КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Охота на сурков [Ульрих Бехер] (fb2) читать постранично, страница - 299


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(англ.).

(обратно)

405

Неужели вы и впрямь верите, что в этой самой цивилизованной стране не существует ссстрашного чувства сссобачьего ссстраха? (англ.)

(обратно)

406

Просто для забавы (англ.).

(обратно)

407

Сейчас для них самый удобный момент (англ.).

(обратно)

408

Спасибо (англ.).

(обратно)

409

Разве я сказал цепь? (англ.)

(обратно)

410

Точно (англ.).

(обратно)

411

Нет, сэр, извините (англ.).

(обратно)

412

Безупречное убийство (англ.).

(обратно)

413

Его величество король Эдуард VII (англ.).

(обратно)

414

Извините (англ.).

(обратно)

415

Скажем, так (англ.).

(обратно)

416

Понимаете, о чем суть? (англ.)

(обратно)

417

Сделайте одолжение (англ.).

(обратно)

418

Ну, он был потрясающий! «Джакса и Джакса», видел ли ты что-нибудь подобное? Например, у Больоне? Полковник де Марш-Марш, вот было здорово! Единственный в своем роде номер. Он заставил меня смеяться целых сорок минут. Ну и старик. А порой я просто хохотал до упаду. Никто не мог устоять перед его рыжими усами… (франц.)

(обратно)

419

Закрыто (итал., англ., франц.).

(обратно)

420

Лирико-драматическое переложение мифа о Геро и Леандре классика австрийской литературы Грильиарцера (1791–1872).

(обратно)

421

Вперед, народ, /на штурм,/ Красное знамя, /Красное знамя./ Вперед, народ,/на штурм,/Красное знамя/ победит (итал.).

(обратно)

422

Красное знамя победит,/Да здравствует социализм и свобода (итал.).

(обратно)

423

Яичница с ветчиной (англ.).

(обратно)

424

Городишко, где родился Гитлер. Широко рекламировался нацистской пропагандой.

(обратно)

425

Альберт *** — бывший летчик, бывший аристократ и австрийский революционный социалист (франц.)

(обратно)

426

Румпельштильцхен — гном, кобольд в немецких народных сказках. Двустишие взято из известной сказки братьев Гримм «Румпельштильцхен».

(обратно)

427

Господи помилуй (греч.).

(обратно)

428

Gloria (лат.) — Слава, Credo (лат.) — Верую, Et incarnatus est (лат.) — И вочеловечился, Sanctus (лат.) — Свят-свят, Benedictus (лат.) — Благословен, Osanna (лат.) — Восхваление. Все это отдельные части мессы, каждая из которых представляет собой законченное целое.

(обратно)

429

Агнец божий (лат.).

(обратно)

430

Опера «Свадьба Фигаро» (итал.).

(обратно)

431

«Ах, куда же ты закатилось, солнце светлое былой любви» (итал.).

(обратно)

432

Ниспошли нам мир (лат.).

(обратно)

433

Мимоходом (франц.).

(обратно)

434

Строка Гейне в переводе В. Левика.

(обратно)

435

О мое солнце (итал.).

(обратно)

436

Дотронулся — ходи (франц.).

(обратно)

437

Как прекрасен солнечный день, чистый воздух после грозы. Но другое солнце, еще более прекрасное, у тебя на челе (итал.).

(обратно)

438

Друзья, я ем только аистиное мясо со спагетти по-неаполитански! (итал.)

(обратно)

439

Букв: военный шок (англ.).

(обратно)

440

По-немецки «верблюд» — «Kamel».

(обратно)

441

Вторым я (лат.).

(обратно)