КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Исаак Лакедем [Александр Дюма] (fb2) читать постранично, страница - 302


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

повелел Тигеллину покончить с собой.

Примечания

1

Сделал при жизни (лат.).

(обратно)

2

Поставил себе при жизни (лат.).

(обратно)

3

При жизни повелел возвести (лат.).

(обратно)

4

Кладбище (ит.).

(обратно)

5

Ломать хлебы (лат.).

(обратно)

6

Городу и миру (лат.).

(обратно)

7

Во исполнение обета (лат.).

(обратно)

8

«Воспевая языком» (лат.).

(обратно)

9

«Заповедь новую даю вам» (лат.).

(обратно)

10

Да позволят нам читатели вести счет времени так, как принято ныне, а не так, как это делают еще и сегодня римляне. (Примеч. автора.)

(обратно)

11

Матерь, исполненная горечи (лат.).

(обратно)

12

«Следует сорвать одежду, связать и отстегать лозами Иисуса из Назарета, человека, склонного к бунтарству, нарушителя закона Моисеева, обвиненного священнослужителями и начальниками его племени.

Ступай, ликтор, и действуй» (лат.). (Примеч. автора.)

(обратно)

13

Се человек! (лат.)

(обратно)

14

Латинский текст приговора, каким его сохранила древняя традиция, выглядит так:

«Jesum Nazarenum, subversorem gentis, comtemptorem Cœsari, falsum Messiam, ut majorum suœ gentis testimonio probatum est, ducite ad communis supplicii locum, et eum in ludibriis regiœ majestatis, in medio duorum latronum cruci affigite.

I, lictor, expedi cruces». (Примеч. автора.)

(обратно)

15

Vera icon — «истинное изображение» (Примеч. автора.)

(обратно)

16

«Слеза Христова» (лат.).

(обратно)

17

Римляне переименовали их в Урана, Сатурна и Юпитера. (Примеч. автора.)

(обратно)

18

О теогонии Гесиода, основы которой излагает здесь Прометей, см. прекрасную работу г-на Гиньо. (Примеч. автора.)

(обратно)

19

Текст пророчества почти дословно следует тому, что излагает Эсхил в «Прометее прикованном». (Примеч. автора.)

(обратно)

20

«Легкое нисхождение в Аверн» (лат.). — «Энеида», VI, 126.

(обратно)