, что вот-вот появятся наемные убийцы с кинжалами и веревками в руках.

Это должно было произойти утром, до полудня. Именно такое распоряжение отдал епископ Дубриций. А может, это уже было сделано под прикрытием темноты. Бедвину не хотелось знать об этом слишком много. Если кто-то вздумает проводить какое-то расследование, он, Бедвин, скажет, что всю ночь находился в часовне и молился… Его — и без того не ахти какое — мужество иссякло еще тогда, когда он скакал верхом по полям из города в резиденцию епископа с сопровождением всего лишь двух человек и затем осмелился потревожить епископа, чтобы сообщить ему о том, что он услышал в камере пыток в замке. Все остальное казалось ему теперь чем-то нереальным — похожим на кошмар, в котором было полно суеты и противоречий. Слова, которые произнес Дубриций, распоряжения, которые он дал, прислужники епископа, собравшиеся во дворе и похожие на свору собак, отправляющихся на охоту, — все это с течением времени теряло всякий смысл и начинало казаться ему каким-то дурным сном. В течение ночи решения принимались так быстро, как будто епископ обдумал их уже давным-давно и всего лишь ждал того момента, когда уже можно будет начать действовать. Бедвина это ошеломило: сам он, прежде чем совершить тот или иной поступок, всегда очень долго раздумывал. Он не мог поверить, что все его разговоры с епископом о будущем, которое ждало королевство после смерти короля Кера, не были исключительно теоретическими рассуждениями и что Дубриций и в самом деле решил сделать себя орудием исполнения воли Господа. А еще Бедвин, конечно же, никогда бы не поверил, что тот, кто частенько называл себя «воином Христовым», и в самом деле с легкостью начнет вести себя так, как ведут себя воины.

Стук копыт, донесшийся сначала от ворот замка, а затем от его подъемного моста, заставил капеллана снова вздрогнуть. Он хотел было подняться со стула и пойти выглянуть в окно, но у него мелькнула мысль, что в этом нет никакой необходимости. Если все шло так, как запланировал Дубриций, то это принц Пеллегун поскакал сейчас, чтобы присоединиться к своему отцу на охоте.

Неподалеку от часовни сидел в своем кабинете Буркан — сенешаль и мажордом королевского замка. Он, тоже услышав стук копыт, встал из-за стола, отодвинул тяжелую кожаную занавеску, закрывавшую узкое окно его комнаты, и посмотрел через окно наружу, на парадный двор замка. Слишком поздно: он увидел одних лишь конюхов, подбиравших на дворе лошадиный навоз, и стражников, возившихся с подъемным мостом. Когда он отошел от окна, чувствуя себя очень уставшим после бессонной ночи, в дверь его кабинета постучали. Затем дверь открылась, и вошла служанка. Она принесла на подносе кувшин с питьевой водой, хлебом и ветчину.

— Вы распорядились, чтобы вас разбудили еще до шести часов утра, Ваша Милость…

— Да, именно так. Поставьте это вот здесь.

Один час спустя, когда в кабинет Буркана постучал камердинер, которому надлежало помочь сенешалю одеться, он обнаружил на полу безжизненное тело Буркана. В замке началась суматоха, все забегали туда-сюда, и никто при этом не заметил, что из кабинета Буркана исчезли и поднос с водой и едой, и все то, что сенешаль написал в течение ночи.


Солнце стояло высоко, небо было безоблачным, однако под кронами деревьев, которые в Силл-Даре были более густыми, чем во всех остальных местах Элиандского леса, только лишь отдельным лучам солнца удавалось достигать земли. Папоротники здесь вымахивали выше роста взрослого эльфа, а трава и мох под ногами — очень густыми. Динрис и Лландон шли молча, перекинув через плечо луки и засунув кинжалы за пояс. Тропинка, по которой они оба ходили довольно часто, вела к скалистому холму, получившему от эльфов название «Бретхилиор», то есть «Старый Бук», потому что на самой его вершине рос бук с серым потрескавшимся стволом. С вершины холма открывался вид на огромное пространство — аж до самой линии горизонта, — и зрелище это было опьяняющим и почти головокружительным для лесных эльфов, не привыкших видеть вокруг себя такие просторы. Куда бы ни был обращен взгляд тех, кто забирался на этот холм: на запад, юг или север — они не видели ничего другого, кроме колышущихся верхушек деревьев, похожих в своей совокупности на зеленое море, которое при малейшем ветерке приходило в движение. Таким был когда-то лес эльфов, покрывавший собой всю поверхность земли, кроме горных вершин и водоемов. Однако когда взор обращался на восток, можно было различить более светлую полосу. Это была равнина, на которой жили люди и которая постепенно становилась все шире и шире.

Вид этой равнины наводил на грустные мысли, и большинство эльфов старались не ходить на холм Бретхилиор и не смотреть оттуда в сторону равнины. Однако именно на этот холм Морврин привел Алдан. Возможно, он хотел показать ей, как огромен Элиандский лес. А возможно, также и для того, чтобы она увидела, где находятся его границы. Морврин и Алдан стояли абсолютно неподвижно. Их ярко освещало солнце, и они вели себя так, как будто не услышали, что к ним кто-то приближается. Впрочем, Алдан вполне могла и не услышать (она ведь была женщиной, а не эльфийкой), но с королем Элианда такого произойти попросту не могло. Динрис-кузнец с уважением отнесся к желанию короля побыть наедине с Алдан и остановился там, где заканчивался лес — то есть на расстоянии броска камня от старого бука, — а вот Лландон пошел дальше, пока Алдан не услышала звуки его шагов и не обернулась с встревоженным видом.

— Приветствую тебя, Лландон! — сказал Морврин, поворачиваясь к Лландону. — Я опасался, что уже не увижу тебя до того, как…

— До того, как ты покинешь Элианд, да?

Слова молодого охотника прозвучали язвительнее, чем ему хотелось бы, и выражение лица Морврина омрачилось. Динрис, появившись из леса вслед за Лландоном, дружески поприветствовал короля.

— Госпожа, — сказал Морврин, поворачиваясь к Алдан, — вот два эльфа, которые для меня очень много значат. С Динрисом я дружу всю свою жизнь…

— Приветствую вас, господин Динрис, — сказала Алдан, наклоняя голову, когда кузнец подошел уже совсем близко к ней и Морврину.

— Мне стало известно, что вы спасли короля, — сказал в ответ Динрис. — Это означает, что ваше имя навсегда останется в нашей памяти.

Кузнец старался не таращиться на Алдан и вообще вести себя непринужденно, однако присутствие в таком месте женщины было событием настолько странным, что он не мог скрыть своего беспокойства. Алдан, несомненно, была красивой (и, вопреки распространившимся про нее слухам, вовсе не такой бледной, как призрак), однако у людей редко встречалась такая белая кожа, как у нее, такие пронзительно-голубые глаза и такие длинные черные волосы, заплетенные в косички. Она была облачена в кожаную куртку, которая ничуть не скрывала ее округлившегося живота, в штаны и в сапоги. В такой одежде у людей обычно ходят лесники. Динрис подумал, что нет ничего удивительного в том, что его друг влюбился в эту красавицу.

— А это — Лландон, — сказал Морврин. — Он находился рядом со мной, когда я отправился в Лот, чтобы поговорить с королем Кером.

— Морврин часто рассказывал мне о вас, — сказала Алдан, обращаясь к Лландону. — Я очень рада с вами познакомиться.

Юный эльф в ответ лишь кивнул, а затем отвел взгляд в сторону. Ему хотелось, чтобы эта женщина куда-нибудь ушла — по крайней мере, на время, чтобы они с Морврином могли поговорить и вспомнить все, что произошло с того момента, как король отправил его, Лландона, в Силл-Дару, поручив ему передать послание совету. Морврин часто рассказывал этой женщине о нем, Лландоне? Прекрасно! И что же он, интересно, рассказывал о нем этой чужачке?.. Молчание затянулось и стало тягостным, а потому король заговорил снова.

— Это близкий друг моей дочери, — сказал он.

— Да как ты смеешь говорить ей о своей дочери! — воскликнул юный эльф.

С лица Морврина тут же исчезла улыбка, и даже Динрис закрыл себе лицо в знак того, что ему стыдно. Лландон — уже в который раз! — пожалел о произнесенных им словах, однако какой-то демон, похоже, то и дело тянул его за язык, заставляя говорить всякие дерзости. Он вообще-то совсем по-другому представлял себе свою встречу с Морврином. Когда он узнал о возвращении короля, его сердце радостно забилось, потому что он до этого, как и все другие эльфы, полагал, что Морврина убили. На ехидные слова, услышанные от Ллава, и слухи, которые распространялись по всему лесу, он большого внимания не обратил. Но, увидев эту женщину рядом с тем, кого он считал своим другом, отцом и образцом для подражания, Лландон почувствовал себя обманутым и униженным. Демон, который завладел его душой, терзал сердце и затуманивал взор. Это было для него то же самое, как если бы Арианвен умерла во второй раз и как если бы Ллиана никогда не существовала.

— Я тебе не враг, — прошептала Алдан ласковым голосом, подходя к Лландону.

— Какая мне разница, кто ты?! Тебе здесь делать нечего, и ему теперь — тоже!

Лландон сделал шаг навстречу этой женщине, но Динрис тут же схватил его за плечи обеими руками, оттолкнул назад и встал между ним и Алдан.

— Не трогай его, — сказал Морврин. — Он, кстати, прав… Мы уйдем отсюда, причем уже сегодня.

— Нет, оставайся, — возразил Динрис. — Оставайтесь оба. Не уходите с обидой в сердце. Простите его, Алдан.

Динрис, Морврин и Алдан, повернувшись к Лландону, посмотрели на него. Он смерил их всех троих презрительным взглядом, а затем резко сделал полуоборот и побежал изо всех ног вниз по склону. Ему хотелось бы бежать так целый день, чтобы тем самым подавить в себе гнев и досаду, однако когда он подбежал к поляне, на которой собирался совет и проводились собрания лесных эльфов и посреди которой рос огромный дуб, он увидел, что на поляне собралось множество его сородичей и что они все сильно чем-то взволнованы. Отовсюду раздавались радостные крики. Эльфы сновали туда-сюда, перебрасывались короткими фразами, выскакивали целыми семьями из своих хижин, сделанных из ветвей деревьев. Лландон стал зыркать глазами по сторонам, не понимая, что происходит, пока к нему вдруг не подбежал Маерхен.

— Ты все еще здесь?

— А почему бы мне не быть здесь? Что вообще происходит?

— Она вернулась, друг мой! Ллиана вернулась!


По прошествии часа в лесу стало так же шумно, как в городах, в которых живут люди. Эльфы прибывали из разных кланов Элианда тысячами, собираясь слева и справа от тропинки, по которой должна была пройти маленькая группа, возглавляемая Ллианой. Они сразу же переставали кричать, как только в их поле зрения появлялась наследная принцесса Элианда. Те, кто оказывался совсем рядом с ней, старались легонько прикоснуться к ее руке или щеке — как это принято у эльфов, — а затем все дружно выстраивались позади нее, образуя радостную и медленно движущуюся процессию, которая включала в себя столько эльфов, сколько еще никогда не собиралось вместе и вряд ли еще когда-нибудь соберется. Здесь были все: эльфы, живущие в дубовых рощах Ин-Дерен, эльфы из Этуиля — источника источников, — рыжеволосые ласбелины, которых возглавляла Силиврен, стражи Старого Леса, светловолосые брюнерины, эльфы из Карантора — то есть Красного леса, — анорланги… Все они прибыли из различных частей Элианда, чтобы посмотреть своими собственными глазами на возвращение Ллианы. Дочь Арианвен, которую все вот уже несколько месяцев считали погибшей, возвращалась в Силл-Дару, и происходило это в результате какого-то чуда, дать объяснение которому смогут когда-нибудь лишь очень мудрые друиды.

Именно в этот день, во время этих нескольких часов всеобщего счастья, Ллиана стала королевой.

Она держалась прямо, сжимая в руке лук. Ее глаза блестели. Она улыбалась каждому знакомому лицу, которое видела в этой огромной толпе, и пыталась не поддаваться незнакомому волнению, которое охватывало ее и от которого у нее сжималось сердце и подступал ком к горлу. При ее приближении жители леса замолкали и расступались в стороны (так, как откатывается от берега вода во время отлива), а потому никто не мешал ей спокойно идти по тропинке. Позади нее шагали Тилль, Гамлин и Дулинн, на которых тоже нахлынули чувства, которые были непривычными для эльфов. Дулинн шла с низко опущенной головой, не осмеливаясь поднять взгляд и держа за руку Гамлина. По щекам менестреля текли слезы, причем сам он этого не замечал. Даже Тилль — и тот не мог справиться с дрожью своих пальцев. Они шли подобным образом вот уже несколько льё и несколько часов. Когда они стали уже подходить к Силл-Даре, дружеские руки взяли у них и стали помогать им нести их боевые луки, мечи, полученные от карликов, доспехи, которые им выдали орки. На плечи им набросили — и завязали на шее — муаровые плащи, на головы положили венки из травы и цветов. Когда в конце концов процессия вошла в дубовую рощу в Силл-Даре — сердце Элианда, — на них не осталось ничего, что напоминало бы им о пережитых тяжелых днях.

Гвидион, старейшина леса, был первым, кого увидела Ллиана на краю поляны. Как и другие эльфы, он легонько прикоснулся к ее щеке, а затем, не произнося ни слова, взял ее за руку и пошел рядом с ней, чтобы придать ей побольше уверенности уже одним лишь своим присутствием. Едва она сделала еще несколько шагов, как перед ней появился запыхавшийся Лландон. Расталкивая других эльфов, подбежал к ней и опустился перед ней на колени, не отводя от нее глаз — так, как будто встретил не Ллиану, а саму богиню Дану. Увидев Лландона, девушка остановилась и, протянув руку, заставила его встать, чтобы он мог ее обнять. Лландон же сделал жест, смысла которого, пожалуй, из всех собравшихся здесь эльфов лишь она одна не смогла понять. Ее протянутую руку Лландон не взял в свою, а положил ее ладонью на свою склоненную голову в знак своей преданности. Даже в глазах своих ближайших друзей она не была уже просто юной эльфийкой, бегающей по лесу вместе с группой охотников, и беззаботным подростком, наслаждающимся своей привольной жизнью. Хотя никто не сказал про это ни слова, ее неожиданное возвращение само по себе превращало ее в повелительницу «высоких эльфов» и вообще всех эльфов, живущих в Элиандском лесу. Регентша Маерханнас тоже склонилась перед ней с таким счастливым выражением лица, что произносить какие-либо слова было бы излишним.

Лишь один только эльф остался в стороне от всеобщего веселья. Ллиана тщетно искала его взглядом. Когда наступила ночь и все успокоились, даже Гвидион не нашел подходящих слов, чтобы объяснить, почему этот эльф отсутствует. После того, как Лландон убежал с холма с одиноким буком, Морврин остался стоять на этом холме вместе с Алдан, Гвидионом и Динрисом. Некоторое время спустя слух, пронесшийся по лесу, дошел и до них: его принесли ветер и шелест листвы. Ллиана вернулась! Все три эльфа почувствовали это в один и тот же миг, и их лица одновременно осветились радостной улыбкой. Затем король повернулся к Алдан, которой было непонятно, чему это вдруг так дружно обрадовались эльфы, и его улыбка постепенно угасла.

— Идите, — прошептал Морврин двум эльфам. — Она вас ждет.

— Только нас? — воскликнул Динрис. — Не делай глупостей. Во всем лесу нет никого, кого она так сильно хотела бы увидеть, как тебя!

— Мне хочется в это верить, друг мой…

— Что с тобой происходит? Это из-за того, что сказал Лландон?

Морврин на некоторое время задумался над тем, что только что произнес кузнец. Его душу раздирали противоречивые чувства, а его рассудок был переполнен ощущением счастья, которое подавляло в нем способность рассуждать. Он встретился взглядом со старейшиной леса, и тот ограничился лишь тем, что покачал головой с выражением безграничной печали.

— Гвидион понимает, что я прав, — сказал Морврин, стараясь говорить с невозмутимым видом. — Ллиана сейчас должна стать королевой. Что же касается меня, то я должен…

Морврин глубоко вздохнул. К его горлу подступил ком, и говорить ему стало очень трудно.

— …я должен уйти из Элианда, чтобы дать ей возможность править.

6 Смерть короля

Лагерь охотников походил на оборонительное сооружение. Со всех сторон его окружала довольно высокая насыпь, на гребне которой были густо натыканы длинные толстые ветки колючих кустарников, выломанных лесниками неподалеку. Лучники охраняли это незатейливое укрепление с четырех сторон. Имелась даже сторожевая башня высотой в две туазы. В самом центре лагеря размещался просторный конусообразный шатер короля, над которым развевалось его двухцветное бело-синее знамя, а вокруг этого шатра располагалось концентрическими кругами множество других шатров — от самых роскошных до самых примитивных. Лошади находились за пределами лагеря — в загоне, ограниченном натянутыми веревками. Животных охраняла свора сторожевых собак различных пород и толпа псовых охотников, одетых в одинаковые толстые кожаные краги. У каждого из этих охотников висел на веревочке вокруг шеи рожок, а за пояс был заткнут нож. В руках они держали специальные палки, которыми они, идя по лесу, раздвигали ветки деревьев. Охотники громко смеялись. А еще они пили и ели так, как будто умирают от голода. Никто из них не встал при приближении Пеллегуна и его эскорта — даже те, кто лежал на земле, вытянувшись во весь рост, и грелся на солнышке в ожидании возобновления охоты. Принц, не обращая на это внимания — поскольку он знал, что на охоте принято вести себя фривольно, — проехал верхом прямо в центр лагеря.

Там горели три костра, распространяя приятный запах жареного мяса. Тут суетилось множество поваров, виночерпиев и слуг, которые курсировали от костров к столам, где сидели сановники из свиты короля, его псовые охотники и сокольничие. Сам король, по всей видимости, удалился в свой шатер, чтобы отдохнуть после утренней скачки по лесу. Судя по тушам, разложенным возле костров, утром была устроена охота на хищных зверей, оленей, ланей, косуль и зайцев. На вторую половину дня наверняка была запланирована соколиная охота, которая была менее утомительной, а потому в ней могли принять участие дамы. Поскольку отец Пеллегуна обычно придерживался им же установленных охотничьих традиций, второй день пребывания в лесу будет посвящен охоте на кабана, волка, лису и выдру — как с луком, так и с копьем, — а затем все вернутся в Лот. Пеллегун спешился, передал поводья конюху, с рассеянным видом поприветствовал нескольких знакомых ему сановников и знатных дам, поклонившихся принцу при его приближении, а затем бросил взгляд назад — на всадников, которые его сопровождали. Только один из них не стал опускать глаза. Это был Горлуа, барон Тинтагель. Пожалуй, только ему одному он, Пеллегун, и мог полностью доверять. Не потому, что этот человек был исключительно порядочным и честным (скорее наоборот), а потому что их судьбы уже очень переплелись общими успехами и неудачами. Они пару мгновений молча смотрели друг на друга. Сердце и того, и другого колотилось быстрее, чем обычно, и они с жадностью втягивали ноздрями свежий утренний воздух. Затем Пеллегун перевел взгляд на коня, на котором он приехал сюда, и Горлуа показалось, что принц струсил и что он сейчас вскочит в седло и умчится отсюда прочь. Однако Пеллегун очень быстро взял себя в руки и кивком головы показал Горлуа, чтобы тот направился вместе с остальными всадниками из эскорта принца к загону, выполняющему роль конюшни. Ну и эскорт у него! Эти четверо своим телосложением чем-то напоминали медведей и за все время не произнесли ни слова. Никого из этих людей принц раньше не знал, их подобрал лично епископ Дубриций. Ни один из них не носил ни тонзуры, ни церковного одеяния. Однако Пеллегун не сомневался, что это монахи, которые настолько сильно ослеплены верой, что выполнят любое — даже самое жуткое — распоряжение епископа. Что ж, придется заставить их замолчать навсегда после того, как все будет кончено.

Принц, отогнав от себя такие мысли, стащил с рук перчатки и снова окинул лагерь взглядом. После скачки верхом под ярким солнцем очень хотелось пить. Спешить ему сейчас некуда, а потому он мог спокойненько усесться за стол, осушить стаканчик вина, немного перекусить и лишь затем пойти к отцу. Однако в тот момент, когда он, изобразив на своих устах любезную улыбку, направился к сидевшей за столами знати, хорошо знакомый голос заставил его резко остановиться.

— Значит, сын мой, ты в конце концов решил присоединиться к нам?

— Погода уж слишком хороша. Глупо сидеть в четырех стенах в компании писцов и нотариусов, — ответил Пеллегун, поворачиваясь к королю. — Государственные дела могут и подождать денек-другой, верно?

— Для этого у нас есть придворные, — кивнул, усмехнувшись, Кер. — Я рад, что ты приехал… Жаль, что ты не появился здесь пораньше, еще утром. Мы утром загнали оленя!

— Да, я его видел.

— Ну да ладно, пойдем выпьем чего-нибудь и полюбезничаем с дамами. После обеда мы сильно напрягаться не будем. Немного развлечемся охотой на мелкую дичь с нашими соколами… Ты ведь взял с собой своего сокола?

Принц начал было оправдываться, почему он без сокола, но Кер, прерывая его, показал жестом на длинную жердину, на которой сидели хищные птицы, на головы которых были надеты колпачки, не позволяющие им ничего видеть:

— Ничего страшного. Тут есть птицы на любой вкус: сапсаны, балабаны, ястребы, чоглоки. Сокольничий поможет тебе выбрать.

Пеллегун поклонился и отступил на шаг назад. Его отец подошел к придворным, которых он удостоил чести поучаствовать в королевской охоте. Он сел рядом с ними и стал есть и пить, делая это со сдержанностью, приличествующей его статусу. Пеллегуну в течение всего следующего часа казалось, что время остановилось. Он что-то отвечал, когда с ним заговаривали, смеялся чьим-то шуткам. Делал вид, что у него вызывают интерес разглагольствования старшего сокольничего, объясняющего дамам правила охоты с использованием пернатых хищников. Придворный страстно расхваливал птиц, которые могут летать низко над землей — например, ястребы, — а ими-то, по его мнению, многие охотники пренебрегают совершенно необоснованно. Принц сидел при этом рядом со своим отцом с таким видом, как будто у него, Пеллегуна, не имелось ни малейших злонамеренных замыслов.

Наконец все встали из-за стола. Старшие конюхи вывели лошадей из загона, сержанты согнали всех загонщиков в одну большую толпу. Пеллегун, как и все остальные охотники, надел на руку толстую кожаную перчатку, доходящую аж до локтя, а затем взял сокола, которого ему протянул сокольничий, и снял с головы птицы колпачок. Сокол тут же начал бешено бить крыльями, но принц сумел быстро его успокоить — в отличие от многих других охотников, про неуклюжесть которых впоследствии будут судачить, ухмыляясь, придворные и слуги в залах и коридорах королевского дворца.

Охотники медленно тронулись в путь, а впереди них во все ноги побежали загонщики. Большинство из них несло в руках маленькие кожаные барабаны, в которые они начнут стучать по сигналу сокольничего. Вдали, на жнивье, расположились два всадника. Веревка длиной по меньшей мере в сто туаз была привязана одним концом к седлу одного из них, а вторым — к седлу другого. Поскакав по сигналу сокольничего мелкой рысью, они держались на таком расстоянии друг от друга, чтобы эта веревка чиркала по земле, заставляя взлетать перепелов и куропаток. Пеллегун скакал на своем коне позади короля, однако Кер показал ему жестом, чтобы сын догнал его и ехал рядом. В какой-нибудь другой ситуации принцу это бы польстило, но сегодня данное проявление родительской любви еще больше омрачило ему настроение.

Всего охотников было полтора десятка. Они скакали по полю, держа на руке каждый своего сокола. Зрелище это было красивым, и Кер им явно наслаждался.

— Посмотри, какие они красивые! — сказал он, наклоняясь к Пеллегуну, но произнося эти слова так громко, чтобы их слышали все. — Что может быть прекрасней, чем красивая дама, сидящая подобным образом — с выпрямленной спиной и с выпяченным вперед бюстом — под этим замечательным солнцем?

В ответ на шутку короля раздались веселые возгласы и смех. Король придержал своего коня, повернулся к придворным, поднял руку и продекламировал одно из стихотворений, посвященных знатным дамам, отправившимся на соколиную охоту. На этот раз придворные рассыпались в комплиментах. Пеллегун улыбнулся, склонил голову перед отцом, а затем, как и король, повернулся к придворным и продекламировал:

Как ослепительны казались
Те существа, что повстречались:
И благороден, и пригож
Их лик — на ангельский похож[44].
— Прекрасно, сын мой! — воскликнул Кер. — Не знал, что ты силен в поэзии… А теперь посмотрим, насколько ты силен в охоте с ловчими птицами. Первая птица — для тебя!

Принц засмеялся и широким движением руки поприветствовал остальных охотников. Затем он заметил далеко позади них Горлуа и его четырех людей, и улыбка на устах принца увяла. Он ведь ненадолго забыл о том, ради чего приехал сюда, на это поле, к своему отцу, которому предстояло умереть сегодня ради того, чтобы он, Пеллегун, остался жив. От такого резкого возвращения к суровой действительности его лицо покраснело. Ему стало жарко. Сокол давил своим весом на его руку и вел себя беспокойно. К счастью, по сигналу старшего сокольничего всадники поскакали к противоположному краю поля, а загонщики начали стучать в свои барабаны. Несколько мгновений спустя с поля поднялась в воздух пара куропаток.

— Можно пускать сокола, отец?

— Куропаток аж целых две! Посмотрим, чего стоит твой сокол по сравнению с моим!

Принц и король одновременно выпустили своих соколов, и те стремительно полетели вперед, часто махая крыльями, под подбадривающие крики всех охотников. Однако это продолжалось считанные секунды. Сокол Кера, который летел быстрее и был лучше натренирован, пролетел, казалось, прямо над куропаткой, даже и не коснувшись ее, однако она тут же начала дергаться в воздухе, а затем резко рухнула на землю. Король засмеялся и вытянул вперед руку, призывая птицу вернуться к нему. Никто впоследствии не мог точно вспомнить, что произошло в следующую минуту. Сокол не подчинился — вот это запомнили все — и набросился одновременно на вторую куропатку и на сокола принца. Король, увидев это, тут же пустил свою лошадь в галоп, а все остальные охотники стали наблюдать за схваткой хищных птиц. Затем вдруг раздался крик, послышался какой-то хруст, и все увидели, что Кер повалился вместе с конем на землю. Пеллегун, как и все остальные, испуганно замер. У него похолодела кровь в жилах и перехватило дыхание. Конь короля поднялся на ноги, пару раз наступив при этом на своего всадника, и затем резко отскочил в сторону. Кер остался лежать на земле.

Пеллегун был одним из последних, кто подъехал к лежащему на земле королю. Первыми к Керу подбежали два пеших старших конюха, затем подскакала группа всадников. Несколько дней спустя, когда уже утих переполох, начавшийся после трагического инцидента, до принца дошло, что этими всадниками были люди епископа Дубриция, которые в данной ситуации действовали гораздо расторопнее и решительнее, чем он, Пеллегун. Монахи, как и Горлуа, находились возле Кера, когда Пеллегун наконец-таки подъехал к отцу. Король еще дышал, его глаза были открыты, но он смотрел на окружающих его людей молча, будучи не в силах ни произнести хотя бы одного слово, ни пошевелиться. Рука того, кто поддерживал его голову, была вымазана в крови. Вокруг короля все суетились, толкая друг друга, и кричали. Его, Пеллегуна, тоже бесцеремонно толкали. Четыре человека подняли раненого короля, взяв его под мышки и за ноги. Принц, с ошеломленным видом отойдя в сторону, только то и делал, что бормотал себе под нос:

— Я тут ни при чем… Это сделал не я… Я тут ни при чем…

Горлуа грубо схватил его за руку и дернул за нее.

— Ваше Высочество! Вам нужно отдать какие-то распоряжения!

Пеллегун ошалело посмотрел на Горлуа. Принц в данный момент был не готов отдать какой-либо приказ. Ему бы навести порядок в своих мыслях. Все произошло уж слишком быстро. Несчастный случай… Он приехал сюда, чтобы убить своего отца — не сам, конечно, а руками наемных убийц, — но Кер, похоже, вот-вот умрет в результате банального несчастного случая. Что-то — то ли камень, лежащий на поле, то ли норка какого-то зверька — заставило королевского коня потерять равновесие и упасть… Принца охватили противоречивые чувства: и ужас, и растерянность, и облегчение, и даже радость по поводу того, что к трагическому инциденту, произошедшему с королем, лично он никакого отношения не имеет. Горлуа снова дернул принца за руку, глядя на него бешеными глазами, и, увидев такой его взгляд, Пеллегун сразу же вышел из состояния оцепенения. Да, ему нужно отдать распоряжения… Однако любые распоряжения ему в данной ситуации казались бессмысленными. Его отца уже несли в лагерь охотников. Что еще можно было бы сейчас сделать? И тут вдруг он заметил, что на него обращено множество взглядов. Эти взгляды были такими испуганными, что принцу даже захотелось рассмеяться. Да, рассмеяться на виду у всех этих перепуганных людей, не имевших ни малейшего понятия ни о том, что привело его, принца, сюда, ни о том, что здесь могло произойти.

— Да не стойте вы здесь, как истуканы! — крикнул Пеллегун, неожиданно приходя в ярость. — В лагерь! Быстрее! Пусть приведут врача! И пусть пригонят повозку для короля!

Резким движением он вырвал свою руку из руки Горлуа, замер на пару мгновений, вдруг почувствовав головокружение, и затем решительно зашагал по полю, расталкивая придворных.

— Моего коня!.. Черт побери, подведите ко мне моего коня!

Его вдруг стало сильно тошнить, но он сумел не подать и виду. Он теперь точно знал, что ему сейчас следует говорить и делать.

— Горлуа! — крикнул он зычным голосом. — Будьте рядом с королем до тех пор, пока не прибудут врачи! И не подпускайте к нему никого!

Барон закрыл глаза, вздохнул — по-видимому, от облегчения — и резким шагом направился к своему коню. Вскоре подсохшая земля загудела под ударами копыт коней, помчавшихся галопом. Вокруг Пеллегуна находилась лишь горстка людей, но в их глазах принц увидел подобострастное выражение. Он теперь уже был не просто наследным принцем.

Взобраться на коня оказалось для него настоящим мучением. Ему даже показалось, что его кости и мышцы вдруг одеревенели и что от любого напряжения они могут попросту треснуть. Ему хотелось бы пустить коня в галоп, однако даже держаться в седле ему стоило нечеловеческих усилий. Его два раза стошнило прямо на шею его лошади.

Когда принц наконец доехал до лагеря охотников, он увидел тело отца, лежащее на маленькой повозке. Все находившиеся вокруг этой повозки люди повернулись к Пеллегуну и поклонились ему.

— Король Кер умер! — раздался чей-то голос, показавшийся Пеллегуну глухим и еле слышным. — Да здравствует король!


Ночь подкралась настолько незаметно, что почти никто не обратил внимания на то, что уже стало темно. Эльфы так хорошо видят в темноте, что зачастую не замечают наступления сумерек, однако в этот вечер даже человек не заметил бы, что день подошел к концу. Свет заходящего солнца, казалось, еще цеплялся за траву, за серые стволы буков, за каждый светлый скалистый выступ. Воздух был свежим. Все молчали. Вот уже несколько дней Ллиана много рассказывала и еще больше слушала. Однако сейчас никакой необходимости в словах не было. Она сидела, поджав ноги, расслабив тело и глядя куда-то в пустоту возле высокой скалы, покрытой очень светлым — как ее собственная кожа — лишайником, и рассеянно играла своим кинжалом. Это был уже не тот тяжелый меч, который ей вручили карлики Гхазар-Рюна, когда она покидала их город, а кинжал, выкованный Динрисом, который давным-давно подарил ей отец — тогда, когда она была еще совсем маленькой. Этот серебряный кинжал, клинок которого поблескивал в лунном свете, теперь имел свое собственное имя — «Оркомхиела», то есть «Смерть Гоблина». Про него лесные менестрели даже сложили песнь. Усевшись на вершине скалы, Ольвен-бард перебирал струны своей арфы и вполголоса напевал. Рядом с ним расположился Гамлин, слушавший эту песнь с завороженным видом — так, как будто она была священной.

Гескон Оркомхиела
Влитиг фирд геатве артхелингас
Соен Оркомхиела
Глаес хлуттур, леотх дрих.
Ллиана не слушала, однако слова древнего языка были созданы не для того, чтобы их услышали. Эта песнь проникала всем в душу, вызывая воспоминания о сражении в Каленнане, смерти Арианвен, гибели гоблина Шава, пригвожденного к дереву кинжалом Ллианы. В последних строфах этой песни, длина которой равнялась длине ночи, говорилось о возвращении Ллианы и о ликовании эльфов, а также о предстоящих тяжелых днях, о войне, крови и трауре. Старые друзья Ллианы и ее товарищи по «длинной-предлинной дороге», предсказанной ей рунами, уселись рядом друг с другом. Они, сами того не ведая, уже образовывали совет молодой королевы. Друид Гвидион, Лландон, Тилль-даэрден, Дулинн, Кевин-лучник, Ольвен, Гамлин, светловолосая Блодевез — подруга Ллианы с раннего детства, — и Ллав Ллев Гифф, державшийся, как будто ему было стыдно, чуть в стороне от остальных, но все же неподалеку от Ллианы… Десять эльфов, происходящих из различных — и отчасти весьма далеких друг от друга — кланов, сейчас сидели возле опушки большого леса, погрузившись в какие-то размышления. Перед ними — не шевелясь и не производя ни малейшего шума — сидели тысячи лучников и гонцов войска Элианда.

Завтра они все направятся в сторону Лота навстречу рыцарям и прочим воинам войска королевства Логр, однако Ллиана об этом не думала. Пока еще не думала. Она, убаюканная песней барда, вдыхала запах леса, наполняя свою душу ночными звуками: уханьем совы, жужжанием насекомых, хрустом веточек и тихим шелестом листвы, колыхаемой ласковым ветерком.

За спиной воинов, в двух днях ходьбы по густому лесу, оставался целый народ эльфов, живущих в Силл-Даре, в Высоком Лесу, в Красном Лесу и во всех других частях большого леса. Для тысяч мирных эльфов война казалась чем-то еще очень далеким. Если они и думали о ней, то как о чем-то таком, что было уму непостижимым и отвратительным и что должно было оставаться подальше от тихого и уютного леса. Чего людям никогда не понять, так это того, что эльфы могли отказываться от участия в военных действиях. А их правители не имели права заставлять их идти воевать. А еще люди не могли понять, как в Элиандском лесу может умещаться так много эльфов.

Еще один вечер прошел в этом лесу в тишине и спокойствии. В тишине и спокойствии прошла и ночь.


Пеллегун спал в одиночестве, усыпленный можжевеловой настойкой. А чтобы побыстрее забыться сном, он выпил целую бутылку этой настойки, причем, можно сказать, одним махом — как какой-нибудь мужлан-пьяница. Когда же по коридору утром стал кто-то ходить, принц тут же проснулся, но с таким ощущением, как будто ему удалось ночью сомкнуть глаза лишь на несколько мгновений. В мозгу, вызывая тошноту, вихрем пронеслись воспоминания о событиях предыдущего дня. Известие о смерти короля Кера донеслось до Лота раньше, чем туда вернулся он, Пеллегун. Едва он въехал в город через главные ворота, как тут же все придворные — от камергера до виночерпия — пришли ему поклониться. Тело его отца понесли в часовню. Придворные же буквально стащили Пеллегуна с седла, чтобы привести его в тронный зал в сопровождении двух десятков телохранителей. Пеллегуну, когда он увидел вооруженных до зубов людей, на мгновение показалось, что его злонамеренные замыслы раскрыты, а его сейчас схватят и отведут на казнь, однако он тут же понял, что это не так. Все эти люди, наоборот, всячески старались его обезопасить. Всего лишь за несколько часов до того, как стало известно о трагическом происшествии с королем Кером, сенешаля обнаружили мертвым в его кабинете. Это не могло быть случайностью… Нужно было обезопасить наследника и — чтобы исключить какие-либо сомнения в законности его восхождения на престол — как можно быстрее подвести его к камню Фаль…

Пеллегун вздохнул. Судя по тусклому свету, проникающему во дворец через окна, было еще очень рано, но принц уже слышал за тяжелой дубовой дверью своей спальни приглушенный шепот, топот чьих-то ног и позвякивание оружия. Воины, слуги и придворные уже ждали его, нового короля, у дверей в его покои. Ну что же, пусть подождут…

Усилия, которые ему пришлось приложить вчера, чтобы не рухнуть на пол без сознания в тот момент, когда он входил в тронный зал, очень сильно его утомили. Начиная еще с момента создания королевства людей, никто в королевстве не сел на трон, не пройдя проверку возле Лиа Фаль — талисмана людей, унаследованного ими в древние времена. Этот камень богов издавал стон при приближении к нему настоящего короля. И хотя Пеллегун был единственным наследником Кера, он не имел бы права взойти на престол, если бы этот камень его не признал. Пеллегун, чувствуя какую-то пустоту на душе, позволил повести себя к камню. С каждым шагом, который он делал по направлению к тронному залу, дурные предчувствия все сильнее брали над ним власть. Он помнил о том, как громко стонал Лиа Фаль, когда на него клал руку Кер. Это всегда очень сильно пугало его, Пеллегуна, в те времена, когда он был еще ребенком.

Об этом камне старались лишний раз не упоминать. Особенно священники, которые не осмеливались отрицать его существование, но, тем не менее, делали вид, что относятся к нему презрительно (как и ко всем ритуальным камням, обнаруживаемым на песчаных равнинах, и прочим предметам, являющимся символом древних времен). Рассказывали всевозможные ужасные истории о тех безумцах, которые пытались прикоснуться к этому талисману богов, не будучи достойными такой чести. Одни из них, говорили, упали замертво, другие потеряли дар речи, третьи ослепли… А достоин ли он, Пеллегун, такой чести?

Придворные остановились на пороге тронного зала, и Пеллегуну пришлось дальше идти одному — шаг за шагом — к центру зала. На абаке[45] капители[46] колонны с каннелюрами[47], высота которой составляла три локтя, лежал камень — как какая-нибудь драгоценность — на бархатной подушечке. Всего лишь серый невзрачный камень, на который Пеллегун смотрел с глубоким отвращением, протягивая к нему дрожащую руку.

Когда оставалось сделать два последних шага, камень стал подрагивать — так же было и при приближении Кера. Охвативший Пеллегуна страх тут же развеялся. Он, приосанившись, уверенно возложил ладонь на талисман. Камень сразу же задрожал значительно сильнее, и затем раздался громкий пронзительный стон, который услышали во всех помещениях дворца. Это был крик, который издал Лиа Фаль.

Пеллегун, получалось, былнастоящим королем…

В это утро ему оставалось лишь принимать соответствующие почести. Пеллегун бесшумно присел на кровати. Голову как будто сдавили в тисках. Он слез с кровати и, подойдя к единственному окну своей спальни, отодвинул в сторону кожаную занавеску, чтобы подышать свежим воздухом, проникающим в спальню снаружи.

Двор напоминал муравейник: туда-сюда сновало множество слуг, спешащих по каким-то повседневным делам. Однако посреди двора находились и неподвижно стоящие люди, похожие на острова посреди постоянно движущихся потоков слуг. Это были, без сомнения, знатные господа. Об этом говорили их яркие наряды и презрительное отношение к происходившей вокруг них возне. Вельможи стояли кучками и о чем-то шушукались. Пеллегун, разглядывая их, увидел, что через ворота во двор заехал еще один такой знатный господин — молодой герцог Эскан Камбенет на безупречно белом коне. Впереди него ехал герольд, держащий герцогское знамя. Как этот герцог мог узнать о произошедшем так быстро? Король Кер умер всего лишь два дня назад, и его тело все еще лежало в часовне. Едва в мозгу Пеллегуна возник данный вопрос, как он тут же сам нашел на него ответ: войско… По приказу короля Кера все вассалы должны были прислать вооруженные отряды. В течение вот уже нескольких недель у стен Лота постепенно собиралось огромное войско. Оно непрерывно увеличивалось в размерах за счет отрядов, прибывающих из всех провинций, герцогств и владений баронов. Известие о смерти Кера наверняка распространилось по этой огромной толпе людей, как огонь разбегается по сухой соломе.

Тянуть время уже больше было нельзя. Сегодня же следовало собрать совет высшей знати королевства, выступить перед ними и навязать им свою волю. Камень ведь признал его королем.

Тяжело вздохнув, Пеллегун задернул занавеску, налил воду из кувшина в таз и обильно смочил водой лицо. Снова прислушавшись к шепоту, доносившемуся из коридора, он два раза хлопнул в ладоши. Дверь тут же открылась, и в спальню вошла целая процессия слуг. Одни из них принесли фрукты, овсяную похлебку и питьевую воду, другие — его одежду. Последним вошел камергер. Он аккуратно закрыл за собой дверь и встал возле нее. Пеллегун натянул на себя свежую рубашку, взял гроздь винограда, лежащего на принесенном ему блюде, и отдал себя в руки горничных, которые стали его одевать.

— Сколько их там, за дверью?

— Не меньше двух десятков, Ваше Высочество. Брат Бедвин ждет с раннего утра. Он пришел даже раньше нас.

— Пусть подождет еще… Кто там еще?

— Герцог Беллинан Соргаль и его супруга, госпожа Хеллед Орофуаз, герцог Лео Гран Кармелид…

— Лео Гран… Вот его ты приведешь сюда. Засвидетельствуй от моего имени почтение госпоже Хеллед и ее супругу-герцогу. Скажи им, что я встречусь с ними перед девятичасовой утренней молитвой в зале совета. Кто там есть еще?

— Никого, на кого стоило бы обращать внимание.

— Ну и хорошо. Запиши их имена и что они хотят, поблагодари и засвидетельствуй им мое почтение, но пусть они отсюда уйдут. А капеллана приведи сюда сразу после того, как отсюда выйдет Лео Гран.

— Будет сделано, Ваше Высочество.

— Не Ваше Высочество, а Ваше Величество.

Пеллегун бросил взгляд на камергера, сделал какой-то непонятный жест рукой и сдержанно улыбнулся.

— Я хочу, чтобы ко мне обращались соответствующим образом, — сказал он, показывая взглядом на слуг. — То есть — «Ваше Величество». Не забывай об этом.

— Простите меня, Ваше Величество.

Камергер удержался от реплики, которая уже была готова сорваться с его губ: «Вы еще не прошли церемонию коронации…» Он лучше кого-либо понимал, что при дворе не будет места дерзкому камергеру, а преданность умершему королю может дорого ему стоить. Он, как того требовали правила этикета, два раза поклонился и вышел из комнаты. Чуть позже в спальню вошел Лео Гран, старший сын герцога Кармелида.

— Ваше Величество…

Пеллегун, прежде чем кивнуть в знак приветствия Лео Грану, посмотрел на выражение его лица. Ни малейших признаков иронии. Камергер, похоже, сделал соответствующие выводы и должным образом проинструктировал стоявших в коридоре людей.

— Я рад тебя видеть, — сказал Пеллегун. — Надеюсь, ты пришел не затем, чтобы клянчить у меня какие-нибудь милости, как все эти болваны…

— По правде говоря, Ваше Величество, вплоть до сегодняшнего утра я не знал о том, что король умер. Позвольте мне заверить вас, что лично для меня это стало настоящим горем и что я…

— Хорошо, хорошо… Что еще?

— Ваше Величество, как вам известно, покойный король — ваш отец — поручил мне опекать короля эльфов Морврина во время его пребывания в Лоте.

— Морврин мертв.

— Я тоже так раньше думал, Ваше Величество. Однако два дня назад конный гонец доставил мне вот это письмо…

Лео Гран достал свернутый пергамент и протянул его Пеллегуну, однако молодой король жестом показал ему, чтобы он продолжал.

— Оно, безо всякого сомнения, написано рукой Морврина… Он просит меня сообщить королю Керу — по-видимому, эльфы, как еще совсем недавно и сам я, пребывают в неведении о смерти вашего отца… В общем, он просит сообщить королю Логра — то есть теперь уже вам — о том, что в Элиандский лес вернулась принцесса Ллиана. Он пишет, что теперь от нее зависит, будут ли эльфы принимать участие в войне на нашей стороне. Что касается самого Морврина, то он, похоже, хочет отойти от дел…

Лео Гран замолчал и смиренно опустил глаза, ожидая, как отреагирует на его слова король. Пеллегун молча посмотрел на него, а затем улыбнулся и налил вина в два бокала.

— Присядь, — сказал он, фамильярно хлопая Лео Грана по плечу. — А не кажется ли тебе это странным?

— Что именно, Ваше Величество?

— Ну как что — Ллиана! Все думали, что она мертва, и вот вдруг она возвращается, в результате чего мы с ней становимся монархами каждый в своем государстве в одно и то же время… Я уверен, что в этом есть какой-то знак свыше.

Пеллегун замолчал, пригубил вино и, продолжая держать бокал в руке, погрузился в какие-то размышления.

— Ты мне нужен, — наконец сказал он. — Ты готов рискнуть своей жизнью ради меня?

— Это будет для меня честью.

— Прекрасно… Я поручу тебе отвезти мое послание королеве Ллиане. Возьми с собой несколько людей — не очень много — и столько лошадей, сколько нужно. Скачите галопом в лес и разыщите там Ллиану. Я хочу знать, что она собирается делать.

Лицо Лео Грана помрачнело, но он кивнул и затем поднялся со стула одновременно с Пеллегуном. Молодой король взял со стола палочку для письма, дощечку, покрытую воском, и быстро написал короткое послание. «Рискнуть своей жизнью», — сказал он. Да уж, в данном случае и в самом деле придется рисковать жизнью: никто из людей еще никогда не возвращался из чащи большого леса живым…

— Если она не умеет читать, покажи ей эту печать, — сказал Пеллегун, закрывая деревянную крышку, скрывающую то, что написано на дощечке. — Скажи ей, что наше войско выступит отсюда в следующую луну и что мы нуждаемся в ее помощи — как нам обещал Морврин. Затем доставь мне ее ответ. И чтобы никто, кроме нас двоих, не знал о том, что ты туда ездил.

— Будет сделано.

Лео Гран поклонился, сделал полуоборот и вышел. Пеллегуну не удалось поразмыслить над теми шагами, которые он только что предпринял: не успела дверь спальни закрыться, как ее открыл и вошел в спальню капеллан Бедвин. Его лицо было еще более красным, чем обычно.

— А-а, вот и ты! — воскликнул Пеллегун еще до того, как Бедвин успел его должным образом поприветствовать. — Я уже даже стал задаваться вопросом, где это ты был последние два дня!

— Ваше Величество, я стоял в ожидании перед вашей дверью с самого раннего утра. Я даже не пошел на богослужение…

— Меня это, как видишь, растрогало. Ну, и что же такое срочное ты мне хочешь сообщить?

Тон Пеллегуна изменился. Он еще даже в большей степени, чем раньше, разговаривал с капелланом так, как разговаривают со слугами, однако Бедвин постарался этого не замечать. У него теперь появилось предчувствие, что ждет его в будущем: длительная борьба, состоящая из небольших побед и беспрестанного издевательства над ним. Уже самые первые слова молодого короля дали понять, какой будет его политика в отношении церкви: при его правлении церковь сможет добиваться своего, но только лишь если будет проявлять безграничное терпение…

— Ваше Величество, Его Преосвященство Дубриций пребывает в вашем распоряжении относительно церемонии коронации.

— Коронации!.. Камень уже признал меня королем. Разве тебе об этом не сказали? И разве, по-твоему, я еще не король?

— Нет.

На этот раз Бедвин выдержал взгляд Пеллегуна, решив в данном случае твердо стоять на своем, пока Пеллегун так или иначе не пойдет на уступки. Пеллегун первым отвел взгляд в сторону, и это была первая из небольших побед, которые рассчитывал одерживать время от времени капеллан.

— Мы созовем всю знать королевства на собрание вассалов перед стенами города. И вы получите на глазах у всех у них благословение Его Преосвященства епископа. Вы возьмете на себя обязательство защищать Господа нашего Иисуса Христа и никогда не приглашать к себе на совет тех рыцарей и баронов, которые не прошли обряд крещения …

— Ну хорошо, посмотрим.

— Ваше Величество…

Бедвин подошел к Пеллегуну так близко, что тот опешил от ледяного взгляда капеллана, обычно замаскированного под простоватым выражением его красной физиономии.

— Король умер в результате несчастного случая. Очень многие могут это подтвердить. Однако чуть ли не под вашими окнами люди шепчутся по поводу смерти сенешаля. И пока — пока! — еще немногие знают, что сын торговца Гона, палач, стражники, нотариус и эта девка — Этайна — куда-то пропали. Распространение всех этих слухов необходимо пресечь, а иначе вам, Ваше Величество, может не поздоровиться.

— Это угроза?

— Нет, Ваше Величество… Никто не может угрожать королю.

7 Коронация

На Гврагедд-Аннхве произошли большие изменения. Всего лишь нескольких недель хватило для того, чтобы жители болот поняли ценность золота и существовавшие ранее порядки пошатнулись. Небольшая группа «серых эльфов», собравшихся вокруг Гаэля, превратилась уже во внушительный отряд, численность которого все время возрастала. Тем, кто пришел к нему первым, Гаэль подарил оружие и наделил правом командовать от его имени. Всем остальным он не предлагал уже ничего, кроме возможности покрыть себя неувядающей славой и надежды на лучшую жизнь. И этого хватало для того, чтобы со всей территории болот к нему стекались молодые эльфы, которые были готовы на какие угодно геройства, лишь бы только сделать свое тоскливое существование хоть немного поинтересней. Пустынные болота перестали быть пустынными: по ним теперь шастали шайки эльфов-грабителей, с каждым днем заходивших все дальше и дальше на сухую землю — на луга и поля, принадлежащие людям, или же на мрачные песчаные равнины, являющиеся владениями Того-кого-нельзя-называть. Некоторые из них оттуда не возвращались, но никто не обращал на это внимания: желание прославиться и жажда добычи подавляло чувство самосохранения. Добыча, правда, обычно была весьма скудной. Сидя в полумраке пещеры, которую Гаэль сделал своим пристанищем, он рассматривал предметы, захваченные за сегодняшний день. В основном это было оружие: длинный нож — такой, какие используют гоблины, — щит, несколько бочек вина, три барана, горсть монет, которых не хватило бы даже на то, чтобы полностью набить кошелек. Впрочем, было не так уж и важно, какую удавалось захватывать добычу. Единственное богатство Гврагедд-Аннхва состояло в этих воинах, собравшихся перед его пещерой и представляющих собой послушных и алчных молодых эльфов, начинающих постепенно осознавать свою силу — как будто все они только того и ждали, чтобы он стал их вожаком и открыл им глаза на окружающий мир.

Никто не знал, сколько всего эльфов живет на болотах. Даже Гаэль раньше полагал, что их там не больше сотни, однако только к нему их пришло около двухсот, и каждый день из этого мокрого небытия появлялись все новые и новые «серые эльфы». Однако теперь это были уже не одни лишь воины или охотники: к нему стекались с болот эльфы различных возрастов и обоих полов. Они, следуя обычаям этого немногословного народа, приходили и молча сооружали себе где-нибудь неподалеку от его пещеры хижину из ивовых листьев и камыша, а затем как-нибудь утром шли знакомиться с еще раньше поселившимися здесь сородичами, ожидая, что и их возьмут в какую-нибудь далекую и рискованную «экспедицию».

Человек — а пожалуй, даже и орк — не увидел бы здесь со стороны ничего, кроме каких-то зарослей, однако в действительности это была настоящая деревня, которая постепенно разрасталась, становясь самым большим и самым густонаселенным из всех поселений, когда-либо созданных эльфами, живущими на «спящих водах». А Гаэль — гораздо более естественно и непринужденно, чем он предполагал — стал их вожаком.

В те далекие времена, когда он был еще совсем молодым и жил здесь, на болотах, среди своих сородичей, «серые эльфы» выходили на совместную охоту. К началу осеннего листопада собирались охотники из разных кланов. Долго и неспешно обсуждали планы охоты. Затем опытные «серые эльфы» отправлялись искать следы дичи, кабанов, оленей, выдр и лис. Молодые эльфы занимались рыбной ловлей, а также охотились на уток и прочих водоплавающих птиц. Так кланы запасались рыбой и мясом, которых хватало на долгие зимние месяцы…

Однако эти времена, казалось, безвозвратно ушли в прошлое. Клан Гаэля стал таким многочисленным и отважным, что мог охотиться хоть каждый день, причем не только на болотах, но и в примыкающих к ним лесах. Охотиться или заниматься грабежом: большой разницы в этом для них уже не было. В общем, теперь они добывали так много пищи, что в любой обычный день могли бы устраивать праздник.

Эти успехи и связанная с ними эйфория не могли продолжаться бесконечно долго, и Гаэль это прекрасно понимал. Набеги и грабежи, основанные на стремлении жить лишь сегодняшним днем, вскоре уже не смогут удовлетворить аппетиты этого войска, не имеющего какой-то одной большой цели. Впервые за всю свою жизнь Гаэль, ставший предводителем такой большой — но аморфной — массы эльфов, почувствовал себя одиноким. Он начал скучать по Этайне. Подчиняться чьим-то распоряжениям — или же, наоборот, не подчиняться им — теперь казалось ему чем-то гораздо более легким, чем отдавать распоряжения. Однако, отказавшись убивать Морврина, Гаэль тем самым изгнал сам себя из среды воров, грабителей и наемных убийц. Возможно, за его голову даже назначили награду. Интересно, как отреагирует Горлуа, если он, Гаэль, вдруг предоставит в его распоряжение целое войско, готовое обрушиться на любого врага, на которого ему укажут?

Гаэль резким движением отшвырнул в сторону меч с черным клинком, который был частью рассматриваемой им скудной добычи. Запах крови, распространившийся от лезвия этого меча по всей пещере, вызывал у него отвращение. Вот о чем он забыл за прошедшие годы. Эльфы, живущие на болотах, ели мясо сырым и утоляли жажду тем, что пили стекающую с этого мяса свежую кровь. Огонь вызывал у «серых эльфов» еще больший страх, чем у их лесных собратьев, и никто из них никогда не осмелился бы разжечь костер ради того, чтобы поджарить на нем кусок туши. Когда-нибудь в будущем он, возможно, сумеет приучить их готовить пищу на огне — ну, хотя бы самые простые блюда. А пока что лично у него имелось еще достаточно хлеба и сушеного мяса (не говоря уже о превеликом множестве собранных на болоте ягод) для того, чтобы не возникало необходимости впиваться зубами в истекающее кровью сырое мясо. Ему, по правде говоря, очень не нравилось наблюдать за тем, как его сородичи, орудуя ногтями и зубами, разрывают свою добычу на части со свирепостью и жадностью хищного зверя… Гаэлю неожиданно сильно захотелось выйти из пещеры и подышать свежим воздухом. Он поднял с земли лук, колчан со стрелами и большими шагами вышел из своего убежища. Он знал, что остальные эльфы — не дожидаясь ни приказа, ни знака, ни хотя бы одного слова — увяжутся за ним и будут без устали шагать позади него хоть несколько часов, хоть несколько дней.

Едва только выйдя из пещеры, Гаэль сразу же почувствовал, что что-то изменилось. Его клан по-прежнему располагался перед его пещерой, разбившись на молчаливые группы. Все посмотрели на него, но никто не встал и не сделал даже и шага ему навстречу. Эльфы, казалось, чего-то выжидали. Это привело Гаэля в недоумение, которое тут же рассеялось, когда он увидел стоявшую поодаль — на тропинке — неподвижную группу «серых эльфов». С виду они ничем не отличались от всех остальных жителей болот — такие же серые одежды под длинными муаровыми плащами, такие же короткие луки, которые они повесили на себя наискосок через плечо. Двое из них опирались на длинные палки, кое-как очищенные от сучков, а третий был вооружен длинным серебряным кинжалом. Такие кинжалы очень редко встречались у жителей болот. Присмотревшись к этому эльфу, Гаэль заметил, что он вообще-то отличается от всех остальных. Прежде всего своим ростом. Он стоял, слегка наклонившись и сгорбившись, а потому было трудно более-менее точно определить, какого он роста, однако рост этот, безо всякого сомнения, был очень даже немаленьким. Руки и ноги у этого эльфа были длинными, лицо — сухопарым и синевато-бледным, а волосы — не иссиня-черными, как у большинства эльфов, а почти серыми с серебристой проседью. Этот эльф, наверное, представлял собой главу клана, о чем свидетельствовали его кинжал и то боязливое уважение, которое проявляли к нему все остальные эльфы. Гаэль поприветствовал его кивком головы, а затем медленно пошел ему навстречу — пошел, не проявляя ни излишней почтительности, ни дерзости.

— Добро пожаловать! — сказал он, останавливаясь в паре шагов от этой группы.

— Это ты Гаэль?

— Да, это я.

— Меня ты не узнаéшь… Это неудивительно. По правде говоря, я бы тебя тоже не узнал. Я — Рассул, сын Эбиаса, глава клана туманов…

Гаэль вежливо улыбнулся, однако это имя ему ни о чем не говорило. Может, они когда-то и встречались на каком-нибудь собрании эльфов. А может, они когда-то были врагами.

— Говорят, что с твоих пальцев текут золото и кровь, — сказал Рассул. — Я пришел посмотреть на это чудо, но меня здесь ждало разочарование.

— Золото течет для моих друзей. Что касается крови, то мне на руки стекает кровь моих врагов. Ради чего ты пришел сюда — ради золота или ради крови?

— Ни ради того, ни ради другого.

Рассул улыбнулся и, похоже, почувствовал себя более раскованно. Он провел взглядом вокруг себя, и те эльфы, на которых он обращал свой взор, опускали глаза — как будто он застал их за каким-то неблаговидным занятием.

— Хочешь пить или есть? — спросил Гаэль. — Давай пойдем присядем. Так нам легче будет разговаривать…

Рассул в знак согласия кивнул и пошел вслед за Гаэлем к большому плоскому камню, на который они и присели. Два сопровождавших Рассула эльфа отошли в сторону.

— Странно, — сказал Рассул, присаживаясь на камень. — Тебе удалось в короткий срок достичь того, чего я тщетно пытался добиться на протяжении многих лет.

Гаэль с изумленным видом поднял брови. Рассул в ответ на его немой вопрос показал широким жестом руки на всех тех эльфов, которые, сидя поодаль, молча за ними наблюдали.

— Ты собрал целое войско, способное сражаться и не думать при этом о том, кто принадлежит к какому клану… Говорят, что вы убили уже сотни орков.

— Наш народ, я вижу, все еще любит сочинять легенды, — сказал Гаэль, насмешливо хмыкнув. — Никакие не сотни, а всего лишь не более нескольких десятков.

— Как бы там ни было, их здесь уже не видно. Ты заставил их держаться на расстоянии… По крайней мере, до тех пор, пока они не нагрянут сюда большими силами.

— Вот тогда мы и начнем убивать их сотнями.

Эльф из клана туманов, улыбнувшись, закивал, а затем взял из рук Гаэля протянутый ему бокал и опустошил его длинными глотками.

— Говорят также, что твой отряд нападал на людей в тех местах, где они обычно ловят рыбу…

— Тебе это не нравится?.. Именно ради этого ты сюда и пришел?

Рассул поставил на камень свой бокал и посмотрел на Гаэля, ничего не говоря в ответ. Затем он поднял одну из веточек, лежащих у его ног, и принялся что-то рисовать на рыхлой земле. Гаэль поначалу подумал, что его собеседник делает это ради того, чтобы подавить охватывающее его волнение, однако затем он понял, что Рассул рисует какую-то примитивную карту. Он уже изобразил Элиандский лес, горы, принадлежащие карликам, и болота, тянущиеся полосой аж до Черных Земель.

— Мне сказали, что ты пришел сюда из Ха-Бага. Значит, ты знаешь, что полчища Того-кого-нельзя-называть напали на один из укрепленных городков королевства Логр и что они также вторглись в Элиандский лес.

— Их отбросили назад.

— Именно так. А в данный момент, пока мы с тобой тут разговариваем, — продолжал Рассул, показывая на изображенные на рисунке горы, — они штурмуют крепость Агор-Дол, расположенную в Красных Горах.

— Хоть бы они там все сдохли… Вообще все — и монстры, и карлики…

Данная реплика Гаэля развеселила Рассула, и он громко рассмеялся. Сидящих вокруг эльфов очень удивила эта его неожиданная веселость, однако длилась она недолго.

— Да услышат тебя Прародительницы, брат мой… Хоть бы там сдохли вообще все. Однако если карлики этого пса Троина покинут Великие Ворота, если они отступят в Черные Горы, никто уже не станет препятствовать вторжению на равнину полчищ Того-кого-нельзя-называть.

— Ну и что?

— А то, что тогда нас ждет смерть… Смотри. Если Красные Горы падут, монстры дойдут до нас и до леса, и тогда мы окажемся изолированными, зажатыми со всех сторон… Сколько еще времени мы сможем продержаться, если они решат утопить нас в наших болотах?

— Позволь-ка мне высказать свое предположение… Ты требуешь, чтобы мы вторглись в Черные Земли? Боюсь, что ты нас переоцениваешь…

— Вовсе нет… Я, кстати, ничего от тебя не требую, тем более что ты мне все равно бы не подчинился.

Гаэль резко поднялся, отошел на несколько шагов, а затем повернулся к своему собеседнику и жестом показал ему, чтобы он подождал. У него возникла необходимость побыть наедине с собой и поразмыслить над словами гостя. Да, конечно, Рассул от него еще ничего не потребовал, однако их разговор пошел по вполне знакомому для бывшего грабителя из Ха-Бага руслу. Повелитель клана туманов только что изложил ему свой план. План этот был грандиозным и намного превосходил по своим масштабам те вылазки, которые совершал до сего момента со своими воинами он, Гаэль. А разве не этого он, Гаэль, как раз таки и ждал? Наконец-таки не командовать самому, а кому-то подчиняться… Однако что же тогда он представляет собой как личность, если только и способен на то, чтобы выполнять чьи-то распоряжения? Ничтожество, способное лишь гнуть спину перед другими или же жить одним лишь грабежом до тех пор, пока его не убьют…

— Ну хорошо! — громко сказал Гаэль, возвращаясь к Рассулу. — Что конкретно ты предлагаешь?

Рассул встал и неспешно пошел навстречу Гаэлю. Взяв его по-дружески за плечо, он повел его к тропинке.

— Я — такой же, как ты, Гаэль… Все мы такие же, как ты. Только дети и старики могут довольствоваться жизнью на болоте. Дети — потому, что они еще не знают, что мир может быть другим, а старики — потому, что они цепляются за то, что у них еще есть. У тебя же хватило мужества и на то, чтобы отсюда уйти, и даже на то, чтобы сюда вернуться. Те, кто присоединился к тебе, мечтают о том, чтобы зажить более интересной жизнью и — уж во всяком случае — попытаться как-то заявить о себе… Это само по себе уже победа.

— Если говорят о победах, то, значит, говорят о войне…

— Верно. Но война уже началась. Она уже идет — идет вокруг нас. И она идет без нас, потому что мы не являемся ни для кого ни союзниками, ни врагами… Я хочу, чтобы она началась и на наших болотах — то есть там, где сравниться с нами не сможет никто.

— Продолжай.

— Я тебе чуть раньше сказал, что орки вернутся… Да, они вернутся — я в этом убежден. Они вернутся, их будет уже намного больше, и вести себя они будут более разумно. И если мы их убьем, вслед за ними придут другие, причем этих других будет еще больше.

— И так будет продолжаться до тех пор, пока уже они нас всех не перебьют.

— Они перебьют нас, если мы сойдемся с ними всей толпой на поле битвы, однако жители болот так не сражаются. Мы будем заманивать их вглубь болот, мы будем внезапно нападать на их полевые лагеря, мы будем при необходимости обращаться в бегство, и спящие воды их всех в конце концов поглотят.

Гаэль стал молча размышлять. Его губы хотя и скривились в усмешке, слова Рассула, однако, вызвали у него такое воодушевление, которого он не испытывал уже давно. План его собеседника отнюдь не исключал возможности заниматься грабежом, и это Гаэлю нравилось. Он улыбнулся и закивал.

— А ты? — спросил Гаэль. — Что будешь делать ты?

— Я стану собирать наших воинов, как только к нам вторгнутся монстры. Замани их поглубже в наши болота, и тогда я нападу на них сзади и уничтожу.

— Но тогда ведь сюда прибудут другие монстры.

— Да, придут другие. Вот так вот и начнется для нас настоящая война.


В городе не было церкви, в которую могла бы войти такая огромная толпа. В имеющихся же храмах не поместились бы даже собравшиеся представители знати. Поэтому перед укреплениями Лота возвели помост длиной в сто футов[48], над которым соорудили навес, закрепленный на шести столбах, раскрашенных попеременно голубыми и белыми полосами — то есть в цвета королевства Логр. В центре помоста находился алтарь, покрытый безупречно чистым куском материи. Рядом с алтарем был установлен массивный золотой крест высотой в четыре локтя. Он так ярко поблескивал в лучах заходящего солнца, что слепил глаза всем тем, кто на него смотрел. Слева и справа от креста на двух рядах стульев с высокой спинкой сидели представители высшей знати королевства. Ограждение, покрытое синим бархатом, ограничивало пространство, отведенное для духовных лиц, знатных особ и просто рыцарей. За пределами этого ограждения толкались простолюдины Лота и множество воинов, которые пришли из расположенного неподалеку военного лагеря. И тех, и других стражники лишь с большим трудом смогли бы оттеснить назад, если бы они вдруг попытались пробиться к королю. Такая мысль, конечно же, не приходила в голову ни им, ни самому Пеллегуну, и лишь начальник стражи, лицо которого раскраснелось от тяжести наголовника его железной кольчуги и шлема, заметно нервничал. Многие воины — так же как и большинство жителей Лота, в том числе женщин и детей, — пришли сюда в надежде на то, что сразу после церемонии коронации будут раздавать деньги, вино и хлеб, как это обычно происходило после любого торжественного мероприятия, которое устраивали правители королевства Логр. Стоя в ожидании, люди коротали время за тем, что глазели на развевающиеся и щелкающие на ветру знамена, на красивых дам в шелковых и бархатных платьях, на роскошные одеяния высокопоставленных священников и крупных феодалов королевства. Герб каждого из присутствующих здесь герцогов был прикреплен к тому или иному столбу, поддерживающему церемониальный навес. Графам и баронам не дали возможности выставлять напоказ свои родовые гербы. Однако и гербов герцогов вполне хватало для того, чтобы навес с его столбами выглядел очень величественно. Простолюдины с большим интересом глазели на гербы, пытаясь понять смысл всего того, что было на них изображено, и догадаться, кому именно из герцогов тот или иной герб принадлежит. У основания помоста выстроился целый отряд монахов, одетых в серые рясы с капюшоном. В перерывах между исполняемыми церковными гимнами они стояли неподвижно и молча. Епископ Дубриций и приближенные к нему священники находились на возвышении, на котором стоял алтарь.

После исполнения церковных гимнов стали читать вслух молитвы, и, по правде говоря, всем присутствующим — начиная с главного виновника торжества — эти чтения показались бесконечно долгими. Пеллегун сидел спиной к толпе в нескольких шагах от алтаря. Вчера, когда ему объясняли, как будет проходить церемония коронации, он слушал очень невнимательно, и теперь ему казалось, что никто не упоминал вчера ни о такой долгой церковной службе, ни о таких длинных молитвах… А под навесом, между прочим, было очень душно, поскольку в воздухе не чувствовалось даже и малейшего дуновения ветерка. Пеллегун уже начал задаваться вопросом о том, что произойдет, если он попросту встанет и ненадолго отлучится, чтобы выпить бокальчик вина, когда вдруг Дубриций — наконец-то! — повернулся к нему и жестом попросил его встать и подойти к нему. Пеллегун при этом не поворачивался лицом к толпе, однако за его спиной неожиданно воцарилась гробовая тишина, вслед за которой послышался неясный шепот что-то бормочущих людей. Дубриций, казавшийся еще более высоким в своей митре[49] и своей фиолетовой сутане, стоял в ожидании возле алтаря вместе со своим помощником, держащим в руке какую-то открытую книгу. Капеллан Бедвин опустился на колени позади Пеллегуна на последней ступеньке, ведущей к возвышению, на котором стоял алтарь.

— Пеллегун, сын Кера! — воскликнул епископ невероятно зычным голосом, произнося слова так медленно и так отчетливо, чтобы абсолютно все их услышали и поняли. — Намерены ли вы придерживаться святой веры и укреплять ее благими делами?

Не успел Пеллегун раскрыть рта, как Бедвин стал ему шепотом подсказывать: «Да, намерен». Это одновременно и разозлило его, и придало ему уверенности.

— Да, намерен! — громко сказал он.

— Намерены ли вы быть надежным покровителем и защитником Святой Церкви и всех ее служителей?

— Да, намерен!

Ему вдруг вспомнилось, в чем должен заключаться данный ритуал: ему зададут шесть вопросов, он на них ответит, и затем его помажут и коронуют.

— Намерены ли вы справедливо править королевством, которое передается вам Богом, и защищать его всеми силами?

— Да, намерен!

— Намерены ли вы сохранять предоставленные подданным права и сберегать накопленные в королевстве богатства, чтобы использовать их ради общественного блага?

— Да, намерен!

Среди этих вопросов не было ни одного, на который будущему королю могло бы захотеться ответить отрицательно. Дубриций перед лицом собравшихся знатных господ и простолюдинов попросту предоставлял ему формальное право владеть тем, чем он и так уже фактически владел. «…королевством, которое передается вам Богом». В самом деле?

— Намерены ли вы быть одинаково справедливым и по отношению к богатым, и по отношению к бедным, и неизменно защищать вдов и сирот?

— Да, намерен!

— Намерены ли вы подчиняться Святейшему Отцу Папе Римскому и Святой Апостольской Римско-Католической Церкви?

На этот раз Пеллегун, прежде чем ответить, выдержал коротенькую паузу. Коротенькую, но вполне достаточную для того, чтобы со злорадством увидеть, как лицо епископа омрачилось.

— Да, намерен!

Даже если эта коротенькая пауза и обеспокоила епископа, то он постарался не подать виду. Широким движением руки Дубриций показал шести высокопоставленным духовным лицам и шести знатным мирянам подойти к Пеллегуну и встать вокруг него. Каждому из этих шести мирян он затем дал в руки тот или иной из символов королевской власти: корону, знамя, шпоры, меч, скипетр, руку правосудия[50], — тогда как шести церковникам им были доверены религиозные символы, среди которых самыми важными считались елей, используемый в ритуале помазания, и золотое кольцо, символизирующее — как в брачном союзе — «союз» короля и церкви.

— Намерены ли вы принять этого принца в качестве своего короля и быть ему верными? — спросил Дубриций.

— Да, намерены! — дружно воскликнули шесть церковников и шесть мирян.

Их голоса прозвучали с такой силой, что это произвело впечатление на всех присутствующих, в том числе и на самого Пеллегуна. Слева от него стояли священники, которых он знал в лучшем случае в лицо. Он поприветствовал их всех сразу кивком головы. Справа от него находились герцоги. Камбенет, Кармелид, Лионесс, Гомерет, Эскавалон, Соргаль… Некоторые из них — а именно Лео Гран Кармелид, Беллинан Соргаль и Эскан Камбенет — были примерно одного с ним возраста, но зато остальные являлись соратниками его отца. Старые воины с суровыми и морщинистыми лицами. Никто из них не улыбался, тем более что окружающая их обстановка к этому отнюдь не располагала. Для молодых герцогов это, наверное, было едва ли не самое первое богослужение, в котором они в своей жизни участвовали, и он, кланяясь каждому из них по очереди, задавался вопросом, умиляет ли их эта процедура или же раздражает. Однако понять это сейчас было невозможно. Наверное, он расспросит их позже…

— А теперь встаньте на колени, Ваше Величество, — раздался из-за спины Пеллегуна шепот Бедвина.

Пеллегун подчинился, и Дубриций встал перед ним, а помощники епископа образовали вокруг них двоих круг. Их взгляды встретились в момент помазания, однако глаза Дубриция при этом были почти закрытыми и закатившимися, как у какого-нибудь одержимого. Со стороны казалось, что он вот-вот потеряет сознание, однако его большой палец, намазанный елеем, уверенно начертал крест сначала на лбу Пеллегуна, а затем на его губах, плечах и — поочередно — обеих ладонях. При этом епископ почти не смотрел на Пеллегуна и продолжал бормотать какие-то молитвы на латыни, которые в данной ситуации казались Пеллегуну какими-то колдовскими заклинаниями. Когда ритуал подошел к концу, стоящие у основания помоста монахи дружно запели «Te deum»[51], заглушая тихое бормотание епископа и его помощников. Дубриций отступил назад, и какой-то старик, тоже одетый в короткую мантию с капюшоном и стихарь, заставил Пеллегуна встать и надел ему на палец золотое кольцо.

— А теперь повернитесь, Ваше Величество, — прошептал Бедвин. — Пусть вас увидит народ.

Священники отступили в сторону, оставляя рядом с Пеллегуном только Дубриция. По знаку капеллана крупные феодалы, в свою очередь, преклонили колено перед Пеллегуном и передали ему некоторые из символов королевской власти: шпоры, меч и скипетр. Затем герцог Гомерет, который был среди них самым старшим по возрасту и которому доверили корону, лежащую на бархатной подушке, протянул ее Дубрицию. Епископ взял корону и возложил ее на голову Пеллегуна, а затем все шесть герцогов ухватились за нее своими руками.

— Accipe coronam regni quae licet ab incignis, nostris tamen manibus capito tui imponitur [52]

На этот раз Дубриций уже не бормотал, а говорил отчетливо и громко. Его взгляд был светлым, а рука — твердой. Пеллегун, окруженный герцогами в кольчугах и разукрашенных железных латах, видел лишь одного его. Он чувствовал, как тяжело дышат эти люди, и ощущал острый запах пота, которым они обливались, стоя в духоте под навесом. Меч, который ему повесили на пояс, давил на его бок, а елей, которым ему намазали лоб, стал стекать вниз, смешиваясь с его пóтом и оставляя за собой маслянистый след, и достиг уже крыла его носа. Скипетр и рука правосудия заставляли его руки все время напрягаться и не позволяли ему делать ни малейших движений. Еще несколько мгновений, и…

— Ita ut sicut nos in interioribus pastores restoresque animarum intelligimur, tu quoque in exterioribus verus Dei cultor strenuusque contra omnes adversitates Ecclesiae Dei defensor… — продолжал что-то громко говорить на латыни епископ.

Заходящее за горизонт солнце освещало помост своими последними лучами. В толпе снова начали шептаться, и этот шепот уже едва заглушался пением монахов.

— …Qui vivit et imperat Deus cum Deo patre in unitate Spiritus Sancti. Per omnia saecula saeculorum, amen.

Закончив произносить мало кому понятные фразы на латыни, епископ подал знак кивком головы, и герцоги, держащие корону, медленно возложили ее на голову того, кто будет отныне их королем, причем не только по праву крови и в силу крика, который издал Лиа Фаль, но и по воле Церкви. Затем герцоги дружно опустились на колени, и герольд громко прокричал надлежащие приветствия, которые тут же были подхвачены толпой. Пеллегун закрыл глаза: его оглушила нахлынувшая на него волна криков, похожих на рев бури. У него кружилась голова, глаза щипал пот, коленки дрожали. Он сделал шаг к краю возвышения, на котором стоял алтарь, чтобы хоть чуть-чуть отдалиться от сгрудившихся перед ним людей и вдохнуть глоток свежего воздуха… Крики стали еще более громкими. Он попытался освободить одну из своих рук, чтобы вытереть пот, но руки его занемели, и движение вышло уж слишком неуклюжим. Рука правосудия выскользнула из его руки и упала на пол.

Это произошло буквально за одно мгновение, и мало кто из присутствующих это заметил. Бедвин быстренько поднял руку правосудия и передал ее королю. Тот схватил ее и стал приветствовать жителей Лота.

Лео Гран Кармелид и Эскан Камбенет обменялись украдкой взглядом. Было шумно, а потому Эскан не расслышал слов, которые произнес Лео Гран, однако он прочел их по его губам: «Дурное предзнаменование».

8 Время войны

Наконец-таки огонь стал гореть устойчиво. Потребовалось полмотка пакли, обильно смоченной можжевеловым спиртом, чтобы костер разгорелся еще до того, как солнце полностью зайдет за горизонт и станет темно. Оставаться в одиночестве — этого Лео Гран не боялся. К этому он уже давно привык. Он взял с собой в данную поездку только двух воинов, которых сейчас оставил на опушке леса, поручив им охранять своего боевого коня. Они оба так сильно боялись входить в этот лес, проклятый Богом, что найти им какое-либо другое применение в данном случае было попросту невозможно. По правде говоря, никто не отваживался углубляться в лес после того, как какой-то монах с группой переселенцев исчез там несколько месяцев назад. Единственное, на что Лео Гран мог позволить себе надеяться в отношении этих двух воинов, — что они никуда не сбегут и дождутся его.

В общем, оставив их на опушке леса, он отважно пошел вглубь Элиандского леса по старой тропинке угольщиков, уже изрядно заросшей крапивой и сорняками. Гордость от осознания того, что он отважился отправиться туда, откуда никто не возвращается, подбадривала его в течение всего дня. Однако ночью все стало восприниматься совсем иначе… В ночном лесу раздавались звуки, от которых становилось не по себе: крики, шепот, хруст. Даже его конь — плохо объезженный жеребец одного из его людей — фыркал при каждом шаге, пока он, Лео Гран, наконец не нашел поляну, которая была достаточно большой для того, чтобы можно было расположиться на ней на ночь. Пока он снимал сбрую с лошади, обтирал ее пучком соломы, собирал хворост и подготавливал себе место для ночлега, опасность ситуации, в которой он оказался, не казалась ему такой очевидной. Однако когда он, управившись со всеми делами, присел возле разожженного костра, им все сильнее стала овладевать тревога.

Костер, по крайней мере, будет отпугивать диких зверей… Кармелид положил свой меч рядом с собой, а кинжал — возле костра. Затем он закутался в плащ и стал грызть кусок сушеного мяса. Спать ему совсем не хотелось, тем более что от каждого треска или шелеста, доносившегося из зарослей, он невольно вздрагивал. Тем не менее, он в конце концов заснул. Проснулся он уже утром, когда ему на лицо упали сквозь листву яркие лучи солнца. Первым делом он проверил, на месте ли положенный им возле себя меч. Меч исчез. Исчезли также кинжал и конь. Не было слышно никаких звуков, кроме пения птиц и шелеста колыхаемой ветром листвы. Лео Гран вскочил на ноги, осмотрелся по сторонам и не увидел вокруг себя никого. Не увидел он также ни каких-либо следов на земле, ни хотя бы сломанной веточки в близлежащих зарослях. Поскольку его оружие исчезло, он схватил из кучи собранного им хвороста ветку побольше и повернулся к стоявшим перед ним стеной деревьям и кустам. Он испытывал страх — испытывал страх ночью, когда готовился ко сну и даже когда спал, — но сейчас, днем, от осознания этой своей слабости он постепенно приходил в ярость, причем такую, что уже даже начинал забывать, зачем он вообще сюда приехал.

— Появитесь передо мной, вы, свора псов!

Где-то за его спиной хрустнула веточка, и он резко повернулся, но не увидел ничего. Однако щебетание птиц стихло.

— Ну что, вы боитесь? Выходите со мной сразиться, если вы не трусы!

— Зачем ты сюда пришел, солдат?

Лео Гран снова сделал полуоборот. Он перед этим не слышал ни малейшего звука, но теперь прямо перед ним неподвижно стояла группа эльфов в длинных муаровых плащах. Их лица были очень бледными, и эта бледность еще больше подчеркивалась их длинными черными волосами. Каждый из них — кроме того, который заговорил с Лео Граном — держал в руках лук и стрелу, приготовившись стрелять. Эльф без лука и стрелы в руках, сделав несколько шагов вперед, вышел из тени на хорошо освещенное солнцем место, и охватившая Лео Грана ярость тут же куда-то улетучилась. Это была эльфийка с очень красивым лицом и с лучезарными голубыми глазами, похожими на два озера. Каждое ее движение было грациозным — как у феи.

— Ну так что? Ты только то и умеешь, что драться? Разговаривать ты не умеешь?

— А ты… как ты встречаешь посланника короля? — огрызнулся Лео Гран, придя в себя. — Это ты украла мой меч и мою лошадь?

— Ни один человек не может входить в лес с оружием.

— А мы вот позволили господину Морврину ходить с луком и с кинжалом, когда он приезжал в Лот.

Эльфийка посмотрела на Лео Грана долгим задумчивым взглядом, а затем подняла руку. По этому ее сигналу лучники убрали стрелу с тетивы своих луков и опустили их, однако так и остались стоять, не сводя с Лео Грана глаз.

— Твое оружие и твою лошадь тебе вернут тогда, когда ты отправишься в обратный путь. Ты сказал, что ты — посланник короля. Значит, ты привез от него какое-то послание…

— Это послание я могу передать только лишь вашей королеве и никому другому, — заявил ЛеоГран, улыбнувшись и — с извиняющимся видом — пожав плечами для того, чтобы его слова не были восприняты как оскорбительные. — Меня прислал сюда Пеллегун, король Логра.


Дни были длинными, а ночи — короткими, и сильная жара чувствовалась уже не только на открытом пространстве, но и в лесу, под кронами деревьев. Ллиана с утра и до вечера бегала по лесу, принимая заверения в верности со стороны различных кланов, навещая вооруженные отряды, расположившиеся вокруг Силл-Дары, слушая целыми часами пророчества прорицателей и песни менестрелей. Со дня битвы в Каленнане прошло уже немало времени, и ситуация сильно изменилась. Война тогда, перед этим сражением, казалась чем-то далеким и абстрактным. Она даже казалась занятием, недостойным народа леса. Каждый из кланов прислал по призыву королевы Арианвен лишь сотню лучников. Этих лучников хватило для того, чтобы сформировать целое войско и отправиться на войну, однако их было явно мало для того, чтобы эту войну выиграть. Сейчас же эльфов собралось несколько тысяч, причем это были не только лучники, но и друиды, барды, гонцы и копейщики, причем иногда тот или иной отряд возглавлял глава клана. Эледриэль из Карантора лично привел с собой из Красного леса огромный отряд. Силиврен тоже лично возглавила ласбелинов из клана осени, да и Наллаэрлинн встал во главе отряда своих сородичей — анорлангов (эльфов с кинжалами, клинок которых был позолоченным). Каждый день прибывали все новые и новые отряды — и из Этуиля, и из Ин-Дерен… В общем, со всех уголков большого леса. Кроме того, даэрдены, возглавляемые Каленом, тоже собирались в одно большое войско на своих холмах, и были посланы гонцы к «серым эльфам» — то есть эльфам, живущим на болотах. Впрочем, никто не надеялся на то, что эти эльфы как-то отреагируют на просьбу оказать помощь в предстоящей борьбе с монстрами. Гонцы, отправленные в «страну спящих вод», даже сомневались в том, что им удастся разыскать кого-нибудь из неуловимых «серых эльфов», чтобы передать им послание королевы Ллианы. Однако эльфы, живущие на болотах, были обидчивыми, и если бы к ним не отправили вообще никаких гонцов, они могли бы воспринять это как оскорбление.

— Уже скоро? — прошептала Ллиана Гвидиону, когда в конце дня они вдвоем покидали лагерь одного из отрядов.

— Да скоро. Но нужно еще подождать…

— Подождать чего?

Старый друид хотел было что-то ответить, но затем решил промолчать. Еще пока не настало время затевать разговор о Морврине и вспоминать обо всем том, о чем отец Ллианы договорился с королевством людей. Для этого еще настанет время, причем очень скоро.

— Это произойдет уже скоро, — наконец сказал он.

— Ты всегда так говоришь. Но посмотри, как нас уже много! Десять тысяч? Двадцать? Ты когда-нибудь видел, чтобы собиралось так много эльфов? Сколько тебе их еще нужно собрать?..

— Лично мне — ни одного… Они пришли сюда не ради меня, и ты это знаешь. Не ради меня и, по правде говоря, не ради того, чтобы поучаствовать в войне.

— А ради чего же тогда?

— Думаю, ты и сама это поняла, Маленький Листочек… Они пришли сюда ради тебя. Ради тебя и ради Арианвен… Твое пленение и те ужасные дни, которые ты провела в Черных Землях, избавили тебя, по крайней мере, от того чувства стыда, который мы все испытали, когда она умерла.

— В смерти моей матери никто не виноват, — мрачно прошептала Ллиана.

— Да, никто. Однако каждому из нас пришлось держать ответ перед самим строгим судьей — перед самим собой. Где были мы в тот день, в который погибла королева? Что мы сделали для того, чтобы ее уберечь?.. Мало кто может ответить на эти вопросы, не испытывая при этом чувства стыда. Лишь несколько сотен эльфов — не больше. То есть те, кто был там, рядом с ней. Да и среди этих нескольких сотен большинство злится на себя за то, что не смогли ее защитить. Благодаря же тебе они смогут восстановить свою честь.

— Честь? Хм!.. Ты говоришь так, как говорят карлики. Честь — это самая худшая из всех тех причин, по которым люди идут сражаться!

Гвидион улыбнулся и, остановившись, прижал Ллиану к себе — к удивлению сопровождающих их эльфов. Затем они молча пошли дальше, наслаждаясь пением птиц и переливающимися оттенками леса, освещаемого лучами заходящего солнца. Ллиана чувствовала себя слишком усталой для того, чтобы интересоваться тем, куда они сейчас идут. После того как она вернулась в Элианд, она не спала и двух ночей подряд в одном и том же месте. Каждый вечер кто-то из десяти эльфов ее личного эскорта, оборудовал для нее место для ночлега, где она и спала в течение нескольких часов. Наутро же она снова отправлялась в путь. Все это ее вполне устраивало.

Однако в этот вечер лес, окружающий юную королеву, показался ей знакомым, и, присмотревшись, она узнала те места, по которым она частенько бегала еще тогда, когда была беззаботным ребенком.

— Мы возвращаемся в Силл-Дару? — спросила она, хватая своего спутника за руку.

— На ночь или на две… Мне нужно здесь взять кое-какие вещи. А тебе… Тебе нужно отдохнуть.

Ллиана хотела что-то возразить, но навстречу ей уже бежали эльфы, и тут же пришлось отвечать на их приветствия. Лишь намного позднее — тогда, когда уже наступила ночь — она заметила, что Гвидиона нет рядом с ней. Он, возможно, пошел в свое жилище, чтобы, как он сам сказал, взять кое-какие вещи. Лландон и все остальные ее соратники — Тилль, Кевин, Ольвен и другие — расселись вокруг нее на поляне возле гигантского дуба, залитой неярким лунным светом. Луна-Мать была такой круглой и, казалось, такой близкой, что каждый эльф видел, как она, глядя на них сверху, улыбается. Гвирит — повариха из клана даэрденов, как-то раз ночью угощавшая Ллиану своими пирожками в Каленнане, — приготовила королеве и ее эскорту пиво, маленькие пирожки из листьев и вино из тутовых ягод. Гамлин стал играть на арфе, Ольвен — петь. Это было очень приятное времяпрепровождение, во время которого Ллиане не хватало только светловолосой Блодевез — ее подруги, с которой она дружила с самого раннего детства.

Блодевез появилась чуть позже, держа за руки двух маленьких детей, которые едва не падали при каждом своем шаге, и уселась перед своей подругой с добродушной улыбкой. Один из двух малышей тоже присел — а точнее, шлепнулся своим маленьким задком на землю, — в то время как второй с радостным смехом бросился в объятия Ллианы. Появление этих малюток было таким приятным сюрпризом, что на юную королеву нахлынула целая волна эмоций. Близнецы, ее братья… Как она могла о них забыть? Их появление на свет было настоящим чудом, потому что у эльфов обычно рождается по одному ребенку, да и то довольно редко. Они появились на свет, казалось, уже давным-давно — целый год назад… В соответствии с существующими обычаями Арианвен и Морврин передали новорожденных всему клану, чтобы каждый эльф чувствовал себя их отцом, а каждая эльфийка — их матерью. В отличие от человеческих младенцев, неспособных заботиться о самих себе аж до возраста в несколько лет, эльфы могут ходить самостоятельно уже через несколько дней после своего рождения — как и детеныши животных, обитающих в лесу. До десяти лет — возраста, в который они уже считаются взрослыми, — им не дают никакого имени, и каждый называет их так, как ему самому вздумается… Эти два близнеца выглядели такими хрупкими, что казалось, могут разломаться на части даже от порыва ветра, однако Ллиана, присмотревшись, поняла, что они крепенькие, смелые и готовые на самые дерзкие шалости… Она поцеловала в нос того из них, который прильнул к ней, и он тут же схватил одну из ее косичек и принялся ее кусать. Его брат поднялся с земли и заковылял к Ллиане, намереваясь тоже схватить ее за косичку.

— Не позволяй им этого делать, а иначе они тебе все волосы повыдергивают!

Ллиана, улыбнувшись, отняла у близнецов свои косички, а затем прижала их обоих к себе. Подняв глаза, она встретилась взглядом с Лландоном, нежная улыбка которого заставила девушку покраснеть (что у нее, как и у других эльфов, выражалось в том, что голубоватый оттенок ее лица становился более насыщенным). Ллиана была невестой Лландона. Возможно, когда-нибудь и у них родится ребенок, которого они тоже передадут всему клану. Неожиданная пришедшая Ллиане в голову мысль об этом показалась ей неуместной. Такие мысли должны приходить в голову в мирное время, а не накануне войны…

— Тебя я буду называть Зубастик, — сказала она, переводя свой взгляд на малышей. — А тебя…

— У них вообще-то уже есть имена, — перебила ее Блодевез.

Улыбка на лице Ллианы застыла. Юная королева посмотрела на свою подругу непонимающим взглядом.

— Король… то есть господин Морврин уже дал им имена, прежде чем покинул наш лес.

Ллиана кивнула и выпустила детей, а затем глубоко вздохнула для того, чтобы как-то разогнать охватившую ее тоску. Когда она вернулась из Черных Земель, Гвидион обстоятельно объяснил ей, почему ее отец покинул Элианд. Чтобы дать ей возможность править… Однако он при этом не говорил, что Морврин не вернется уже никогда. Почему же тогда ее отцу приспичило давать им имена в таком их юном возрасте, тем самым нарушая существующие традиции?

— Ну, и как же их зовут? — спросила Ллиана, нагоняя на себя благодушный вид.

— Мне жаль, что так получилось… Прости меня.

Ллиана покачала головой. Затем она увидела, что от края поляны к ней приближается группа вооруженных эльфов. Лландон и Тилль поднялись на ноги, держа в руках луки.

— Быстрее говори…

— Вот этого зовут Блориан. А того, с длинным носом, — Дориан…

— Блориан и Дориан… Ну и ладно. Уведи их. Думаю, вон те эльфы идут ко мне.

Блодевез стала подыскивать слова для того, чтобы как-то разрядить ставшую напряженной обстановку, но Ллиана уже поднялась на ноги и уже больше не обращала на свою подругу ни малейшего внимания. К Ллиане приближалась группа, состоящая примерно из дюжины охотников из клана анорлангов и возглавляемая эльфийкой из этого клана. Они вели, окружив его со всех сторон, воина, облаченного в кольчугу, доходящую ему аж до икр, и в черные доспехи. Рыцарь… Молодой, низенького роста, но удивительно крепко сложенный. Он очень сильно отличался по своей комплекции от высоких и стройных лесных эльфов. Блодевез, медленно пойдя с близнецами прочь, отошла на небольшое расстояние и остановилась, чтобы поглазеть на незнакомца. Заметив ее, человек уставился на нее удивленным взглядом: он, видимо, еще не знал, что эльфы бывают и светловолосыми. Блодевез даже показалось, что он улыбнулся. Мгновением спустя на всю поляну загремел зычный голос этого рыцаря.

— Госпожа Ллиана, дочь Арианвен, королева «высоких эльфов» и всех народов Элиандского леса, я приветствую тебя от имени моего повелителя Пеллегуна, короля Логра, сына Кера, и передаю тебе его заверения в дружбе!

Ллиана, выпрямившись и расправив плечи, поприветствовала рыцаря медленным кивком головы. Слева, справа и сзади от нее стояли, глядя на рыцаря, ее ближайшие соратники и друзья.

— Разве Кер уже больше не король?

— Кер, наш прежний король, умер. И первое, что сделал принц Пеллегун, еще даже до церемонии коронации, — так это отправил меня к вам, чтобы я передал вам вот это его послание…

Лео Гран запустил руку под свою кольчугу и, вытащив деревянную дощечку, с поклоном протянул ее королеве. Ллиана покосилась на Гамлина, и тот тут же сделал пару шагов вперед, взял дощечку и взломал имеющуюся на ней печать.

— «Королеве Ллиане, правительнице эльфов Элианда, — прочел Гамлин громким голосом. — Судьбе было угодно, чтобы мы оба взошли на трон при ужасных обстоятельствах. Наши отцы заключили союз эльфов и людей, живущих у озера. Мое войско собирается выступить в поход, чтобы сразиться с нашим общим врагом. Присоединяйся ко мне, и победа будет за нами. Лео Гран Кармелид передаст мне твой ответ. Пусть в отношениях наших двух народов начнется новая эра. Пеллегун, король страны Логр».

Гамлин резким движением закрыл крышку дощечки. При этом раздался громкий — на всю поляну — щелчок. Ллиана, как и все остальные эльфы, выслушала это послание, не моргнув глазом, однако ее снова охватило чувство тоски, ведь в письме был упомянут ее отец. Пеллегун не смог бы подобрать более подходящих слов, даже если бы он сейчас находился перед ней и имел возможность прочесть ее мысли…

— Благодарю тебя, Лео Гран Кармелид, — сказала она, слегка склоняя голову перед рыцарем. — Передай своему королю мое приветствие и скажи ему, что я полностью разделяю эти его взгляды…

Рыцарь торжествующе улыбнулся и затем посмотрел с усмешкой на эльфийку, которая привела его к королеве.

— Также скажи ему, что я принесла послание от короля Троина, властелина карликов, живущих в Черных Горах.

Лео Гран провел при королевском дворе Логра уже вполне достаточно времени для того, чтобы уметь сдерживать свои эмоции, однако глубокая взаимная неприязнь между эльфами и карликами уже даже вошла в поговорки, а потому, услышав эти слова Ллианы, он не смог скрыть своего удивления.

— Это длинная история, — сказала Ллиана, впервые улыбнувшись за время этого разговора. — Троин сейчас держит оборону в крепости Агор-Дол, и ему нужна наша помощь… Возвращайся в Лот. Передай своему королю, что я прошу его двигаться со своим войском на север, к подножию Красных Гор. Именно там мы его и будем ждать.

— Будет сделано, Ваше Величество… Как только мне вернут мою лошадь.

Ллиана, усмехнувшись, посмотрела на эльфийку из клана анорлангов. Эта красивая девушка с очень серьезным лицом была примерно одного с ней возраста. Как ни странно, на нее, похоже, производило сильное впечатление то, что она находилась здесь, на этой поляне. Ллиане захотелось узнать ее имя и посмеяться вместе с ней над грубоватыми манерами этого вояки.

— Моя сестра… — Ллиана сделала паузу для того, чтобы улыбнуться юной эльфийке. — Моя сестра вернет тебе и лошадь, и оружие. В лесу от лошадей все равно нет никакого толку, а твое оружие для нас слишком тяжелое.

— Ваше Величество, я вовсе не хотел сказать, что…

— Я знаю. Извини меня, я просто пошутила… Если будет угодно Прародительницам, мы снова увидимся возле гор карликов, рыцарь.

— Я буду на это надеяться, Ваше Величество.

Лео Гран сделал глубокий поклон, отступил на два шага назад и снова поклонился. Так было принято при королевском дворе в Лоте, но у эльфов эти его действия вызвали улыбку. Стоящие рядом с Ллианой эльфы стали наблюдать, как эльфы из клана анорлангов уводят посланца короля людей туда, откуда они его привели, и провожали его взглядом, пока он, достигнув края поляны, не исчез между деревьями. Только тогда они почувствовали себя раскованно и снова расселись вокруг Ллианы в тени дуба. В течение довольно долгого времени все сидели молча. Юная королева о чем-то размышляла, уставившись куда-то в пустоту. Затем она поочередно посмотрела на каждого, и лица у всех стали очень серьезными.

— Часть дня уже прошла, а нам еще многое нужно сделать, — наконец сказала она тихим голосом. — Лландон и Кевин, сходите ко всем командирам отрядов, и предупредите их, чтобы были готовы выступить с наступлением сумерек. Мы будем идти ночью, оставаясь под защитой леса как можно дольше. Дулинн…

Сероволосая знахарка слегка выпрямилась. Она, как всегда, смутилась, увидев, что все взгляды обращены на нее. Находиться рядом с «высокими эльфами» (сама она была из клана анорлангов), да еще и входить в ближайшее окружение королевы (пусть даже Ллиана, когда она с ней познакомилась, была такой же пленницей, как и она сама) — это казалось ей чем-то нереальным, тем более что по своему возрасту она годилась всем сидящим вокруг нее эльфам в матери.

— Прошу тебя, сходи к старейшине леса. Скажи ему, чтобы он собрал друидов и знахарок. Затем попытайся найти Маерханнас и Динриса. Скажи им, что они нам нужны и что их присутствие рядом с нами приободрит весь народ Элианда…

Дулинн в знак согласия кивнула головой — на что Ллиана ответила улыбкой. Затем она бросила взгляд на Тилля-даэрдена. Следопыт был самым быстрым и самым выносливым из них. Он, безусловно, смог бы бежать без остановки несколько дней и ночей аж до Черных Гор. Однако он был вспыльчивым, непредсказуемым и ненавидел карликов больше, чем кто-либо другой из ее окружения. Ей же нужно было отправить гонца к королю Троину, чтобы сообщить ему, что завтра в сторону его гор выступят войска его союзников, и попросить его продержаться в Агор-Доле до их прихода.

— Гамлин, я нуждаюсь в твоем искусстве, — сказала она, повернувшись к менестрелю. — Однако твои раны…

— Мои раны умеют замолкать, когда я приказываю им это сделать. Кроме того, — Гамлин улыбнулся, посмотрев на Дулинн, — меня очень хорошо лечили.

— Но придется бежать, и бежать долго…

Гамлин покачал головой, посмотрел с улыбкой на Тилля, и затем — с насмешливым видом — снова покачал головой.

— Я все понял, — сказал он. — Ты хочешь, чтобы я побежал к Троину и поговорил с ним. Тебе нужно, чтобы к нему отправился кто-то, кого этот бородач уже знает, а иначе он даже и не станет разговаривать с твоим посланцем. А еще ты хочешь, чтобы сопровождал меня туда Тилль.

— Можно выдержать дольше, если стараться во время бега ни о чем не думать.

— Я знаю.

— С тобой я пойду, — вмешался в разговор даэрден, — но к самим карликам заходить не стану… Я подожду тебя где-нибудь среди скал.

— Друг мой, — сказал Гамлин с усталой улыбкой, — мне кажется, это устроит абсолютно всех.

Послышался смех. Ллиана, окинув взглядом своих товарищей, увидела, что они обмениваются веселыми взглядами, и заметила напряжение на лицах тех, кого она еще ни о чем не попросила.

— Ллав останется со мной. И Ольвен тоже. И все вы, друзья мои… Мы снова встретимся возле Черных Гор. И да хранят нас Прародительницы. Идите…

Гамлин и Тилль быстро поднялись с земли и ушли. Остальные последовали их примеру, но без какой-либо спешки. Ллав Ллев Гифф, как обычно, отошел немного в сторону. Рядом с королевой остался только бард Ольвен.

— Ты находился рядом с моей матерью, — прошептала Ллиана еще до того, как он успел открыть рот. — Я хочу, чтобы ты подсказывал мне, что она сделала бы на моем месте в том или ином случае и при тех или иных обстоятельствах. Именно поэтому я решила, что ты останешься рядом со мной.

Бард не стал произносить в ответ банальную фразу, которая уже завертелась на его языке. Все, что Ллиана вплоть до сего момента делала: все ее слова, все ее решения — казались ему абсолютно правильными. Арианвен, несомненно, не стала на ее месте поступать как-то по-другому, однако юной королеве приходилось пока что принимать отнюдь не самые сложные решения, да и время на их обдумывание у нее имелось. По-настоящему трудные решения ей придется принимать в суматохе сражений, когда вокруг раздаются раздирающие крики, когда льется кровь и когда долго раздумывать некогда. В подобных ситуациях Арианвен умела отдавать толковые приказы, пусть и не смогла уберечь саму себя. Что касается него, Ольвена, то он сомневался в своей способности судить о том, какие именно решения следовало бы принимать в той или иной ситуации в разгар сражения. Он ведь даже не носил с собой оружия. Единственное, что он мог бы попытаться сделать, раз уж будет находиться рядом с Ллианой, — так это любой ценой уберечь ее от смерти.

— Я подчинюсь тебе, моя королева. И когда это все закончится, я дополню ту песнь, которую барды леса уже сложили про тебя, чтобы навсегда сохранилась память о твоих подвигах.

— Каких еще подвигах?

Это был вообще-то не вопрос, и Ольвену не пришлось на него отвечать: Ллиана встала и схватила свой лук.

Время войны настало.


События развивались так, как и предсказывал Рассул.

Однако имелась огромная разница между рассуждениями, прозвучавшими в спокойной обстановке в тихий день и сопровождавшимися рисованием на земле линий, изображающих передвижение вооруженных отрядов — наступления, отступления, нападения из засады, — и реальными действиями на илистых и залитых водой землях, родных для «серых эльфов». Как и предполагалось, монстры снова появились на Гврагедд-Аннхве, и на этот раз их действительно было намного больше. Они представляли собой уже не оборванных мародеров, а хорошо экипированных и обученных воинов-азандюмов — воинов «Темных Жилищ». Именно так называл себя клан орков, живущих на болотах.

Не существовало пути, по которому можно было бы пешком пройти из Черных Земель в область «спящих вод». Если не считать нескольких отмелей… Там-то и застревали все лодки и накрывались медным тазом попытки проникнуть в эти места на каких-нибудь посудинах. По воде ли, посуху ли, нужно было точно знать подходящие маршруты, а их, конечно же, никто никогда не разведывал. Да еще под поверхностью воды таилось немало хищных тварей. Эти зубастые убийцы, покрытые чешуей и имеющие множество плавников, были вполне способны, резко всплыв на поверхность, перевернуть лодку и затем сожрать всех тех, кто в ней находился. И никакие стрелы или копья не смогли бы их ни остановить, ни удержать на расстоянии.

Азандюмы, однако, сумели пробраться через эти опасные места. Разведчики, посланные Гаэлем, увидели, что орки протянули через болота очень длинные веревки. Часть орков, перебравшись на противоположную сторону болот самостоятельно и ухватившись за эти веревки, изо всей силы тянули плоскодонные паромы, на каждом из которых находилось не больше дюжины воинов. Одни воины помогали парому двигаться, отталкиваясь от всего, во что можно было упереться, длинными шестами. Другие размахивали горящими факелами или били ветками по воде, чтобы отпугнуть подводных хищных тварей. Конечно, иногда случалось так, что такой паром переворачивался и тех, кто на нем находился, сжирали эти твари. Тем не менее, нескольким сотням орков все же удалось переправиться и собраться вместе на нескольких островках твердой земли на эльфийской территории.

Именно здесь и произошло первое серьезное столкновение. Дело было ночью, при свете зажженных монстрами факелов. Эльфы Гаэля подошли как можно ближе, тихонько прокравшись по камышам, и затем, неожиданно для монстров появившись на расстоянии всего лишь ста шагов от них, обрушили на них целый град стрел. Оркам поначалу не были известны ни тропинки, скрытые под водой, ни топкие места, угодив в которые, живое существо уже не могло выбраться и постепенно уходило вниз, в конце концов исчезая в пучине. Однако враги очень быстро учились, и каждый клочок сухой земли, завоеванный ими ценой больших потерь, позволял вновь прибывающим воинам продвигаться все дальше и дальше. Во время первой ночной стычки Гаэлю и его лучникам удалось убить десять и ранить по меньшей мере два десятка орков. В разгар боя ситуация сложилась так, что, казалось, вот еще одно дополнительное усилие — и монстры обратятся в бегство.

Однако это не увязывалось бы с общей стратегией ведения войны, и поэтому в этот решающий момент Гаэль, наоборот, дал своим сородичам приказ отступить, чтобы тем самым заставить азандюмов поверить в то, что они, орки, победили, позволить им заново собрать свои силы и начать протягивать через болота новые веревки, а самим довольствоваться пока что лишь тем, что выпустить по ним с большого расстояния несколько стрел.

Второе столкновение, произошедшее на следующий день, закончилось точно таким же отступлением эльфов как раз в тот момент, когда победа, казалось, снова была близка. На каждого эльфа, убитого монстрами, приходилось десять или даже двадцать орков, сраженных эльфийскими стрелами или погибших в бездонных топях, однако такое соотношение не могло ни остановить монстров, ни утешить эльфов.

Как и предвидел Рассул, происходившие раньше мелкие стычки теперь сменились все более и более ожесточенными столкновениями, которые вызывали ликование у монстров, поскольку, как им казалось, неизменно заканчивались их победой. Территория, оставленная под их натиском эльфами, была уже такой большой, что они теперь могли оборудовать на ней укрепленный лагерь. Это еще не было настоящим вторжением, однако никто еще не видел, чтобы орки, одержав победу, ретировались. Или вдруг отказались от наступления, не испытывая при этом серьезного сопротивления. Вскоре они войдут узким клином довольно далеко вглубь территории «серых эльфов», и тогда подготовленная для них ловушка захлопнется…

Но вот чего Рассул не сумел предвидеть (или же попросту проигнорировал), так это уныния эльфов, которых заставляли отступать, жуткой усталости, сковывающей тело после смертельной схватки, и скрытого негодования, которое мало-помалу вызывало все большее отчуждение по отношению к самому Гаэлю. В течение трех дней и трех ночей они нападали, по-настоящему не вступая в схватку, и затем отступали, даже не выпустив все свои стрелы. Два раза натиск монстров был таким яростным, что дело доходило до рукопашной схватки, в которой гибло уже больше эльфов. И оба раза он, Гаэль, заставил их с позором отступить, бросив тела своих убитых товарищей.

Гаэль видел, какие они бросают на него взгляды, слышал, как они перешептываются. Он пытался с ними поговорить, пытался объяснить им стратегию Рассула, но они его не понимали. Чем бы ни занимались «серые эльфы» — охотой, войной или любовью, — они всегда жили сегодняшним днем, абсолютно не думая о том, что может произойти в будущем. Вся их жизнь — как и жизнь диких животных — основывалась на этом принципе. О будущем думает тот, кто намеревается соорудить себе более или менее прочное жилище, создать семью или сделать большие запасы пищи, однако ничем этим на Гврагедд-Аннхве никто никогда не занимался — по крайней мере, до того, как сюда вернулся Гаэль… Тем не менее, ему, Гаэлю, нужно было заманить врага в ловушку — заманить любой ценой. У него мелькнула мысль, что нет ничего удивительного в том, что Рассулу, как он ни пытался, не удалось объединить кланы «серых эльфов»… Бывший вор и грабитель, однако, понимал, что если он, Гаэль, и дальше будет действовать точно так, как он действует сейчас, его нынешние соратники начнут разбредаться обратно по своим болотам. Или же, того хуже, они могут попытаться его убить, чтобы тем самым вернуть себе свою утраченную честь. Какими бы ни были распоряжения Рассула, сейчас нужно было срочно одержать победу. Нужно было перестать все время отступать. Нужно было убить очень много врагов и захватить солидную добычу.

Гаэль осмотрел островок сухой земли, на котором нашел себе убежище его отряд лучников и который был почти полностью скрыт от посторонних взглядов высокими и густыми камышами. Вокруг этих камышей тянулась широкая полоса влажного песка. Гаэль прошелся среди своих рассредоточившихся воинов, сливающихся в своих серых муаровых плащах с густым туманом. Он вглядывался в них, пока не увидел знакомое лицо.

— Исиндьяло!

Эльф, которого он позвал, медленно поднялся и подошел к нему с нарочитой небрежностью в движениях.

— Ты хорошо знаешь эти места? — спросил Гаэль, отводя его в сторонку.

— Да, конечно.

— Тогда возьми десять лучников, подойди поближе к монстрам и сделай так, чтобы они за вами погнались.

— Опять спасаться бегством…

— Да. Вот до этого островка. Я хочу, чтобы ты заставил их преследовать вас аж до вон той полосы песка. Мы будем сидеть в камышах. Как только услышите крик луня, сразу же падайте все на землю. Мы выпустим по ним целую тучу стрел, а затем выскочим из камышей и нападем на них. Ты со своими людьми не позволишь им побежать вперед… На этот раз, брат мой, мы не оставим в живых никого.

Исиндьяло улыбнулся, и это придало его длинному худому лицу коварное выражение. Они кивнули друг другу, и Исиндьяло отправился выполнять порученное ему задание. Вскоре он собрал нужных ему десять лучников, и они, производя не больше шума, чем пролетающая через заросли ивы стайка воробьев, исчезли в тумане. Гаэль же быстренько изложил план предстоящего сражения остальным эльфам и отдал необходимые распоряжения. Как он и ожидал, перспектива поучаствовать в сражении, в котором на этот раз не будет никакой другой цели, кроме как победить, взбодрила эльфов и распалила их боевой пыл. Их было чуть больше пятидесяти. Они, растянувшись длинной вереницей, засели в камышах, подготовили луки и стрелы к стрельбе и замерли в ожидании. Даже опытный взгляд следопыта — и тот, наверное, не смог бы их в этих камышах заметить. Они молча ждали, не шевелясь и не обращая ни малейшего внимания ни на сырость, ни на холод. Вскоре издалека до них донесся шум боя. В общем гомоне иногда можно было различить предсмертные вопли орков, пораженных эльфийскими стрелами. Затем послышались гортанные голоса командиров орков, отдававшие какие-то распоряжения. Исиндьяло, похоже, хорошо выполнил порученное ему задание: орки бросились в погоню за отступающими эльфами…

Притаившись в камышах рядом со своими сородичами и изо всех сил напрягая слух, Гаэль сжимал свой лук и тыльный кончик древка приготовленной к стрельбе стрелы. По цепочке спрятавшихся в камышах эльфов пробежала легкая дрожь, и буквально мгновение спустя он различил через камыши силуэты Исиндьяло и его лучников, стремительно пробежавших мимо. Гаэль успел зрительно оценить скорость бега своих сородичей. Они бежали по полосе песка достаточно быстро для того, чтобы их не догнали орки, но недостаточно быстро для того, чтобы орки сильно отстали и отказались от погони. Еще несколько мгновений — и Гаэль, как и все его товарищи, услышали звуки гонящегося за эльфами отряда орков: громкие крики, позвякивание металлических доспехов и оружия и шлепанье ног по влажному песку. Гаэль подождал, пока мимо него пробежало полдюжины орков, а затем, издав крик луня («уииик-уииик!»), резко поднялся и — с диким воплем — выпустил первую стрелу. В следующие несколько мгновений к крикам орков примешались щелканья тетивы и свист летящих стрел, а затем эльфы выскочили из камышей и набросились на орков — так, как волна накатывается на волнорез.

Однако орков оказалось намного больше, чем предполагал Гаэль. Выпущенные стрелы убили или сильно ранили около двадцати из них, но еще по меньшей мере столько же стояло на ногах: стрелы либо пролетели мимо них, либо ранили их совсем легко. Бывший вор и грабитель из Ха-Бага первым выскочил из камышей, первым подбежал к монстрам и первым напал на них, нанеся удар своим длинным кинжалом в какую-то, как ему показалось, бесформенную, темную и блестящую массу, похожую на гигантское насекомое. Его клинок пронзил плоть, глубоко уходя в нее. Все это произошло так быстро, что Гаэль даже не успел рассмотреть свою жертву. В следующий миг эльф почувствовал, что его схватили за руку. Повернув голову, он увидел, что в его руку вцепился вопящий орк с бешеным взглядом. Этот взгляд был последним, что увидел Гаэль, прежде чем его ударили в висок дубиной. Удар был не очень сильным: он рассек кожу, но не проломил череп, — однако эльф рухнул на колени, его сознание затуманилось, а руки и ноги отказались слушаться. Он не чувствовал сильной боли. Более того, теплая кровь, текущая у него по щеке, даже вызывала у него приятное ощущение. Происходящую вокруг него ожесточенную схватку он воспринимал теперь лишь как совокупность приглушенного шума и мечущихся расплывчатых контуров. А затем к нему вдруг все вернулось: и способность отчетливо слышать, и способность хорошо видеть. Гаэль подполз на четвереньках к лежащему на песке безжизненному телу орка, истыканному стрелами, вырвал из его сжатых пальцев что-то вроде копья, на обоих концах которого имелось по тяжелому металлическому шару, и откатился с ним по песку в сторону от места сражения. Поднявшись на ноги, он заметил на земле что-то такое, что он поначалу принял за большой камень. Затем он понял, что это голова эльфа, отсеченная от туловища одним сильным ударом. Рот и глаза его товарища были раскрыты. Вид этой головы привел Гаэля в такую ярость, что он забыл о всякой осторожности. Бешено размахивая копьем над головой, он бросился в самую гущу битвы и с силой врезал металлическим шаром своего копья по голове первого попавшегося ему орка, забрызгав себя при этом хлынувшей из его размозженной головы кровью.

Еще живых орков оставалось совсем немного, и на каждого из них наседало по два-три разъяренных эльфа. Те из орков, которые попытались повернуться и броситься наутек, тут же получали по нескольку стрел в спину, а те, которые попытались сдаться в плен, были тут же убиты кинжалами. Вскоре на месте этой кровавой битвы воцарилась тишина.

Позднее, когда один из патрулей орков отважился дойти до этого места, чтобы попытаться выяснить, что же произошло с их собратьями, орки увидели около полусотни отрезанных голов, разложенных в одну линию на песке и смочивших этот песок вытекающей из них черной кровью. Все остальное — тела и оружие — куда-то исчезло.

9 В Красных Горах

Балдвин проснулся незадолго до рассвета и машинально схватился правой рукой за рукоять своей секиры. Ему спросонья — да еще к тому же после тревожного сна — показалось, что он находится в каком-то темном и вонючем подземелье — там, где обитают мертвые. С вытаращенными глазами и колотящимся сердцем карлик быстро вскочил со своей постели, представляющей собой заплесневелую солому, накрытую разорванными простынями. Узнав стены узкого помещения, которое он сделал своей спальней, он с громким вздохом присел обратно на постель. Невзрачная это была спальня, явно не достойная сына Твора, властелина Даль-Вида и короля карликов, живущих в Красных Горах. В этом помещении все еще чувствовался запах пива, которые раньше хранили здесь в бочках, и в это было его единственное достоинство. Стены из необтесанного камня, ни одного окна, пол из утрамбованной земли, зажженный фитиль, плавающий в плошке с маслом и являющийся единственным источником света… Балдвин уселся на постели и затем долго почесывал свою седеющую бороду, голову и руки. Уже по меньшей мере месяц он не мылся. Материя его рубашки, ставшая плотной из-за пропитавших ее копоти, крови и пота, его ступни, почерневшие от грязи, и необходимость облачаться в кожаную кольчугу с заклепками и надевать тяжелые сапоги, брошенные в углу этой комнатушки, испортили ему настроение еще до того, как он успел поразмыслить об ожидавшем его дне.

Как только рассвело, снова начался обстрел. Монстры, явившись сюда, разрушили все передовые посты и все башни, защищающие подступы к проходу в горах, называющемуся Агор-Дол, и это дало им возможность подтащить их метательные орудия к крепости, защищающей сам этот проход, на такое расстояние, с которого они уже могли ее обстреливать. Катапульты… Каждая из этих метательных машин, находясь вне зоны обстрела из имеющихся у карликов баллист, обрушивала на стены их крепости либо каменные глыбы весом аж до двухсот фунтов, либо глиняные кувшины с подожженной смолой, либо что-то еще в этом роде. Зубцы и дозорный путь крепостной стены, охраняющей Великие Ворота, были уже изуродованы до неузнаваемости. На всей этой стене — от одного края до другого — не осталось уже ни одного неповрежденного камня. Все камни почернели и растрескались. Нахождение на укреплениях теперь было равносильно самоубийству, и сдерживать монстров позволяли уже только лишь угловые сторожевые вышки, бойницы и башни, снабженные галереями с навесными бойницами. Однако скоро и эти последние оборонительные сооружения будут разрушены, и тогда уже станет невозможно сдерживать натиск монстров, если те пойдут на штурм. Это был вопрос всего лишь нескольких дней. А может, уже сегодняшний день станет последним… Именно такие мысли приходили в голову Балдвина в течение вот уже недели, но крепость Агор-Дол все еще держалась. Ее защитникам было чем гордиться, причем независимо от того, что произойдет дальше…

Ну да ладно, уже пора вставать и одеваться, пока снова не начнется светопреставление. Балдвин натянул на себя свои короткие штаны и обул сапоги. За ними последовала его тяжелая кольчуга, зашнуровывать которую он не стал. Карлик застегнул у себя на талии широкий пояс, на котором висел в ножнах кинжал, вытащил свою бороду из-под кожаных доспехов и вышел из «спальни». В коридорах того, что когда-то было погребами крепости, по всему полу лежали тяжело раненые, причем чаще всего на голых камнях. Воины, раненные легко, дремали, сидя на каменных ступеньках лестниц, ведущих в караульные помещения. Эти помещения были почти полностью — кроме центрального прохода — заняты спящими и храпящими воинами. Дух там стоял тяжелый. В глубине караульных помещений — вокруг очага — одни повара подогревали вино, ароматизированное пряностями, а другие раздавали хлеб и копченое сало тем, кто уже проснулся. Ну что же, еды пока что еще имелось предостаточно… Король подошел к выстроившейся очереди измученных солдат, встал в конце этой очереди, даже и не пытаясь сделать так, чтобы его узнали, и, когда и ему дали порцию еды, пошел вслед за солдатами на дозорный путь крепостной стены, где можно было кушать на свежем воздухе.

Держа в руках миску с дымящейся едой, Балдвин благоразумно остановился в нескольких шагах от края крепостной стены. Уже прошло то время, когда можно было смело перегнуться через ее край и посмотреть на врага. Тот, кто подходил к зубцам крепостной стены, теперь уже рисковал стать хорошей мишенью для стрел и свинцовых шаров, которыми поражали карликов монстры с деревянных башен, сооруженных ими на расстоянии менее десяти першей[53] от стен крепости. Даже на таком расстоянии и даже в сумерках раннего утра у короля похолодела кровь в жилах от того зрелища, которое предстало перед его глазами. Ущелье с очень высокими и обрывистыми склонами, ведущее к Великим Воротам, было усеяно тысячами светящихся точек. Это были костры, разведенные огромным войском, которое стало там лагерем и которое было похоже на мощный поток воды, под напором которого преградившая ему путь плотина уже вот-вот должна была рухнуть. Справа, на поверхности головокружительного склона горы, нависавшего над этим ущельем, властелин Даль-Вида различил гигантскую дверь и ее опорный столб, ничем не выделяющиеся на каменной поверхности склона. Это был один из шедевров мастеров-каменщиков, живших в древние времена. Эта гигантская дверь, заметить которую было невозможно, если только не знать ее точное месторасположение, являлась единственным выходом из широкого туннеля, прорытого аж до недр гор. Точнее говоря, она являлась своего рода выходом из канала, ведущего к перемычке, сдерживающей огненное сердце спящего вулкана. Монстры, по-видимому, скоро узнают, почему Красные Горы называются именно так… Когда все уже подойдет к концу, когда их напирающие полчища уже почти захватят Агор-Дол, ему, королю Балдвину, придется отдать приказ, о котором его предки на протяжении многих веков думали с ужасом, надеясь, что лично им его отдавать не придется: сломать перемычку, открыть гигантскую дверь и утопить нападающих и саму крепость в потоке огненной лавы. Никто из тех, кто будет находиться в это время в крепости или возле нее, не выживет — начиная с тех нескольких храбрецов, которые согласятся спуститься глубоко внутрь горы, чтобы разрушить перемычку. Войско монстров при этом потеряет тысячи воинов, а этот проход через горы станет на долгое время закрытым…

В этот момент, когда лучезарное солнце уже осветило вершины гор, Балдвин дал себе клятву, что лично возглавит группу храбрецов, которые сломают перемычку. Его смерть, несомненно, будет быстрой, и его тело станет частью этих — столь любимых им — гор. Такая смерть казалась ему очень даже почетной… Радуясь перспективе благодаря такому подвигу войти в легенды о его знатном роде, он с горделивым видом приподнял подбородок, посмотрел на голубое небо и сделал большой глоток теплого вина. Дурное настроение улетучилось, и на душе у него стало спокойно. Ему даже захотелось, чтобы эта игра — взрослая игра в войну — поскорее продолжилась. Она тут же и началась: послышался глухой и зловещий скрип, который уже давно приучились бояться карлики Агор-Дола. Это первая из катапульт войска монстров, придя в движение, метнула свой смертоносный груз в сторону крепости.

День начался.


Знамена, щелкающие на ветру, штандарты, флажки, прикрепленные к копьям… Если взглянуть на войско с высоты укреплений Лота, внизу бушевало море разноцветных знамен, среди которых доминировали официальные цвета королевства Логр — синий и белый. В авангарде ехали два отряда рыцарей и конные лучники, которыми командовал Эскан Камбенет. За ними следовали отряды кавалерии, во главе которых ехали две шеренги рыцарей, держащих в руке длинные копья. Их латы поблескивали на солнце так, как будто были сделаны из серебра. Далее в относительном порядке шагала огромная масса лучников, слева и справа от которой шли пехотинцы, вооруженные копьями и четырехугольными щитами, выкрашенными в цвета королевства Логр. Молодой король ехал на коне посреди лучников, что было свидетельством того, какое большое значение он им придавал. Короля окружал небольшой эскорт, в который входили в частности Горлуа Тинтагель, Беллинан Соргаль и Лео Гран Кармелид. Позади пехоты двигался обоз — около сотни повозок, запряженных быками. Замыкал колонну арьергард, которым командовал герцог Лионесс.

Все это представляло собой захватывающее зрелище, которое жители Лота, собравшиеся и на крепостных стенах города, и у их основания, ни за что не согласились бы пропустить. Минуло уже целых два часа с того момента, как мимо городских стен проследовал авангард, а войско все шло и шло. Ну какой враг сможет одолеть эту бесчисленную армию?

Никогда еще люди, живущие возле озера, не были свидетелями демонстрации такой огромной мощи. Никогда еще проводить отправляющееся в поход войско не собиралась такая громадная толпа. И никогда еще начало войны не воспринималось населением с таким воодушевлением. Все те, кто оставался в городе и сейчас собрался на крепостных стенах и возле них — мужчины, женщины, солдаты гарнизона, ремесленники, старики, дети, — оживленно жестикулировали и, надрывая голос, что-то кричали в буйном неистовстве, которое все нарастало и нарастало. Эти люди, казалось, не понимали, что это бесчисленное воинство шагает навстречу смерти. Неужели эти женщины и эти дети, провожая восторженными криками на войну своего отца, брата или мужа, едущего налошади или марширующего где-то среди этой огромной массы людей, облаченных в металлические или кожаные доспехи, не осознавали, что его вообще-то могут убить?.. Бедвин, оглушенный и возмущенный этим диким ликованием, произнес этот вопрос вслух достаточно громко для того, чтобы епископ Дубриций его услышал. На виду у всех священников, собравшихся вокруг него, епископ осек капеллана одной лишь фразой: «Эти женщины и дети, брат Бедвин, верят в Бога — только и всего!» После этого капеллан старался держать язык за зубами и просто стоял молча рядом с главным священником королевства Логр под огромным крестом, установленным на барбакане, защищающем главные ворота города. Как и все другие церковники — священники и монахи, — он освящал широкими жестами, изображающими крест, бесконечный поток воинов, пытаясь заставить себя поверить в большое значение своего последнего благословения.

Когда последние всадники арьергарда уже исчезли из виду, Дубриций поблагодарил церковников и, уходя с барбакана, снова обратил свой взор на Бедвина:

— Брат мой, прошу вас пойти со мной.

Когда епископ уже сделал полуоборот и зашагал прочь, капеллан последовал за ним, делая вид, что не замечает сочувствующих и иронических взглядов других церковников. Дубриций был очень высоким и шагал широко. Лицо капеллана стало еще более красным и даже слегка вспотело, когда он догнал епископа уже возле его покоев, вход в которые охраняли вооруженные копьями и кинжалами послушники, которые мало походили на смиренных христиан. Стражники плотно закрыли дверь за спиной капеллана, как только тот зашел в покои епископа.

— Ваше Преосвященство, — начал разговор Бедвин, пока епископ усаживался на одну из каменных скамеек, стоящих возле окна, — я опечален тем, что вы, возможно, неправильно поняли мои…

— Перестаньте болтать и сядьте рядом со мной.

Капеллан повиновался и стал ждать, что ему скажет епископ. Дубриций закрыл глаза и глубоко вздохнул.

— Неужели он нас обхитрил? — наконец прошептал он таким тихим голосом, что Бедвин засомневался, правильно ли он услышал слова епископа.

— Может, мы чрезмерно поторопились? — снова спросил Дубриций.

— Я не понимаю, Ваше Преосвященство.

— Вы, наоборот, один из тех немногих, кому в данном случае все должно быть ясно, а потому избавьте меня от своего обычного пустословия. Король принял решение заключить союз с эльфами, и вы не можете этого не знать.

— Да, мне тоже показалось, что он согласился на этот союз.

— Вам показалось? Вы являетесь священником королевского дворца, а значит — моими глазами и ушами в окружении короля! А вам случайно не показалось, что он вызвал к себе Лео Грана Кармелида и отправил его с сообщением к королеве эльфов? Как могло случиться, что я это знал, а вы — нет?

— Я… Я это знал, Ваше Преосвященство.

— В таком случае вам следовало мне об этом немедленно доложить!

Бедвин опустил глаза под разъяренным взглядом епископа, но у него появилось новое чувство. Это чувство было тем негодованием, которое иногда способны проявлять слабые, — гневом, вызванным пренебрежительным и высокомерным обращением со стороны короля Кера (да хранит его душу Господь), принца Пеллегуна и самого Дубриция — этих трех сильных мира сего, все помыслы которых были неизменно направлены на войну.

— Если я чем-то не угодил Вашему Преосвященству, я с удовольствием бы отошел от мирских дел и вернулся в монастырь моего монашеского ордена.

Несмотря на охвативший епископа гнев, он должным образом оценил угрозу, содержащуюся в дрожащем голосе капеллана. Брат Бедвин был монахом, а не священником, и подчинялся не ему, епископу, а только настоятелю своего монастыря. Кто-кто, а уж игумен с удовольствием выслушает исповедь Бедвина о том, какими делами он занимался по приказу епископа. А ему ведь было о чем рассказать, и дела эти были далеко не безгрешными…

— Брат мой, я прошу прощения, — сказал Дубриций, выдавив из себя улыбку. — Ваша помощь — и вы сами это знаете — мне крайне необходима. Она нужна самому Господу для укрепления христианской религии в нашем королевстве… Я всего лишь поставил один вопрос: а мы не поторопились ли мы чрезмерно с королем?

Бедвин не так-то просто выходил из себя, но еще труднее было его успокоить. Его глаза все еще блестели от охватившего его гнева. Он резко поднялся и отошел в сторону, как будто желая физически продемонстрировать дистанцию, на которой он намеревался теперь держаться от Дубриция.

— Пеллегун еще молод, — сказал он после долгой паузы. — Как и любой другой рыцарь его возраста, он мечтает только о славе, победах, триумфах… Все это, несомненно, пройдет, и очень быстро. Наивно рассчитывать на то, что он станет подчиняться вам — или даже Богу, когда его вера так слаба, — если он совсем недавно избавился от опеки со стороны своего отца?.. Он — король. Он отдает приказы. У него в руках вся власть, а обязанность у него только одна — победить. Каковы основания считать, что между помощью со стороны Бога и помощью со стороны эльфов он выберет первое, то есть нечто нематериальное?

— Значит, он нас попросту использовал…

— Ну конечно, он нас попросту использовал! — громко воскликнул Бедвин. — Вы проповедовали Слово Божие и помогли собрать это огромное войско во имя Господа? Очень хорошо!.. Он будет вам за это благодарен — можете быть уверены. Однако вы даже и не представляете себе, Ваше Преосвященство, с чем этим воинам придется столкнуться… С легионами Того-кого-нельзя-называть, бесчисленными ордами монстров. Они могут только убивать, уничтожать все вокруг себя огнем и мечом, нести все то ужасное, что только можно себе вообразить…

— Я знаю, — прошептал епископ. — Я тоже с ними сражался, когда был молодой…

— Значит, вы наверняка помните, как вам было страшно. Пеллегун столкнулся с ними в Бассекомбе — и потерпел поражение. Он спасся бегством — это известно и мне, и вам… Вы полагаете, что он об этом не вспоминает? Полагаете, что он забыл о своем позоре?.. Для него наиболее важно — как я вам уже сказал, — одержать победу. Все остальное для него — вторично… Даже Бог.

— Не заходите слишком далеко, брат мой… То, что вы сейчас сказали, — святотатство.

— Я готов замаливать свои грехи в монастыре всю свою оставшуюся жизнь, но то, что я сейчас сказал, — правда. И вы это знаете.

Дубриций выдержал взгляд капеллана, а затем отвел глаза в сторону и посмотрел на простирающееся перед его взором поле — а точнее, на ту его часть, которую мог видеть через толстое стекло окна в оловянной раме. Довольно долго Дубриций и Бедвин стояли молча — до тех пор, пока охвативший их обоих гнев не улегся. Когда епископ заговорил снова, его голос был уставшим и слабым.

— Как вы полагаете, они победят?

Бедвин ответил не сразу. Вопрос Дубриция напомнил ему о чувстве, которое он испытал совсем недавно, стоя на крепостной стене и глядя на воинов, отправляющихся навстречу своей смерти под ликование толпы…

— Не знаю… Однако король жаждет только победы. Однако ни одно сражение не сможет привести к окончательному поражению Того-кого-нельзя-называть… Монстров, конечно же, можно одолеть на поле боя, но некоторое время спустя они нагрянут снова. До тех пор, пока они не будут уничтожены в самом центре Черных Земель, они будут появляться снова и снова. Их воодушевляет Копье Луга — оружие бога, жажду которого можно утолить только кровью, — точно так же как эльфов воодушевляет Котел Дагды, а карликов — Меч Нуады… Единственный способ, при помощи которого можно окончательно утвердить на этой земле царствие Божие, заключается в том, чтобы…

Монах запнулся, испугавшись того, что собирался сказать. Его фразу за него закончил епископ Дубриций:

— Да, брат мой… В том, чтобы уничтожить талисманы.


Сначала этот шум был приглушенным и похожим на далекие раскаты грома. Однако по мере их продвижения вперед он становился все более громким и все более отчетливым. Он заставлял сердца обоих эльфов сжиматься и отягощал их тела до такой степени, что каждый шаг, приближавший их к Агор-Долу, изрядно истощал не только их последние силы, но и забирал остатки их мужества. То, что Тилль и Гамлин приняли за периодически повторяющиеся раскаты грома, были в действительности грохотом ударов камней, выпускаемых метательными орудиями монстров, о стены крепости карликов. Но эльфы этого не знали. Горы, которые виднелись на горизонте, были очень высокими, и поэтому, хотя эльфы находились в нескольких часах пути от укреплений карликов, Тилль и Гамлин иногда чувствовали, как земля содрогается под их ногами, и видели, как по склону горы катятся большие камни. Для них обоих война ассоциировалась только со свистом стрел и звоном клинков. Ужасные стенобитные и метательные орудия монстров — точно так же как и толстые крепостные стены карликов — были для эльфов чем-то невообразимым.

Когда они подошли к Красным Горам и услышали жуткий грохот, у них обоих возникло ощущение, что там сейчас сражаются гигантские мифические существа, о которых рассказывается в легендах. Здравый смысл подсказывал, что им следует быстрее бежать отсюда, пока они еще могут это сделать, и каждый из них, поддавшись панике, именно так бы и поступил, если бы оказался здесь в одиночку.

— Давай остановимся тут, — предложил Тилль, бросая свой мешок на землю.

Гамлин, ничего не ответив, тяжело опустился на землю. Несколько дней и ночей бега по лесу, холмам и каменистой равнине его очень сильно утомили. Менестрель находился на грани изнеможения, а потому был не способен ни произнести хотя бы слово, ни отыскать в свой голове какую-либо мысль. В душе он чувствовал пустоту, ноги казались ему несгибающимися, как стволы деревьев, и в его теле не было ни одного места, которое не причиняло бы ему боль при его малейшем движении.

— Я не думаю, что тролли добираются аж сюда, — сказал следопыт голосом, который ему самому показался еле различимым на фоне грохота битвы.

Он говорил что-то еще, но Гамлин его не слышал. Менестрель так сильно устал, что невольно уснул. Когда Тилль его разбудил, ему показалось, что сомкнул глаза лишь на несколько мгновений, хотя в действительности уже начало темнеть. Он проспал часов пять или шесть… Может, его уши просто привыкли к грохоту, но ему показалось, что доносящиеся со стороны гор звуки стали менее ужасными.

— Надо идти, — сказал Тилль, сидящий возле него на коленях. — Поешь и затем выпей воды. Это придаст тебе сил…

Гамлин поднялся и съел несколько пирожков из листьев, которые были твердыми, как древесина, но буквально таяли во рту, как будто они были сделаны из снега, и выделяли из себя различные ароматы леса. Лесные орехи, тутовые ягоды, черника… Каждый раз, когда он проглатывал очередной кусочек, у него возникало ощущение, что кровь снова начинает струиться по его венам.

— Это далеко отсюда? — спросил он, съев второй пирожок.

— Думаю, около пяти миль… Однако дальше ты пойдешь один. Я в течение некоторого времени буду следовать за тобой на расстоянии — на тот случай, если где-то здесь все-таки бродят тролли. Но имей в виду, что как только покажутся стены Агор-Дола, я остановлюсь.

— Ты об этом уже говорил… Но ты меня, надеюсь, подождешь.

— Ну конечно!

Гамлин сделал вид, что ее заметил обиженного выражения на лице своего спутника. Всем было известно, что даэрдены очень обидчивы, и менестрель не встречал еще более обидчивого «зеленого эльфа», чем Тилль. Но и такого надежного товарища надо было поискать. Гамлин улыбнулся, дружески похлопал Тилля по плечу и и зашагал в сторону гор уже один…

Когда начало светать, все вернулось. Грохот битвы, страх, боль в переутомленных ногах, ощущение того, что при каждом шаге у него в легких не хватает воздуха и что он вот-вот потеряет сознание. Он снова почувствовал, как дрожит земля под ногами, и увидел, как вода на поверхности одной из луж колышется от вибрации, вызванной доносившимися издалека ударами, сила которых выходила за пределы его понимания. Он невольно оглянулся и поискал глазами Тилля, но даэрден исчез. Он наверняка шел, прячась за камнями, чтобы защитить его, Гамлина, если возникнет такая необходимость. Гамлин, пожав плечами и тихонько обругав Тилля за такую чрезмерную осторожность, вдруг услышал шум, производимый каким-то приближающимся отрядом. Это наверняка были карлики. Кто же еще мог производить так много шума. Менестрель, вскарабкавшись на огромный валун, увидел их. Карликов было пятеро. Они были облачены в доспехи и несли в руках кто секиру, кто боевой молот. Они прошли на расстоянии броска камня от Гамлина, не заметив его.

— Эй!

Карлики резко обернулись и подняли свое оружие.

— Доблестные воины Красных Гор, я — Гамлин. Меня прислала сюда королева Элианда! Я принес от нее послание королю Троину!

Карлики побежали к нему и вскоре окружили со всех сторон валун, на котором он сидел. Они замахивались секирами и молотами, как будто намеревались разрубить эльфа на мелкие кусочки. Гамлин, уже начав опасаться, что дело может закончиться для него очень плохо, стал прикидывать, по силам ли коротышкам вскарабкаться на валун.

— Спускайся, эльф! — крикнул грубым голосом один из карликов, по-видимому, командир этого маленького отряда.

— Я-то спущусь, но хорошо ли вы меня услышали? Я принес чрезвычайно важное послание для короля Троина!

— Троин уже отсюда убыл.

— Тогда мне нужно поговорить с Его Величеством Балдвином. Или с господином Вали. Он меня знает!.. Смотрите, я пришел один. Я кладу свой лук себе под ноги. Я пришел с миром.

Карлик-командир некоторое время разглядывал эльфа молча, сжимая в руках секиру, которая по длине почти равнялась его росту. Остальные карлики замерли в ожидании. Они были похожи на стаю волков, а он, Гамлин, — на окруженную серыми хищниками лань.

— Ты знаком с господином Вали?

— Я имел честь несколько раз разговаривать с ним в Гёттамсторге, перед тем как моя королева — Ллиана, дочь Арианвен, — была принята королем Троином.

Может, это ему только показалось, но у Гамлина возникло ощущение, что одно лишь упоминание имени королевы охладило воинственный пыл окруживших его карликов. Их командир сделал движение подбородком, которое можно было воспринять как знак одобрения. Решившись, эльф взял свой лук и спрыгнул с валуна.

— Пойдемте! — сказал он таким безмятежным голосом, на который только был способен в данной ситуации. — Я пойду вслед за вами!

Карлик с сердитым видом схватил Гамлина за руку и подтолкнул его вперед. Эльфа тут же окружили со всех сторон, причем карлики пошли так близко от него, что он едва мог смотреть себе под ноги, чтобы не оступиться. Это слегка ослабило терзавший его страх, однако по мере того, как он и сопровождающие его карлики продвигались вперед и звуки битвы становились более отчетливыми, менестрель снова начал чувствовать себя все более слабым и усталым. А еще ему стало казаться, что он не сумеет должным образом выполнить ту задачу, которую на него возложили. Больше часа они шли молча и быстрым шагом. Затем поведение карликов изменилось: они стали более осторожными. Когда Гамлин это заметил, он стал глядеть уже не только под ноги, но и по сторонам. Поначалу он не увидел ничего, кроме густого черного дыма, который, казалось, валил из самой горы. Чуть позже он, однако, заметил линию оборонительных сооружений, почти сливающихся с горой. В половине льё от Великих Ворот он и сопровождающие его карлики натолкнулись на первые трупы орков, лежащие между камней. По мере приближения к оборонительным сооружениям этих трупов становилось все больше и больше. По всей видимости, орки попытались атаковать Агор-Дол с тыла, и именно поэтому, наверное, здесь и появились патрули карликов.

Во время своего пребывания в Агор-Доле вместе с Ллианой Гамлин всегда воспринимал каменный мир этих гор как нечто уродливое и тоскливое, однако то, что он увидел сейчас, было ужасно. От грохота битвы заложило уши. Земля дрожала. По склону катились не мелкие камни, а огромные глыбы. В разных местах периодически вспыхивал огонь и трескались валуны. Куда бы он ни обращал свой взор, все было почерневшим. Во многих местах виднелись лужи горящей нефти, от которой поднимались вверх клубы дыма. Карлики шли прямо в этот ад, наверняка глумясь в душе над страхом, который испытывал сопровождаемый ими эльф. Еще несколько сотен шагов — и Гамлину пришлось закрыть уши — шум битвы стал уже нестерпимым. Затем все резко стихло, когда Гамлина втолкнули в подземный туннель, входа в который он до самого последнего момента не замечал. Глаза эльфа моментально адаптировались к темноте туннеля, и он увидел целую толпу вооруженных карликов, которые сновали туда, толкая друг друга. Гамлин почувствовал себя соломинкой, угодившей в поток воды. Затем его вдруг подтолкнули к каменной скамье, находящейся в нише, выдолбленной в стене.

— Оставайся тут. Я пойду разыщу господина Вали, и горе тебе, если ты мне соврал… — сказал карлик-командир. — Вы оставайтесь тут с ним, — добавил он, обращаясь к своим подчиненным.

Гамлин не успел ничего сказать в ответ: карлик-командир моментально исчез в толпе других карликов, которые были такими же бородатыми, облаченными в доспехи и сумрачными, как и он сам. Эльф закрыл глаза и прислонился к стене. Он бы с удовольствием уснул, чтобы хотя бы ненадолго «избавиться» от окружающей его суматохи, но карлики то и дело очень громко окликали друг друга и — иногда случайно, иногда специально — задевали его локтями. Наконец появился приведший его сюда карлик. Он взял Гамлина за руку (как показалось эльфу, уже немного повежливее) и повел его за собой по лабиринту туннелей, прорытых в горé. Некоторое время спустя они подошли к лестнице, которая круто уходила вверх по спирали, и, поднявшись по ней, оказались в большом зале, в котором также было много воинов и потолок которой, поддерживаемый целым лесом фигурных колонн, терялся в темноте где-то высоко над их головами. Когда они подошли к низенькой двери, находящейся в противоположной стене этого зала, карлик постучал в нее кулаком и затем жестом показал Гамлину, чтобы тот прошел внутрь.

Гамлин повиновался и, зайдя в соседнее помещение, тут же невольно поморщился: он почувствовал сладковатый запах крови, который смешивался с резким запахом пота и внутренностей. Здесь все было залито кровью: и песок, рассыпанный по полу, и длинные столы, вокруг которых копошились карлики обоих полов, и даже стены, вдоль которых лежали принесенные сюда на носилках раненые. Один из воинов, от которого он видел лишь дергающиеся ноги, лежал на первом столе, окруженный то ли колдунами, то ли знахарями, то ли — судя по его воплям — просто какими-то живодерами. Гамлин отвел взгляд в сторону, но при этом тут же увидел отрезанную руку, валяющуюся на полу.

— Ты просил, чтобы тебе устроили встречу со мной…

Гамлин закрыл себе нос и, глядя себе под ноги, чтобы не наступить на какую-нибудь отрезанную конечность, пошел по направлению к тому, кто только что с ним заговорил. Вали лежал на одном из столов. По его лицу струился пот. Лишь подойдя поближе, менестрель заметил ужасный ожог, который превратил левую руку Вали и его левый бок в черное кровоточащее месиво.

— Это от горящей смолы, — сказал властелин Янтарных Холмов, перехватив взгляд эльфа. — Она жжет плоть даже тогда, когда пламя погашено… Подойди поближе, чтобы я тебя видел… Ну вот, теперь я тебя узнал. Ты был здесь вместе с принцессой Ллианой.

— Я, наверное, смогу…

Гамлин начал копаться в своем мешке, пытаясь найти бальзам, который мог бы ослабить страдания карлика, но тот остановил его жестом своей здоровой руки.

— У меня мало времени, друг мой. Они собираются отрезать мне эту руку, и после этого я вряд ли буду в состоянии тебя слушать. А потому говори быстрее, что тебе нужно, а то со мной нужно поговорить и многим другим…

— Господин, принцесса Ллиана стала королевой Элиандского леса, а король людей Логра согласился выступить вместе с нами против монстров.

— Хм!.. Я вообще-то думал, что такое невозможно. Она, значит, сдержала слово…

— Огромное войско выступило в поход. Через две луны — не дольше — люди, живущие у озера, и эльфы Элианда придут вам на помощь.

— Через две луны! — раздался позади Гамлина хриплый голос.

Гамлин резко обернулся и тут же поклонился, узнав Балдвина, короля Красных Гор, который стоял поодаль. В тот же самый момент раненый, лежащий на другом столе, внезапно перестал вопить. Очевидно, потерял сознание. А может, умер… В воцарившейся в зале тишине эльф снова услышал шум битвы где-то высоко у себя над головой.

— Через две луны, — пробурчал Балдвин, подходя поближе. — То есть через целую вечность… Ворота сегодня уже начали разваливаться. Если они сконцентрируют свою стрельбу на них, завтра они не выдержат. И все закончится…

— Завтра, говорите вы? — прошептал Гамлин. — Но если монстры вторгнутся на равнины до того, как два войска соединятся, то…

— Этого не произойдет, — оборвал Гамлина король Красных Гор. — Что бы ни случилось, войско Того-кого-нельзя-называть через Агор-Дор не пройдет. Я поклялся себе в этом, и я свою клятву сдержу.

— Но… Я не понимаю…

— Это не имеет значения… Ты, эльф, отправишься лично предупредить Троина. Тебя отведут к нему стражники господина Вали.

Балдвин повернулся к Вали, лежащему на столе, улыбнулся ему и положил свою грубую ладонь ему на плечо.

— Он, конечно же, не сможет тебя проводить, раз у него станет на одну руку меньше. Жители гор — они ведь неженки, и это всем известно…

Это была вовсе не смешная шутка, но Вали нашел в себе силы засмеяться.

— Иди и передай свое послание королю Троину в Гхазар-Рюн, — продолжал Балдвин. — Его войско присоединится к вашему. Что касается нас… Те, кто выживет, будут думать только о том, как бы им отомстить за погибших в Агор-Доле.


Время побед прошло. Рассул вообще-то это предсказывал, но он ничего не сказал ни про жуткие вопли умирающих, ни про душераздирающие стоны раненых, ни про ужас, который овладевал душой и заставлял дрожать руки, ни про ночи, проведенные в грязной воде в надежде не быть замеченными. Сотни «серых эльфов» погибли, и еще больше их сбежало, дезертировав из отряда Гаэля. Рядом с ним оставалась только горстка воинов, а конца войне видно не было. Как раз наоборот. Воины-азандюмы, живущие на границе территории, которую они называли Серыми Землями, получили подкрепления в лице большого отряда огромных темных воинов, которых еще никогда не видели на болотах. Гаэль, правда, уже встречал таких монстров, поскольку они иногда забредали в Ха-Баг. Гоблины… Их доспехи не пробивались легкими стрелами «серых эльфов», яд убивал их отнюдь не сразу, а каждый из их ударов, наносимых с невероятной силой, разламывал на куски кинжалы и щиты эльфов, если дело доходило до рукопашной схватки.

Теперь уже даже тем, кто не участвовал в схватках, приходилось спасаться бегством. Азандюмы вторглись едва ли не в каждый уголок Гврагедд-Аннхва, наводя мосты от одного островка к другому и безжалостно убивая всех тех, кто имел несчастье попасть к ним в руки, причем независимо от пола и возраста. Одолеть монстров — или хотя бы остановить их — вскоре стало чем-то невообразимым. Эльфам, живущим на болотах, ничего больше не оставалось, как обратиться в бегство. Или погибнуть.

Как только стало ясно, что ситуация на этой войне складывается в пользу монстров, Рассул одним из первых покинул серые воды и перебрался на твердую землю. Однако когда беглецы начали углубляться в лес, он — глава клана туманов — собрал своих сородичей вокруг себя.

— Мы не пойдем дальше, — сказал он с успокаивающей улыбкой. — Начиная с этого момента, останавливайте всех тех, кто будет приходить сюда. Давайте создадим линию обороны. Возведите насыпь, установите под водой колья, выройте ямы и замаскируйте их ветками… В общем, сделайте все, что сочтете необходимым… Мы остановим монстров здесь. Остановим при помощи Гаэля и его воинов.

— Господин, Гаэль уже наверняка или погиб, или, как и мы, обратился в бегство! — воскликнул один из эльфов. — Неужели ты думаешь, что он способен что-то изменить?

Рассул улыбнулся этому эльфу, которого звали Ассан. Вряд ли кто-то другой из эльфов осмелился бы ему, Рассулу, возражать, но вот с Ассаном у него сложились такие отношения, которые позволяли этому эльфу высказываться смело и откровенно.

— Гаэль не погиб, поверь мне, — сказал Рассул. — Он еще появится, и нам нужно быть готовыми…

Рассул, замолчав, посмотрел по сторонам. Туман цеплялся за кусты и камыши, растущие на илистых берегах. В этих кустах и камышах — а также среди ветвей ольхи и ивы — могли спрятаться сотни лучников. На расстоянии полумили от этих илистых берегов долину пересекали две реки, которые соединялись и впадали в «спящие воды». В месте их слияния находился длинный участок твердой земли, который — в случае необходимости — мог стать последним прибежищем для вытесненных со своих болот эльфов. Участок этот был вполне подходящим для того, чтобы держать на нем оборону: много ила у кромки воды, песчаные берега и песчаные отмели, в которых будут увязать азандюмы.

— Однако ты прав, — снова заговорил Рассул. — Гаэля и его лучников не хватит для того, чтобы остановить монстров здесь, раз уж они не смогли остановить их на болотах. Поэтому, Ассан, у меня к тебе поручение. Возьми с собой двух товарищей и отправляйся к королеве Ллиане, дочери Арианвен. Расскажи ей о том, что происходит и будет происходить здесь, и попроси ее прийти нам на помощь.

— Дай это поручение кому-нибудь другому, — прошептал Ассан, подойдя к Рассулу поближе. — Я останусь здесь, с тобой.

— Нет. Тебя Ллиана знает, и ей известно, что я тобой дорожу. Она поверит тому, что ты ей скажешь.

— Но я в любом случае не успею! — не унимался Ассан. — Даже если я буду бежать без остановки, у меня уйдет несколько дней на то, чтобы добраться до Силл-Дары, и еще несколько дней потребуется на то, чтобы королева собрала свое войско и привела его сюда. Вы так долго не продержитесь!

— Королева сейчас находится не в Элианде. В прошлую луну она почтила нас тем, что прислала к нам гонцов с просьбой о помощи. Или ты об этом не помнишь?.. Она уже выступила в поход с таким огромным войском, которое еще никогда не выходило из леса. Она направляется к Красным Горам. Если ты отправишься в путь прямо сейчас и, как ты сам сказал, будешь бежать без остановок, ты встретишься с ней уже завтра.

Ассан молча посмотрел на своего товарища. В бледном свете зарождающегося дня Рассул со своими серебристыми волосами и полупрозрачной кожей казался таким бледным, словно он был каким-нибудь призраком, и одни лишь глаза — темные и посуровевшие — светились жизнью. Ассан подошел к нему еще ближе — так, чтобы только они двое услышали то, что он собирался сейчас сказать.

— Ты все это предвидел, да? Ты использовал Гаэля в качестве приманки для того, чтобы заманить сюда азандюмов. А теперь ты рассчитываешь на то, что при помощи войска Элианда нам удастся раз и навсегда от них избавиться…

Рассул отступил на один шаг, улыбнулся и положил руку на плечо своего преданного соратника.

— А теперь отправляйся в путь. Если хочешь снова увидеть меня живым, отправляйся в путь немедленно…

10 Падение Агор-Дола

На второй день пути крики ликующего населения Лота остались уже где-то далеко-далеко позади. Теперь было слышно только жужжание мух, звуки неторопливых шагов воинов и фырканье лошадей. Войско Логра продвигалось вперед под палящим солнцем со скоростью запряженных быками повозок. Шло оно в огромном облаке пыли, поднимаемой с земли тысячами ног.

Пеллегун снял с себя шлем, перчатки и наголовник кольчуги еще в самом начале пути. Позднее он также расслабил завязки куртки, надетой поверх лат, и толстой кожаной кольчуги. Снимать их вообще и ехать без них на виду у всего войска он себе позволить не мог. Как и он сам, вся эта масса едущих верхом и шагающих вооруженных людей очень сильно потела, лица раскраснелись, а во рту ощущалась сухость. Для утоления жажды они могли рассчитывать лишь на один черпак питьевой воды на привале, который войско делало каждые три часа. Настроение у воинов постепенно ухудшалось. Уже с самого первого дня похода Пеллегун слышал возмущенный шепот и видел недовольные взгляды. Ведь это ж надо было додуматься — отправиться на войну летом! Войну обычно начинают в марте, задолго до наступления жары. Это ведь всем известно…

Пеллегун покинул колонну пеших лучников и отъехал на сто шагов в сторону — подальше от топота ног, запаха пота, недовольного бурчания и пыли. Ему хотелось хоть немного подышать свежим воздухом. Окруженный своим эскортом, молодой король ехал, ни о чем думая. Его убаюкивало равномерное поскрипывание кожи его седла. Было уж слишком жарко для того, чтобы о чем-то думать, тем более что все уже было тщательно обдумано и все уже было решено. Двумя днями раньше из леса вернулся Кармелид. Он принес от королевы Ллианы послание, которое превзошло все его, Пеллегуна, ожидания. Дочь Морврина не только подтвердила, что будет выполнять договоренности, достигнутые между ее отцом и королем Кером, но и сообщила, что к их союзу — союзу королевства Логр и королевства Элианд — обещают присоединиться карлики, живущие в горах. Это была прекрасная новость, потому что получалось, что шансы на победу возрастают. Кроме того, если вдуматься, эльфийка дала ему очень даже важный козырь — план военной кампании. Речь шла уже не о том, чтобы просто подойти поближе к Черным Землям и, расположившись лагерем, подождать, когда появится войско монстров, а о том, чтобы направиться в Агор-Дол, где как раз сейчас находилось это войско (возможно, уже ослабленное сопротивлением, оказанным ему карликами), и смело напасть на него и в конном, и в пешем строю!

Король рассказал о союзе с эльфами и о том, куда и как будет двигаться их войско, только вечером первого дня похода, да и то лишь узкому кругу своих военачальников — Лео Грану Кармелиду, которому он доверил командование лучниками, Эскану Камбенету, Мелодиасу Лионессу и Беллинану Соргалю, а также Аймону (старому фельдмаршалу отца, на которого была возложена неблагодарная задача обеспечения выступившего в поход войска всем необходимым). Всем остальным — начиная от знатных баннеретов и заканчивая самым последним пехотинцем — об этом знать было пока еще не нужно. Тайна, правда, оставалась тайной лишь до следующего утра. Наутро в рядах воинов шептались уже совсем по-другому. Для тех же, кто еще сомневался, подтверждением слухов станут горы, которые появятся из-за линии горизонта через несколько часов.

На третий день в одиннадцать часов утра поднялся ветер, который прогнал жару, мух и пыль. С неба даже упало несколько капель желанного дождя. Войско вступило на холмистую местность, на которой было видно не дальше ближайшего холма. Соргаль, командующий кавалерией, организовал силами нескольких эскадронов боковое охранение: конники стали двигаться слева и справа от войска на расстоянии, которое позволяло войску своевременно перестроиться в боевые порядки в случае получения от боевого охранения сигнала о нападении противника из засады. Покачиваясь в седле своего боевого коня, герцог украдкой наблюдал за Пеллегуном, разговаривавшим вполголоса с Горлуа Тинтагелем, про которого уже шептали, что новым сенешалем станет именно он. Горлуа был человеком молчаливым, не очень-то знатного происхождения, и он совсем не нравился ему, герцогу. Много чего рассказывали сейчас во время привалов о бароне Горлуа и об услугах, оказанных им молодому королю. Рассказывали много плохого, наверняка не соответствовавшего действительности, однако от таких рассказов невольно возникало желание не пытаться совать нос в дела этой парочки.

И тут вдруг звуки рожка оторвали молодого герцога от его размышлений. Он, машинально положив ладонь на рукоять меча, поднял глаза и увидел на расстоянии полумили всадника, который три раза высоко поднял копье.

— Ваше Величество!

Пеллегун вместе со своим эскортом тут же вернулся в общую колонну войска, а герцог Эскан во главе одного из отрядов рыцарей, составляющих авангард, помчался галопом к разведчику. Когда он до него доскакал, войско сделало привал. Все, затаив дыхание, не сводили глаз с герцога и его всадников. Вскоре они увидели, как Эскан развернул своего коня и, в свою очередь, три раза высоко поднял копье. Это означало, что он зовет короля.

По всей колонне войска тут же зазвучали приказы, и началась какая-то сутолока, которая, однако, продлилась недолго. Находившаяся в центральной части колонны пехота — копейщики и прочие пехотинцы — сбилась в одну плотную массу. Лучники поспешно выстроились в две длинные цепи, одна из которых повернулась лицом на запад, а вторая — на восток, и затем разложили стрелы на земле и приготовили луки к стрельбе. С обоих краев выстроившейся подобным образом пехоты расположились отряды кавалеристов, держащих копья наконечником вверх и защищающих свое тело щитами. Еще совершались какие-то перемещения, раздавались крики и слышался шум какой-то возни возле повозок, но войско в общем и целом построилось в боевые порядки так быстро и умело, что Пеллегун даже пожалел о том, что его отец не может этого видеть. Пришпорив коня, молодой король поскакал к Камбенету.

— Что случилось? — спросил Пеллегун, оказавшись рядом с герцогом.

— Вон там, Ваше Величество, — ответил Камбенет, протягивая копье в сторону ближайшего холма.

Поначалу Пеллегун ничего не увидел, а затем, всмотревшись, заметил на вершине этого холма какие-то силуэты, выстроившиеся в одну линию. Их было около сотни. Они, похоже, даже и не думали обращаться в бегство, хотя наверняка уже увидели приближающееся к ним огромное войско — или, уж во всяком случае, поднятое им огромное облако пыли.

— Как вы считаете, это эльфы? — тихо спросил король.

— Вполне возможно. Лес ведь находится отсюда всего лишь в одном или в двух днях пути…

Пеллегун повернулся к герцогу. Лицо короля было покрыто потом, а его губы — сжаты. Он заставил свою лошадь сделать несколько шагов вперед, приподнялся на стременах и поставил ладонь над глазами козырьком, чтобы ему было лучше видно.

— Их чуть больше сотни! О Господи, неужели так мало?

Его охватил приступ гнева, который он сумел подавить лишь благодаря тому, что с силой сжал ладонями поводья своего коня. Ллиана, похоже, посмеялась над ним. Каких-то сто эльфов. И это с такими силами она рассчитывала выиграть войну?

— Пришлите ко мне герцога Лео Грана! — рявкнул Пеллегун через плечо.

Когда он затем стал разворачивать своего коня, до него откуда-то издалека донеслись звуки рожка. Едва они снова обратили свой взор на вершину холма, как прозвучал еще один рожок, а потом еще один, и вскоре уже десятки рожков стали сотрясать воздух, в результате чего создавалось впечатление, что со стороны левого фланга войска королевства Логр приближается какой-то огромный отряд. Чуть позже на протяжении около одного льё на холмах появилась огромная масса воинов в муаровых плащах, которые, двигаясь, издавали не больше шума, чем высокие травы, которые колышет ветер. Эльфов было очень много — многие и многие тысячи. Они бежали так быстро, как лошадь, скачущая галопом. Они выскакивали из-за вершин холмов и затем заполняли собой их склоны, как накатывающаяся волна. Затем вдруг — без какого-либо громкого приказа, без крика, без нового звучания рожков — вся эта бесшумная движущаяся масса резко остановилась на расстоянии полета стрелы от короля и его эскорта.

Пеллегун машинально оглянулся на свое собственное войско, похожее на длинную железную змею, поблескивающую на солнце, и внушительный вид этого войска придал ему уверенности в себе. Десять тысяч человек, из которых больше половины — лучники… Две тысячи рыцарей. Никогда еще в истории королевства Логр не собиралось такое огромное войско. Легендарное войско, способное сразиться с кем угодно и победить кого угодно… Однако эльфов, похоже, было раза в два больше.

Когда Лео Гран подскакал к королю, Пеллегун и находившиеся рядом с ним люди увидели, как от огромной толпы эльфов отделилась небольшая группа, которая неспешно направилась к королю.

— Это королева Ллиана, — сообщил Лео Гран, находясь позади Пеллегуна. — Надо бы встретить ее, стоя на земле.

Король слез с коня, и его примеру тут же последовал весь его эскорт.

— Со мной пойдет Кармелид, — твердым голосом сказал Пеллегун. — Всем остальным — оставаться здесь.


Помещения для хранения оружия опустели, также ни души не было в спальнях, кухнях, оружейных мастерских и погребах. В мрачном сооружении, в которое превратилась крепость карликов, грохот битвы заставлял дрожать пол при каждом ударе тарана и при каждом попадании в стены камня, выпущенного из камнемета. Все, кто мог покинуть крепость, сделали это, а все остальные — искалеченные, обожженные, не способные стоять на ногах — доковыляли кое-как до дозорного пути, чтобы умереть с оружием в руках.

Все кончено. Крепость Агор-Дол все еще сопротивлялась лишь благодаря неимоверной толщине своих стен, защищаемых гарнизоном, который был уже скорее мертвым, чем живым. Балдвин, сопровождаемый двумя воинами из числа королевской стражи, медленным шагом шел по направлению к маленькой группе карликов, ждавших его в глубине комнаты перед большим камином, в котором пылало яркое пламя. К горлу подступил ком, на плечо давил тяжелый молот, который он нес на плече, а глаза за густыми ресницами смотрели куда-то в пустоту. Позади ждавших его карликов уже был отдернут в сторону большой занавес, скрывавший низенькую дверь, ключ от которой король сейчас нес в своей большой ладони. Последний раз он открывал эту дверь вместе со своим отцом за несколько месяцев до того, как старый Твор отрекся от престола, уступая королевскую власть ему, Балдвину.

Грустное воспоминание…

Когда карлики, увидев, что к ним приближается король, замерли в почтительных позах, Балдвину захотелось подыскать какую-нибудь подбадривающую фразу, которая была бы преисполнена самоуверенности, иронии и решительности и которая была бы уместна в этот момент — то есть перед тем, как он поведет этих храбрецов навстречу одновременно и героической, и ужасной смерти. Эта фраза должна состоять из слов, которые будут достойными того, чтобы их включили в сагу о карликах, живших в Красных Горах, — сагу о завершающем периоде их истории… Однако такие слова все никак не приходили ему в голову. Кроме того, никто из находившихся сейчас в комнате не выживет — а значит, некому будет передать оставшимся в живых карликам эти слова, и поэтому…

Когда король подошел поближе, он заметил, что один из ожидавших его воинов остался сидеть, и это нарушение придворного этикета его рассердило. Он ускорил шаг и уже открыл было рот, чтобы отругать наглеца, но тут узнал в этом наглеце Вали. Властелин Янтарных Холмов, сидя с перебинтованным боком, прятал под своим длинным плащом то, что осталось от его искалеченной руки. На его лице виднелись следы ужасного ожога, который едва не отнял у него жизнь несколько дней тому назад. Когда король подошел к ожидавшим его карликам и остановился перед ними, Вали встал, поддерживаемый теми, кто находился слева и справа от него. Всего тут было десять карликов — больше, чем требовалось, и больше, чем он, Балдвин, приказал подобрать. Это его тоже рассердило.

— Что вы здесь делаете, друг мой? — спросил он так вежливо, как только мог. — Вам здесь делать вообще-то нечего!

— Ваше Величество, — сказал Вали, склоняя голову, — король Троин приказал мне находиться рядом с вами и защищать вас до моего самого последнего вздоха — или же до тех пор, пока он не отменит это свое поручение. Именно это я и делаю…

Балдвин посмотрел на стоявших перед ним карликов с насмешливой улыбкой.

— Туда, куда мы собираемся отправиться, господин Вали, вы, я думаю, вряд ли сможете меня защитить!

— Вы правы, Ваше Величество. Именно поэтому вы туда и не отправитесь.

— Что?

Балдвина схватили с разных сторон за руки. Он при этом заметил, что на одежде одного из схвативших его карликов виднеются руны Тлагалиггина, то есть Черных Гор. Вали, получалось, отправил восвояси отнюдь не весь свой эскорт. Впрочем, Балдвин, быстренько осмотревшись, увидел, что большинство окруживших его воинов были карликами из Красных Гор. Только трое из них, не считая самого Вали, являлись воинами Троина.

— Предатели! — крикнул он, пытаясь вырваться. — Как вы смеете поднимать руку на своего короля!

— Никто вас не предает! — возразил Вали громким голосом — таким громким, чтобы перекричать Балдвина. — Как раз наоборот, Ваше Величество. У нас нет никакой другой цели, кроме как спасти вашу жизнь!

Балдвин его не слушал. Напрягая все свои силы, он лягался и всячески пытался высвободить свою руку, пока наконец — по еле заметному знаку своего хозяина — один из карликов с Черных Гор, подскочив к Балдвину сзади, не ударил его кулаком по затылку с такой силой, что король потерял сознание. Когда Балдвин упал на пол, его ладонь, сжатая в кулак, расслабилась, и из нее выпал на каменные плиты пола ключ. Вали жестом приказал одному из своих стражников подобрать его. Затем, как только стражник схватил ключ, Вали показал взглядом на короля.

— Доставьте Его Величество в Даль-Вид, к его сородичам, и проявляйте по отношению к нему всевозможное уважение.

Три карлика с Черных Гор принялись выполнять это приказание под мрачными взглядами карликов из Агор-Дола. Не подчиниться королю ради того, чтобы спасти ему жизнь, — это поступок, безусловно, благородный, однако им очень не понравилось, что их короля ударили по голове кулаком.

— Господин, пойдемте с нами, — прошептал один из стражников, подходя к Вали, пока два других понесли потерявшего сознание короля из зала.

— А зачем?.. Чтобы умереть по дороге, свалившись со своего коня? Это было бы не очень почетно… Нет, я пойду с этими храбрецами и помогу им сломать перемычку. Расскажите о том, что произошло с нами, когда будете в Гёттамсторге. (Он повысил голос, чтобы стоявшие вокруг него воины не упустили ни одного слова). Расскажите о том, каквластелин Янтарных Холмов и пять героев с Красных Гор похоронили целое войско монстров под потоком лавы! И, друг мой, запомни их имена, чтобы их потом записали: Инги, братья Виндалф и Торин, Онар Рыжеволосый и Бомбор!

Стражник глубоко поклонился каждому из них и затем, не оглядываясь, бросился догонять своих товарищей. Остальные карлики смотрели им вслед, пока они не исчезли в темноте длинного коридора.

— Каждый из тех, кто сражался здесь, — герой, — прошептал Вали. — Но наши имена, по крайней мере, не будут забыты. Начиная с этого момента, никто уже не будет знать, как мы вели себя в последние мгновения своей жизни. Кто-то из нас будет вести себя отважно, кто-то — будет бояться и малодушничать…

— Уж я-то точно не буду бояться! — воскликнул обиженным голосом один из карликов.

— В самом деле? Тем лучше для тебя, Онар.

Вали небрежным жестом бросил здоровой рукой этому карлику ключ, который принес Балдвин.

— Тогда эта честь предоставляется тебе…

Пока Онар отпирал замок и затем изо всех сил тянул на себя дверь, чтобы ее открыть, остальные карлики взяли свои секиры и боевые молоты, приставленные к стене, зажгли факелы от огня камина и вошли в темный проем открытой двери. Когда дошла очередь до Вали, два брата — Торин и Виндалф, похожие друг на друга так сильно, что Вали их не мог различить — стали поддерживать его под руки, чтобы он мог сойти вниз по ступенькам винтовой лестницы, выдолбленной в горе. Им всем сразу же ударил в нос запах плесени и гнили. При свете факелов было видно, что неровные каменные стены поблескивают от покрывающей их влаги. Однако чем глубже они спускались вниз, тем суше становился воздух. Он в конце концов стал прямо-таки удушающим, а звуков битвы уже больше не было слышно. Когда Вали, хмурясь и обливаясь пóтом, догнал карликов, шедших первыми, он увидел, что они стоят у основания лестницы и освещают факелами узкий проход в стене, который был таким низким, что, чтобы через него пройти, человеку пришлось бы встать на четвереньки, а им, карликам, нужно было бы очень сильно наклониться. Онар рыжеволосый не стал дожидаться нового приказа для того, чтобы пойти дальше: он нырнул в этот проход, а за ним последовали и другие. Напряженную тишину нарушали только звуки их тяжелого дыхания. Здесь уже не чувствовалось ни малейшей влажности. Стены были теплыми, а воздух — спертым. Наконец карлики добрались до узкого и высокого зала, в котором было так жарко, что они в своих доспехах начали буквально обливаться потом. При свете факелов они разглядели в дальней стороне зала стену, сложенную из огромных глыб песчаника. Стена эта была высотой в шесть локтей и представляла собой сложную конструкцию, состоящую из каменных столбов и из деревянного опорного каркаса, удерживаемого большими клиньями. Всего таких клиньев было пять — по одному на каждого из пришедших сюда с Вали карликов…

Вали, с трудом переставляя ноги, пошел к противоположной стороне зала и несколько мгновений спустя увидел в его глубине какое-то светлое пятно, которое по мере его приближения постепенно приобрело очертания двери огромных размеров. При каждом его шаге грохот битвы, доносившийся оттуда, снаружи, становился все более отчетливым. Вскоре его факел осветил лебедку, цепь и механизм подъемной железной решетки, которая удерживала огромные каменные глыбы. С довольной улыбкой карлик стал рассматривать эти приспособления. Если высвободить железную решетку, все эти каменные глыбы обрушатся на войско монстров, находящееся в ущелье ниже них, и откроют огромную дверь в склоне горы. Тем, кто погибнет под лавиной из этих камней, еще, можно сказать, повезет. Когда пять карликов выбьют клинья, удерживающие опорный каркас, потоки огненной лавы поглотят все остальное войско монстров и все то, что осталось от Великих Ворот. Однако для этого еще нужно будет справиться с лебедкой. А с одной рукой…

— Эй! Помогите мне!

Когда остальные карлики подошли к Вали, их факелы хорошо осветили железную решетку, ширина которой составляла двадцать футов, а высота — даже чуть больше. Карлики также увидели у основания лебедки деревянные балки, которые они впихнули в глубокие пазы и затем ухватились по двое за каждую балку.

— А ну давай…

Карлики начали толкать, и цепь натянулась, подняв большое облако пыли. Затем лебедка начала вращаться с ужасным скрипом, который был тут же заглушен скрежетом железной решетки и каменных глыб, просыпающихся после долгого сна. Благодаря хитроумной конструкции цепь всего лишь приподнимала решетку: она проскальзывала между блоками, причем, натягиваясь, она выводила из равновесия всю конструкцию и ускоряла ее падение. Теперь оставалось только ждать. Вскоре раздался шум падающих обломков, затем резко переросший в умопомрачительный грохот. Свежий воздух, ворвавшийся снаружи, ударил по покрытым потом лицам. Потайная дверь рухнула вниз, и каменные глыбы посыпались сверху на орков и гоблинов, приготовившихся к штурму крепости и собравшихся ради этого плотной массой внизу, на дне ущелья. Их отчаянные вопли донеслись до Вали и его товарищей, которые, полностью подняв решетку, подошли к краю отверстия в склоне горы, чтобы полюбоваться на результат своих усилий. Монстры, увидев их, тут же начали стрелять по ним из луков и метать камни при помощи пращ, однако карлики проворно отскочили назад. Их охватило лихорадочное желание побыстрее довести начатое дело до конца. Не дожидаясь приказа, каждый из них бросился к одному из пяти деревянных клиньев, удерживающих перемычку, и начал ударами боевого молота или же плоской стороной секиры выбивать клин, издавая ухающие крики — такие, какие издают дровосеки — или же радостные возгласы, когда клин хоть немного смещался в сторону.

Вали, отойдя в сторону — туда, куда не долетали стрелы гоблинов, — сел на землю и прислонился спиной к каменной стене. Он чувствовал себя изможденным. Ожесточенные удары, которые наносили по клиньям своим оружием пятеро храбрецов, вызвали у него радостные воспоминания о его детстве, когда он часами находился на строительных площадках, наблюдая за тем, как работают плотники и каменщики, и пытаясь у них чему-нибудь научиться. Он тогда мечтал стать строителем, познать тайны камня и древесины, научиться мастерски орудовать резцом и зубилом… Громкий треск вывел его из задумчивости, и в тот же миг раздался ужасный хлопок. Вали успел лишь поднять глаза. Опорный каркас, колонны, его товарищи — все это исчезло. Осталась лишь движущаяся стена из раскаленной оранжевой лавы, которая со скоростью горной речки двигалась к нему с жутким шипением.


Взрыв, от которого задрожала земля, повалил Тилля на землю и оглушил его. Вниз по склону горы покатились камни, а изо всех ее расщелин повалил черный дым. Гора, казалось, сейчас взлетит на воздух. Даэрден, дрожа и чувствуя тошноту, поднялся на ноги и уставился на гору вытаращенными глазами. Там, где находился Агор-Дол, то есть на расстоянии более чем в две тысячи шагов от него, Тилля, что-то очень яркое освещало небо, ранее затуманенное дымами битвы. А еще в его сторону двигалась волна постепенно возрастающей и становящейся невыносимой жары, и в воздухе чувствовался едкий запах. Внутренний голос настойчиво подсказывал Тиллю, что нужно удирать отсюда со всех ног, однако эльф осознавал, что если он не попытается выяснить, что же могло породить такой ужас, он будет жалеть об этом всю свою оставшуюся жизнь. Чувствуя, как дрожат коленки, и цепляясь за камни и торчащие из земли корни, эльф стал медленно карабкаться по склону горы, стараясь не сводить глаз с виднеющегося далеко впереди огненного пятна. Каждое дуновение воздуха больно обжигало ему легкие. Его кожа, казалось, вот-вот покроется волдырями от ожогов, а материя его одежды стала горячей. Куда бы он ни обращал свой взор, везде редкие пучки травы либо превратились в сухостой, либо уже дымились, угрожая вот-вот загореться. Кора на кустах потрескалась. Небо прямо перед ним теперь стало огненно-красным. Казалось, что солнце вдруг решило зайти за горизонт прямо посреди дня. Данное зрелище заставило сердце эльфа сжаться от страха. Воздух вибрировал от жутких звуков. Тилль, однако, продолжал продвигаться вперед, пока не добрался до высокого скалистого выступа, с вершины которого можно было рассмотреть укрепления Великих Ворот.

Взобравшись на выступ, Тилль прикрыл себе лицо руками и опустился на корточки. Его поразило открывшееся его взору зрелище. Прохода в горах, который назывался Агор-Дол, больше не существовало. Этот проход и защищавшие его ранее оборонительные сооружения теперь были залиты черной магмой, испещренной ослепительно-яркими бороздками, из которых выскакивали языки пламени и поднимались клубы дыма. Кое-где еще виднелись остатки какой-нибудь башенки или участки полуразрушенной крепостной стены, еще не поглощенные этой магмой. Однако все остальное уже под ней исчезло, и этот жуткий процесс все еще продолжался — продолжался с ужасной медлительностью. При этом все, что могло гореть, сгорало (включая трупы), постройки рушились, и все покрывалось слоем лавы, похожей на блевотину.

Подобный ужас был для эльфа чем-то уму непостижимым, и Тилль попятился назад, пошатываясь еще больше, чем раньше. Чем бы ни было вызвано то, что здесь произошло: колдовством монстров, магией карликов или гневом богов, — никто больше не пройдет через Великие Ворота. Никто не сможет этого сделать, по крайней мере, в течение нескольких недель — до тех пор, пока не остынет раскаленная лава. И все, кто в нее угодил, нашли там свою погибель.

11 Совет королей

Наступила ночь. Все вокруг освещалось тусклым светом полной луны. Войско эльфов и войско людей, растянувшиеся в длину на несколько миль, находились на расстоянии ста шагов друг от друга. С одной стороны этого промежутка виднелись нечеткие серые тени, почти сливающиеся с ночным полумраком. С другой — сотни полевых костров, мерцающее пламя которых освещало сталь доспехов и оружия. И эльфы, и люди, из которых первые побаивались яркого света костров, а вторые — ночной темноты, держались настороже и приглядывались к своему — столь непривычному — союзнику, пытаясь узреть в его действиях хотя бы малейшие признаки предательства.

В эту ночь мало кто спал, тем более что дурные предчувствия усиливались огненным пятном, озаряющим небо на линии горизонта. И солдаты короля Пеллегуна, и воины Элианда смотрели на это странное зрелище молча, погрузившись в какие-то свои мрачные мысли. Они ведь направлялись как раз в сторону гор, над которыми виднелось это огненное пятно и до которых им оставалось всего лишь два дня пути…

Еще днем придворные слуги Пеллегуна поставили шатер на одинаковом расстоянии от войска людей и войска эльфов: Ллиана и Пеллегун заранее договорились, что вечером люди и эльфы соберутся в этом шатре, чтобы выработать совместный план ведения войны, определить порядок взаимодействия двух армий во время предстоящего сражения, разделить полномочия и обсудить другие вопросы, касающиеся управления такой огромной массой воинов.

И вот уже пришло время идти на совет. Ллиана, входя в этот шатер в сопровождении своих приближенных и своих военачальников, не удержалась от того, чтобы не бросить еще один взгляд на виднеющееся на горизонте огненное пятно. После того, как она — как и все остальные — заметила это пятно, она то и дело вспоминала о Тилле и Гамлине, которых она отправила в эти горы на встречу с королем Троином. Да позаботятся Прародитетельницы о том, чтобы она тем самым не послала их на верную смерть!..

— Ллиана, дочь Арианвен, королева «высоких эльфов», живущих в Элиандском лесу! — объявил герольд, как только она вошла в шатер.

Этот королевский шатер был просторным, и в нем было светло, как днем, благодаря превеликому множеству зажженных масляных ламп. На полу лежали ковры, а в глубине шатра слуги суетились вокруг стола, на котором стояли блюда с едой и оловянные кувшины с питьем.

— Сударыня, этот день войдет в историю наших народов! — воскликнул Пеллегун, разводя руки в стороны.

Хотя Ллиана попыталась отпрянуть назад, он все же поцеловал ее в обе щеки, а затем взял ее руку, чтобы иметь возможность находиться к ней поближе и получше ее рассмотреть.

— В той трудной ситуации, в которой мы оказались, я неустанно молил небеса о том, чтобы этот миг настал… Знаете, а я ведь часто задумывался над странной взаимосвязью наших с вами судеб… Лишь только после того, как вы утратили свою мать, а король Кер погиб в результате несчастного случая, упав с коня, наши два народа наконец-таки объединили свои усилия, как того и желали и Кер, и Арианвен… Вы никогда над этим не задумывались?

Прежде чем Ллиана успела что-то ответить, Ольвен-бард вышел вперед и, улыбаясь, поклонился королю людей.

— Ваше Величество, позвольте мне последовать примеру вашего герольда и представить вам членов совета королевы.

Пеллегун в знак согласия кивнул и, по-прежнему держа Ллиану за правую руку, увел ее вглубь шатра и усадил рядом с собой в одно из двух стульев, поставленных на маленьком помосте и покрытых синей материей. Слева и справа от этих кресел стояло по пять стульев попроще. Позади правого ряда этих стульев выстроились крупнейшие феодалы королевства Логр. Они были облачены в железные доспехи, поверх которых были надеты куртки, сшитые из кусков материи, цвет которых соответствовал цветам их герцогских гербов. При приближении короля Пеллегуна и королевы Ллианы они все дружно преклонили колено. Лица у этих герцогов были суровыми, и выглядело большинство из них, похоже, гораздо старше своих лет. Среди них Ллиана узнала только Лео Грана. Она поприветствовала его улыбкой, но молодой герцог не осмелился улыбнуться ей в ответ. После того как Пеллегун и Ллиана заняли свои места, Ольвен подошел к ним, еще раз поклонился и встал рядом с королевой. Спутникам Ллианы было выделено всего лишь пять стульев, тогда как этих спутников насчитывалась целая дюжина… Жители леса не уделяют большого внимания правилам старшинства, однако сейчас барду пришлось окинуть эльфов взглядом и быстренько решить, кого из них он сейчас представит королю и усадит на стулья, мысленно умоляя при этом Прародительниц о том, чтобы остальные не затаили на него зла.

— Ваше Величество, господа, перед вами Гвидион, старейшина Элиандского леса…

Люди лишь тихонько зашептались и искоса посмотрели на Гвидиона. Красная одежда, преклонный возраст и длинные седые волосы этого эльфа однозначно свидетельствовали о том, что это друид, и все находившиеся в шатре люди почувствовали одновременно и облегчение, и смущение от того, что здесь сейчас нет ни одного священника.

— Госпожа Силиврен, повелительница клана осени, — продолжал бард.

Люди уставились с любопытством и симпатией на светловолосую эльфийку, красота и грациозность движений которой тут же пленила их сердца. Вслед за ней Эледриэль из клана каранторов, Наллаэрлинн из клана анорлангов и Кален — глашатай «зеленых эльфов», живущих на холмах, — встали позади стульев лицом к военачальникам короля Пеллегуна. Остальные эльфы, сопровождавшие королеву — в их числе Динрис, Маерханнас, Лландон, Кевин и другие члены совета, — расположились позади первых пяти эльфов. Герольд Пеллегуна, в свою очередь, стал представлять присутствующим герцогов и баронов из свиты короля. Затем все они по знаку Пеллегуна заняли свои места.

— Я уверен, сударыня, что это огненное пятно на горизонте не ускользнуло от вашего внимания, — сказал Пеллегун. — Судя по всему, это пятно находится как раз там, где расположена крепость Агор-Дол. Что вы по этому поводу думаете?

— Думаю, что вы абсолютно правы… Нам остается только узнать, пала ли эта крепость или же она еще держится.

— Если вы позволите мне высказаться, то я хотел бы заметить, что Красные Горы находятся отсюда на расстоянии более десяти льё[54], — сказал герцог Эскан Камбенет. — Если это какой-то пожар, то это пожар умопомрачительных размеров.

— Вы, видимо, полагаете, что монстры там уже одолели карликов, — сказал король.

— Одолели или же, возможно, уже вот-вот одолеют… Даже если мы выступим на рассвете и пойдем ускоренным шагом, мы не сможем добраться туда и к вечеру. А отправиться в путь ночью было бы безумием.

— Но мы могли бы отправить туда на разведку кавалерийский отряд, — осмелился сказать, прокашлявшись, Кармелид.

— Нет, мы не станем этого делать. Кавалерия останется со всем остальным войском. Если крепость Агор-Дол пала, монстры, возможно, уже вторглись на равнину. Нельзя позволять застать себя врасплох.

— Но ведь десять льё — это же пустяки!

Все повернулись к эльфу, произнесшему эти слова. Он, стоявший позади всех остальных, был еще совсем юным. Его лицо обрамляли длинные черные волосы, а одет он был в простенькую муаровую тунику.

— Простите меня, господа, — сказал он. Повернувшись к королю, он добавил: — Меня зовут Лландон. Я присутствовал при встрече господина Морврина и вашего отца, когда он принимал Морврина у себя во дворце.

— Да, — с улыбкой прошептал Пеллегун. — Я тебя помню…

— Десять льё — это пустяки, — повторил Лландон. — Мы не боимся темноты, и мы можем бежать почти так же быстро, как скачут ваши лошади. Если мы отправимся в путь сегодня ночью, то сможем прибыть туда завтра к полудню.

Герцоги и бароны начали с насмешливым видом перешептываться. Юный возраст этого подростка, несомненно, был вполне достаточным оправданием для такого бахвальства. Он, значит, намеревался преодолеть десять льё бегом?.. Увидев, как они усмехаются, Лландон побледнел и сжал кулаки. Ллиана заметила краем глаза, что Динрис подошел сбоку к ней и ласково взял ее за руку. Когда она заговорила, ее голос был твердым.

— Лландон прав, — сказала она. — Войско Элианда может прибыть туда завтра еще до того, как стемнеет.

Юная эльфийка сделала паузу, дожидаясь, пока с лиц герцогов и баронов исчезнут надменные улыбки.

— Однако в любом случае это означало бы рисковать столкнуться в одиночку с войском монстров, если они, как вы предположили, уже захватили крепость Агор-Дол.

Ллиана повернулась к Гвидиону, сидящему на стуле непосредственно возле нее. Старейшина леса медленно покачал головой.

— Я согласен с королевой, — сказал он. — Разделять наши силы было бы ошибкой. Тем не менее, мы можем послать разведывательный отряд…

— Это было бы… очень даже правильно, — кивнул Пеллегун.

— Лландон, — сказала Ллиана, впервые улыбнувшись с того момента, как она вошла в шатер, — вы могли бы отправиться с сотней лучников к крепости Агор-Дол, а затем прислать нам оттуда послание относительно того, что в этой крепости сейчас происходит?

— Это было бы для меня честью, моя королева.

— А как же он отправит это послание? — спросил Эскан тоном, граничащим с насмешкой. — Один из ваших эльфов быстренько прибежит назад?

— Мы, как и вы, умеем дрессировать соколов, — ответил Гвидион с вежливой улыбкой. — Однако мы используем их не только для охоты.

— Ну, вот эта проблема и решена! — воскликнул Пеллегун, которого, похоже, позабавило ошеломленное выражение, появившееся на лице Эскана. — С вашего позволения, моя королева, Лландон станет нашим разведчиком.

Ллиана кивнула, а затем подала знак Лландону. Тот сразу же направился к выходу, даже и не взглянув ни на короля, ни на кого-нибудь из числа его свиты. Не успел Лландон выйти из шатра, как на совете стали обсуждать следующие вопросы. Их обсуждение продлилось аж до утра.


Гробовая тишина. Темная, тяжелая, удушающая. Когда Махеолас переступил порог зала совета, ему показалось, что он провалился в бездонную пропасть. Ему в лицо тут же ударил порыв сухого воздуха, в котором чувствовался терпкий запах. Когда-то давно эта темнота и этот запах расплавленного свинца могли его испугать. Когда-то давно его потребовалось бы подталкивать вперед, как перепуганного ребенка, поскольку его ноги отказывались бы идти, а от страха он едва не терял бы сознание.

Эти времена уже прошли. Махеоласа, представлявшего собой тщедушного и боязливого подростка-послушника, которого все сторонились и который все никак не мог обрести покой, — такого Махеоласа уже не существовало. Подросток возмужал, перенесенные им тяжелые испытания его закалили, его тело окрепло и стало более выносливым. Душа Черных Земель постепенно проникала в самую глубину его существа точно так же, как она проникала во все живые организмы и предметы, и формировала его сущность точно так же, как она формировала сущность орков, гоблинов, кобольдов и прочих монстров, обитающих на этой унылой территории. Все те люди и эльфы, которые добровольно или принудительно вступали в легионы Того-кого-нельзя-называть, подвергались одному и тому же процессу перевоплощения и в конце концов становились похожими на тех монстров, которых они раньше сами боялись. Однако никто из них не изменился так, как изменился Махеолас. Он ведь был не просто новобранцем, угодившим на службу к Тому-кого-нельзя-называть, — он стал его приемным сыном, стал Копьеносцем. Никто не смог бы держать в своей руке этот талисман бога и не подвергнуться всестороннему воздействию с его стороны. Многим его предшественникам пришлось расстаться с жизнью: их иссушила невероятная энергия, исходящая от древка этого священного оружия. Однако по какой-то неведомой Махеоласу причине сила талисмана Луга, наоборот, подействовала на него благотворно. Она, можно сказать, частично вселилась в него самого. Он чувствовал жар, исходивший от этой силы, чувствовал ее пульсирование, чувствовал, что она хочет. Он уже был уверен, что в этом копье живет сам Луг, что он нашел свое воплощение в этом оружии — точно так же, как он нашел свое воплощение в Повелителе.

Копье Луга светилось красноватым светом в руках Махеоласа, когда он медленно зашагал по каменным плитам пола. Собравшиеся в зале военачальники (их — орков и гоблинов — здесь было около сотни, и они стояли в полумраке возле самой нижней из ступенек, ведущих к трону) опустили головы, отвели взгляд в сторону и расступились, давая пройти Махеоласу. Когда они затем осмелились поднять глаза, Властелин Черных Земель уже сидел на троне, а Копьеносец уже стоял возле него. Махеолас ударил по каменному полу окованной железом тыльной оконечностью древка копья, и звук того удара отразился эхом от стен зала.

— Во имя Луга Самилданаха, бога богов, да начнется совет!

Военачальники встали более плотной массой перед троном, справа и слева от которого находились два очага, наполненных раскаленными углями. Только лишь они и являлись в этом зале источниками света. Собравшиеся в зале воины при тусклом свете этих очагов сливались в одну нечеткую массу, в которой более-менее четко просматривались лишь блестящие железные доспехи. Сам Повелитель представал перед ними сейчас лишь в виде темного силуэта, облаченного в плащ с капюшоном. Что они видели хорошо — так это то, как поблескивают его глаза.

— Пусть выйдут вперед те, кто командовал штурмом Агор-Дола, — прошептал Властелин Черных Земель еле слышным голосом.

Три военачальника, облаченные в доспехи из кожи и железа, вышли вперед и опустились на колени на первой ступеньке.

— Назовите себя! — рявкнул Махеолас, не удостаивая их даже и взгляда.

— Повелитель, я — Абзаг, командир бузунракхасов!

Заговоривший первым представлял собой орка с серой кожей, который был морщинистым, как старое яблоко, и рост которого не превышал роста карлика. Широкий плащ наполовину скрывал его бесформенное тело.

— Я тебя узнаю, друг мой, — прошептал Повелитель, слегка кивнув.

— Сигин, командир улганудусов!

Этот монстр был высоким и массивным, как медведь. Его челюсть выступала далеко вперед, а глаза, наоборот, были посажены очень глубоко. Улганудусы — «Несущие Смерть» — являлись одной из главных ударных сил Черных Земель. Они представляли собой гоблинов, облаченных в железные доспехи и имеющих такой устрашающий вид, что зачастую одного лишь этого вида хватало для того, чтобы обратить противника в бегство. Повелитель наклонился, чтобы получше рассмотреть этого военачальника. Несмотря на царящий в зале полумрак и на плащ, который частично скрывал тело гоблина, было видно, что на его теле много ран. От его левой руки вообще остался лишь обрубок: пустой рукав свободно висел вдоль его тела. На шее у него был виден сильный ожог, который не могли полностью скрыть даже его новые доспехи.

— Ты был ранен в бою… Это хорошо. Военачальник должен пострадать не меньше своих солдат, если он потерпел поражение.

Лицо гоблина перекосилось от охватившего его панического страха, но Тот-кого-нельзя-называть уже перевел свой взгляд на третьего военачальника, который тоже представлял собой гоблина, но был одет в простую кожаную кольчугу и не имел при себе никакого другого оружия, кроме засунутого за пояс длинного и широкого тесака.

— Господин, я…

— Я знаю, кто ты такой, Дурубгунд. Ты знаток по части камней… Твои стенобитные и метательные орудия должны были сокрушить стены крепости Агор-Дол.

— Господин, крепость была уже почти разрушена. Я не мог предвидеть, что карлики…

— Карлики продержались слишком много лун. И их стены все еще стоят, хотя их и покрыла огненная лава, которая не позволит нам воспользоваться этим проходом в горах еще неизвестно сколько времени.

Повелитель замолчал. Гоблин, испуганно застонав, весь съежился. Два других военачальника отошли от него в сторону.

— Тебе придется распрощаться со своей жизнью, поскольку из-за твоих просчетов пришлось распрощаться с жизнью слишком многим нашим воинам…

Дурубгунд поднял голову и увидел, что Повелитель смотрит на него пристальным взглядом. Гоблин вытащил из-за пояса свой тесак решительным, но очень медленным жестом — как будто он надеялся, что Повелитель вдруг почувствует сострадание, глядя на то, как он, гоблин, убивает сам себя. Именно эта тщетная надежда и не позволила ему умереть быстрой и не очень мучительной смертью. Он вполне мог бы уже перерезать себе тесаком горло, но он все еще лишь подносил к нему тесак, когда его вдруг крепко схватили с разных сторон за руки и за ноги. Он был военачальником — пусть даже командовать ему приходилось лишь теми, кто возился со стенобитными и метательными орудиями, — а потому ему хватило мужества не сопротивляться и не умолять о пощаде, когда его бросали на раскаленные угли в один из двух огромных очагов, находящихся слева и справа от трона, однако он не смог не завопить жутким голосом, когда пламя стало пожирать его живьем. Мало кто из орков и гоблинов сумел бы на его месте на завопить. Зал наполнился запахом горелой плоти, и вопли постепенно стихли.

— Как я уже сказал, будет справедливо, если военачальник сам испытает то, что пришлось испытать его солдатам… — прошептал Повелитель Тьмы своим свистящим голосом. — А вы двое возвращайтесь в общий строй. Вы проявили себя на поле боя достойно.

Орк Абзаг и гоблин Сигин тут же слились с толпой прочих военачальников, не сумев при этом сдержать вздох облегчения.

— А теперь пусть начнется совет, — сказал Повелитель. — Раз уж проход Агор-Дол для нас теперь закрыт, то что, по вашему мнению, нам следует делать?

— Господин, мы все равно можем пройти через горы! — воскликнул Абзаг, командир бузунракхасов. — Разумеется, без наших стенобитных и метательных орудий… Карлики, живущие в Красных Горах, понесли существенные потери. Они уже не смогут нам противостоять!

— А зачем нам идти через горы?!

Гоблин, который произнес эту фразу, выступил на пару шагов вперед и поприветствовал Повелителя с почтительностью, в которой, однако, чувствовалась спокойная самоуверенность. Остальные монстры, возмущенные такой его дерзостью, стали перешептываться, но Махеолас, стукнув древком копья в пол, заставил их замолчать. Среди всех военачальников, собравшихся в этом зале, этот был одним из тех немногих, кого Махеолас знал, и один из тех немногих, кто пребывал в такой милости у Властелина Черных Земель, что удостаивался великой чести поговорить с ним с глазу на глаз. Когда он вышел вперед, все узнали в нем Кхука, командира омкюнзов — подразделения, которое, в отличие от других подразделений войска Черных Земель, состояло не только из орков и гоблинов, но и из эльфов и людей.

— Мы, несомненно, сможем легко одолеть карликов, живущих в Красных Горах, — тех, которым удалось уцелеть и которые укрылись в своем городе Даль-Виде, — но свои основные силы Троин с самого начала сосредоточил в Черных Горах, и он подготовился к нашему нападению. Борьба с ним затянется надолго, и она не решит самого главного вопроса: потребуется много недель для того, чтобы проложить через горы дорогу, по которой могли бы проехать наши повозки и по которой можно было бы протащить наши стенобитные и метательные орудия. А без этих орудий мы не сможем брать штурмом крепости королевства Логр.

— Кхук прав, — вздохнул Повелитель. — Нам нужно вторгнуться на равнину каким-нибудь другим путем.

— Господин, вы позволите мне высказаться?

Все повернулись к гоблину, осмелившемуся заговорить. Он был из числа тех, кто не занимает высокого поста, и стоял в глубине зала. Снова послышался шепот, но на этот раз уже насмешливый и презрительный.

— Кто ты? — крикнул Махеолас громким голосом. — Выйди вперед и назови себя Повелителю!

Гоблин протиснулся между военачальниками более высокого ранга, никто из которых не знал, кто он такой. Он был облачен в невзрачные одежды и в доспехи с заклепками — такие, каких уже давным-давно не использовали в основном войске Черных Земель. По-видимому, это был начальник одного из отдаленных форпостов…

— Меня зовут Фотсаках, господин. Меня прислал сюда мой господин, могущественный Узнабад, командир азандюмов. Наше поселение находится на самом юге Пограничной области, на границе с Серыми Землями…

Теперь некоторые из находящихся в зале монстров позволили себе засмеяться и громко прокомментировать слова этого увальня. «Могущественный»! Да уж! И кто — глава какого-то там поселения!

— Я знаю азандюмов, — сказал Тот-кого-нельзя-называть, тем самым заставляя всех остальных замолчать. — Ну, и что ты хочешь нам сообщить?

— Господин, на нас стали нападать на болотах Гврагедд-Аннхва группы «серых эльфов», и Узнабад организовал карательную экспедицию, которая позволила оттеснить этих эльфов к рекам, принадлежащим людям. Они все побросали, господин… Мы навели мосты. Их, правда, недостаточно много для того, чтобы по ним прошло целое войско, и они недостаточно крепкие для того, чтобы по ним можно было протащить стенобитные и метательные орудия, но путь на равнину как таковой уже проложен, и эти мосты можно укрепить…

В зале после этого сообщения надолго воцарилось молчание. Болота… Никому еще не удавалось через них перейти, и в Черных Землях ходило немало жутких историй о «серых эльфах», шастающих по этим болотам. Они, говорили, представляют собой призраков. А точнее — души эльфов, убитых в бою, которые слоняются по этой вонючей местности, в которой можно запросто запутаться в болотной траве и утонуть или увязнуть в зыбучих песках и в которой хищные твари, таящиеся под водой, сжирают свои жертвы живьем. Эти болота считались пустыней, покрытой зловонным илом и не менее зловонной водой и еще с древних времен считавшейся естественной границей, пересечь которую не сможет ни одно войско. Тем не менее, вряд ли этот гоблин осмелился бы соврать. И если какие-то там азандюмы и в самом деле совершили подобный подвиг, то никто из военачальников, собравшихся в зале совета, не стал бы сомневаться в том, что и он тоже способен это сделать.

— А теперь слушайте!

Повелитель поднял руку, и по этому его сигналу все, кто стоял перед ним в зале, преклонили колено и наклонили голову.

— Во имя Луга!.. Пусть Южное войско выстроится и отправится в сторону болот. Омкюнзы пойдут впереди, причем как можно быстрее. Командовать ими будет Кхук. Пусть его отряды перейдут через болота и возведут с их противоположной стороны оборонительные сооружения. Если он придет к выводу, что через болото можно будет переправить все войско целиком, пусть он сообщит нам об этом при помощи гонцов и возведет такие крепкие и широкие мосты, по которым смогли бы проехать наши повозки. Другие наши войска пусть пока остаются на месте. Абзаг!

Командир бузунракхасов поднял голову и, проворно подскочив к первой ступеньке, снова преклонил колено.

— Восстанови численность своего отряда и для этого отбери себе тысячу или две воинов из других подразделений Северного войска. Как ты сам и предлагал, ты уничтожишь карликов, живущих в Красных Горах, — всех тех, кто пока еще жив. Если сможешь, проложи дорогу. Сигин будет командовать резервами. Вы оба хорошо знаете горы и оба хорошо проявили себя в сражениях. Если окажется, что через горы можно перейти, сообщите мне об этом. Но если вдруг карлики Троина нападут на вас значительными силами, вам следует отступить до Пограничной области и остановить их там. За это вы мне отвечаете своей головой.

В зале совета снова воцарилась гробовая тишина. Никто не осмеливался поднять глаза. Когда Махеолас наконец ударил по каменному полу концом древка Копья Луга и все подняли головы, Повелителя на троне уже не было.


Войско проснулось еще до рассвета. С первыми лучами солнца его подразделения уже выстроились, чтобы снова тронуться в путь. Это было странное войско, ибо такого войска еще никто никогда нигде не видел. Около тысячи эльфов из клана каранторов, возглавляемых Эледриэлем, выполняли теперь роль авангарда и шли в двух льё впереди войска. За ними следовали на некотором расстоянии двести рыцарей Эскана Камбенета, за которыми ехали всадники Беллинана Соргаля. Другие эльфы и рыцари выполняли роль бокового охранения, двигаясь слева и справа от огромной массы копейщиков и пеших лучников — как людей, так и эльфов. По мере того как проходил час за часом, люди и эльфы относились друг к другу уже с меньшей настороженностью. Было, конечно, странно видеть королеву Ллиану и ее свиту шагающей рядом с Пеллегуном и его приближенными, которые ехали верхом на своих боевых конях. Король вообще-то предложил этим эльфам тоже поехать на лошадях, однако большинство из них не умели ездить верхом и даже испытывали страх перед лошадьми. Пройдут еще долгие годы, прежде чем жители леса начнут понимать язык лошадей и научатся получать удовольствие от скачки галопом по полям. Поэтому Ллиана и ее свита ехать верхом отказались. Пеллегун тогда попытался спешиться вместе со своими герцогами и баронами и пойти пешком рядом с Ллианой, однако в тех железных доспехах, в которые они были облачены, уже после первого льё пути они выдохлись и жутко устали. Поэтому каждый из них стал перемещаться, как мог — кто-то верхом, а кто-то пешком, — неустанно разговаривая в течение всего долгого дня пути о том, какой будет совместная тактика боевых действий. Вдоль войска время от времени сновали какие-то гонцы, доставляющие то приказы каким-то подразделениям, то донесения из этих подразделений. На каждом привале военачальники являлись к королю и королеве. Они во время этих привалов не столько отдыхали, сколько обсуждали что-то друг с другом, а затем приказы и распоряжения уходили по цепочке вниз — аж до рядовых пехотинцев, от которых тоже требовалось, чтобы они четко знали, что им надлежит в том или ином случае делать. Все войско охватило что-то вроде лихорадочного нетерпения, в основе которого, конечно же, лежало стремление поддержать свою репутацию и не опозориться, и в порыве этого стремления люди забывали об усталости, жажде и своих недавних дурных предчувствиях.

Когда уже начало темнеть, они все еще шли по плоской каменистой равнине, простиравшейся аж до линии горизонта, на которой виднелись темные громадины гор, за вершины которых сейчас заходило солнце. Эледриэль шел среди своих сородичей, разговаривая со своими ближайшими соратниками. И тут вдруг до него докатилась волна шепота. Эльфы из клана каранторов, оказывается, остановились. Их первые ряды поснимали с себя свои луки и достали из колчанов стрелы, впившись взглядом в маленькую группу, быстро бегущую по направлению к ним, но пока еще находящуюся от них на расстоянии половины льё. Повелитель Красного леса поспешно пошел вперед и тоже увидел эту группу. Приближающихся было трое, и бежали они очень быстро. Они были уж слишком высокими для орков или карликов. Слишком худыми для гоблинов. И слишком быстрыми для людей. Эти трое могли быть только эльфами…

Повелитель Красного леса жестом показал своим лучникам опустить свои луки, а затем подождал, пока трое бегунов не подбегут к нему. Да, это и в самом деле были эльфы, однако их одежда, их манера поведения и даже цвет их лиц свидетельствовали о том, что они явно не являются обитателями леса. Это были эльфы, живущие на болотах…

— Клянусь Прародительницами, я очень рад вас видеть! — воскликнул тот из них, который находился впереди других. — Меня зовут Ассан, я — ближайший помощник Рассула, главы клана туманов. У меня есть послание к королеве Ллиане.

12 В сторону болот

Вода от пролитой крови приобрела коричневатый оттенок. В некоторых местах трупов орков и гоблинов было так много, что по ним можно было переходить через болота, не замочив ноги. На подступах к последней линии обороны «серых эльфов» груды этих трупов образовывали своего рода островки. В течение всей ночи хищные звери сновали возле этих «островков», пожирая плоть убитых орков и гоблинов. То и дело было видно, как какое-нибудь из этих тел исчезает с брызгами и пеной в мутной воде: его утаскивала на глубину одна из ужасных хищных тварей, живущих под водой. Крабы, лисы и вороны кромсали те трупы, которые лежали на твердой земле. Однако самой грозной природной силой в данном случае были комары. Тысячи этих насекомых, некоторые из которых достигали прямо-таки устрашающих размеров, облепливали со всех сторон трупы. Кроме того, они, собираясь в жужжащие «тучи», еще эффективнее эльфийских стрел заставляли отряды азандюмов держаться на расстоянии. Эльфы, живущие на Гврагедд-Аннхве, еще столетия назад научились защищаться от комаров и мошек, используя для этого смесь трав и грязи, которой они покрывали каждый дюйм своей кожи. А вот монстров, пытающихся пройти через болота, безжалостно кусали целые тучи комаров, и многие из монстров, которым удавалось пересечь болота, умирали от лихорадки всего лишь несколько часов спустя, дергаясь при этом в жутких конвульсиях. Даже волки — и те не выживали после укусов комаров. Поэтому, несмотря на запугивание кнутом и показные казни, орки стали отказываться продвигаться по болотам вперед.

Однако наступившая передышка наверняка продлится недолго. Рассул об этом прекрасно знал. Монстры придумают, как им отгонять комаров — огнем или каким-нибудь ядовитым паром, — а эльфов, живущих на болотах, было теперь уж слишком мало для того, чтобы сдержать новое наступление монстров. Оставалось только узнать, когда это наступление начнется… Сколько пройдет времени, прежде чем монстры появятся снова? Успеет ли за это время Ассан разыскать королеву Ллиану и убедить ее прийти им, «серым эльфам», на помощь? Обратиться в бегство и спрятаться в глубине леса — это было единственным возможным способом спасти свою жизнь и жизнь тех, кто находился с ним на этой последней линии обороны. Но тогда азандюмы увидят, что им теперь открыт путь в лес и на равнину, что никто им этот путь уже больше не преграждает. Такого Рассул допустить не мог. И он не простил бы себе, если бы такое произошло. Вот если бы он мог быть хотя бы уверенным в том, что монстры не тронут Элианд… Земли, принадлежащие людям, они могут разорять столько, сколько им вздумается, никто из эльфов — в том числе и он, Рассул, — на них за это злиться не станет. Но вот если они решат снова вторгнуться в лес…

— О чем ты думаешь?

Рассул вздрогнул. Редко кому удавалось застать его врасплох, а вот Гаэль сумел подобраться к нему абсолютно бесшумно.

— Ни о чем, — ответил Рассул, выдавив из себя улыбку. — О том, сколько времени нам осталось жить, и о том, как этим временем получше воспользоваться.

— Думаю, все мы сейчас именно об этом и думаем, — вздохнул Гаэль, усаживаясь рядом с Рассулом. — Лично я сказал сам себе, что оставаться здесь и ждать, когда нас убьют, — не самая радостная перспектива.

Рассул отпрянул верхней частью тела чуть-чуть в сторону, чтобы бросить на своего собеседника упрекающий взгляд. Он как будто забыл, что ему самому в течение вот уже нескольких часов приходили в голову точно такие же мысли.

— Если ты хочешь удрать, никто тебя не держит, Гаэль.

Бывший вор и грабитель из Ха-Бага беззвучно засмеялся, а затем покачал головой, и его лицо тут же перекосилось от боли: несмотря на все усилия знахарок, удар, который он получил дубиной по виску, напоминал о себе при малейшем движении головой.

— Если бы я хотел удрать, Рассул, я не стал бы спрашивать у тебя на это разрешения. О чем я подумывал — так это о том, чтобы вернуться на болота. То есть туда, где они нас не ждут… Я подумывал о том, чтобы снова начать нападать на них из засады, сжигать их мосты и их лодки, захватывать их съестные припасы…

Гаэль заметил, что при слове «сжигать» лицо главы клана туманов напряглось.

— Да, сжигать их… — повторил он. — У орков имеется все, что для этого необходимо, — нефть, пакля, растительное масло… Нужно только это украсть.

— Это украсть и этим воспользоваться, — прошептал Рассул. — Разжечь огонь… Я знаю, что ты на это способен. И я не сомневаюсь, что у тебя это получится. Будет получаться, пока тебя не убьют… Но если ты сожжешь их мосты, они не смогут отступить, и тогда у них не останется другого выхода, кроме как на нас напасть, и мы тут все поляжем.

— Ты же сам говорил, что нужно получше воспользоваться тем временем, в течение которого мы еще будем живы. Почему бы им не воспользоваться именно так?


Сто лучников, которыми командовал Лландон, залегли в овраге, опустив свои ступни в ручей, текущий с гор. Вода в нем была теплой и черной от пепла. Пить ее им было нельзя, хотя их и мучила жажда. Большинство из них заснулосразу после того, как они улеглись на траве, утомленные очень долгим бегом. Лландон вовсе не хвастался, выступая на совете: он и его сто лучников пробежали десять льё за одну ночь и несколько часов дня. Никто из них ничего не говорил, однако жар, чувствующийся в воздухе, наполненном мелкими частичками пепла, едкий запах плавящихся камней и вид этих уродливых гор, покрытых толстым слоем дымящейся магмы, сделали испытываемое ими физическое напряжение на последних милях их пути еще более тяжким, и в течение последних нескольких часов бега все они молили Прародительниц о том, чтобы Лландон наконец-таки отдал приказ остановиться. А сейчас те, кто еще не успел заснуть, молились о том, чтобы побыстрее отсюда выбраться — побыстрее повернуться спиной к этому кошмару и отправиться обратно к королеве, даже если опять придется бежать без остановок по полям.

Лландон не стал спать. В течение всего пути он бежал вслед за другими эльфами, стараясь ни о чем не думать — в том числе и о том, что он куда-то бежит. Именно так еще с древних времен и поступали эльфы для того, чтобы преодолевать огромные расстояния с невероятно большой скоростью. Каждые три часа те, кто бежал впереди и вел за собой все «стадо» (эльфы использовали в такой ситуации именно это слово, потому что подобную манеру коллективного бега они позаимствовали у оленей), уступали свое место кому-нибудь другому, чтобы хоть немного восстановить силы за счет того, что рассудок уже не будет напрягаться, раз им уже больше не нужно всматриваться на бегу в близлежащую местность и выбирать направление бега. Согласно установившейся традиции, вожак всегда бежал где-нибудь в середине, чтобы его мозг оставался более-менее свежим в тот момент, когда эльфы прибудут туда, куда они бежали. Тело Лландона, конечно же, было уставшим, измученным, его ноги стали тяжелыми и негнущимися, как стволы деревьев, но его душа ни в каком отдыхе не нуждалась. Он посмотрел вниз, в овраг — туда, где укрылся его отряд. Сокольничий тоже уснул после того, как его птица — белый кречет, летающий со скоростью ветра — был выпущен и полетел обратно, к королеве. Сокольничие знали язык птиц, и этот кречет расскажет им обо всем, что он здесь увидел. Кроме того, к лапе этой птицы было привязано короткое послание для королевы. Написано оно было на древнем языке, чтобы ни один человек не смог его прочесть:


Бирга гедреосан, гесон не фирас гетенге.


Всматриваясь в пустынную местность, которая простиралась у подножия Красных Гор и представляла собой холмистую равнину, покрытую низкорослой травой, зарослями можжевельника и валунами, эльф снова и снова задумывался над тем, что он написал. «Крепость пала, живых никого не видно». Больше сообщать, несомненно, было не о чем. Можно было, конечно, написать об ужасе, который вызвал у эльфов вид этой — еще красноватой — магмы, от которой исходил дым, однако вряд ли стоило это делать. Лландон не мог оторвать глаз от этого ужасного зрелища, которое казалось еще более ужасным из-за царящей во всей округе гробовой тишины и полного отсутствия поблизости каких-либо живых существ. «Живых никого не видно», — написал он в своем послании. Действительность была еще более ужасной, чем эти слова. Не было видно ни птиц в небе, ни животных на равнине, ни рыб в ручье. Что тут произошло за сражение, если в результате него было уничтожено абсолютно все?

Ллиана приказала ему, чтобы он подождал ее здесь. Она наверняка пришлет ему кречета с какими-нибудь новыми наставлениями, но Лландон уже и сам принял решение: он решил, что даст своим лучникам отдохнуть аж до наступления ночи, а затем, когда стемнеет, они под покровом ночной темноты пойдут дальше — пойдут аж до самых гор, чтобы он мог своими глазами посмотреть на то, что осталось от крепости Агор-Дол…

Поэтому с наступлением темноты лучники вылезли из оврага. Двигались они бесшумно, словно тени, и были почти невидимыми в своих длинных плащах. Они пошли вперед быстрым шагом, растянувшись влево и вправо в линию длиной аж в сто туаз, и остановились только тогда, когда заросли можжевельника стали такими густыми, а валуны — такими массивными, что они уже не могли идти, выстроившись в одну линию. Лландон показал им жестом, чтобы они пригнулись к земле, и пошел дальше один, намереваясь взобраться на виднеющийся впереди хребет. Он шел так в течение некоторого времени в темноте, время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться и оглядеться. Хребет, как оказалось, находился гораздо дальше, чем он предполагал. Лландон все еще видел от него лишь его изрезанный верхний край, хорошо выделяющийся на фоне красноватого неба. Когда он, затаив дыхание, стал всматриваться в темноту, чтобы понять, в каком направлении ему сейчас лучше идти, послышался надменный смех, от которого он невольно вздрогнул.

— Такой же незаметный, как карлик! — донесся из темноты чей-то голос. — Я услышал, как вы идете, еще на расстоянии половины льё…

Голос этот был Лландону знакомым, и еще более знакомыми были его насмешливые интонации.

— Тилль! Это ты?

Даэрден резко поднялся на ноги в двух шагах позади Лландона. Получалось, что он, Лландон, прошел мимо притаившегося Тилля, не заметив его — что для него как охотника было чем-то очень даже неприятно. Впрочем, всем было известно, что никто не умеет прятаться лучше эльфов, живущих на холмах…

— Вас, похоже, не больше сотни, — прошептал Тилль, опускаясь на корточки. — Королева идет вслед за тобой?

— В двух днях пути отсюда, — ответил Лландон. — Она отправила нас сюда на разведку. Этот… Этот кошмар видно с расстояния в несколько льё. А что здесь вообще происходило?

— Думаю, здесь была война… Но в любом случае уже слишком поздно спасать бородачей из Агор-Дола.

Лландон, ничего не говоря в ответ, кивнул. Тилль был прав. Кто бы ни был победителем в сражении за Великие Ворота, это сражение уже закончилось. Ну что же, по крайней мере, полчища Того-кого-нельзя-называть пробиться через проход Агор-Дол не смогли. Войско эльфов и войско людей направлялись сюда совершенно напрасно. Их решающее сражение с войском монстров произойдет явно не здесь и явно не сейчас… Лландон даже не знал, как ему к этому отнестись — то ли обрадоваться, то ли огорчиться.

Когда он затем открыл рот, чтобы начать расспрашивать «зеленого эльфа», тот вдруг поспешным жестом показал ему, чтобы он вел себя тихо. Сквозь потрескивание и шипение постепенно застывающей лавы Тилль различил — уже во второй раз последние несколько минут — какие-то глухие ритмичные звуки. Даэрден опустился на четвереньки, приложил ухо к земле и оставался в таком положении довольно долгое время. Лландон тем временем затаил дыхание и прислушался. Он различил какой-то далекий и ритмичный шум, который то полностью стихал, то начинал раздаваться снова.

— Похоже, что это…

— Это движущееся войско, — перебил Лландона Тилль. — Несколько тысяч воинов с повозками и лошадьми.

— Лошади есть у людей.

— И у карликов тоже… Нам лучше отсюда уйти.

Когда они вдвоем подошли к ста эльфам, дожидавшимся Лландона, ритмичные звуки шагов стали такими отчетливыми, что весь отряд Лландона его услышал и сильно встревожился. Эльфам даже показалось, что они видят вдалеке свет горящих факелов.

Лландон и Тилль встали рядом на возвышенном месте (Тилль был таким низеньким, что его затылок находился ниже уровня плеч Лландона) и смотрели вдаль до тех пор, пока у них не осталось уже никаких сомнений. Да, к ним с востока вдоль линии гор приближалось какое-то войско, освещаемое длинной вереницей факелов.

— Как, по-твоему, это монстры? — спросил Лландон.

— Может, и монстры, но это войско движется сейчас с востока к Великим Воротам, а монстры двигались бы как раз в противоположном направлении или же спускались бы на равнину… Мне кажется, что это карлики. Может, остатки войска Балдвина. Впрочем, судя по тому, что войско это, похоже, немаленькое, это скорее карлики, живущие в Черных Горах, то есть подданные Троина. Они, наверное, идут сюда, чтобы взять под свой контроль проход Агор-Дол…

Лландон в знак согласия молча кивнул. Тиллю, как и королеве, довелось побывать в Гхазар-Рюне, столице карликов, а потому этот даэрден наверняка ориентировался во всем том, что происходило в этих горах — то есть в местности, которая ему, Лландону, была абсолютно чуждой.

— Им сюда идти еще часа два или три, — сказал Лландон. — А может, и больше, если учесть, что карлики по своей природе медлительны… Тем не менее, когда они прибудут сюда, светать еще не начнет, и если они заметят нас здесь, ночью, в темноте, они подумают, что мы намереваемся на них напасть. Так что лучше отсюда уйти.

— Да, ты иди. А я их дождусь. Они не станут ни в чем подозревать одинокого даэрдена. Кроме того, Троин меня уже видел. Правда, он, наверное, меня уже не помнит.


Ассану было очень трудно идти вместе со всеми остальными, причем не потому, что он был ранен, и не потому, что, прибежав сюда аж из Гврагедд-Аннхва, он сильно устал, а, наоборот, потому что скорость движения огромного объединенного войска эльфов и людей казалась ему невыносимо низкой. Ллиана украдкой наблюдала за ним, шагая рядом с Маерханнас и почти не слушая ее болтовню. Начиная еще с утра, этот помощник Рассула то и дело бегал от одного края колонны до другого, то есть от авангарда, состоящего из эльфов из клана каранторов, до тяжелых повозок со съестными припасами и оружием, отставшими от войска почти на льё. Он вел себя, как ретивый щенок, и это его суетливое поведение, которое поначалу вызывало улыбку и у эльфов, и у людей, начало в конце концов их раздражать. Такая сильная обеспокоенность Ассана лучше всех его слов свидетельствовала о том, что он не преувеличивал и что «страна спящих вод» и в самом деле подверглась серьезному нападению… И это было правдой, что объединенное войско эльфов и людей двигалось с досадной медлительностью. Кроме того, Пеллегуна пришлось очень долго убеждать в том, что нужно направиться не к Агор-Долу, а к болотам, в которых жили «серые эльфы». Сообщение, присланное Лландоном, не стало большим сюрпризом. Все воины еще со вчерашнего вечера могли видеть огненное пятно в небе прямо над горами, и даже если не каждый из них был способен представить себе масштабы катаклизма, который — по крайней мере, временно — делал проход Агор-Дол непроходимым, всем им было достаточно поднять глаза и взглянуть на горизонт, чтобы понять, что Лландон не соврал. А вот во что было трудно поверить герцогам и баронам Логра — так это в то, что взрыв в Агор-Доле и появление этого «серого эльфа», начавшего настаивать на изменении так долго вырабатывавшихся планов войны, совпали по времени в силу чистой случайности. Ведь в этом случае получалось, что либо у Повелителя Тьмы имелось достаточно сил для того, чтобы атаковать одновременно в двух местах, либо нападение на Агор-Дол было всего лишь отвлекающим маневром. Маневр этот, правда, был таким мощным, что в результате него погибло огромное количество карликов, живущих в Красных Горах…

— Ты меня не слушаешь, — сказала Маерханнас, потянув Ллиану за рукав.

— Прости меня. Я наблюдала за Ассаном, пытаясь поставить себя на его место… Мы продвигаемся вперед очень медленно…

— Мы движемся с такой скоростью, с какой движутся люди. А они сейчас, пожалуй, движутся даже быстрее, чем обычно. На то, чтобы заключить союз с ними, ушло много времени и усилий. Этот союз — дело рук твоего отца и твоих рук… Не ставь его под сомнение.

— Я этого не делаю.

— Если бы мы ушли вперед, то тем самым лишь разделили бы наши силы и были бы вынуждены вступить в схватку с монстрами самостоятельно, без людей.

— Я знаю…

Маерханнас, усмехнувшись, вздохнула. Она была регентшей королевства Элианд после смерти Арианвен вплоть до того дня, в который вернулась Ллиана, и поэтому она как никто другой понимала, что груз ответственности, который теперь лежал на плечах Ллианы, мог быть очень тяжелым. Однако она, Маерханнас, когда-то тоже была молодой, и поэтому ей было известно, что советы пожилой эльфийки могут показаться эльфийке молодой каким-то вздором.

— Прости меня, — сказала она более веселым тоном. — Я знаю, что я болтаю уж слишком много. Динрис мне не раз уже о этом говорил… Хочешь, я научу тебя нескольким забавным фокусам?

Ллиана уже собиралась ответить, что не хочет, но тут же передумала. Маерханнас относилась к числу тех, кого люди называют фокусниками и чародеями, однако большинство ее фокусов вряд ли можно было считать забавными. Древнего языка и жестикуляции иногда вполне хватало для того, чтобы завладеть душой того или иного живого существа, заставить его обратиться в бегство, лишить его рассудка или даже его убить.

— Это было бы для меня честью, — сказала Ллиана.

— Дай мне твою серьгу.

Ллиана, отведя свои длинные волосы в сторону, отцепила от уха одну из своих серебряных сережек и положила ее в протянутую правую руку своей собеседницы. Маерханнас сжала серьгу в кулаке и тут же щелкнула пальцами левой руки. Затем она раскрыла правую ладонь, но серьги в ней уже не было. Когда Ллиана удивленно уставилась на пустую ладонь Маерханнас, та слегка коснулась второй ладонью ее щеки, чтобы отвести в сторону одну из ее косичек, а затем посмотрела на Ллиану с укоризненным видом.

— Я попросила тебя дать мне твою серьгу. Почему ты оставила ее в ухе?

Ллиана потрогала пальцами мочку уха: серьга снова висела там.

— Магия! — сказала Маерханнас с торжествующим видом.

Ллиана, улыбнувшись, покачала головой. Этот фокус годился разве что для детей. Она вообще-то ожидала большего…

— Научись сначала этому фокусу. Затем я покажу тебе другие.

Ллиана вежливо улыбнулась, и затем обе эльфийки стали разговаривать обо всякой ерунде, пока королеве не пришлось отвлечься на решение какой-то очередной проблемы, связанной с движением войска. Однако фокус, показанный Маерханнас, ей почему-то запомнился. Особенно щелканье пальцами, которое отвлекает внимание зрителя как раз в тот момент, когда совершается обман. Может, регентша попыталась ей тем самым на что-то намекнуть? Навести на какую-то мысль? Она вообще-то любит это делать. В течение всего оставшегося дня Ллиана только об этом и думала. Какое щелканье пальцами могло бы отвлечь внимание монстров, чтобы благодаря этому их можно было бы застать врасплох?

13 Ночь накануне сражения

Гоблины, вооруженные большими луками, рассредоточились по скалистым склонам на фронте более чем в одно льё. Их было очень много. Чтобы обойти раскаленную магму, закрывшую проход Агор-Дол, им приходилось залезать на отвесные стены ущелья, карабкаться по ним до вершины хребта и затем идти вдоль него на протяжении более чем одной мили. Ужасный жар сделал каменную породу рыхлой. Едкий дым обжигал легкие и затуманивал взор. Десятки гоблинов, сорвавшись с отвесного склона, полетели вниз, в раскаленную лаву, а у тех, кто по неосторожности оказался слишком близко от лавы, загорались волосы, одежда и даже кожа. Однако большинству из них удалось перебраться на другую сторону горы, а позади них несметное множество орков уже прокладывало дорогу, долбя горную породу кирками и протягивая веревки, которые использовались в качестве поручней. Бузунракхасам Абзага удалось устроить в противоположном конце ущелья обвал, благодаря которому они и защитили свой фланг. Жара здесь была удушливой, а в воздухе витали кислотные пары, однако Абзаг не собирался обращать на такие мелочи ни малейшего внимания — как не обращал он ни малейшего внимания на тех неудачников, которые, пытаясь пробраться мимо этого ада, срывались со склона и падали вниз. Гоблинам удалось здесь пройти. Все остальное не имело значения. И если для того, чтобы проложить дорогу, потребуется пожертвовать жизнями сотен рабов, рабочих и солдат, то он, Абзаг, пожертвует ими, не задумываясь! Чего бы это ни стоило, нужно пройти через эти проклятые горы! Быть первым, кто проложит через них дорогу, и тем самым смыть с себя позор поражения. Доказать Повелителю, что бузунракхасы — «черные орки» — являются элитой его войска…

Абзаг взобрался на одну из тех немногих осадных башен, которые не сгорели в разливающейся огненной лаве. С этого наблюдательного поста он мог одновременно и смотреть за ходом строительных работ, и иногда видеть — сквозь поднимающийся к небу дым — как продвигаются его разведчики по ту сторону участка местности, залитого лавой. И тут вдруг ему вообще ничего не стало видно. Поднялся ветер, и все заволокло черным дымом, в котором мелькали искры и частички горячей сажи. Абзаг перевел взгляд на отряд, растянувшийся на большое расстояние, и у него вырвался яростный крик. Рабочие остановились. Ему даже показалось, что в начале их колонны началась какая-то суматоха. Новый порыв ветра пригнал клубы черного дыма, которые обдали его лицо горячей волной и заставили его — его и всех тех, кто находился рядом с ним на осадной башне, — броситься на пол. Когда они смогли подняться, их взору предстало гнусное зрелище: орки-строители в панике ринулись назад. Они при этом, не удержавшись на крутом склоне, целыми группами падали вниз, в раскаленную лаву, и их отчаянные вопли отражались эхом от стен ущелья. Абзаг медленно подошел к перилам осадной башни, глядя на это зрелище вытаращенными глазами. Его сердце сжалось. Теперь ему все стало ясно. Карлики… На них напали карлики.


Гамлин остановился в безопасном месте за скалой. Он больше не мог сделать ни одного шага. Каменистая почва под его ногами была теплой и жирной от сажи (от этой сажи уже почернели его туника и ладони), но здесь он, по крайней мере, мог отдышаться, не рискуя при этом стать целью для стрел гоблинов. Нападение карликов стало для него неожиданностью (хотя, несомненно, в меньшей степени, чем для разведчиков Абзага), поскольку он даже и представить себе не мог, что они ринутся в бой так стремительно. Он несколько недель прожил рядом с этими обитателями гор, и у него сложилось впечатление, что они никогда ничего не делают быстро. Они и двигались медленно, и решения принимали медленно… Он, Гамлин, аж весь извелся от нетерпения, прежде чем — после бесконечно долгих пиров и скучных речей — Троин наконец-таки принял решение дать своему войску приказ на наступление. Затем Гамлину пришлось еще потомиться в ожидании, пока войско карликов маршировало с невообразимой медлительностью, дружно топая ногами по земле с такой силой, что земля от этого дрожала. Зато у Гамлина было предостаточно времени для того, чтобы его раны, обрабатываемые искусными знахарями карликов, полностью зажили… На второй день марша войско короля Черных Гор прибыло в Даль-Вид — столицу карликов, живущих в Красных Горах, — и соединилось с теми, кому удалось выжить в Агор-Доле. Там Троин и его военачальники в течение нескольких часов совещались, пили и ели, а Балдвин при этом рассказывал им о том, что происходило в последние часы перед падением крепости Агор-Дол, и о самопожертвовании господина Вали. Менестрель провел рядом с бардами Троина несколько удивительных часов. Все то, что рассказывал Троин, было тут же записано и затем переделано в стихотворную форму, причем так искусно и быстро, что не успел Балдвин закончить свой рассказ (а говорил он столько, сколько горела свеча), как личный бард Троина занял место перед столами прямо в центральной части помещения — так, чтобы всем было его хорошо видно и слышно. Карликам — точно так же как и эльфам — нравилось сочинять длинные оды, прославляющие подвиги их знатных особ, но то, что они называли «песнью», лишь отдаленно напоминало эльфийское монотонное протяжное пение, сопровождаемое игрой на арфе. Барды карликов пользовались рожками и барабанами, причем иногда переходили на крик и извлекали из своих музыкальных инструментов оглушительные звуки, что — как в конце концов понял Гамлин — должно было имитировать грохот битвы. И поскольку в данном случае речь пошла о прорыве лавы, залившей затем Агор-Дол, «песнь» была особенно шумной…

Эльф в конце концов привык к медлительности и шумливости карликов, и поэтому он очень сильно удивился, когда при приближении к Агор-Долу их войско вдруг стало двигаться беззвучно. Он не услышал никакого приказа, но подразделения, облаченные в доспехи из железа и кожи, вдруг резко остановились, причем сделали это так тихо, что было слышно, как свистит ветер среди скал и зарослей можжевельника. Авангард, оказывается, сообщил, что впереди были замечены разведчики-гоблины. Сидя на пони в самой середине эскорта двух королей, Гамлин увидел, что сигнальщики карликов машут цветными флажками, передавая какую-то информацию при помощи специального кода, который показался Гамлину очень сложным. Моментально отряд, состоящий более чем из сотни карликов, покинул общий строй и побежал между скалами и колючими кустарниками с такой скоростью и решительностью, какая была для карликов совсем не характерна. Более того, они бежали, не производя при этом никакого шума. Гамлин увидел, что воины Черных Гор проворно взбежали вверх по склону, находившемуся прямо перед ними, и затем стремительно напали на гоблинов, оказавшихся по эту сторону Агор-Дола. Крики монстров стали первым свидетельством того, что начался бой. Король и его эскорт тут же дали шпоры своим пони и, увлекая за собой все войско, ринулись во фронтальную атаку всеми имеющимися силами. Гамлин хотел было последовать за ними, однако он тут же понял, что не удержится в седле, если его пони пустится вскачь. Поэтому он спешился и побежал вслед за карликами, приготавливаясь на бегу к стрельбе из лука.

Однако он не смог выпустить даже и одной стрелы. Карлики действовали уж слишком быстро. Если ему при каждом шаге приходилось смотреть себе под ноги, чтобы не оступиться на каком-нибудь камне и не подвернуть себе ногу, то они, проворно перепрыгивая с одного большого камня на другой, рубили гоблинов длинными секирами, набрасываясь на каждого из них то вдвоем, то втроем, в буквальном смысле слова рассекая его на части, и затем тут же устремляясь к следующему гоблину в неудержимом приливе боевого пыла.

Гамлин увидел затем, как вдалеке — на расстоянии почти уже в половине мили — подразделения карликов взбираются на гору и исчезают в густом дыму, который все еще струился над развалинами крепости Агор-Дол. Эльф присел, положил стрелу обратно в колчан и стал ждать, когда битва закончится.

С наступлением вечера карлики начали отходить назад. Сначала появились раненые. Кто-то шел сам, а кого-то товарищи несли на импровизированных носилках или на спинах. Потом показались подразделения, движущиеся в надлежащем боевом порядке. Среди них Гамлин заметил и обоих королей, едущих на своих пони. Не осмелившись приблизиться к королям, менестрель схватил за руку одного из раненых, проходивших мимо него.

— Вы их победили? Чем кончилась битва?

— Оставь меня в покое, эльф! — рявкнул карлик, высвобождая свою руку.

Гамлин не стал больше приставать к этому карлику с расспросами, но тот, сделав несколько шагов, сам остановился и, обернувшись, посмотрел на эльфа с надменной улыбкой.

— Ну конечно, мы их победили! Их было полно в долине, и нам оставалось всего лишь сбросить им на головы камни! Но там, наверху, уже ничего не видно… Мы закончим завтра. А ты? Что-то тебя я там не видел? Эльфы боятся бегать по горам?

— Я не смог за вами угнаться. Я не привык бегать по скалам…

— Ха-ха-ха! Ты, по крайней мере, не стесняешься в этом признаться.

— Ты ранен, — сказал Гамлин, показывая на руку карлика, на которой рукав кольчуги был рассечен от плеча и до запястья. — Я тебе помогу…

— Мне не нужна твоя помощь, эльф. Но ты можешь пойти за мной, если боишься потеряться.

— Благодарю тебя.

Не говоря больше ни слова, эльф и карлик пошли вниз по склону, направляясь к расположенному намного ниже них пригорку, к которому сходились все раненые. Вокруг этого пригорка подразделения войска карликов готовились к ночи, и каждый раз, когда Гамлин проходил мимо одного из них, он замечал, что груды камней, заросли бузины и сосновые рощи, на первый взгляд ничем не отличающиеся от остального пейзажа, в действительности представляли собой оборонительные позиции, позволяющие отбить любую атаку. Что касается пригорка, к которому они направлялись, то он заметил, что в нем имеется пещера, подход к которой был искусно скрыт в зарослях. В эту пещеру заходили один за другим раненые. Здесь сосны и лиственницы росли уже более густо, образуя кое-где рощицы. Эльфу отнюдь не хотелось проводить ночь в пещере, в которой скопилось несколько сот израненных карликов (ему пришлось бы там щуриться от света факелов, слышать стоны раненых и вдыхать запах крови), а потому он попрощался со своим спутником, и тот в ответ на его слова прощания лишь что-то пробурчал себе под нос.

Когда Гамлин зашел в одну из рощ, уже полностью стемнело. Наконец-таки стало прохладно (что было особенно приятно после жары, царившей на окутанной дымом горе). В воздухе приятно пахло сосновой смолой. Гамлин присел возле одного из поваленных деревьев, прислонился к его стволу спиной и начал рыться в своей сумке в поисках какой-нибудь еды. Едва он откусил кусочек от пирожка, сделанного из крапивы, как раздался знакомый ему свист, заставивший его вздрогнуть. Затаив дыхание, он прислушался, а затем, в свою очередь, издал точно такой же свист. Пару мгновений спустя из зарослей появились силуэты эльфов, которых он сразу же узнал.

— Тилль! Да еще и с Лландоном!

— Добавь еще сотню лучников из Элианда, и тогда будут перечислены уже все…

Лландон, подойдя к Гамлину, широко улыбнулся и — как это принято у эльфов — коснулся ладонью щеки своего друга. Тилль же — уже в гораздо более фамильярной манере — схватил менестреля за обе руки.

— Я же тебе говорил, что я тебя дождусь! Почему ты так долго не возвращался?

— Мне мешали это сделать несколько тысяч карликов, — ответил Гамлин, улыбаясь.

Затем он повернулся к Лландону и сказал:

— Ты упомянул про сотню лучников. А где все остальные?

— Королева отправила нас вперед. Можешь не беспокоиться: на расстоянии десяти льё отсюда по равнине движутся рядом друг с другом наше войско и войско людей. Занятное это зрелище, поверь мне.

— Они движутся сюда?

— Уже нет. Я отправил послание Ллиане, в котором сообщил ей о том, что мы здесь увидели. Только что я получил от нее ответ. Монстры прошли через болота Гврагедд-Аннхва. Они, похоже, изменили свои планы после того, как Великие Ворота стали непроходимыми. Или же они с самого начала задумывали нанести удары в двух местах… Как бы там ни было, Ллиана и Пеллегун направились в сторону спящих вод, и она просит меня тоже прибыть туда и присоединиться к ней. А что происходит сейчас здесь?

— Мне известно не очень много… Карлики отбросили назад отряд гоблинов в полумиле отсюда и, похоже, отогнали их за горы…

Гамлин с бессильным выражением лица поморщился и слегка махнул рукой.

— Я не знаю, что они собираются дальше делать. У меня складывается впечатление, что они хотят вторгнуться вслед за отступающими монстрами в Черные Земли.

— Но как они смогут пройти, если там все покрыто лавой? И как там смогли пройти эти твои гоблины?

— Никакие это не мои гоблины.

Лландон улыбнулся и наклонил голову.

— Ну да, не твои… Но это не имеет значения. Стены крепости Агор-Дол покрыты слоем раскаленной лавы, толщина которого — несколько туаз. Монстры, возможно, сумели прорваться через крепость еще до того, как ее покрыла лава, но как смогли обойти лаву карлики?

— Об этом мне ничего не известно. Можешь пойти и спросить об этом у них…

Лландон весело хихикнул, но тут же понял, что Гамлин не шутит. И поэтому с наступлением рассвета три товарища, шагая во главе отряда из ста эльфов-лучников, несущих в знак мирных намерений луки на перевязи, а кинжалы — в ножнах, отправились в лагерь войска карликов. В этот момент подразделения карликов уже выстраивались в боевые порядки. Кое-кто из этой массы вооруженных людей стал бросать на эльфов злобные взгляды, и даже послышались оскорбления и угрозы, но командиры карликов быстро заставили замолчать самых агрессивных из своих подчиненных. Большинство же карликов было скорее удивлено, чем возмущено появлением эльфов. Получалось, что слухи, ходившие в Черных Горах, оказались правдой: эльфы стали для них, карликов, союзниками…

Гамлин, шагая первым, очень быстро нашел то место, где расположились два короля. Заранее узнав о том, что к нему направляются эльфы, король Троин пошел им навстречу вместе с Балдвином и небольшой свитой — всего-то до полусотни телохранителей и сановников.

— Гамлин! — воскликнул Троин голосом, от которых стали падать листья с деревьев. — Где ты их нашел, вот этих?

Лландон жестом показал лучникам, чтобы они остановились, и, взяв с собой лишь Тилля и Гамлина, пошел к королям и их свите. За десять шагов все три эльфа остановились, преклонили колено и поклонились.

— Ваше Величество, я приветствую вас от имени королевы Ллианы и Пеллегуна, короля Логра! — сказал Лландон.

Он при этом попытался подняться, но Гамлин тут же удержал его. Одно из ключевых правил придворного этикета карликов заключалось в том, что никто никогда не должен смотреть на короля сверху вниз (и не только на короля, а вообще на любого высокопоставленного сановника), в силу чего людям и эльфам, прибывшим в качестве послов, приходилось стоять перед королем на коленях — по крайней мере, до тех пор, пока он не займет место на троне или просто стуле, поставленном на достаточно высоком помосте. Еще одно правило, также неизвестное Лландону, состояло в том, что король никогда не обращается на людях к прибывшему к нему послу, если только тот не королевских кровей. Поэтому Троин лишь слегка кивнул (что само по себе уже о многом говорило) эльфу, одетому как обычный лесной охотник, которого, к тому же, ему не представили. Балдвин же подошел к Гамлину и положил свою большую ладонь ему на плечо.

— Значит, ты говорил правду… Но неужели ты привел к нам только такое маленькое подкрепление?

— Нет, господин. Моя королева и король Пеллегун ведут самое большое войско из всех, какие когда-либо видели. Десятки тысяч эльфов и людей выступили в поход, чтобы оказать вам помощь.

— Как видишь, уже слишком поздно.

— Да, я это заметил… И мне известно о потерях, которые вы понесли, о доблести ваших карликов и о мужестве господина Вали. Пусть его имя навсегда останется в памяти народа за подвиг, который он совершил, а также за то, что он вас ослушался и тем самым сберег вашу жизнь.

В королевской свите послышался одобрительный шепот. Лландон, по-прежнему стоя на коленях, опустил голову, чтобы скрыть улыбку. Гамлин, похоже, кое-чему научился во время своего пребывания у карликов в горах… Балдвин улыбнулся Гамлину с такими огоньками в глазах, которые заметил только менестрель и которые являлись подтверждением того, что королю Красных Гор понятно, что это всего лишь лесть.

— Лландон был отправлен нашей королевой на разведку, — продолжал менестрель. — Он уже сообщил ей о вашей победе и о том, что монстры не смогут пройти через Великие Ворота. Однако полчища Того-кого-нельзя-называть в данный момент прорываются через болота Гврагедд-Аннхва. Наше войско и войско людей отправились навстречу монстрам и просят вас оказать им помощь…

— Что?

Этот вопрос, нарушая правила придворного этикета, задал Троин. Его лицо аж покраснело от возмущения.

— Они просят оказать им помощь, тогда как мы в одиночку сдержали натиск монстров ценой огромных потерь и потери Великих Ворот?

— Ваше Величество, при всем уважении, которое я к вам испытываю, я должен сказать, что это сражение уже закончилось и начинается совсем другое сражение.

— В самом деле? А что же тогда происходило здесь вчера, а?.. В горах появились гоблины! Ты сам там был и видел их!

— Да, я там был, Ваше Величество, и я видел, что ваше объединенное войско одержало новую победу. Однако монстры, похоже, уже не в состоянии атаковать здесь крупными силами — а значит, сдерживать их натиск здесь можно будет и небольшими отрядами…

— Что-что?!

Гамлину — точно так же как и Тиллю, Лландону и всем ста лучникам Элианда — на какой-то миг показалось, что Троин сейчас размозжит ему череп ударом своей секиры. Однако король Черных Гор вместо этого сделал полуоборот и пошел прочь большими шагами. Вслед за ним тут же устремилась вся его свита. Балдвин же вместе со своими телохранителями остался.

— Ты, похоже, научился хотя и многому, но еще далеко не всему, — сказал он, глядя на менестреля. — Ладно, поднимайтесь с колен…

Все три эльфа повиновались, но по знаку Гамлина тут же сделали несколько шагов назад вниз по склону, чтобы это хотя бы отчасти компенсировало разницу в росте между ними и карликом.

— Болота, говоришь… Ну да, это вполне логично. А еще ты сказал, что мы одержали победу, да? Мне же кажется, что это пока что не более чем видимость победы. Впрочем, может, это и в самом деле была победа, раз уж мы отбросили их назад. Но Троин прав в том, что эта победа досталась нам уж слишком дорого. Нам, то есть карликам, живущим в Красных Горах… Что касается Троина… Вообще-то его во время этого сражения здесь не было. На кону оказался его престиж. Это ты понимаешь?

— Он нуждается в том, чтобы лично одержать победу в сражении, — закивал Гамлин.

— И окончательную победу над вторгшимся на нашу территорию врагом.

— То есть вы на болота не придете?

— Э-э…

Балдвин поднял глаза к небу и глубоко вздохнул.

— Как я уже сказал, ему нужна победа… Здесь или где-то еще. В общем, посмотрим…


Мосты представляли собой жалкие сооружения из плохо прилегающих друг к другу досок и бревен, наполовину ушедших в грязь, лодки — обычные утлые рыбацкие посудины, а укрепления передовой линии — не более чем насыпи, в верхней части которых были натыканы кое-как обтесанные колья, однако Фотсаках — гонец командира азандюмов — все-таки не соврал: азандюмы и в самом деле перешли болота и вытеснили «серых эльфов» из вонючей болотистой местности, которую эльфы называли «Гврагедд-Аннхв». Кхук затем лично перешел через болота во главе трех тысяч своих омкюнзов. Он потратил на это два дня — два дня жутких мучений среди комаров и тины — и в конце концов подошел вплотную к укрепленным позициям эльфов на опушке леса. Ему и самому не верилось, что он и его воины сумели это сделать. На протяжении многих столетий обитатели Черных Земель считали эту территорию границей, которую невозможно пересечь ни в одном, ни в другом направлении. А тут вдруг эту неприступную местность удалось преодолеть. Легендарный подвиг… Сильным ударом ладони командир омкюнзов отшвырнул в сторону орка, который, опустившись на колени, чистил его измазанные сапоги, и пошел к поручням. Его телохранители тут же расчистили ему дорогу, грубо растолкав тех, кто не успел своевременно отпрянуть в сторону. Азандюмы вели себя в его присутствии, как трусливые собаки: одни из них столбенели от страха, другие хныкали или дрожали. Один только его вид уже наводил на них ужас. А может, их также пугал и вид омкюнзов. Среди этих грозных воинов имелись, безусловно, гоблины и орки, однако в большинстве своем они все же представляли собой людей и эльфов, облаченных в одинаковые черные доспехи и держащих в руках одинаковое оружие. Их лица были серыми, глаза — тусклыми, и в каждом их движении чувствовалась грубость, присущая всем воинам элитного войска Того-кого-нельзя-называть. Поведение этих воинов представляло собой нечто такое, что было неподвластно уму недоразвитых орков, живущих на задворках королевства. Даже их вожак, Узнабад, — и тот вел себя настороженно: согнувшись и придав своему лицу раболепное выражение, он ходил по пятам за ним, Кхуком, с услужливой поспешностью. Впрочем, когда Узнабад увидел, что Кхук взобрался на насыпь и тем самым вышел из укрытия, он не побоялся окликнуть его и предупредить об опасности:

— Фаутхуг зай илид, Кхук Шах!

Почти в тот же самый миг эльфийская стрела с тихим свистом попала в цель, каковой являлась огромная фигура командира омкюнзов. Кхук пошатнулся. В него тут же вонзились еще две стрелы, выпущенные «серыми эльфами», которые прятались где-то в кустах или в кроне какого-нибудь дерева. Мгновением позже омкюнзы закрыли собой своего командира, и эльфийские стрелы стали попадать уже в них. Один из воинов — человек — рухнул вниз с насыпи: стрела насквозь пронзила его горло. А вот Кхук спустился с насыпи без чьей-либо помощи, и потому ужас азандюмов сменился восхищением, когда они увидели, как он выдергивает стрелы, вонзившиеся в доспехи, с таким видом, как будто это были какие-нибудь колючки, прицепившиеся к его одежде. Он отнесся к ним с величайшим пренебрежением. Он соизволил лишь улыбнуться Узнабаду, прежде чем отвернулся от него и пошел прочь.

Повелитель будет доволен. Не пройдет и трех дней, как воины, возглавляемые им, Кхуком, очистят Серые Земли от эльфийской швали, которая все еще по ним бродит, а его инженеры скоро начнут возводить мосты, которые будут достойны того, чтобы называться мостами, в то время как на берегах рек станут строить плоскодонные баржи, на которых можно будет переправить стенобитные и метательные орудия. Омкюнзы уже сейчас могли бы использовать мостки, сооруженные орками, для того, чтобы дойти крупными силами аж до самого передового их поста. И вряд ли несколько эльфийских стрел смогут их остановить.

14 Щелчок пальцами

Пять «серых эльфов». Это все, что у него еще оставалось. Все остальные либо погибли, либо сбежали. Те, кто сбежал, приняли правильное решение. Пуститься наутек — это значит спасти свою жизнь. Однако Гаэль чувствовал себя уж слишком усталым для того, чтобы принять это трудное волевое решение в ситуации, когда ему было намного проще решиться умереть. Ему — ему и его товарищам — оставалось только выбрать, где они умрут и когда… Может, они будут и дальше оставаться здесь, в ивняке, и будут сидеть в грязи, в которой кишат различные насекомые-паразиты, пока какая-нибудь из хищных тварей, живущих под водой, не нападет на них и не сожрет, когда они будут спать. А может, они выйдут из укрытия, и их изрубят своими кривыми саблями те огромные воины, которые облачены с головы до ног в черные доспехи и которые вот уже несколько дней захватывают один за другим все участки сухой земли. В обоих случаях это была бы бесславная и бессмысленная смерть. Однако именно такой смерти он и жаждал… А на что еще он мог рассчитывать, принимая решение вернуться на Гврагедд-Аннхв? Ему, конечно, следовало бы удрать отсюда при первой же возможности и вернуться в Ха-Баг. Или отправиться в какое-нибудь другое место, чтобы в очередной раз начать жизнь заново. Он мог бы, например, опять наняться к Горлуа… Однако та его жизнь — Этайна, различное отребье, кражи, грабежи, убийства, таверны — казалась ему уже очень и очень далекой… Даже сейчас он вспоминал о ней как о чем-то зазорном, неприятном, почти постыдном. А вот в его теперешней жизни ему стыдиться было нечего. Несмотря на раны, зловонную тину, комаров и холод, он ни о чем не жалел. Ему, по крайней мере, не было скучно. Нападать на орков, пронзать их стрелами, сжигать их мосты, отравлять их еду и затем исчезать, словно призраки — такая жизнь его вполне устраивала, пусть даже он и знал, что рано или поздно наступит день, в который его и его товарищей загонят в тупик, и им придется сражаться уже не на жизнь, а на смерть. И вот этот день наступил — наступил после многих дней, в течение которых его отряд то нападал, то обращался в бегство, докатившись в конце концов до такового вот критического состояния: осталось только пять «серых эльфов», у которых кончились стрелы и которые были вооружены лишь палками и кинжалами, тогда как неподалеку от них собиралось огромное вражеское войско. Поэтому они теперь могли только прятаться. Или же выйти из укрытия и умереть.

Гаэль приподнялся из грязи, в которой лежал (она издала при этом жуткий чмокающий звук), сорвал со своего поврежденного виска пластырь из листьев и посмотрел на своих товарищей. На что они рассчитывали, пойдя за ним? На славу? На интересные приключения? Они в своих муаровых плащах, вымазанных в грязи, и с мокрыми волосами были больше похожи на выдр, чем на воинов. В хорошей же компании он отправится в небытие!

— Почему у вас такие мрачные лица? — спросил он таким громким голосом, что его товарищи вздрогнули. — Вы разве не знали, что мы все рано или поздно умрем?

— Тихо! — прошептал один из них. — Они тебя услышат!

— Ну и что? Ты считаешь, что подходящий момент еще не наступил? Ты предпочитаешь еще немного поваляться в грязи? Ну, как хочешь!

— Да замолчи же ты!

Гаэль расхохотался, резко выпрямился и развел руки в стороны.

— Слушайте меня все! — крикнул он так громко, как только мог. — Орки, волки, гоблины, кобольды, тупые монстры! Я — Гаэль, властелин болот, король червей и комаров! Идите сюда, ко мне! Я…

Удар палкой по затылку заставил его замолчать. Гаэль, теряя от этого удара сознание, упал в ивовые заросли. Последнее, что он успел увидеть, — это ноги своих товарищей, бросавшихся наутек.


Эльфы подошли ночью к месту слияния рек — подошли очень тихо. За ними туда — уже на рассвете — прибыли люди, производя, как обычно, немало шума: лошади фыркали, оружие и доспехи позвякивали. Находившиеся на противоположном берегу слившихся рек орки-разведчики, придя в ужас при появлении такого большого количества облаченных в железные доспехи воинов, бросились наутек, чтобы поднять тревогу. Это было уже не несколько сотен «серых эльфов», засевших на берегах на расстоянии полета стрелы, — а огромное войско, состоящее из кавалерии, копейщиков и лучников, выстраивающихся на берегу в стройные боевые порядки!.. Командир Кхук, покинув форпосты днем раньше, возвращался в Черные Земли, чтобы организовать там выдвижение отрядов к болотам, когда до него вдруг дошли сообщения о появлении войска людей и эльфов. Нелепые, невероятные, дурацкие сообщения! Тысячи людей и эльфов, объединившихся в одно большое войско и приготовившиеся перейти в наступление? Да это же просто смешно! Никогда еще не бывало такого, чтобы королевство Логр икоролевство Элианд вдруг решили стать союзниками в войне. Первого гонца-орка сразу же казнили по приказу Кхука за то, что он, орк, осмелился говорить подобные глупости. Второго гонца Кхук выслушал уже внимательно и полностью. Когда прибыл третий гонец, Кхук и его личный эскорт развернулись и отправились ускоренным шагом обратно в сторону форпостов. Небольшую группу воинов-омкюнзов Кхук отправил навстречу Южному войску, а все остальные должны были наконец-таки соединиться с подразделениями, рассредоточившимися на болотах.

Омкюнзы были приучены бежать в течение нескольких часов подряд и ничего не бояться — даже хищных тварей, обитающих под водой, змей и комаров, которые, бывало, собирались в такие густые тучи, что из-за них не было ничего видно вокруг. За неполных двое суток они прошли через болота, кишащие всеми этими тварями, осторожно расчищая себе путь при помощи факелов и пик. Они позволяли себе отдыхать лишь тогда, когда преодолевали реки на паромах и плоскодонных баржах. И горе было тому из них, кто начинал отставать.

Уже почти стемнело, когда Кхук прибыл на форпост, на котором он совсем недавно стал мишенью для стрел «серых эльфов». Нападение со стороны людей и эльфов, которого так опасались орки, еще не началось. По сотням орков и воинов-омкюнзов, собравшихся за защитной насыпью, еще никто даже не стрелял из луков. Тем не менее, гонцы Узнабада не соврали. Далеко за земляной насыпью, являющейся границей форпоста орков, небо аж покраснело от света сотен полевых костров войска людей. Это войско находилось очень близко — за грязной речушкой, являющейся естественной границей Серых Земель, — и командир омкюнзов даже расслышал позвякивание доспехов и ржание лошадей. Эльфы ничем не выдавали свое местонахождение, однако Кхук прекрасно знал, что даже когда несколько тысяч эльфов собираются вместе, они ведут себя так тихо, что их запросто можно и не заметить… Кхук медленно отошел от насыпи. Охвативший его поначалу гнев постепенно перерастал в ликование. Ну разве, в конечном счете, он не этого жаждал? Разве он не мечтал о крупномасштабной и решающей битве, в которую он, Кхук, повел бы войско на глазах у Повелителя? Ему уже не придется гнаться за врагом, растягивая свои боевые порядки, потому враг уже сам идет к нему навстречу и намеревается с ним сразиться! Единственное, в чем он сейчас нуждался, — так это в нескольких часах передышки, чтобы успели подойти подкрепления. Еще несколько часов — и эти собаки будут уничтожены независимо от того, сколько их здесь собралось… Его внимание привлекло какое-то движение. Выйдя из состояния задумчивости, он увидел, что Узнабад, командир азандюмов, подбежал к нему так быстро, как только позволяли его короткие ноги, и, остановившись, преклонил колено.

— Господин, позвольте мне сказать!

— Говори.

— Господин, эльфы пришли в движение! — прокричал он голосом, дрожащим от гнева, и показал широким жестом, что их позиции окружают справа. — Этим собакам известны проходы через болота… Они наверняка рассчитывают напасть на нас в темноте!

— Да, — прошептал Кхук самому себе. — Они видят в темноте, а их собратья знают болота. Вполне логично. Однако им неизвестно, что среди нас также есть эльфы.

Кхук улыбнулся и жестом показал Узнабаду, чтобы тот поднялся.

— Тех эльфов, которые вступили в наши ряды, называют «морнедхелами», то есть «черными эльфами»… Поверь мне, они намного опаснее, чем их бледные собратья, живущие в лесу. Мегилдур!

Один из омкюнзов, входящих в личную охрану Кхука, вышел вперед. Это был, по всей видимости, эльф, облаченный в такие же доспехи из кожи и железа, как и его собратья. На его голову была надет шлем, из-под козырька которого смотрели его темные блестящие глаза.

— Собери своих, — прошептал Кхук. — Выясни, куда движутся эльфы Элианда и останови их. Я скоро приду тебе на помощь со всем войском… Иди!

«Черный эльф» ушел, и вслед за ним зашагала группа его сородичей. Еще с наступлением темноты поднялся густой туман, и этот туман их, казалось, поглотил. Кхук медленно вытащил из ножен свою кривую саблю и затем посмотрел сверху вниз на командира азандюмов.

— Узнабад, ты со своими азандюмами должен удержать этот пост, чего бы тебе это ни стоило, и тем самым прикрыть наш маневр.

— Будет сделано, господин.

— Если я не вернусь к тому моменту, когда прибудут подкрепления — завтра или послезавтра, — передай им, чтобы переправлялись через реку. Собери все лодки, какие есть, и будь готов возвести мост.

Орк хотел было возразить, что такую масштабную задачу ему выполнить будет очень трудно, но гоблин уже пошел туда, куда отправились морнедхелы. Вслед за ним устремились и все омкюнзы, толпившиеся возле насыпи.


Разведчики Ллианы, находясь на другой стороне реки, защищающей свободные земли, заметили перемещения омкюнзов. Ллиана и Пеллегун расположились со своими свитами в небольшом лесу в ста шагах от берега. Люди поставили для своего короля шатер и стол и разожгли столько факелов, что можно было бы запросто спалить хоть весь лес. Гвидион, отойдя подальше от факелов, выслушал доклады разведчиков, а затем, улыбаясь, подошел к двум монархам.

— Они куда-то направляются, — сказал он тихим и ласковым голосом, а затем, посмотрев в глаза юной королеве и снова улыбнувшись, добавил: — Как ты и предполагала.

— Ага, они куда-то направляются, — пробурчал Пеллегун, которого очень раздражало то внимание, которое уделялось сейчас эльфами этим вонючим болотам. — Ну и что? Они изрубят на куски те несколько сотен бедняг, которых ты послала на верную смерть. Чем это может приблизить начало решающей битвы?

Лландон попытался было на это ответить, но Ллиана жестом заставила его замолчать. Затем она медленно вышла на хорошо освещенное место — туда, где ее могли лучше видеть Пеллегун и его облаченные в латы герцоги и бароны. «Странная внешность», — подумали они, глядя на нее. Она была обута в высокие — до колен — сапоги из тонкой кожи, а на ее плечи был накинут муаровый плащ, на материи которого отражались яркие языки пламени. Тетива большого лука и ремешок колчана проходили между ее грудей и прижимали материю ее туники к телу так, что груди неприлично топорщились, но ее, похоже, это ничуть не смущало. Когда же она наклонилась над оловянными кружками с пивом и подносами с кушаньями, стоящими на столе, всех очаровал блеск ее зеленых глаз, который был таким желтоватым, что порой казалось, что ее глаза сделаны из золота.

Взяв кончиками пальцев виноградину с блюда, она показала ее Пеллегуну.

— Вот что я им предлагаю, — сказала она. — Представь себе, что ты — их военачальник… Ты возьмешь это?

Король людей улыбнулся, бросил веселый взгляд на своих баронов и небрежно протянул руку, чтобы взять виноградину, но в этот момент Ллиана щелкнула пальцами второй, поднятой вверх руки. Все тут же инстинктивно перевели взгляд на эту ее руку, а Ллиана, выхватив из ножен серебряный кинжал, приставила его кончик к горлу своего союзника. Она сделала это так быстро, что никто из людей не успел ей в этом воспрепятствовать. Они лишь стояли неподвижно, положив ладони на рукояти своих мечей и затаив дыхание. Эльфы, находившиеся чуть поодаль, в темноте, схватились за свои луки…

— Виноградина исчезла, — сказала Ллиана с улыбкой, убирая кинжал. — Магия!

Затем она бросила взгляд назад, на Маерханнас, но тут король людей сердито поднялся, опрокинув при этом свой стул.

— Очень забавно! Очень! Даже если мы проиграем эту войну, ты сможешь приезжать в мой замок и показывать там свои фокусы.

— Прости меня, — сказала Ллиана. — Мне не следовало этого делать, но ведь монстров можно будет застать врасплох так же, как я застала тебя. Это нападение возглавит Рассул, глава клана туманов, и никто не знает болота лучше него. Я вовсе не посылала его на верную смерть… Рассул — это виноградина…

— Приманка.

— Да, приманка. Я же стану рукой, которая произвела щелчок пальцами. Когда они ринутся вперед, чтобы схватить свою добычу, я заставлю их развернуться в мою сторону.

— А кинжал? Кто будет кинжалом?

Ллиана снова улыбнулась и, обведя руками облаченных в железные доспехи людей, с уважительным видом им поклонилась. Лео Гран Кармелид выхватил меч из ножен и поднял его вверх с торжествующим криком. Этот крик тут же подхватили другие герцоги и бароны, наконец-таки понявшие, в чем заключается план Ллианы. Они станут кинжалом, который перережет горло монстрам, мечом, который рассечет их, копьем, которое их пронзит!

— Денек, похоже, обещает быть замечательным! — воскликнул Пеллегун.

Ллиана медленно отступила назад и затем — в сопровождении своей свиты — отошла в тень. Денек, может, и обещал быть замечательным, но вот ночь перед ним наверняка будет долгой.


Эльфы обратились в бегство сразу же после первой атаки на них — как только у них появились первые убитые. Кхук заподозрил, что они вознамерились совершить какой-то маневр, однако в течение всей остальной ночи не было ни контратак, ни даже каких-либо мелких нападений. Бросившись наутек по абсолютно незаметной отмели, эти трусы тем самым позволили монстрам узнать о существовании этой отмели, по которой омкюнзы могли пройти сразу целой толпой, замочив себе ноги лишь до колен. Кхуку даже пришлось сдерживать морнедхелов, составляющих его авангард, поскольку этими «черными эльфами» завладела жажда убийства, как только они увидели своих сородичей.

Он всегда об этом знал. Все народы земли — эльфы, люди и, возможно, даже карлики — могли быть источником воинов для Того-кого-нельзя-называть, и эти воины проявляли особую жестокость, когда они сталкивались на поле боя с представителями своей собственной расы. Именно они и станут опорными столбами господства Того-кого-нельзя-называть над всем миром, поскольку они способны заставить своих сородичей подчиняться им, завидовать им и бояться их. Они способны привлечь на свою сторону самых молодых и самых смелых — как это прекрасно умеет делать и он, Кхук. Эльфы и люди, ставшие омкюнзами, сражались не ради золота, не ради власти, не из жажды крови и не из страха перед плеткой (именно из страха перед ней сражалось большинство орков). Они сражались ради Повелителя.

Кхук поднял глаза к небу и вдохнул ночной воздух. В нем чувствовался запах пепла и дыма… Зажженные стрелы, факелы и горшки со смолой, которыми его воины усыпали вражеский берег, все еще горели, освещая прибывающие отряд за отрядом подкрепления. В течение нескольких часов он, Кхук, находился во власти врагов. Если бы они перешли в наступление, пока бóльшая часть его войска все еще тащилась где-то далеко позади, ему не оставалось бы ничего другого, кроме как обратиться в бегство. Однако люди и эльфы даже не тронулись с места. А теперь его омкюнзы находились уже рядом с ним и были готовы пойти в бой. По сравнению с предстоящей великой победой становилось уже совсем не важным то, что нескольким сотням эльфов удалось спастись бегством. Вдалеке он видел костры, разведенные людьми. Их уже не защищала никакая водная преграда. Они, видимо, полагали, что смогут его окружить, но теперь уже их, когда они проснутся, ждет неприятный сюрприз: внезапное нападение целого войска. Три тысячи омкюнзов, а также черные волки, орки-азандюмы и подкрепления, прибывшие из Черных Земель… Тут было кому завоевывать мир.

Скоро уже начнет светать. Менее чем через час наступит день. Ну что же, подходящий момент наступил, и выжидать дальше не имело смысла. Кхук повернулся к своим военачальникам — которые тут же подошли поближе к нему — и тихим голосом стал отдавать приказания. План битвы был простым. Первым делом — выдвинуться вперед как можно быстрее, но идти как можно тише, пока люди не поднимут тревогу. Как только зазвучат рожки — заорать всем как можно громче и выпустить черных волков. Несколько сотен этих зверей высотой в три локтя до загривка, не знающих ни страха, не боящихся страданий и наводящих ужас на солдат короля, нападут на их лошадей и разбегутся по всему их лагерю со скоростью мчащейся галопом лошади. Затем начнется фронтальная атака, осуществляемая основными силами, тогда как он, Кхук, с двумя резервными отрядами обойдет войско Пеллегуна справа, чтобы оттеснить тех, кто начнет отступать, к болотам. Быстрота, неожиданность и умение наводить ужас станут залогом победы в этом сражении…

Омкюнзы уже выстроились в боевые порядки, разделившись на отдельные плотно стоящие отряды. Как только их командиры подойдут каждый к своему отряду, войско Кхука придет в движение с ревом, от которого содрогнется земля. Кхуку подумалось, что нужно будет, наверное, выпустить черных волков раньше, чем он планировал. На горизонте появилось фиолетовое пятно — предвестник восходящего солнца. Монстры находились уже на расстоянии не более двухсот шагов от лагеря людей, когда вдруг царившую на болотах тишину нарушил странный звук. Он был похож на громкий щелчок, вслед за которым послышалось жужжание, похожее на жужжание огромного роя мух. Кхук, находившийся позади своего резерва, поднял глаза и увидел что-то вроде облака, стремительно опускающегося на его войско. Пронзительные вопли подтвердили возникшее у него подозрение. Стрелы. Тысячи стрел, выпущенных почти одновременно из леса, вдоль опушки которого двигалось его войско… Эльфы вовсе не обратились в бегство — они затаились в лесу и целую ночь сидели в ожидании, чтобы в подходящий момент выпустить эту смертоносную тучу стрел.

Кхук издал гневный крик, а затем бросился вперед, чтобы лично возглавить резервные отряды. В тот же миг вылетела вторая волна стрел, но на этот раз большинство омкюнзов было к этому готовы. Эльфийские стрелы вонзились в щиты, и только те подразделения, которые не успели сомкнуть строй, понесли новые потери. Те же, кто успел это сделать, теперь находились под защитой больших деревянных щитов, обитых железом, при попадании в которые эльфийские стрелы ломались. В третий раз эльфы стрелять уже не стали. Резервные отряды Кхука, бросившись в атаку, увлекли за собой остальных, и образовавшаяся гигантская волна воинов накатилась на край леса, как накатывается вода на берег во время внезапного сильного прилива.

Но эльфы были готовы к такой вражеской атаке. По сигналу рожка их длинные шеренги лучников отступили назад, тогда как все остальное их войско, сидевшее в зарослях, поднялось в полный рост. Клинки тысяч кинжалов, одновременно вытащенных из ножен, осветили заросли своим серебряным блеском, который был таким ярким, что монстрам стало страшно… Да уж, эльфы отнюдь не обратились в бегство. Вопреки всем ожиданиям, они приготовились вступить в бой на краю густых зарослей, которые они, наверное, считали своего рода крепостью… Среди них находилась и Ллиана. Она не видела ничего, кроме спин тех, кто находился впереди нее, однако ей тоже пришлось ощутить на себе силу удара накатившейся волны вражеских воинов. Первые ряды эльфов были смяты и отчасти уничтожены, отчасти отброшены назад. Только лишь благодаря кустам и деревьям удалось как-то сдержать натиск омкюнзов. Здесь, в лесу, сражение сводилось к схватке между первыми шеренгами, которым не давали отступать те, кто напирал на них сзади. В середине всего этого кошмара трупы становились щитами и оградами, пока они — испещренные следами от уколов острыми клинками, изрубленные, с отсеченными конечностями — не падали под ноги сражающихся. Однако монстров было так много, что долго сдерживать их натиск не представлялось возможным. Кожаные доспехи эльфов и их длинные серебряные кинжалы казались просто смешными по сравнению с железными доспехами и железным оружием монстров, сминавших шеренги эльфов одну за другой. Эльфов гибло все больше и больше, и Ллиана уже видела перекошенные от ярости физиономии омкюнзов всего лишь в нескольких шеренгах впереди нее.

— На деревья! — крикнула она пронзительным голосом. — Лучники — на деревья!

Этот ее приказ в шуме битвы вряд ли кто-то смог услышать, однако многие эльфы и так уже забрались на ветви деревьев и, почти не целясь, выпускали стрелу за стрелой в темную массу, которая сминала шеренги их сородичей.

Ллиана увидела, как Лландон, стоявший впереди нее, вскочил на спину находившегося перед ним эльфа, чтобы вонзить свой кинжал в горло наседавшего на него монстра.

Видела, как Маерханнас беззвучно рухнула наземь. Ее лоб был разбит угодившим в него камнем, брошенным при помощи пращи.

На глазах Ллианы погибли кузнец Динрис, знахарка Дулинн, менестрель Ольвен (она при этом даже не заметила, что бард защитил ее своим телом от брошенного в нее дротика) и Силиврен из клана ласбелинов, на которую набросился черный волк…

Затем эльф, стоявший перед Ллианой, рухнул на землю, и прямо перед ней возник омкюнза, который показался ей гигантским. Он замахнулся на нее саблей, но в тот краткий миг, в который его рука находилась в поднятом положении, Ллиана молниеносно нанесла ему удар в незащищенное доспехами место под мышкой с такой силой, что ее кинжал вошел в его туловище почти по самую рукоятку.

Затем она уже ничего толком не видела. Шум, хаос, брызги крови, блеск стали. Ее рука была забрызгана кровью, а лицо — измазано в грязи. Удар клинка рассек ей кожу на боку, вызвав такое ощущение, которое возникает при сильном ожоге, а ее плечи и торс болели от многочисленных ушибов. Она чувствовала себя оглушенной громкими воплями и звоном оружия. Колючки на кустах разорвали ее тунику и впились в плоть, как крючки, а ее ноги спотыкались о валяющиеся на земле конвульсирующие тела. Перед ней неожиданно появилось лицо Тилля. Он ей что-то крикнул, но она ничего не расслышала. Затем Ллиана почувствовала, как ее схватили и потащили куда-то назад чьи-то руки. Она стала вырываться и делала это до тех пор, пока друзья не оттащили ее в сторону от шеренг сражающихся эльфов. Перед ней появилось еще одно лицо. Это был Гвидион — растрепанный и почерневший от дыма. Его седые волосы были вымазаны в черноватой липкой крови.

— Слушай! — крикнул друид. — Слушай!

Когда руки, державшие Ллиану, выпустили ее, она упала на землю. И почувствовала, что земля дрожит. Ллиана подняла глаза и увидела рядом с лицом Гвидиона лицо Эледриэля из клана каранторов. Они оба улыбались, и это показалось Ллиане очень странным. Но затем она все поняла. Умопомрачительный гул. Крики монстров, звуки рожков. Ллиана вскочила на ноги и увидела, что в стороне от опушки на боевые порядки омкюнзов нахлынула какая-то волна, поблескивающая сталью.

Пришло время нанести удар кинжалом.

Люди пошли в атаку.


Битва продолжалась до наступления темноты. И закончилась так внезапно, что ее шум еще некоторое время продолжал звучать в ушах, а тела воинов продолжали подрагивать от нервного возбуждения, страха и жуткой усталости. Все те, кто выжил, мало-помалу собирались кучками. Они пребывали в изможденном состоянии и удивлялись тому, что все еще могут стоять на ногах. Вокруг валялись горы трупов. Воцарилась абсолютная тишина. Стоны раненых стали слышны лишь позднее — вместе с жужжанием комаров и хлюпаньем хищных тварей, живущих под водой и явившихся на неожиданный для них пир. Затем последовали слезы и смех, крики сержантов, собирающих своих подчиненных, ржание лошадей, вопли раненых, складывание трупов в кучу, потрескивание костров… Потоки крови окрасили землю и воду в болотах в красноватый цвет. Лес в глубину на сотню шагов от опушки был ужасно изуродован: там не осталось ни одного дерева и ни одного куста, которые не были бы так или иначе повреждены. Везде валялись мертвые люди, эльфы, лошади, волки и монстры, причем иногда целыми кучами. Земля была усыпана стрелами, дротиками, копьями и прочим брошенным оружием. К небу взвивался дым от множества разведенных людьми погребальных костров…

Ночь, к счастью, скрыла это печальное зрелище за своей темной завесой. Эльфы отошли в глубину леса, а люди расположились за своими укреплениями, сооруженными из веток возле слияния двух рек. Ллиана и Пеллегун, встретившись друг с другом после сражения, обменялись лишь несколькими словами. Они оба очень сильно устали, и на душе у них было тяжело. Скорость, с которой монстры отступили, свидетельствовала о том, что в этой битве никто не одержал победы и никто не потерпел поражения и что после передышки, которая продлится всего лишь одну ночь, с наступлением утра начнется новая резня… Пока что верх одерживали, несомненно, люди и эльфы, но им пришлось заплатить за это немалую цену.


На следующий день запах стал невыносимым. Ночью почти непрерывно ливший мелкий дождь погасил погребальные костры, и на кучи трупов, не сгоревших полностью, набросилось превеликое множество насекомых. Ползающие твари, четвероногие хищники и птицы собрались на поле битвы в таких количествах, что ни одно разумное существо — будь то человек, эльф или монстр — не осмелилось бы ступить туда своей ногой. Глядя на огромную кучу брошенного орками и гоблинами оружия, которое солдаты все приносили и приносили к шатру короля, Пеллегун уже начинал верить в то, что его войско одержало победу. Оно, безусловно, понесло потери, причем немалые — несколько сотен человек, — однако среди погибших были в основном копейщики и пешие лучники. Рыцарей погибло не больше трех десятков. Получалось, что его войско в общем и целом сохранило свою мощь… Эльфы, надо было признать, самостоятельно сдержали первую атаку монстров. И их мужеству, несомненно, надо отдать должное. Никто из герцогов, графов и баронов короля, собравшихся вокруг длинных столов, чтобы поесть и выпить в ознаменование этого замечательного дня, даже и не думал умалять заслуги эльфов. Однако если бы они, воины королевства Логр, не пошли в атаку, бедняги-эльфы были бы все изрублены на куски!

В середине дня, развеселившись от выпитого вина, Пеллегун и его свита поехали на лошадях к берегу слившихся рек. Смрад, который чувствовался здесь, заставил их закрыть носы и рты кусками материи, смоченными в уксусе. Наблюдатели, расставленные вдоль берега, доложили, что они пока еще не заметили на другом берегу каких-либо перемещений вооруженных отрядов. Мелькнуло бы хоть нескольких орков, по которым можно было бы не полениться выстрелить из лука, так нет… Пеллегун спешился, и вся его свита тут же последовала его примеру. Когда он направился к земляной насыпи, которая была утыкана сверху кольями и ветками колючих кустарников и которая окружала расположение войска людей, Горлуа забежал вперед и преградил королю путь.

— Ваше Величество, даже и не думайте туда идти! Это слишком опасно. На том берегу могут сидеть в засаде лучники…

Пеллегун посмотрел на Горлуа насмешливым взглядом и пробурчал какую-то фразу, которую из-за приложенного ко рту короля куска материи никто не расслышал.

— Охрану для короля! — крикнул Горлуа. — Щиты — в один ряд!

Молодой король вздохнул, наблюдая за тем, как воины стали выстраиваться перед ним в одну шеренгу. В этом не было уже ничего забавного… Он резким движением бросил на землю пропитанную уксусом тряпку, запах которой уже стал казаться ему еще более невыносимым, чем запах обгоревших трупов, а затем поднял глаза и посмотрел на тучи, тщетно пытаясь увидеть среди них хотя бы одну брешь, через которую пробивались бы лучи солнца. Небо было полностью затянуто тучами, и шел очень мелкий моросящий дождь, от капель которого блестели шлемы и оружие воинов. Иногда налетали сильные порывы ветра, доносившие до короля и окружавших его людей запах разлагающихся трупов. Такая плохая погода показалась Пеллегуну дурным предзнаменованием. Погода, символизирующая поражение… Его сапоги были мокрыми и вымазанными в грязи, за шею и под его кольчугу струилась дождевая вода, а от его кожаной куртки исходил запах плесени. Все это никак не соответствовало его представлениям о том, какой должна была бы выглядеть его первая победа…

Пеллегун вдруг стремительно направился к насыпи, перебрался через нее так быстро, что его эскорт, бросившийся вслед за ним, отстал от него на несколько шагов, и затем подошел почти к самой кромке воды. В течение довольно долгого времени, после того как его воины снова образовали вокруг него ограждение из щитов, молодой король внимательно осматривал камыши и болотные кустарники на другом берегу, пытаясь заметить какое-нибудь движение или какой-нибудь дымок или же услышать какой-нибудь шум, который бы свидетельствовал о нахождении где-то поблизости неприятеля.

— Никого! — крикнул он, обращаясь к своим ближайшим соратникам. — Там никого нет! Они ушли, господа!

— Они удрали, Ваше Величество! — поправил короля Эскан Камбенет. — Противник отступил, и поэтому данная территория принадлежит нам!

— И какая территория! — рассмеялся Пеллегун. — Сто арпанов вонючей грязи, которых нашему королевству, несомненно, очень недоставало!

Находившиеся вокруг короля люди тоже рассмеялись и начали подходить поближе к нему. Даже стражники стали держаться менее напряженно, и в образованной ими идеальной линии щитов появились небольшие бреши.

— Ну что же, нам больше ничего не остается, кроме как…

Пеллегун запнулся на середине фразы. С его лица исчезла улыбка. Как и все те, кто находился вокруг него, он услышал шум падающего дерева. Затем прозвучали глухие ритмичные звуки. Барабаны…

Монстры возвращались.

15 Две реки

Пришлось покинуть берега реки. А что еще оставалось делать, если имеешь дело с противником, который не считается со своими потерями и у которого, похоже, имеются бесчисленные резервы? Монстры построили достаточно много мостов и барж для того, чтобы можно было переправить через болота стенобитные и метательные машины, которые станут осыпать войско Пеллегуна градом из камней и горшков с зажженной нефтью. Кобольды и черные волки, усаженные на кое-как изготовленные баржи, пересекали реку. Их атаки следовали волна за волной. Атаки захлебывались, попадая под стрелы лучников Пеллегуна. Однако враг этим своим натиском не позволял людям производить вылазки. Так продолжалось целых два дня, в течение которых превеликое множество орков-плотников успели возвести мост, который был достаточно широким и прочным для того, чтобы по нему прошло войско Того-кого-нельзя-называть вместе с повозками и баллистами. И это при том, что в течение данных двух дней люди и эльфы все время нападали на них — одни ночью, другие днем, — в результате чего стрел стало не хватать и пришлось посылать воинов на поле битвы, чтобы они там — с риском для жизни — собирали валяющиеся на земле стрелы… Пеллегуну никогда раньше даже и в голову не приходило, что потери у монстров могут быть такими грандиозными: тысячи орков и гоблинов погибли, защищая строящийся мост. На одного погибшего человека или эльфа приходилось от пяти до десяти убитых монстров, но ничто, похоже, не могло их остановить. Два дня умопомрачительной резни. Люди и эльфы убивали монстров в таких больших количествах, что уже даже перестали испытывать страх перед ними, однако равнодушное отношение монстров к смерти в конце концов сделало эту резню бессмысленной. Что бы ни происходило и сколько бы ни было убито монстров, они все равно перейдут через болото, разве не так?

Когда строительство моста продвинулось уже довольно далеко, отряды монстров соединились в одно большое войско для того, чтобы перейти в решительное наступление под защитой высоких щитов, пробить которые стрелы не могли. Поэтому людям и эльфам уже давно следовало бы отступить. Да, им следовало бы отступить на равнину, находящуюся между двумя реками. А что еще можно было сделать, когда на тебя напирает такая огромная масса вражеских воинов и когда оборонительные сооружения, возведенные на берегах болота, превратились в уничтоженные пожаром руины, заваленные мертвыми и ранеными?

Пеллегун уже не улыбался. Винные бочки опустели, запасы еды таяли, а численность войска сокращалась. Раненых — не менее тысячи, а убитых — в два раза больше… Только лишь кавалерия Беллинана Соргаля почти не понесла никаких потерь. Три подразделения, каждое из которых включало в себя десять отрядов по двадцать всадников в каждом. Эти отряды состояли из рыцарей, закованных в броню и вооруженных длинными копьями, а также из конных лучников и легкой кавалерии. Они выстроились в несколько шеренг, заняв при этом участок твердой земли между двумя реками почти во всю его ширину. Позади них равнина становилась холмистой, и реки представляли собой не более чем ручьи, которые петляли между холмов и которые было нетрудно перейти вброд. Данная позиция была выгодной, поскольку она являлась достаточно широкой для того, чтобы можно было организовать массированную кавалерийскую атаку, но при этом недостаточно широкой для того, чтобы монстры могли разместить там свои баллисты и катапульты. Монстрам придется сражаться, стоя спиной к болоту, как раз в том месте, где реки сливались, и при этом иметь в своем распоряжении совсем немного твердой земли, на которой можно было бы выстроиться в боевые порядки. Решающая битва состоится здесь, на этой подходящей для людей местности, а не на илистых берегах болот, не в кустах и не среди деревьев…

Времени до начала сражения оставалось уже совсем немного. В том месте, где сливались реки, уже стала просматриваться длинная черная линия. Насколько Пеллегун и его военачальники могли видеть, она представляла собой лишь тесное скопление воинов, в котором не просматривалось никаких боевых порядков. Просто многочисленная толпа. Никто из подчиненных Пеллегуна — да и он сам — не осмелился бы описать то чувство, которое у них у всех появилось. Монстров было уж слишком много. Бросать кавалерию против них — это было было все равно что бросать кавалерию против каменной стены. Поэтому нужно было выждать, вынудить монстров пойти в атаку первыми, расположиться так, чтобы суметь отбить их атаку, и лишь затем перейти в контратаку.

— Кармелид! — крикнул Пеллегун через плечо.

— Да, Ваше Величество…

— Поезжай к королеве Ллиане. Засвидетельствуй ей мое почтение и попроси ее прийти ко мне…

Лео Гран наклонил голову и подал знак оруженосцам, которые держали под уздцы его боевого коня. Когда они подвели коня к нему, он молча сел в седло и поскакал рысью в сторону холмов. Зрелище, открывающееся взору позади безупречных боевых порядков кавалерии, было довольно удручающим. Пехотинцы, устав стоять в боевых порядках, разбрелись в разные стороны и расселись вокруг костров и повозок с провиантом. Большинство из них даже не подняло головы, когда он проезжал мимо. Многие спали, многие жевали пищу, которой им удалось разжиться. Лица у всех были кислыми, выглядели воины уставшими, а их кольчуги были тусклыми и вымазанными в грязи. Дальше было еще хуже. Сотни — а может, даже и тысячи — раненых расположились за обозом. Они лежали прямо на земле, и ими занимались лишь несколько костоправов, цирюльников и врачей. Везде, куда ни бросишь взгляд, взору открывались жуткие картины. Вспоротые животы, вывалившиеся внутренности, изувеченные конечности, искромсанные лица… Повсюду были слышны стоны и призывы о помощи, заглушаемые иногда ужасными воплями, доносящимися из палаток хирургов. Все те раненые, которые находились здесь, наверняка умрут несколько часов спустя или же останутся калеками до конца своих дней. Те, кто был ранен легко, уже вернулись в свои подразделения, чтобы не угодить под пилу и щипцы. Это было Лео Грану вполне понятно. Как только ему представилась возможность ехать быстрее, он пришпорил своего коня, чтобы побыстрее покинуть это место стонов и страданий, и помчался к холмам, на которые отступили эльфы. Когда он туда прискакал, ему поначалу показалось, что эльфы ушли куда-то дальше, но затем он заметил несколько неподвижных и молчаливых силуэтов, облаченных в муаровые плащи, которые сливались с окружающей их растительностью. Присмотревшись, он увидел, что эльфы расположились кучками возле каждого куста аж до берега ручья, который являлся естественной границей занятой ими сейчас территории.

— Оставь здесь свою лошадь, — сказал, внезапно появившись перед герцогом, какой-то эльф.

— Я ищу королеву Ллиану по поручению моего господина — Пеллегуна, короля Логра.

— Я здесь… — послышался голос Ллианы.

Лео Гран повернул голову и увидел королеву Элианда буквально в нескольких шагах от себя. Рядом с ней стояли Лландон и еще несколько эльфов, имен которых Лео Гран уже не помнил. Как они могли появиться здесь словно бы ниоткуда? Они что, прятались под землей?

— Я рада тебя видеть, — сказала дальше Ллиана. — Твой король хочет со мной поговорить?

Юный герцог поспешно спешился и отошел от своего коня, поскольку он знал о неприязненном отношении эльфов к лошадям. Когда он стал приближаться к ней, он увидел, что к ней подходят с разных сторон и какие-то эльфы, по внешнему виду которых было непонятно, относятся ли они к числу знати или нет.

— Его Величество Пеллегун просит вас прийти к нему, — сказал Лео Гран, переводя свой взгляд на Ллиану и кланяясь ей с почтительным видом.

— А что он хочет?

— Он мне этого не сказал. Но мне кажется, что он собирается обсудить план сражения. Монстры, похоже, не решаются нас атаковать, и если мы…

— Ты ошибаешься, — вмешался Лландон.

В ответ на вопросительный взгляд Лео Грана эльф показал пальцем в сторону небольшой долины, и первое, о чем тут же подумал молодой герцог, — это что с тех позиций, на которых находится войско короля, ему, возможно, не видно, что полчища монстров пришли в движение. Центр войска монстров остался на том же месте, где он и находился, а вот фланги медленно перемещались вперед и растягивались, образуя что-то вроде полумесяца. Монстры находились еще слишком далеко, и их перемещение было слишком медленным для того, чтобы можно было предположить, что они пытаются окружить войско Пеллегуна. Этот их маневр, наверное, осуществлялся для того, чтобы скрыть какую-нибудь коварную уловку. Вскоре это стало уже очевидным. С вершины холма, на котором расположились эльфы, было видно, что на берегах обеих рек началась какая-то суета. Монстры возились возле своих барж. Они, по-видимому, собирались погрузить на них отряды воинов, чтобы те могли высадиться на противоположном берегу возле войска Пеллегуна, чтобы на это войско напасть, или же высадиться ниже по течению, чтобы это войско окружить…

— Это баллисты, — прошептал Лландон, стоявший рядом с герцогом. — Они грузят свои баллисты…

Лео Гран даже и ничуть не усомнился в этом заявлении эльфа. Всем ведь было известно, что эльфы обладают прекрасным зрением. Однако то, что заметил только что Лландон, означало, что ситуация стала еще более угрожающей, чем он, Лео Гран, предполагал. Если монстрам удастся переправить метательные орудия на противоположный берег рек, им останется только переместить их поближе к противнику и снова начать обстрел — начать обстрел с того места, где им уже не будут угрожать нападения со стороны рыцарей…

— Мы уже предпринимаем ответные действия, — сказала Ллиана еще до того, как герцог успел собраться с мыслями. — Возвращайся к своему королю. Скажи ему, что мы собираемся незаметно подплыть к монстрам по реке, чтобы неожиданно напасть на них и уничтожить их баллисты, как только они их выгрузят. После этого мы станем обстреливать их войско из луков. В этот момент и вам следует перейти в наступление…

— Но вас ведь…

Лео Гран не закончил своей фразы. Королева закончила ее вместо него, с невозмутимым видом пожав плечами.

— Нас для этого уже недостаточно много?.. Не переживай. Ну все, езжай, не трать попусту времени…

Как только герцог сел на своего коня, Ллиана помахала ему на прощанье рукой, и этот ее жест кольнул сердце молодого мужчины. Ллиана показалась ему сейчас удивительно красивой, причем красота ее была нереальной, недоступной, наводящей тоску… Королева Элианда проводила поскакавшего прочь герцога взглядом, а затем повернулась к своим ближайшим соратникам. Она молча подошла поочередно к каждому из них и коснулась ладонью у кого щеки, а у кого — торса, делая это с таким видом, как будто прощается с ними навсегда. Уже очень много эльфов погибло в лесу или же неизвестно куда исчезло (и никто не знал, живы ли они или же уже мертвы). Из десяти членов ее совета в живых еще оставались лишь Гвидион, Гамлин, Кевин-лучник, Тилль и Лландон. Блодевез и Ллав в сражении не участвовали. Рассул, глава клана туманов, стоял чуть-чуть поодаль вместе с Ассаном, своим помощником. У ласбелинов после гибели Силиврен больше не было предводителя. Кален, глашатай «зеленых эльфов», был ранен, пусть даже он по-прежнему и находился рядом с другими военачальниками эльфов. Все остальные близкие знакомые Ллианы были либо мертвы, либо — еще того хуже — угодили в плен к монстрам… От этой ужасной мысли Ллиана почувствовала дрожь в теле.

— Господин Эледриэль, господин Наллаэрлинн…

Глава клана каранторов и глава клана анорлангов повернулись к Ллиане и уважительно поклонились.

— Я возглавлю нападение, которое будет осуществляться с этой стороны, — сказала она, показывая на реку, расположенную справа. — Я возьму с собой эльфов Элианда и эльфов, живущих на болотах, — если, конечно, господин Рассул на это согласится…

— Это будет для нас честь, моя королева, — сказал Рассул, все еще стоя поодаль.

Ллиана поблагодарила его кивком головы и сказала:

— Вы можете организовать нападение на другом берегу со своими лучниками и всеми золотыми мечами анорлангов?

— Вы можете на нас рассчитывать, — кивнул Наллаэрлинн.

— Перережьте канаты баллист или же скиньте их в воду, а затем обороняйте берег столько, сколько сможете. Если дело примет дурной оборот, бегите оттуда. Лес будет с вашей стороны. Вы сможете скрыться в лесу и таким образом спастись от монстров.

— Дело примет дурной оборот только в том случае, если мы все погибнем, — прошептал Эледриэль, слегка наклоняясь.

Глава клана каранторов улыбнулся, как будто его самого позабавила эта его бравада. Ллиана о чем-то задумалась. Лландон подошел к ней и коснулся ее плеча.

— Уже во второй раз сражение будем начинать мы…

— Это правда. Ты считаешь, что я неправа?

— Нет, я так не считаю… Я лишь очень надеюсь на то, что на этот раз Пеллегун не станет медлить и своевременно даст своим людям приказ атаковать.

Больше Лландон ничего не сказал, но Ллиана заметила, как ее военачальники переглянулись. Многие их воины погибли на болотах из-за того, что войско Пеллегуна пошло в атаку уж слишком поздно. Если король снова промедлит, это может привести к фатальным последствиям для эльфов… Ллиана стала подыскивать слова, при помощи которых можно было бы успокоить ее сородичей, но тут заговорил Кален. В его голосе чувствовалось то ли недовольство, то ли страх от того, что о нем забыли.

— А я, королева Ллиана? Что в это время буду делать я?

— Вы соберете даэрденов и ласбелинов, — ответила Ллиана с улыбкой, которая успокоила Калена. — Следите за ходом битвы и придите на помощь там, где эта помощь будет больше всего нужна. Я доверяю вам самим принять на этот счет решение.

Кален, как и все остальные до него, слегка поклонился в знак согласия. Ллиана закрыла глаза, пытаясь выяснить для себя самой, не забыла ли она чего-нибудь. От распоряжений, которые она только что отдала, ее сердце болезненно сжалось. Кто из ее собеседников будет все еще жив несколько часов спустя? Никто, если люди пойдут в атаку слишком поздно (как того опасался Лландон) или если им не удастся оттеснить монстров на болота. Единственное, на что она теперь надеялась, — так это что в случае такого исхода она сама погибнет… Ллиана глубоко вздохнула, выдавила из себя улыбку и посмотрела на Гвидиона. Тот еле заметно покачал головой.

— Мне нечего добавить, — сказал он. — Пусть Прародительницы защитят нас и направят наши стрелы точно в цель…

— Пусть Прародительницы позаботятся обо всех нас, — сказал Эледриэль, слегка кланяясь.

— Встретимся, когда это все закончится, — добавил Наллаэрлинн.

Ллиана улыбнулась им. Затем стоявшие вокруг нее эльфы разошлись кто куда. Прошло немного времени, и на холме, который поначалу показался Кармелиду пустынным, все вдруг зашевелилось. Анорланги с мечами из золота и каранторы из Красного леса, сосредоточившись у основания холма, уже начали переходить через ручьи, находившиеся слева. Даэрдены и ласбелины собирались на склонах холма, делая это так тихо, что было слышно лишь шуршание их плащей. Эльфы из Силл-Дары и несколько десятков «серых эльфов» двинулись на берег, находившийся справа. Юного герцога удивило их количество: он ведь думал, что большинство эльфов полегло во время битвы на опушке леса. Впрочем, полегло их там и в самом деле немало: каждый третий либо погиб, либо получил такие ранения, которые лишали его возможности сражаться и дальше. Однако, в отличие от людей, тяжелораненые эльфы не остались при своем войске, а удалились в лес. Те же, кто был еще боеспособным, испытывали ранее незнакомую им лютую ненависть и желание отомстить в гораздо большей степени, чем усталость и страх. Слова Эледриэля не были пустым бахвальством. Ллиана, кстати, испытывала точно такие же чувства. Если дело примет плохой оборот, никто из эльфов не станет спасаться бегством. Это сражение, чем бы оно ни закончилось, для эльфов будет решающим.

Кевин-лучник подошел к Ллиане и протянул ей колчан со стрелами и свой большой лук, белая древесина которого была покрыта красивым плетеным узором. Ллиана тотчас же узнала этот лук. Это был Гилгалад — лук, который, как гласили легенды леса, когда-то принадлежал Морриган, прародительнице всех эльфов. Говорили, что стрелы, выпускаемые из данного лука, направляла в цель сама богиня, и тот, в кого попадали эти стрелы, выжить уже не мог. Ллиана хотела было возразить, но Кевин уже отошел в сторону, не произнеся, как обычно, ни слова. Ллиана выставила вперед руку, держащую лук, натянула его тетиву аж до своей щеки и несколько мгновений постояла в такой позе. Этот лук был самым тугим из всех, из которых она когда-либо стреляла. Чтобы натягивать его тетиву, ей приходилось очень сильно напрягать мускулы, и от этого у нее снова заболела рана на боку, по которому чиркнул клинок орка. Тем не менее, она смогла в полной мере почувствовать мощь и уравновешенность этого лука. Он ивправду представлял собой оружие богини… Ллиана повесила колчан на ремне на плечо и кивнула небольшой группе эльфов, собравшихся рядом с ней. Когда они уже пошли вниз по склону по направлению к берегу реки, Гвидион поднял свой посох и посмотрел на них таким взглядом, который заставил их всех остановиться.

— Я буду заклинать воды, чтобы они были благожелательными к вам и ослепили ваших врагов, — сказал он. — Входите в эти воды и плывите так далеко, как только сможете, — враги вас не увидят… А теперь закройте свои глаза и прислушайтесь к моему голосу.

Феран леас сорг, аетхеле хэардингас. Витх ир анд фирдгатве брегеан ретхе фирас. Гиллан фаегера аетхелингас. Секг силлан хихт. Секг хлеотан…

Никто из них не заметил, в какой именно момент старый друид перестал петь. Его голос звучал в них так, как будто он пел каждому из них прямо в ухо. Однако когда они открыли глаза, то увидели, что Гвидион уже находится в ста шагах от них — возле Калена, который подходил к своим «зеленым эльфам». Лландон сделал глубокий вдох, издал короткий крик и весело встряхнулся, чувствуя в себе новый прилив энергии, докатившийся аж до кончиков пальцев. Прилив энергии почувствовали все. Ллиана поднесла ладонь к своему боку и осторожно выпрямила спину. Боль в боку куда-то улетучилась… Она прекрасно понимала, что это продлится недолго, однако заклинание друида поможет ей, по крайней мере, вести себя в бою достойно.

— За мной! — крикнула она, высоко поднимая Гилгалад.

Ее боевые товарищи все как один устремились вниз по склону и без малейших колебаний бросились в воду, увлекая за собой целую толпу эльфов из Силл-Дары и эльфов с Гврагедд-Аннхва. Гвидион не соврал. Течение ручья, казалось, подталкивало эльфов вперед, причем все быстрее и быстрее по мере того, как он становился все более широким и превращался в одну из двух рек, являющихся естественными границами равнины. Они держали свои луки одной рукой высоко над головой, чтобы случайно не намочить тетиву, и им даже не приходилось грести второй рукой, поскольку воды несли их сами. Они проплыли так мимо лагеря людей, которые стали с удивлением таращиться на целую ораву эльфов, державшихся на поверхности воды без каких-либо усилий. Эльфы не обменивались ни единым словом и ни единым жестом, но при этом абсолютно синхронно изменили направление движения — как стая скворцов в полете, — и устремились в камыши, росшие возле берега реки всего лишь в сотне шагов от позиций противника. Почувствовав под ногами землю, Ллиана сбросила с себя свой мокрый плащ, вытащила из колчана стрелу и, даже не посмотрев, не отстали ли остальные эльфы от нее, стала красться по камышам к берегу.

Ниже по течению монстры уже выгрузили на берег две баллисты. Еще три баллисты все еще находились на баржах. Они были закреплены при помощи множества канатов и досок, и сейчас с этими канатами и досками возилась целая толпа шумливых орков, которыми руководил горластый командир. Командир все время что-то орал. Ллиана опустилась на одно колено, приподняла лук и долго прицеливалась. Наконец тетива лука щелкнула, и выпущенная ею стрела разрезала воздух с пронзительным свистом. Командир рухнул на землю — рухнул так, как будто его сбили с ног ударом дубины. Прошло несколько мгновений, прежде чем орки осознали, что их командир почему-то вдруг перестал орать. Взглянув на него и увидев, что он упал и что из него торчит стрела, они все повернулись к камышам. В тот же самый миг эльфы выскочили из камышей на твердую землю и бросились в атаку, выпуская на бегу стрелу за стрелой. Эти стрелы обрушивались на орков смертоносным градом. Затем началась рукопашная схватка. Это нападение было для монстров таким внезапным и таким ошеломляющим, что большинство из них погибло, даже и не попытавшись защищаться. Некоторые из них бросились наутек по полю, некоторые попытались удрать вплавь по реке. Те немногие, кто попробовал оказать сопротивление, тут же были исколоты кинжалами. Все это произошло так быстро, что те орки, которые возились на противоположном берегу реки, поначалу ничего не заметили и продолжали грузить очередную баллисту на одну из барж.

Магия Гвидиона закрыла сердце Ллианы для всего того, что не имело отношения к войне. Она не чувствовала ни боли в боку, ни усталости, хотя она уже выпустила много стрел, а каждый выстрел из Гилгалада требовал от нее немалого напряжения. Она не чувствовала также ни малейшей жалости и ни малейшего страха. Да, она не чувствовала страха, хотя до монстров, находящихся на другом берегу реки, было совсем близко — каких-нибудь двадцать саженей. Они, уже заметив, что на их сородичей напали, что-то кричали и оживленно жестикулировали. Некоторые из них стали метать через реку в эльфов дротики и бросать в них камни при помощи пращ и даже попали этими камнями и дротиками в нескольких товарищей Ллианы. Когда эльфы, не обращая на все это внимания, стали поспешно разрезать на куски канаты баллист, к Ллиане подошел Кевин. Он всего лишь одним словом подсказал королеве, что стрелять нужно по группе воинов, собравшихся на барже. Никто, кроме самой Ллианы и Кевина, не видел сейчас тех чудес, которые происходили, когда они стреляли из луков. Одна из стрел королевы пронзила аж двух гоблинов, облаченных в железные латы. Кевин расщепил стрелой древко дротика, когда тот еще летел над рекой. И Ллиана, и Кевин потеряли всякую осторожность. И их тело, и их душа были целиком вовлечены в эту жестокую игру, и копошащиеся на другом берегу реки гоблины и орки казались им всего лишь скоплением движущихся мишеней.

Кто-то за ее спиной выкрикнул приказ, которого она не расслышала. Вокруг нее раздались глухие щелчки, послышалось резкое жужжание… Монстры начали бегать туда-сюда, к чему-то готовиться. Река и выпускаемые по ним стрелы эльфов вряд ли смогут долго удерживать их от попыток нанести ответный удар. Когда Ллиана, колчан которой опустел, стала искать стрелы вокруг себя, один из ее боевых товарищей схватил ее за руку и увлек за собой. Лландон выстраивал лучников в шеренги в десяти шагах от кромки воды, игнорируя летящие с противоположного берега дротики и камни. Как только королева и Кевин заняли место в одной из шеренг, Лландон махнул рукой, и целая туча стрел — не одна сотня — стремительно пролетела по дуге над рекой и обрушилась на монстров. За ней последовала еще одна такая туча стрел, и еще одна… Монстры, издавая отчаянные крики, бросились в полном хаосе наутек. К общему шуму битвы неожиданно добавились звуки рожков и барабанов, а затем Ллиана — как и все стоящие вокруг нее эльфы — услышала оглушительный гул, который на несколько мгновений отвлек ее внимание от стрельбы. На этот раз эльфам, похоже, не придется понапрасну проливать кровь по вине людей: между двух рек целое море движущейся стали накатилось на темную массу войска гоблинов.

Пеллегун повел своих воинов в атаку.


Поле зрения Пеллегуна, ограниченное прорезью в забрале его шлема, представляло собой узкую полоску, которая дергалась вверх-вниз в такт движениям скачущего галопом коня, в результате чего он не видел ничего, кроме — поочередно — светлого неба и темной массы вражеского войска. Скрип наголовника его железной кольчуги, раздававшийся возле самых его ушей, оглушал его не меньше криков его воинов. Его рука уже устала от тяжести меча, который она держала, а ноги затекли из-за того, что ему приходилось сжимать ими бока лошади. Начиная с того момента, когда он опустил свое забрало и повел войско в атаку, он все время боялся, что в него может угодить стрела еще до того, как он успеет нанести хотя бы один удар мечом. И вот монстры уже менее чем в ста шагах от него. Ему показалось, что он увидел перед собой их шеренгу и выставленные ими вперед копья, на одно из которых наверняка наткнется его конь. Король еще крепче сжал рукой поводья, выставил вперед левое плечо, прикрываемое щитом, и отвел назад руку, держащую меч, прекрасно понимая при этом, что он тем самым подставляет свой правый бок под копья гоблинов.

— За короля и за королевство! — крикнул кто-то из тех, кто скакал рядом с ним.

Этот крик тут же подхватили тысячи других глоток — подхватили лишь за несколько мгновений до того, как раздался треск ломающихся копий, послышался скрежет пробиваемых острыми наконечниками и клинками доспехов и испуганно заржали боевые кони. Пеллегун стал наносить удары мечом почти вслепую, не видя ничего, кроме окружившей его со всех сторон темной массы. Он наносил удар, и клинок его меча наталкивался на что-то твердое. Что это было — плоть, дерево или железо, — он не знал. Однако он наносил удар за ударом, и в него до сих пор не вонзилось ни одно копье… Он поднял резким движением руки забрало и увидел, что происходит на поле боя. А на нем царил хаос. Боевые порядки гоблинов были нарушены. От первого стремительного натиска воинов короля их центр просел, в нем образовалась брешь, и в эту брешь устремились сотни всадников, увлекаемых общим порывом их атаки. Пеллегун, заметив впереди и справа от себя раненого орка, все еще удерживающегося на ногах, придержал коня и рубанул орка мечом. Увидев затем, что его обогнали другие всадники, он пришпорил коня, чтобы снова оказаться лицом к лицу с врагом. Однако не успел его конь набрать скорость, как ему преградил путь Горлуа.

— Ваше Величество, назад!

— Ты что, сошел с ума? Мы уже вот-вот одержим победу!

— Именно так! Но для этого нужно организовать вторую атаку!

Не дожидаясь ответа короля, Горлуа схватил поводья его коня и увлек его за собой. Знаменосцы тем временем уже заново выстраивались позади них, а сигнальщики уже трубили в рожки. Все рыцари, которые не были непосредственно вовлечены в схватку с гоблинами, сразу же повернули коней и отъехали назад на полмили. Пехота же, наоборот, бросилась в атаку целыми батальонами. Пеллегун вложил меч в ножны, развязал ремешок и снял шлем, откинул назад наголовник кольчуги и жадно втянул ноздрями свежий воздух. Слава богу, до сих пор еще стоит пасмурная погода, а потому солнце не изнуряет воинов своими жаркими лучами и не ослепляет их. Пот заставлял слипаться его волосы, стекал на бороду и струился под кольчугой. Кто-то из солдат протянул ему бурдюк с водой. Король сделал несколько больших глотков, а затем побрызгал водой себе на лицо, оглядываясь по сторонам и пытаясь понять, что творится на поле битвы. Горлуа был прав. Посреди этого кровавого хаоса ничего нельзя увидеть и ничего нельзя понять… Ситуация, впрочем, складывалась не так уж и плохо. Пеллегун выпил еще воды и затем, бросив бурдюк одному из находившихся рядом с ним рыцарей, снова сел на коня, чтобы осмотреть те отряды, которые у него еще имелись. Беллинан Соргаль собирал своих всадников и заново выстраивал их в шеренги. Арьергард, которым командовал герцог Мелодиас Лионесс и который состоял из сотни копейщиков и легко вооруженных всадников, уже стоял в боевом порядке. В распоряжении короля также еще имелось более тысячи лучников, которыми командовал Камбенет, и добрых две сотни рыцарей, не считая тех, кто не смог выйти из боя и сейчас сражался вместе с пехотой.

— Подайте сигнал о том, что все военачальники вызываются к королю! — крикнул король так громко, чтобы его было слышно сквозь шум битвы и сквозь крики баннеретов, выстраивающих своих воинов в шеренги.

Как только снова прозвучали рожки, военачальники Пеллегуна во весь опор помчались к королю. Камбенет, Соргаль, Лионесс, Оркани. Лео Гран не появился. Он, видимо, либо уже погиб, либо все еще махал сейчас мечом где-нибудь на поле битвы…

— Каковы будут ваши приказания, Ваше Величество?

Пеллегун неторопливо обвел своих военачальников взглядом, чтобы получше рассмотреть их сосредоточенные и раскрасневшиеся лица. Даже герцоги Лионесс и Оркани, которые были почти ровесниками его отцу, теперь полагались на него без какой-либо задней мысли… Пеллегун приподнялся в стременах, осмотрел правый и левый берега реки, и затем снова опустился на седло.

— Смотрите, — сказал он, протягивая руку к правому берегу — туда, где находилась Ллиана со своими сородичами. — Эльфы своими стрелами не позволят монстрам удержать их фланги. Я полагаю, что нужно атаковать их слева, чтобы заставить их повернуться спиной к лучникам Ллианы…

— А мои воины тем временем могли бы подбежать на расстояние, с которого им уже можно начинать стрелять, — добавил Эскан Камбенет.

— Я согласен.

— Нужно будет подать при помощи рожков команду на отступление тем, кто сражается в центре, а иначе получится так, что мы будем убивать не только монстров, но и наших воинов, — добавил старый Мелодиас Лионесс. — С вашего позволения, Ваше Величество, мой авангард прикроет лучников.

— Хорошо, — сказал Пеллегун, вытаскивая из ножен свой меч. — Соргаль, вам на этот раз выпадает честь возглавить атаку. Горлуа, вы останетесь со мной, во втором отряде рыцарей. Оркани, вы соберете всех пехотинцев и поведете их в третью атаку. Камбенет, как только ваши лучники добегут до позиции, с которой они уже смогут стрелять по монстрам, подайте сигнал рожками и поднимите повыше свои знамена, но подождите, пока мы не отзовем назад нашу пехоту. Как только это будет сделано — общее отступление по сигналу рожка. Это понятно?.. Хорошо. Теперь идите к своим воинам…

Герцоги разъехались галопом, и вслед за каждым из них устремилась его свита, державшаяся во время совета немного поодаль.

— Подай мне воду, — прошептал Пеллегун, когда к нему приблизился Горлуа.

— Говорят, что пить слишком много воды не следует, — ответил барон, подавая, тем не менее, королю бурдюк. — Если вас ранят в живот, это может осложнить ситуацию…

— Значит, смотри за тем, чтобы меня не ранили.

Их разговор был прерван звуками рожка и криком, раздавшимся из сотен глоток. Соргаль повел рыцарей в атаку с таким топотом копыт, что земля задрожала и поднялось густое облако пыли. Как только эта пыль осела, король и барон пришпорили своих коней и поскакали ко второму отряду рыцарей, который уже выстроился в две шеренги, растянувшиеся по меньшей мере на сто шагов. На расстоянии броска камня позади него Оркани выстраивал в боевые порядки всех тех, кого удалось собрать. На этот раз нужно обязательно одержать победу, а иначе уже никого не останется.

— За мной! — заорал Пеллегун, проскакав перед шеренгой всадников с высоко поднятым мечом в руке. — За Лот, за ваших женщин и за Бога!


Две стрелы. Ллиана положила их на землю перед собой — как поступили и все остальные лучники Элианда, — и, взяв свою предпоследнюю стрелу, с мучительным беспокойством посмотрела на своих товарищей. Кевин, стоя рядом с ней, в знак собственного бессилия отрешенно махнул рукой. У большинства других эльфов ситуация была такой же. Они уже перестали стрелять только ради того, чтобы не давать покоя оркам, потому что стрел осталось очень мало. И вот теперь люди гнали в их сторону огромную массу монстров… Ллиана передала Кевину стрелу, которую она держала в руке, и Гилгалад, а затем стала пробираться между своих сородичей в поисках Тилля. Этот даэрден держался сзади. Сжимая в руке длинный кинжал, он смотрел на другой берег таким напряженным взглядом, что лишь в самый последний момент заметил подходившую к нему Ллиану.

— Ты мне нужен! — крикнула королева. — Беги как можно быстрее и приведи сюда Калена и его лучников! Если монстры перейдут реку, мы не сможем сдержать их натиск!

Даэрден в ответ лишь кивнул и бросился бежать изо всех ног. Ллиана провожала его взглядом, пока он не исчез в камышах, а затем вытащила из ножен свой кинжал.


Лучники Камбенета очень сильно проредили ряды монстров. Гоблины бросились в атаку, как только королевская пехота отступила, но каждая их волна останавливалась очередной тучей стрел, и трупов на поле боя накопилось столько, что монстры уже не могли через них перебраться. Несмотря на то что живых монстров оставалось еще довольно много, битву они уже проиграли. И их охватил страх… Пеллегун был ранен: удар кривой сабли рассек кольчугу и глубоко разрезал плоть. Раненых среди конных воинов вообще было много, но только те из них, кто уже не мог держаться в седле, покинули поле боя. Даже самый последний из конюхов — и тот уже понял, что победа уже почти в руках, а потому никому не хотелось лишать себя такого момента славы.

Наконец-таки произошло то, чего Пеллегун — как все его воины — ждал еще с утра. Войско Черных Земель отступило. Первыми бросились наутек отдельные орки, но затем монстров вдруг охватила паника, и они стали разбегаться.

— Нельзя допустить, чтобы они снова выстроились в шеренги! — крикнул король. — Приготовьтесь к последней атаке!

— Ваше Величество, нет! — крикнул старый Лионесс, находившийся неподалеку от короля. — За монстрами находятся болота! Наши лошади увязнут в топях!

Никто не знал, услышал ли его король или не услышал, но Пеллегун, подняв в руке меч, пустил своего коня в галоп, и все рыцари поскакали вслед за ним.


Эльфы сражались в грязи среди камышей, иногда стоя по пояс в воде. Они пытались отбросить назад монстров, перебиравшихся через реку, еще до того, как те ступят на твердую землю. Эта ожесточенная схватка состояла из множества поединков, во время которых зачастую оба сцепившихся противника запутывались в подводных растениях и тонули. В этой схватке у эльфов было мало шансов, поскольку воины Черных Земель, отброшенные назад атакой рыцарей и тучами стрел, выпускаемыми лучниками, бросались в воду и плыли на противоположный берег во все возрастающих количествах. Тяжелые кривые сабли ломали серебряные кинжалы, и ряды эльфов постепенно редели. Их уже оттеснили до твердой земли. А Кален с его воинами все еще не появился… Ллиана, стоя на расстоянии броска камня от сражающихся с гоблинами эльфов, посмотрела на простирающуюся позади нее равнину. Броситься по ней наутек было бы бессмысленно, но, тем не менее, другого выхода не было. Бросить оружие, побежать изо всех ног, спасти свою жизнь… Ллиана встретилась взглядом сначала с Лландоном (в его взгляде чувствовалось отчаяние), затем с Рассулом. Неужели здесь и оборвется их жизненный путь — в этих грязных водах, в этой неравной схватке, — тогда как войско Пеллегуна уже одерживает победу? Лландон улыбнулся, подошел к Ллиане и — с нежностью, которая казалась совсем неуместной рядом с этим ожесточенным боем, — медленно отвел в сторону упавшую ей на щеку прядь волос.

— Скажи мне… Ты вышла бы за меня замуж?

— Ну конечно… Разве мы не были всегда женихом и невестой?

Лландон кивнул и поцеловал ее в губы. Гоблины все больше теснили эльфов. Уже было не важно, прибудет ли сюда Кален со своими воинами или нет. Если и прибудет, то найдет здесь лишь бездыханные тела. Ллиана глубоко вздохнула и отстранила от себя своего жениха.

— Еще один миг… — прошептал Лландон. — Чтобы в мире ином я всегда помнил твое лицо…


Чтобы добить монстров, которые остались на поле боя, потребовалось гораздо больше времени и усилий, чем предполагал Пеллегун. Орки и кобольды удрали, а черных волков всех уже давно убили. На поле боя оставались лишь омкюнзы, окружившие своего командира и свои уродливые знамена, на древки которых были нацеплены черепа и густые гривы. Они отступали организованно, защищаясь от стрел за прочной стеной из бронзовых щитов, которые были высотой в человеческий рост и из которых торчали длинные острые металлические шипы, позволяющие использовать эти щиты и в качестве оружия. Со стороны это скопление омкюнзов казалось островом посреди бушующего моря. Остров этот двигался, постепенно перемещаясь в сторону болот, и при этом ему удалось отбить атаку рыцарей Логра. Пеллегун не мог ни позволить им отступить, ни одолеть их. Омкюнзы будут сражаться не на жизнь, а на смерть, тем более что среди них имелись люди и эльфы — в чем их противники уже имели возможность удостовериться. Пехота и конница короля напирала повсюду почти безрезультатно, даже не замечая того, что почва под ногами и копытами уже превратилась в жидкое месиво.


Ллиана уже не чувствовала больше ударов. У нее не осталось больше ни благоразумия, ни страха, ни надежды. Ее красивое лицо превратилось в жуткую физиономию, забрызганную кровью и перекошенную от охватившей ее ярости и жажды крови. Эльфы погибали десятками, но погибало также и много монстров, которых мало-помалу оттесняли к илистым речным берегам, на которых почва была очень скользкой. Монстры сбились в такую тесную толпу, что уже не могли наносить мощные и смертоносные рубящие удары, при которых клинки со свистом рассекали воздух и легко разрубали плоть и кости. В такой толкотне удавалось наносить только колющие удары, и это давало преимущество эльфам, сражающимся при помощи своих длинных кинжалов, тем более что двигаться на такой зыбкой почве эльфам было легче, поскольку они и сами весили меньше и не были отягощены тяжелыми доспехами.

Как бы там ни было, поток монстров, пытающихся покинуть поле боя, постепенно иссякал, и когда Кален и его сородичи наконец-таки пришли на подмогу, резня уже почти прекратилась.

16 Вторая ночь

Ллиану нашли лишь во второй половине дня посреди груды безжизненных тел эльфов и монстров. Рядом с ней лежали и живые эльфы, которые, как и она, пребывали в полусознательном состоянии, были полностью измождены и смотрели куда-то в пустоту. Их лица и тела густо покрывала кровь, а потому они были почти неузнаваемыми. Эльфы вытащили ее из грязи и поднесли к той части берега, возле которого ее можно было бы помыть в проточной воде и выяснить, нет ли в той крови, которой она была обильно забрызгана, и ее собственной крови. Ллиана никак на это не реагировала. Ее раздели догола, вымыли ее тело и положили ее на подстилку из листьев папоротника. Она тотчас же заснула.

Проснулась Ллиана лишь с наступлением сумерек. Вокруг было так тихо, что ее вдруг охватил страх. Ей на пару мгновений показалось, что она мертва, что на нее надет саван, что она лежит в могиле. Она резко приподнялась и вскрикнула, тем самым заставив сильно вздрогнуть дремавшего у изголовья ее постели старого Гвидиона.

— Не шевелись! — воскликнул друид, перехватив ее за плечи как раз в тот момент, когда она попыталась встать.

Затем он, окончательно проснувшись, уже более спокойным голосом добавил:

— Ты покрыта кровоподтеками и ранами. Мне пришлось немало повозиться, чтобы их должным образом обработать, но от всего этого не будет толку, если ты станешь шевелиться…

Королева позволила уложить себя обратно на подстилку из листьев. От ее резкого движения у нее сразу же начали болеть во многих местах руки, живот, туловище, ноги — как будто на ее теле не было ни одного дюйма без порезов или синяков.

— Что сейчас происходит? — прошептала она. — Я больше ничего не слышу… Битва уже закончилась?

— Во всяком случае, для нас. Монстры отступили на болота, и, насколько я понял, за ними туда погнались люди на лошадях.

— На болота?

— Да… Попробуй снова заснуть. Мы уже ничего не сможем сделать. Теперь все зависит от безумия — или от мужества — людей.


Наступала ночь. Она казалась еще более темной среди этих жутких стоячих вод, камышей и гниющих деревьев, окутанных густым туманом, который уже больше не позволял разглядеть среди этих топей островки твердой земли. С наступлением ночи стало не только сыро, но и холодно, и этот холод проникал под куртку, одетую поверх лат, под доспехи и под кольчугу. Он сильно чувствовался также и в ступнях, которыми приходилось месить при ходьбе жидкую грязь.

Лошадей уже не было. Все рыцари спешились, чтобы можно было пройти через болота в погоне за отступающими монстрами, и стали сражаться, как обычные пехотинцы, увлекаемые боевым пылом и желанием отличиться на виду у короля на самом последнем этапе этой победоносной битвы. Монстры, которых они догоняли и которые пытались оказать им сопротивление, безжалостно изрубались на куски, но, по правде говоря, было очень мало схваток, о которых стоило бы потом вспомнить. Битва возле болот уже была выиграна — на этот счет не имелось никаких сомнений, — и оставалось лишь добить отступающие отряды Того-кого-нельзя-называть. Задача эта была не очень-то почетная и, возможно, весьма рискованная, однако не могло быть и речи о том, чтобы позволить удрать такому большому количеству вражеских воинов, вполне способных затем перегруппироваться и уже на следующий день снова перейти в наступление. В этом Пеллегун был убежден. В преследовании монстров по болотам не было ничего опрометчивого и безрассудного. Наоборот, данный поступок диктовался здравым смыслом и являлся единственным средством, позволяющим одержать настоящую победу. Единственное, в чем Пеллегун мог бы себя упрекнуть, — так это в том, что он не установил какой-либо пространственной или временнóй границы этому преследованию и не повернул назад свои отряды еще до наступления темноты…

Несколькими часами раньше более тысячи воинов — лучников, копейщиков и рыцарей — вступили в стройных боевых порядках на болота Гврагедд-Аннхва. Затем эти воины постепенно рассредоточились — во-первых, для того, чтобы можно было преследовать абсолютно все отряды монстров, и, во-вторых, потому, что на болотах не было так много твердой земли, чтобы все эти воины могли шагать по ней одним громадным отрядом. И вот теперь рядом с Пеллегуном оставалось, насколько он мог видеть, уже не более нескольких десятков человек… Король периодически приказывал подавать сигналы рожком, чтобы собирать своих воинов, однако с каждой минутой становилось все темнее и темнее, и уже даже его собственный отряд продвигался вперед вслепую. Он все никак не мог выйти из этих болот, и ему уже все больше и больше казалось, что он попросту заблудился.

Неожиданно откуда-то справа от них донеслись крики тревоги, а затем послышался шум битвы.

— За мной! — крикнул Пеллегун.

Воины бросились туда, откуда доносился этот шум, но менее чем через двадцать шагов они натолкнулись сначала на густой ивняк, который заставил их отклониться в сторону, а затем на глубокую грязь, в которой они увязли до колен. Пеллегун, как и его воины, цеплялся за стволы деревьев, за торчащие из земли корни, за высокую траву — в общем за все то, при помощи чего по этой грязи можно было бы идти быстрее. Прямо перед ним какой-то солдат шлепнулся во весь рост в глубокую лужу грязи, покрытую желтоватой тиной. Когда он стал дергаться, чтобы попытаться из нее выбраться, король схватил его сзади за пояс и потянул на себя, но от этого усилия его раненую ногу пронзила острая боль, и они оба повалились в грязь. Грязь была холодной, липкой, с мерзким запахом. Под ступнями и коленями Пеллегун не ощущал ничего, кроме вязкой грязи, которая, казалось, тянула его в глубину. Он выставил руки вперед и попытался за что-нибудь ухватиться, однако его пальцам не попадалось ничего, кроме травы и тоненьких веточек, от которых не было никакого толку. Его кожаная кольчуга пропиталась водой, а тяжелая железная кольчуга тянула его вниз. Но что было хуже всего — так это то, что свалившийся в лужу солдат вцепился в него. Неужели ему суждено умереть здесь, под несколькими футами грязи, где его никто никогда не найдет? Не на шутку перепугавшись, король отбросил меч и стал отчаянно пихаться руками и дрыгать ногами. Он бился до тех пор, пока солдат его не отпустил. Каждый раз, когда Пеллегун, сильно дернувшись, высоко приподнимал голову над поверхностью грязи, он звал на помощь, однако вскоре его голова погрузилась в грязь выше подбородка, и ему в рот стала попадать вода и грязь. Он уже почти перестал пытаться выбраться из грязи наружу, когда вдруг крепкая ладонь схватила его за руку и вытащила из грязи, тем самым спасая от смерти. Король, выбравшись на твердую землю, стал кашлять и отплевываться, а затем поднял глаза.

Он увидел, что его спасителем и на этот раз стал Горлуа. Отдышавшись, Пеллегун поблагодарил его кивком головы. Когда король открыл было рот, чтобы что-то сказать, барон поспешным жестом показал ему, чтобы он молчал. Они находились здесь вдвоем. Отряд, который король вел за собой, исчез в темноте. Шум битвы постепенно стихал. Пеллегун посмотрел на солдата, которого он пытался вытащить из грязи. Его неподвижный силуэт просматривался под поверхностью воды и был похож на колоду, медленно уходящую на дно. Пройдет еще немного времени — и его уже даже не будет видно.

— Нам нужно отсюда уходить, — тихо прошептал Горлуа. — Где ваш меч?

Король показал рукой на грязь, а затем пожал плечами и вытащил из ножен свой кинжал. Темень была почти кромешной. На болотах воцарилась тишина, нарушаемая лишь кваканьем лягушек, доносящимися откуда-то издалека звуками рожка и какими-то еле слышными шорохами.

— Подожди, — прошептал король. — Помоги мне…

Ловко орудуя кинжалом, он перерезал ремешки своей железной кирасы, а затем снял с головы железный шлем, вымазанный в грязи, и бросил и кирасу, и шлем на землю, оставив на себе из своих доспехов лишь кожаную кольчугу. Горлуа последовал его примеру, сбросив с себя все то, что заметно увеличивало вес. Затем они оба тронулись в путь. Вместе с туманом над болотами распространялось зловоние, от которого становилось почти невозможно дышать. Создавалось впечатление, что воды извергали из себя все кровопролитие, все смерти, весь ужас и все страдания, свидетелями которых им пришлось стать. Туман, говорили эльфы, принадлежит лишь богам. Весь мир сейчас, казалось, погружался в туман. Это, конечно, были всего лишь легенды, всего лишь сказки, которыми пугают детей, но Пеллегун и Горлуа шли сейчас по бездонным болотам в леденящей душу тишине, где на каждом шагу их могла подстерегать смерть, а потому им то и дело становилось не по себе. Если бы они хотя бы могли идти все время прямо… Им при каждом шаге приходилось очень осторожно ставить ногу между торчащими из грязи корнями, лужами и кустами. Им, конечно же, частенько приходилось менять направление движения, и даже если ни тот, ни другой не осмеливались этого признать, они через час таких блужданий уже не знали, идут ли они в сторону своего войска или же туда, где находится враг.

И тут вдруг откуда-то издалека раздался длинный свист, от которого Пеллегун и Горлуа застыли, как вкопанные, и, затаив дыхание, еще крепче сжали в руках оружие. Свист повторился, причем раздавался он уже поближе, слева от них.

— Кто там идет? — громко спросил Горлуа.

— Клянусь Прародительницами, я знал, что это ты, приятель…

Горлуа и Пеллегун вздрогнули и стали всматриваться в темноту. Это вызвало смех у того, кто к ним подходил, — тихий смех, который был барону очень даже знаком.

— Гаэль!

В следующий миг скрипнула сталь, и эльф приставил к горлу барона острый клинок, одновременно ухватившись железной хваткой за запястье его руки, держащей оружие. Пеллегун бросился было на тень, возникшую перед Горлуа, но удар ногой в живот отбросил его и повалил на землю.

— Тебе нечего делать здесь, на болотах, приятель, — прошептал эльф на ухо своему бывшему хозяину. — Здесь могут выжить только те, кто очень хорошо видит, кто обладает внутренним чутьем и кто может двигаться абсолютно бесшумно… Ну что, мне тебя убить?

— Я нахожусь здесь, потому что пришел помочь твоему народу вместе с королевой Ллианой, — сказал Горлуа. — Мы победили войско монстров — победили вместе. А человек, которого ты только что повалил на землю, — Пеллегун, король Логра.

— Правда?.. Значит, я поступил нехорошо. Но, видишь ли, у моего, как ты говоришь, народа уже нет больше земли, а у меня уже нет больше народа. Что у меня еще остается?

— У тебя остается твоя жизнь, — сказал, поднимаясь на ноги, Пеллегун. — И если ты поможешь нам выбраться отсюда, ты получишь вознаграждение, на которое сможешь устроить ее заново. И заживешь ты шикарно!

— Шикарно… Мне нравится это слово.

Горлуа еще некоторое время чувствовал, что ему в шею упирается острый кончик клинка, а затем этот клинок скользнул вниз и в сторону, лишь слегка оцарапав ему кожу.

— Идите за мной.


С наступлением ночи туман окутал поле битвы, скрыв различные ужасные зрелища. С противоположного берега реки доносились стоны раненых и — правда, все реже и реже — вопли тех бедняг-монстров, которых добивали воины короля. Время от времени — через определенные промежутки времени — раздавались звуки рожка, похожие в данной ситуации на какую-то траурную мелодию. Ллиана и ее сородичи лежали на земле на расстоянии броска камня от берега, смотря невидящим взором на факелы, с которыми люди ходили туда-сюда по полю недавней резни. Факелы эти были похожи на блуждающие огоньки. Не произнося ни слова, друиды, друидессы и знахарки Элианда опускались на корточки возле раненых и суетились возле них. Ллиана старалась на этих раненых не смотреть. Некоторые из них были ранены уж слишком тяжело для того, чтобы можно было спасти им жизнь, и таким лишь давали травы, позволяющие им крепко уснуть, — валериану или боярышник. Остальных одного за другим молча уносили в лес — туда, где им будет спокойнее и уютнее. С каждым часом тех, кто все еще лежал на берегу, становилось все меньше и меньше. Ллиана запретила себя куда-либо относить. Пластыри из травы, которыми Гвидион покрыл ее раны, постепенно ее усыпляли, тем более что она все еще ощущала сильную усталость после битвы. Сама того не осознавая, она сжимала руку Лландона, сидящего рядом с ней, — сжимала так, как утопающий сжимает плывшее по поверхности воды и подвернувшееся ему бревнышко. В том полусознательном состоянии, в котором она находилась, она думала только об одном: ей нужно пробыть на этом месте, пока не наступит утро.

Она в конце концов заснула, потому что ее пришлось хорошенько потрясти за плечо, прежде чем она снова открыла глаза.

— Проснись! — прошептал ей на ухо Лландон. — Сюда кто-то идет!

Ллиана приподнялась с земли слишком резко, и от этого проснулись и ее раны: ей показалось, что ее ударили по туловищу с разных сторон множеством плеток. Возле самой реки сквозь туман виднелось около десяти факелов, которые медленно перемещались. Их наверняка несли люди, если судить по тому, что раздавалось позвякивание железных доспехов, и по тому, что эта группа с факелами двигалась очень медленно, ничего не видя в темноте дальше освещенной факелами зоны.

— Мы пришли с миром! — крикнул один из них. — Герцог Лионесс хочет поговорить с королевой Ллианой!

— Это может быть западней, — прошептал Лландон, когда ближайшие соратники стали собираться вокруг нее. — Я пойду узнаю, что им нужно…

— Не говори глупостей. Лучше помоги мне встать на ноги.

— Мы пришли с миром! — снова послышался тот же голос. — Герцог Лионесс хочет…

— Сюда!

Когда Ллиана наконец-таки встала на ноги, она почувствовала, как ее подхватила под мышку чья-то рука. Повернув голову, она увидела рядом с собой Гвидиона. Друид ей улыбнулся, а затем, продолжая стоять рядом с королевой, нагнал на лицо невозмутимое выражение. Факелы подошедших к ним людей осветили около ста стоящих позади королевы эльфов, которые держали в руках кто лук, а кто — кинжал.

— Я — Ллиана, дочь Арианвен, королева Силл-Дары и эльфов Элиандского леса. Что вы хотите?

Группа воинов королевства Логр, несущих факелы, остановилась в десяти шагах от Ллианы, и только один человек — с седой шевелюрой и седой бородой — подошел к королеве, преклонил колено и наклонил голову. Его куртка, одетая поверх доспехов, была забрызгана кровью.

— Ваше Величество, я — герцог Мелодиас Лионесс, вассал моего господина Пеллегуна, короля Логра.

— Я вас помню. Я видела вас на совете.

Герцог, опираясь на свой меч, поднялся с колена.

— Ваше Величество, кроме тех людей, которые меня сопровождают, под моим командованием десять рыцарей, сотня лучников и столько же копейщиков. Я прибыл в ваше распоряжение и смиренно прошу вас расположить своих воинов вместе с моими между этих двух рек так, чтобы мы могли создать линию обороны на тот случай, если монстры вернутся…

— А что произошло с остальным вашим войском? — вмешался в разговор Лландон.

Лионесс бросил на него высокомерный взгляд, но затем выражение его лица изменилось. Герцог, по всей видимости, был человеком уже довольно пожилым, и это двухдневное сражение его, конечно же, очень сильно утомило.

— Я не знаю, — прошептал он еле слышным голосом. — Я приказывал трубить в рог еще с того момента, как стало темнеть. С болот один за другим возвращаются воины, но…

— А король?

Лионесс отрицательно покачал головой.

— Нужно пойти его искать, — заявила Ллиана.

— Неужели ты и в самом деле собираешься это делать? — воскликнул Лландон. — Посмотри на себя: ты едва стоишь на ногах! Большинство наших воинов измождены, стрел у нас больше нет, раненых — столько, что мы уже сбились со счета. Герцог прав, Ллиана… Нужно расположить наших воинов так, чтобы можно было дать отпор монстрам, если они вздумают вернуться. Будет хорошо уже и то, если нам самим удастся выжить…

— Если Пеллегун погибнет, наш союз распадется, — запальчиво ответила королева, — и тем самым монстры добьются победы хоть в этом…

Она улыбнулась, чтобы как-то смягчить свою вспыльчивость, и осмотрелась по сторонам. Лландон тоже был прав — по крайней мере, отчасти. Боеспособных эльфов оставалось ровно столько, сколько смогло бы обеспечить отступление всех остальных эльфов в случае появления монстров. Однако даэрдены сегодня в битве почти не участвовали, и они ведь самые лучшие следопыты. Разыскать следы короля им будет не трудно, а особенно если они возьмут с собой нескольких «серых эльфов»… Ллиана стала искать взглядом Тилля, но почти сразу увидела Калена. Глашатай стоял, опираясь на свой лук, и смотрел на нее, не моргая. Пока он слушал их разговор, ему наверняка пришла в голову точно такая же идея. Было бы глупо попытаться обойтись без него.

— Господин Кален…

Глашатай даэрденов медленно вышел вперед с самодовольным видом, который разозлил Ллиану. Никто не смог был сейчас по этому его виду определить, согласится ли он отправить своих следопытов на поиски Пеллегуна или нет. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как все эльфы одновременно повернулись к большой равнине. От земли исходили глухие и ритмичные звуки, которые были еще слишком слабыми для того, чтобы их услышали люди, но источник которых не вызывал у эльфов никаких сомнений.

К ним приближалось какое-то войско.

— Отступаем! — крикнула Ллиана. — Заберите раненых с другого берега реки!

— Что случилось? — спросил Лионесс, хватая Лландона за руку.

— Именно то, чего вы боялись, господин. Сюда движется еще одно войско. Поторопитесь!

Эльфам понадобилось несколько минут на то, чтобы начать переправляться через реку. Самые крепкие из них тащили раненых. Выйдя на противоположный берег, они образовали между двумя реками линию обороны. Три десятка лучников — не больше — выстроились лицом к невидимому противнику, тогда как все остальные стали обходить поле боя в поисках стрел. Приближающееся войско двигалось медленно — еще медленнее, чем войско людей, — но было, видимо, таким большим, что от топота ног его воинов сотрясалась земля. Лионесс стал строить в боевые порядки свой авангард, а также всех тех людей, которые вернулись с болот. Факелы были потушены, люди заняли позицию рядом с эльфами. Все с затаенным дыханием всматривались в темноту.

Вскоре начал доноситься грохот барабанов — «Бум! Бум» Бум!» — и вдалеке стали заметны длинные вереницы ярких точек, представлявших собой, по всей видимости, горящие факелы. Судя по количеству этих факелов, войско сюда приближалось и в самом деле немалое… Неровности местности скрывали бóльшую его часть еще в течение нескольких минут, а затем туман окрасился в цвет горящих факелов менее чем в двухстах шагах от реки, и первые шеренги воинов появились из-за гребня холма. Они шагали, пока еще не видя приготовившихся к бою эльфов и людей. Эльфы уже натянули тетиву своих луков, когда вдруг один из них — лучник из клана каранторов — вдруг стремительно выскочил из своей шеренги, подбежал к берегу и затем побежал обратно, махая руками.

— Не стреляйте! — заорал он пронзительным голосом.

Его крик вызвал переполох в приближающемся войске, и оно, насколько было видно, на несколько мгновений остановилось и даже начало пятиться назад, но затем, словно волна прибоя, оно нахлынуло на берег реки, где те, кто нес факелы, стали с размаху бросать их наугад в ту сторону, откуда до них донесся этот крик. Большинство факелов упало в реку, но некоторые из них долетели до противоположного берега и, шлепнувшись на него, осветили шеренги людей и эльфов. При свете этих факелов эльфы узнали тех, кого они все — кроме остроглазого лучника из клана каранторов — приняли за войско орков и гоблинов.

Это были карлики с Черных Гор со своими черными знаменами, на которых был изображен золотой меч. Карлики, похоже, наконец-таки решили присоединиться к союзу людей и эльфов.


Гаэль резко остановился, схватил шедшего позади него Горлуа за руку и присел на корточки. Горлуа и Пеллегун послушно последовали его примеру, поскольку так сильно устали, что были способны лишь безропотно подчиняться. Уже в течение нескольких часов они брели от островка к островку и от брода к броду в темноте, которая усугублялась густым туманом. Этот «серый эльф», если бы только захотел, легко мог бы завести их аж в Черные Земли, поскольку люди полностью потеряли ориентацию в пространстве. Данная внезапная остановка встревожила их не больше, чем десятки других подобных остановок, которые их заставлял делать Гаэль, когда он настораживался из-за чего-то такого, что они, в отличие от него, не видели и не слышали. На этот раз, однако, когда Пеллегун, вытянув раненую ногу, застонал от боли, эльф резко повернулся к нему и показал ему жестом, чтобы он вел себя тихо.

Пеллегун и Горлуа затаили дыхание и прислушались. До них доносились какие-то звуки, которые они в конце концов узнали. Это были всплески весел, ритмично опускаемых в воду и поднимаемых из воды. А еще — шелест воды, рассекаемой корпусом лодки, и обрывки негромких разговоров… Где-то неподалеку от них — может быть, совсем рядом — кто-то плыл через болото на лодках. И им обоим даже и не пришло в голову, что это может быть кто-то другой, кроме как новыеотряды Того-кого-нельзя-называть, продвигающиеся в сторону объединенного войска людей и эльфов, чтобы снова на него напасть.

Назревал третий день сражения, и они втроем оказались совсем не там, где им следовало бы сейчас находиться.

17 Так тому и быть

Утром над болотами стал клубиться еще более густой туман, и им заволокло всю территорию, ограниченную двумя реками. Войско Троина осталось на правом берегу, образовав огромный квадрат и защитив себя по всему периметру большими бронзовыми щитами. Из их лагеря доносились запахи пищи и теплого вина, от которых у эльфов потекли слюнки. У большинства из тех, кто уцелел в войске королевства Логр и войске королевства Элианд, из провизии остались только хлеб и сухое мясо, да и то лишь чуть-чуть.

Постепенно светало. Солнечные лучи еще не пробились сквозь тучи, но туман уже начал рассеиваться. И тут вдруг раздались сигналы тревоги. Под громкие крики младших командиров войска Пеллегуна эльфы и люди стали выстраиваться в шеренги, чувствуя тяжесть во всем своем теле и ужасаясь при мысли о том, что их ждет еще один день резни… Однако со стороны болот из реки появились никакие не враги, а группы полуголых, грязных и измученных людей. Это были несколько десятков рыцарей и пехотинцев, которые сбросили с себя доспехи, чтобы было легче переплыть реку и которые перед этим целую ночь просидели в страхе и смятении в камышах. Они рассказали, что на другом берегу реки осталось еще немало рыцарей и пехотинцев, не умеющих плавать. Они не смогли найти брод, по которому перебрались через реку, преследуя отступающего врага. А монстры? Некоторые из этих воинов рассказали, что они замечали передвижение по болотам каких-то отрядов, но вот утром — дружно заявили они — монстров уже никто нигде не видел.

Целый час был потрачен на расспросы и разговоры, и лишь затем были спущены на воду лодки и последних уцелевших воинов из войска Пеллегуна доставили на твердую землю. Затем Кален лично сел в одну из лодок вместе с несколькими «серыми эльфами» и даэрденами, переплыл реку и углубился в болота. За ним отправились и другие лодки с двумя десятками даэрденов.

Прошел целый час, но больше ничего так и не произошло. Эльфы и люди, выстроившиеся в шеренги, разошлись по равнине между двумя реками кто куда. Одни из них стали чистить до блеска свое оружие, другие выпрашивали себе что-нибудь поесть возле повозок герцога Лионесса, однако большинство попросту улеглось на землю и заснуло. Чуть позже на противоположном берегу появилась группа карликов, которая стала кричать стражникам через реку, чтобы за их делегацией прислали лодку. Эта новость быстро облетела лагерь и дошла до Гамлина. Менестрель, приложивший немало усилий к тому, чтобы войско Троина присоединилось к объединенному войску людей и эльфов, стал пробираться сквозь скопившуюся на берегу толпу, однако когда он добрался до самой воды, карлики уже шли по противоположному берегу назад. Было непонятно, переправлялись они через реку или нет. Гамлин едва не крикнул им, чтобы они не уходили и отвели его к их королю. Однако, подумав, решил, что карлики, скорей всего, не захотят его слушать. Выставлять себя в смешном свете перед толпой не хотелось, поэтому он не стал их окликать.

— Расходитесь, здесь все закончилось!

Гамлин бросил взгляд на человека, который произнес эти слова и приказ которого тут же был громко повторен услужливыми и грубоватыми сержантами. Менестрель не очень-то разбирался в чинах и званиях, существующих у людей, однако он заметил, что одетая поверх лат куртка этого человека — такого цвета, как у вассалов герцога Соргаля.

— Прошу прощения, — сказал Гамлин, подходя к нему. — Я — Гамлин, член совета королевы Ллианы.

— Морьен Анстей, рыцарь-баннерет, вассал герцога Соргаля.

— Ты с ними разговаривал? Чего они хотели?

— Чтобы мы сообщили им последние новости о произошедшей битве, о Его Величестве Пеллегуне, о твоей королеве…

— И что ты им сказал?

— Успокойся. Я отнюдь не заставлял их отсюда уйти… Однако мне не хотелось, чтобы они узнали, в какой степени мы нуждаемся в них. Я сказал им, что войско монстров собирается с силами на болотах и следует ожидать очередного нападения… А еще я посоветовал им перейти реку вброд ниже по течению и присоединиться к нам.

— А они?

— Они сказали, что доложат об этом своему королю.

Значит, Троин лично командовал своим войском… Менестрель вспомнил о своем последнем разговоре с Балдвином, властелином Красных Гор. Троин нуждался в славе, даже если ради этого придется примазаться к славе других королей. «Окончательная победа над вторгшимся на нашу территорию врагом», — сказал тогда Балдвин… После того, как рыцарь куда-то ушел, Гамлин уселся на берегу реки и, чтобы скоротать время, стал бросать камешки в воду.


— Просыпайтесь…

Гаэль сопроводил эти слова ударом сапога, который тут же вырвал Горлуа из его сна. Барон поднялся с ворчанием: он был недоволен тем, что еще раз поддался усталости, и тем, каким образом его разбудил «серый эльф». Он провел рукой по своей шевелюре и бороде, волосы которых стали жесткими от налипшей на них и высохшей грязи, и затем угрюмо огляделся по сторонам. Туман и тина. Сероватая земля, залитая водой. В общем, все тот же унылый пейзаж. Тяжело вздохнув, Горлуа наклонился к королю и потряс его за плечо.

— Ваше Величество, просыпайтесь… Пора идти.

— Может, и не пора, приятель, — прошептал Гаэль. — Прислушайся… Ты ничего не слышишь?

Горлуа медленно вытащил меч из ножен. Нет, он не слышал ничего, не видел ничего и не чувствовал никакого запаха. Это происходило с ним с того момента, как они зашли в эти проклятые болота, а особенно после того, как опустился туман. Однако Гаэль вытащил из ножен кинжал и присел на корточки с таким видом, как будто готовился вскочить и броситься в бой. Этого барону было вполне достаточно.

— Они возвращаются, — прошептал он.

Получалось, что именно здесь, рядом с королем и рядом с грабителем, закончится его жизненный путь. А почему бы и нет? Единственное, что сейчас имело значение, — это не попасть в лапы монстров живым. Ему доводилось слышать ужасные рассказы о судьбе тех, кому выпадало несчастье угодить к монстрам в плен. Горлуа бросил последний взгляд на Пеллегуна, который, сидя на корточках, все еще, казалось, не мог прийти в себя после сна. Барон медленно поднялся на ноги и вышел из-за куста, за которым они втроем прятались.

— Я вас жду, собаки! — заорал он что есть сил. — Идите познакомиться с моим мечом!

Эльф рассмеялся, увидев, что его товарищ по несчастью ведет себя точно так же, как сам он, Гаэль, вел себя совсем недавно, но затем он тоже вышел из-за куста и встал рядом с Горлуа. Однако никто так и не появился. Горлуа всмотрелся в клубы тумана и, затаив дыхание, прислушался, но не заметил ни малейшего движения. Когда он несколькими мгновениями позже повернулся к эльфу, чтобы спросить, видит ли или слышит ли тот хоть что-нибудь, раздался пронзительный голос, подхваченный затем эхом:

— Хе алла йесса ньяло!

Гаэль опустил руки и беззвучно рассмеялся. Увидев, что Горлуа и Пеллегун посмотрели на него непонимающим взглядом, он взмахнул своим кинжалом, пародируя барона в гротескной форме: «Я вас жду, собаки!»

— Что там такое? — сердито спросил Горлуа.

— Уберите свое оружие. Все закончилось.


Войско карликов пришло в движение, и его арьергард еще переходил реку через брод, прикрываемый несколькими десятками лучников, выделенных герцогом Лионессом, когда наблюдатели затрубили в рожок: эльфы Калена возвращались с болот.

Ллиана легла отдохнуть в палатке, наскоро сооруженной из нескольких плащей и копий, воткнутых в землю. Лландон зашел в эту палатку с широкой улыбкой на лице и поприветствовал жестом старого Гвидиона, который произносил целительные руны, сидя рядом с королевой.

— Пойдемте со мной. Нужно, чтобы вы это увидели.

Королева протянула ему руку, чтобы он помог ей встать, а затем, выйдя наружу, сама взяла его под руку. Возле слияния двух рек собралась довольно большая толпа людей, эльфов и карликов, и все они стали расступаться перед ними, пропуская их к воде. На берегу стоял и Кален. Поклонившись королеве, он отошел в сторону.

Последняя лодка, в которой сидели «серые эльфы» и даэрдены, двигалась по воде в абсолютной тишине. На ее носу, держа меч в руке, стоял Пеллегун.


На вершине холма в полумиле от Лота слуги короля установили на четырех столбах, обтянутых бархатом, широкий и высокий — более двух першей в высоту — навес из темно-синего льняного полотна с золотистой бахромой. Благодаря такому навесу все смогут увидеть и слышать то, что будет говориться на совете, и при этом знатные особы будут защищены от солнечных лучей. Лето опять вступило в свои права: оно как будто, сделав паузу, подождало окончания войны для того, чтобы снова заполнить все вокруг своим светом и теплом. Легкий ветерок теребил полотно навеса и прижимал к земле растущие вокруг высокие травы.

Пеллегун сидел на одном из трех стульев с высокой спинкой, установленных вокруг круглого стола диаметром в десять локтей. Был специально выбран именно круглый стол, чтобы все, кто будет за ним сидеть, чувствовали себя равными. Слева и справа от короля стояли епископ Дубриций, главный священник королевства Логр, и барон Горлуа Тинтагель, недавно назначенный сенешалем. Все остальные — герцоги, графы, бароны и священники — выстроились в двух шагах позади. Все они — как и король — разглядывали толпу, стоящую вокруг холма полукругом. Самыми впечатляющими были, несомненно, молчание и неподвижность этой массы людей, которые, казалось, все затаили дыхание, когда к нему, Пеллегуну, направились со своими свитами королева Элианда и король Черных Гор.

Два пажа приставили ко рту длинные трубы и подали пронзительный сигнал в тот момент, когда монархи ступили на ковер, постеленный перед навесом. Пеллегун поднялся со стула, поморщившись при этом от боли, поправил куртку и приподнял подбородок.

— Троин, сын Хора, сына Нирадда по прозвищу «Длинная Секира», король королей и властелин Гхазар-Рюна! — прокричал герольд — прокричал таким громким голосом, чтобы его можно было услышать аж на укреплениях города.

Король карликов зашел под навес в сопровождении Балдвина и полудюжины сановников — таких же бородатых и таких же насупленных, как и он сам. С такой идеальной синхронностью, как будто они репетировали в течение нескольких часов, Пеллегун и все его бароны склонили головы в приветственном поклоне, на который карлики либо вообще не ответили аналогичным поклоном, либо поклонились почти незаметно. Затем, когда карлики стали выстраиваться вокруг стола с правой стороны, Троин встал у своего стула, а Балдвин — рядом с королем Черных Гор, герольд возвестил о прибытии эльфов.

— Ллиана, дочь Арианвен, королева Силл-Дары и Элиандского леса!

Когда она появилась, большинство людей на пару секунд изумленно уставилось на нее, прежде чем ее поприветствовать. Никто из собравшихся вокруг этого стола — и даже никто из сопровождающих ее сейчас эльфов — никогда не видел ее в каком-либо ином виде, кроме как в простой тунике, в муаровом плаще, с распущенными волосами, в длинных кожаных сапогах и с луком в руке. Сейчас же — ради такого торжественного случая — королева надела платье. Длинное парчовое платье с боковыми разрезами до середины бедер, идеально обтягивающее ее фигуру. Платье бледно-голубого цвета, один в один совпадающее с цветом ее кожи и делающее королеву эльфов ослепительной в полумраке под навесом. Все сидящие там воины, облаченные в железные и кожаные кольчуги, на какой-то миг невольно подумали, что она голая, и это мимолетное видение еще долго стояло у них перед глазами.

Ллиана ответила на приветствие людей улыбкой, которая еще больше привела их в замешательство. Она встала возле своего стула, а Рассул и Кален — рядом с ней. Остальные эльфы, сопровождавшие ее, — Лландон, Гвидион, Тилль, Гамлин и прочие члены ее совета — стали в паре шагов позади ее стула — точно так же, как расположились позади стула своего монарха пришедшие под навес люди и карлики.

Снова зазвучали трубы, после чего герольд снова прокричал таким голосом, от которого задрожали ветки деревьев:

— Начинается совет королей!

Все три монарха сели. Стул Троина, как тут же выяснилось, был специально поставлен на подставку так, чтобы голова короля Черных Гор оказалась на одном уровне с головами двух других монархов.

— Сегодня великий день, когда наши три народа, одержавшие победу, собрались за одним столом, — сказал Пеллегун. — Каждый из нас перенес большие страдания, каждый из нас заплатил за эту победу огромную цену, и следует признать, что без объединения наших сил полчища Того-кого-нельзя-называть не были бы отброшены назад…

Троин, сидя по правую сторону от Пеллегуна, скептически хмыкнул и заерзал на своем стуле, переглядываясь с Балдвином.

— Вы хотите что-то сказать, Ваше Величество?

— Нужно рассказывать обо всем так, как оно было на самом деле! — проворчал король Черных Гор. — «Не были бы отброшены назад», говорите вы? Мы вступили с ними в схватку возле Великих Ворот, и мы их победили. Где в это время были вы, эльфы и люди? За много миль от места сражения! Вы тогда еще только собирали каждый свое войско!

К замешательству всех остальных присутствующих, сановники короля карликов стали издавать громкие крики в знак одобрения заявления своего монарха — так, как это было принято делать при королевском дворе Гхазар-Рюна. Кален, стоявший рядом с королевой, подошел поближе к столу, и еще даже до того, как он открыл рот, Ллиана догадалась, какое именно возражение он сейчас выдвинет. Даэрдены тоже пролили немало своей крови…

— Господин Троин прав, — поспешно вмешалась в разговор она. — Я это знаю лучше, чем кто-либо другой, поскольку вы оказали мне помощь и приютили у себя в горах. Вы правы, Ваше Величество. Я обещала вам помощь с нашей стороны, но получилось так, что, наоборот, вы пришли помогать нам.

— Рад это слышать! — воскликнул Троин.

— Однако Повелитель Тьмы направил бóльшую часть своих полчищ на болота, и это, в общем-то, спасло вас от нового нападения с их стороны.

— Нападения, которое, как мне сказали, уже даже началось, — добавил Кален.

Троин посмотрел на эльфов с обиженным видом, но тут в разговор вмешался Балдвин.

— То, что вы сказали, — правда. Впрочем, мы, безусловно, отразили бы и второе нападение…

— Ну конечно! — пробурчал Троин.

— …но это привело бы к большим потерям и к разрушениям. Нам же благодаря вам их удалось избежать. За это мы вам благодарны.

— Точно так же без вашего появления здесь, уважаемые карлики, на нас было бы совершено еще одно нападение, и мы, возможно, потерпели бы поражение, — сказал Пеллегун.

Затем он глубоко вздохнул и в течение нескольких долгих мгновений разглядывал свои руки, положенные на стол.

— Что касается лично меня, — тихо добавил он, — то я, наверное, был бы уже мертв…

Он поднял глаза, выдавил из себя улыбку и откинулся на спинку своего стула.

— Господин Троин, вы правы. Точно так же как и эльфы Элиандского леса и эльфы господина Калена, ваши воины сумели разгромить войско монстров…

Среди баронов начался шепот по поводу того, что могло означать данное заявление их короля. Судя по его словам, он, похоже, полагал, что только люди оказались неспособными отразить натиск монстров. Епископ Дубриций прокашлялся и наклонился было к королю, намереваясь что-то сказать, но Пеллегун остановил его жестом.

— Тем не менее, примите во внимание следующее: в течение многих месяцев все мы по очереди подвергались нападениям, и только лишь после того, как мы объединили свои силы, мы заставили монстров отступить. Но были ли они побеждены? Окончательно побеждены? Думаю, что нет. Они появятся снова. Эта война, друзья мои, еще только началась, и будет она долгой.

Пеллегун молча покачал головой, чтобы подчеркнуть значительность этих своих слов, а затем скрестил руки на груди и поочередно посмотрел на своих союзников.

— И что же вы предлагаете, Ваше Величество? — спросила Ллиана.

— А вот что… Я предлагаю регулярно собираться за круглым столом — столом, за которым все будут равны, — чтобы вести войну вместе до тех пор, пока она не закончится. Вот тогда-то и наступит настоящий мир, если будет на то воля Божья.

Увидев, что Дубриций с мрачным видом крестится и что его примеру последовали некоторые из стоящих за ним баронов, Ллиана едва не спросила Пеллегуна, какого бога он имеет в виду. Сдержавшись, она ограничилась лишь тем, что обменялась взглядом с Гвидионом. Когда-нибудь этот вопрос обязательно нужно будет задать…

Троин, в свою очередь, повернулся к своему советнику. Другие карлики подошли к нему, и затем в течение довольно долгого времени под навесом раздавался гул их голосов. Затем сановники отступили назад, и Троин взял слово.

— Это все прекрасно, — сказал он. — Сегодня мы — в силу обстоятельств — являемся союзниками. Но ведь так было не всегда… Что произойдет, если один из нас решит избавиться от остальных как раз при проведении одного из таких советов?

Со стороны баронов Логра послышались возмущенные возражения.

— Данное вам слово для вас недостаточно? — воскликнул один из них.

— Такие случаи уже бывали!

По знаку своего короля сенешаль Горлуа подошел к краю стола и попытался жестами всех успокоить.

— Господа, прошу вас, не шумите! Данный вопрос, конечно, важен, и мы его обдумали… Господа, мы, возможно, могли бы предусмотреть, чтобы каждое королевство было представлено не лично своим монархом, а его послом, и тогда Вашим Величествам не будет ничего угрожать.

— Нет, — сказала твердым голосом Ллиана. — Ни одно важное решение невозможно будет принять без того, чтобы эти послы не посоветовались со своим королем. Я считаю, что, наоборот, в совете должны участвовать именно верховные правители, и не только они, а еще и подчиненные им короли, герцоги и другие знатные особы каждого народа. Как, например, вы, господин Балдвин. Как, например, господин Рассул, господин Кален и господин Эледриэль… Как, например, вы, господин Горлуа, и как, например, герцоги королевства Логр. А еще пусть безопасность всех нас будет обеспечена представителями знати народов-союзников, которые будут временно находиться у каждого из нас и дальнейшая судьба которых будет гарантом нашей верности.

— Заложники, — прошептал Пеллегун.

— Нет, гости.

Король Логра посмотрел сначала на своего сенешаля, а затем — на епископа, и они оба молча кивнули.

— Я согласен, — сказал Пеллегун. — А вы, господин Троин?

Карлик, даже не взглянув на своих советников, ограничился лишь тем, что кивнул.

— Так тому и быть! — воскликнул Пеллегун. — Клянусь Богом, сегодня замечательный день… Друзья мои, пока что этого достаточно. Мы возобновим наши переговоры чуть-чуть попозже, но поскольку наш союз уже заключен, давайте вместе сообщим эту новость народу и затем выпьем, чтобы отпраздновать это событие!

— Ну наконец-таки прозвучала здравая мысль! — воскликнул Троин.

Король Черных Гор соскочил со своего стула и вышел из-под навеса, никого не дожидаясь. За ним тут же устремилась его свита. Когда Ллиана тоже поднялась со стула, Горлуа подошел к ней и почтительно ей поклонился.

— Сударыня, могу я предложить вам взять меня под руку?

Королева поблагодарила его улыбкой, положила свою ладонь на рукав сенешаля и, кивнув Пеллегуну, вышла из-под навеса в сопровождении членов своего совета. По знаку Пеллегуна из-под навеса проследовали и знатные особы королевства Логр. Затрубили трубы, которые тут же были заглушены радостным ревом толпы.

Когда Пеллегун тоже направился, хромая, к выходу из-под навеса, Дубриций, остававшийся рядом с королем, удержал его за рукав.

— В конечном счете, Ваше Величество, должна остаться только одна земля, должен остаться только один Бог, должен остаться только один король.

Пеллегун убрал руку епископа со своей руки, посмотрел священнику прямо в глаза и улыбнулся.

— Так тому и быть, Ваше Преосвященство.

Эпилог

Подпрыгивание в седле, неизбежное при галопе, равномерный топот копыт по рыхлой земле, ветер, дующий в лицо и взъерошивающий волосы, — все эти новые ощущения делали конную прогулку Морврина очень для него необычной. Несколько месяцев ушло у эльфа на то, чтобы побороть в себе неприязнь, которую все эльфы испытывали к лошадям, чтобы осмелиться подойти к ним, прикоснуться к ним, поговорить с ними… Стоя рядом с мощным боевым конем, Морврин обнаружил, что древний язык сам по себе успокаивает коня и тот сам стал идти ему навстречу и напрашиваться на его ласки, раздувая ноздри и слегка толкая Морврина головой. С того момента как Морврин осмелился сесть на коня верхом — без седла и без поводьев, — он почувствовал такое единение с конем, какого он еще никогда не испытывал по отношению ни к одному животному в лесу. Ему даже стало казаться, что он слился с этим существом в единое целое. В тот день эльф ограничился лишь тем, что немножко проехал на коне шагом по двору замка. Однако сегодня на рассвете он выехал на коне за пределы стен замка и поскакал по полям. При этом не он управлял конем, а, наоборот, конь увлекал его в бешеную скачку, выставив нос вперед и мчась в сторону восходящего солнца.

Морврин не осознавал, сколько времени он уже скачет и какое расстояние он уже преодолел, пока не увидел далеко впереди себя темную полосу большого леса. Элианд, получалось, находился довольно близко, всего лишь в нескольких часах езды верхом… Впервые с того момента, как Морврин пересек на коне ворота замка, эльф ухватился за гриву коня и заставил его повернуть назад. Уже пора было возвращаться. Алдан сегодня как никогда нуждалась в нем, в его присутствии рядом с ней, в его любви.

Солнце уже начало клониться к закату, когда Морврин спрыгнул с коня на землю у стен замка. Один из конюхов окликнул его одновременно шутливо-строгим тоном, на что Морврин ответил лишь жестом, уже начав подниматься бегом — через две ступеньки — вверх по каменной лестнице. Внутри замка было темно и пахло скошенными травами и супом. На появление Морврина находившиеся в замке люди — которых было больше, чем обычно — реагировали по-разному, об их отношении к эльфу говорило выражение их лица, у каждого свое. Но эльфа мало заботило то, что они о нем думали. Он дошел до лестницы, ведущей в жилые помещения, и проворно пошел по ней вверх. В коридоре, тянущемся вдоль этих помещений и освещенном лучами дневного света, падающего через одно из немногих окон замка, находились только женщины. Они сразу же перестали разговаривать, как только появился Морврин. Некоторые из них почтительно поприветствовали его, поскольку он — нравилось это им или нет — стал фактическим хозяином замка.

Морврин ненадолго остановился, чтобы отдышаться и чтобы привести свою одежду в порядок. Среди этих женщин была одна, которая с самого начала проявляла по отношению к нему симпатию. У этой женщины были рыжеватые — как закат солнца — волосы и румяные, как красное яблоко, щеки.

— Амелина, как Алдан себя чувствует? — спросил Морврин.

— Она посылала за вами, господин. Мне кажется, что скоро уже начнется.

В это мгновение раздался пронзительный крик, от которого все вздрогнули, а затем послышался плач новорожденного. Морврин бросился к двери спальни Алдан, но едва он оказался перед ней, как из нее вышла повитуха, держащая в руках таз с мутной водой. В течение пары мгновений эльф и женщина смотрели друг на друга, а затем женщина оттеснила Морврина плечом и закрыла дверь позади себя.

— Не сейчас! — сказала она.

Эльф отступил в сторону, давая ей пройти, постоял в сомнении перед закрытой дверью и затем отошел к стене и прислонился к ней спиной. Повитуха, уходя прочь, ни разу не оглянулась, и Морврин почувствовал замешательство, поскольку выражение лица этой женщины показалось ему каким-то странным. Он почувствовал в этом выражении то ли смущение, то ли страх. Посеревшая потная кожа, расширенные зрачки, прерывистое дыхание… Эта женщина просто устала и была удивлена его неожиданным появлением или же такое выражение ее лица было вызвано чем-то другим? Эльф сгорал от нарастающего нетерпения. Он боролся и с желанием открыть эту дверь, и со страхом совершить в результате этого какую-нибудь непростительную ошибку, о которой местные кумушки будут судачить потом аж несколько недель. Да и сама Алдан, возможно, станет его упрекать. В течение двух последних ночей она спала отдельно от него и все время настаивала на том, чтобы его не было рядом с ней во время рождения ребенка… Эльф, продолжая прислоняться спиной к стене, медленно сполз вниз и уселся на пол, положив руки на колени. Он вообще-то присутствовал и при рождении Ллианы, и при рождении своих сыновей-близнецов. Он помогал Арианвен вплоть до того, как новорожденный оказывался у нее на руках… О Прародительницы, как же давно это было!

Лестница заскрипела под весом повитухи, которая шла обратно в сопровождении служанки, несущей таз с чистой водой. Морврин резко поднялся и вознамерился было зайти вместе с ними в спальню, но повитуха снова его не пустила:

— Позвольте мне все сделать самой, — сказала она. — Я вас позову.

За те несколько мгновений, в течение которых она держала дверь открытой, пропуская в спальню служанку с тазом, эльф успел увидеть часть постели и очертания тела его жены под простыней. А еще он услышал какие-то странные тихие звуки. Повитуха, закрывая дверь, повернулась к Морврину и еле заметно улыбнулась ему.

— С ней все в порядке… Родился мальчик.

— Но когда…

Дверь захлопнулась еще до того, как он успел договорить, но он улыбнулся и тяжело вздохнул. Все в порядке. Мальчик… Морврин мечтательно задумался. Отойдя от двери в спальню, он вдруг осознал, что его костюм покрыт пылью. Ему, конечно же, следовало бы сейчас искупаться и переодеться в чистые одежды.

Когда Морврин вернулся к спальне Алдан, дверь открылась и из комнаты вышло несколько женщин. Они тихонько перешептывались, а при виде эльфа их лица вытягивались. Ему снова показалось, что на лицах этих женщин написано то ли смущение, то ли опасение, которое они не решились выразить перед Алдан. Именно поэтому они все дружно покинули спальню. Когда женщины ушли, эльф сделал глубокий вдох и наконец-то зашел в спальню. Алдан сидела и была очень бледной. Она улыбнулась ему и затем наклонилась так, чтобы он мог увидеть своего сына.

Младенец уже не плакал. Он лежал с открытыми глазами и смотрел на Морврина таким серьезным взглядом, что это насторожило эльфа. Впрочем, выглядел младенец вполне нормальным: розовый, пухленький, две руки, две ноги. Морврин сел на край кровати, прикоснулся лбом ко лбу Алдан и погладил ее щеку кончиками пальцев и ощутил влагу. Алдан плакала. Он, конечно же, испуганно отпрянул назад, но она удержала его рукой.

— Я просто устала, прости меня…

Эльф улыбнулся ей и ласково взял новорожденного на руки. У малыша был такой же проницательный взгляд, как и у него, Морврина. А еще у него были такие же густые черные волосы и заостренные уши… Так вот в чем дело. Вот что взволновало повитуху и остальных женщин. Сама Алдан не могла избавиться от странного ощущения, возникающего рядом с этим маленьким существом. Наполовину эльф и наполовину человек. То есть не эльф и не человек…

Когда Морврин поднялся и подошел к узкому окну, через которое проникал теплый свет заката, снаружи запел дрозд. Слово «дрозд» на древнем языке звучало как «мерль». Морврин посмотрел на то, как эта птица улетела, хлопая крыльями, которые были такими же черными, как волосы его сына.

— Прародительницы сказали свое слово, — прошептал Морврин, прижимая ребенка к себе. — Таким и будет твое имя. Мерлин.

Заключение

Не испытывай сожалений, сын мой.

Позволь им верить в то, что они победили. В действительности же их объединенному войску удалось лишь заставить отступить наш авангард. Всего лишь наш авангард… Необходимо, чтобы эта война была долгой и чтобы она потребовала от них всего их мужества и всей их преданности. В конечном счете, они победят сами себя в силу соперничества, зависти и предательства.

От имени Луга Длиннорукого, Самилданаха Всеведущего, изобретателя всех искусств и короля богов, мы заберем то, что ему принадлежит. Всю Землю, все народы, которые ее населяют, все богатства, которые она содержит, реки, горы и леса — все это мы заберем от имени Повелителя. Ибо ничего из того, что существует, не может от него улизнуть. И таким образом будет восстановлен прежний порядок.

Мы не будем господствовать, сын мой. Стремление господствовать было нашей ошибкой и проявлением невежества с нашей стороны в прошедшие столетия. Война ради войны не имеет смысла. Власть одного всегда недолговечна, если только не истребить все живое на поверхности земли. Это не то, чего желает Самилданах. Нам нужно не их истребление и не их порабощение, а их изнурение, их отчаяние и, в конечном счете, их привлечение на нашу сторону… Если бы мы захотели поработить другие народы, мы не отличались бы от людей. Но мы — всего лишь слуги Повелителя.

Придет время, когда его неистовство и его слава покорят мир, и в этом мире уже не будет больше народов. В этом мире каждый будет жить лишь для себя, не имея никакой другой веры и никакого другого закона.

Таким вот образом мы и одержим победу.

1

Легенда о Племенах богини Дану — Туата Де Дананн — изложена Кристианом-Жозефом Гийонваром в его книге «Textes mythologiques irlandais», а именно в томе первом этой книги, озаглавленном «Ogam-Celticum». (Здесь и далее примеч. авт., если не указано иное.)

(обратно)

2

Послушник — лицо, готовящееся стать монахом. (Примеч. пер.)

(обратно)

3

Арпан — старинная земельная мера (от 20 до 50 акров). (Примеч. пер.)

(обратно)

4

Туника — одежда в форме мешка с отверстиями для головы и рук, обычно покрывавшая все тело от плеч до бедер. (Примеч. пер.)

(обратно)

5

См. «Yellow Book of Lucan», включенную в вышеупомянутую книгу К.-Ж. Гийонвара «Textes mythologiques irlandais». (Примеч. пер.)

(обратно)

6

Это одновременно и алфавит, и магические руны, используемые при гадании.

(обратно)

7

Т.е. двенадцать метров.

(обратно)

8

Туаза равна почти двум метрам, а фут — тридцати сантиметрам.

(обратно)

9

Соня — мелкий грызун, внешне похожий на мышь. (Примеч. пер.)

(обратно)

10

Льё — старинная мера длины, равная примерно четырем километрам. (Примеч. пер.)

(обратно)

11

Кобольд — здесь: низкорослое существо, представляющее собой что-то среднее между человеком и собакой. (Примеч. пер.)

(обратно)

12

Донжон — главная башня замка. (Примеч. пер.)

(обратно)

13

Наножные латы — часть доспехов, которая защищает стопу. (Примеч. пер.)

(обратно)

14

Поножи — часть доспехов, которая защищает переднюю часть ноги от колена до щиколотки. (Примеч. пер.)

(обратно)

15

Т.е. около трех метров.

(обратно)

16

Девушка-человек — не эльфийка — на ее месте покраснела бы.

(обратно)

17

Около семисот метров.

(обратно)

18

Восемьдесят километров.

(обратно)

19

Баллиста — двухплечевая машина торсионного действия для метания камней.

(обратно)

20

Холодного ада.

(обратно)

21

Холодным адом.

(обратно)

22

Миля равна 1,5 км.

(обратно)

23

Тонзура — выбритое место на макушке, являющееся у католиков знаком принадлежности к духовенству. (Примеч. пер.)

(обратно)

24

Откровение Иоанна Богослова.

(обратно)

25

1,9 метра.

(обратно)

26

Барбакан — фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость. (Примеч. пер.)

(обратно)

27

Дарохранительница — священный сосуд, в котором хранятся хлеб и вино, ритуально приготовленные священником и используемые для причащения верующих. (Примеч. пер.)

(обратно)

28

Рака — ковчег с мощами святых, изготавливаемый обычно в форме гроба. (Примеч. пер.)

(обратно)

29

Неф — внутренняя часть храма. (Примеч. пер.)

(обратно)

30

Капитул — церковный суд, коллегия или совет духовных лиц при епископе. (Примеч. пер.)

(обратно)

31

Стихарь — богослужебное облачение священнослужителей, представляющее собой прямую длинную одежду. (Примеч. пер.)

(обратно)

32

Откровение Иоанна Богослова, 19:11–20.

(обратно)

33

Книга Бытия, 1:27.

(обратно)

34

Объединение торговцев или ремесленников в Средние Века.

(обратно)

35

См. поэму «Kat Godeu» в переводе К.-Ж. Гийонвара.

(обратно)

36

Около 30 метров.

(обратно)

37

Перш составляет чуть менее чем два метра.

(обратно)

38

Один метр сорок сантиметров.

(обратно)

39

Протазан — копье с плоским наконечником. (Примеч. пер.)

(обратно)

40

Первое мая.

(обратно)

41

Самые отважные новобранцы воинства Христова (лат.). (Примеч. пер.)

(обратно)

42

Земляной надел площадью около десяти гектаров.

(обратно)

43

Выносить приговор могут только Небеса (лат.).

(обратно)

44

«Роман о розе», издательство «А. Ланли», 1973 год (примеч. автора). Данный отрывок из упомянутого романа приведен в его переводе с оригинала, выполненном И.Б. Смирновой. (Примеч. пер.)

(обратно)

45

Абака — плита, составляющая верхнюю часть капители колонны. (Примеч. пер.)

(обратно)

46

Капитель — венчающая часть колонны. (Примеч. пер.)

(обратно)

47

Каннелюра — вертикальный желобок на стволе колонны. (Примеч. пер.)

(обратно)

48

Около тридцати метров.

(обратно)

49

Митра — головной убор, часть богослужебного облачения христианских священников. (Примеч. пер.)

(обратно)

50

Рука правосудия — один из символов королевской власти, представляющий собой скульптурное изображение руки, прикрепленное к рукоятке. (Примеч. пер.)

(обратно)

51

«Te Deum» — христианский гимн на латинском языке. Его полное название — «Te Deum laudamus» («Тебя, Бога, хвалим»). (Примеч. пер.)

(обратно)

52

Прими королевскую корону, которая принадлежит тебе по праву, но возлагается на твою голову нашими руками… (лат.). (Примеч. пер.)

(обратно)

53

Около шестидесяти метров.

(обратно)

54

Около сорока километров.

(обратно)

Оглавление

  • Книга 1 Ллиана
  •   Вступление
  •   1 Поселенцы
  •   2 Юные охотники
  •   3 Холодное утро
  •   4 В направлении Силл-Дары
  •   5 На границе королевства
  •   6 Махеолас
  •   7 Принц Пеллегун
  •   8 Шип, колесо, тис
  •   9 В окрестностях Бассекомба
  •   10 Удар ножом
  •   11 В боевых порядках
  •   12 Длинная-предлинная дорога
  •   13 На опушке леса
  •   14 Серебряный кинжал
  •   15 Тот-кого-нельзя-называть
  • Книга 2 Эльфы Черных Земель Действующие лица
  •   Вступление
  •   1 Загон
  •   2 Отщепенцы
  •   3 В тишине ночи
  •   4 Арена
  •   5 Побежденные
  •   6 Нарагдум
  •   7 Только одна земля
  •   8 Заведение Цандаки
  •   9 Поборник бога
  •   10 Лагерь омкюнзов
  •   11 По воле повелителя
  •   12 Агор-Дол
  •   13 Башня карликов
  •   14 В тумане
  •   Заключение
  • Книга 3 Кровь эльфов
  •   Вступление
  •   1 Ворота Агор-Дол
  •   2 В Черных Горах
  •   3 Fortissimi christianae militiae tirones[41]
  •   4 В тюрьме Ха-Бага
  •   5 Возвращение в Силл-Дару
  •   6 Смерть короля
  •   7 Коронация
  •   8 Время войны
  •   9 В Красных Горах
  •   10 Падение Агор-Дола
  •   11 Совет королей
  •   12 В сторону болот
  •   13 Ночь накануне сражения
  •   14 Щелчок пальцами
  •   15 Две реки
  •   16 Вторая ночь
  •   17 Так тому и быть
  •   Эпилог
  • Заключение
  • *** Примечания ***