КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Поумнел [Петр Дмитриевич Боборыкин] (fb2) читать постранично, страница - 57


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r86>обратно)

Note87

Это вздор!.. (фр.).

(обратно)

Note88

Добрый вечер, Нина… (фр.).

(обратно)

Note89

ступеньку (фр.).

(обратно)

Note90

чаяний!.. Не правда ли, это пожизненный титул? (фр.).

(обратно)

Note91

но все же это шикарно! (фр.).

(обратно)

Note92

почетную должность. Он хочет быть государственным деятелем и никем другим! (фр.).

(обратно)

Note93

Именно это я устала ему доказывать (фр.).

(обратно)

Note94

Нужно быть своим человеком при дворе! (фр.).

(обратно)

Note95

светских приличиях (фр.).

(обратно)

Note96

лжерасходы (фр.).

(обратно)

Note97

пристрастие к умствованиям (фр.).

(обратно)

Note98

Подружка моего мужа!.. (фр.).

(обратно)

Note99

Эта кумушка очень ловка! (фр.).

(обратно)

Note100

Чаепитие в пять часов (англ.). …пищеварительный визит (фр.).

(обратно)

Note101

Ах!.. Дорогая сударыня! Матушка будет в восторге! (фр.).

(обратно)

Note102

Мы с матушкой обожаем красивые вещи!.. Безделушки и книги!.. (фр.).

(обратно)

Note103

Матушка! Наша дражайшая сударыня Гаярина!.. (фр.).

(обратно)

Note104

Матушка! Наша дражайшая сударыня Гаярина!.. (фр.).

(обратно)

Note105

Дорогая, дорогая… Она уже устарела, эта уловка с мигренями! (фр.).

(обратно)

Note106

У меня мигрень!., инженю… "Мир, где скучно" (фр.).

(обратно)

Note107

Достаточно ли сахару, сударыня? (фр.).

(обратно)

Note108

Сахар добавлен, сударыня? Да (фр.).

(обратно)

Note109

Вот это здорово! (фр.).

(обратно)

Note110

Было подавляющее меньшинство, почти половина… (фр.).

(обратно)

Note111

Но, сударыня… Чтобы иметь это в письменном виде… (фр.). Черным по белому (нем.).

(обратно)

Note112

Вы словно бы не живете в конце века. Теперь не боятся иметь свое мнение!.. Черт возьми! (фр.).

(обратно)

Note113

Это уже не действует… (фр.).

(обратно)

Note114

Это глупо так работать… у него нет почетного титула… (фр.).

(обратно)

Note115

угрызениями (фр.).

(обратно)

Note116

Ты не принадлежишь к высшему свету, моя дорогая, если ты не свой человек при дворе (фр.).

(обратно)

Note117

позондировать почву (фр.).

(обратно)

Note118

в высшем свете (фр.).

(обратно)

Note119

Это было бы слишком! Иди поздоровайся с ним (фр.).

(обратно)

Note120

в высшем свете (фр.).

(обратно)

Note121

Виктор. …Давно пора ехать!., (фр.).

(обратно)

Note122

Ты не спишь? Я могу войти? Да, да! (фр.).

(обратно)

Note123

Я добился всего, что мне нужно… (фр.).

(обратно)

Note124

Ты получишь свой почетный титул при дворе (фр.).

(обратно)

Note125

кредо (лат.).

(обратно)

Note126

дама-патронесса (фр.).

(обратно)