КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Волк в бабушкиной одежке. [Фредерик Дар Сан-Антонио] (fb2) читать постранично, страница - 46


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Фаусса… Дойдя до определенного места, он добрались до листка, где была отпечатана формула. Текста они не поняли, но, когда возникли ребята двух команд, их шарики забегали, зашурупили. Они поняли…

Я устремляюсь к лестнице. Вслед мне голос Фирмена:

— Вы уходите, господин комиссар?

— Да.

— Но… как же персона из комнаты 16?

— Скажите ей, что она может одеться, у меня есть другие дела!


— Ваш вкус к законченности является вашей сильной стороной и дает вам класс, дорогой Сан-Антонио. Вы сумели расшифровать полностью все мистические загадки в этом деле…

Он говорит, тряся энергично мою руку.

— Браво, браво! Еще раз браво! Поблагодарите, кстати, вашего кузена за вклад на нужды полиции.

— А сколько он отстегнул? — спрашиваю я.

— Тысяча двести франков…

— Новых?

— Нет, старых, но суть-то в поступке, — заключает Старик, — у каждого свои возможности!

Примечания

1

Известный французский киноактер отталкивающей внешности. — Прим. пер.

(обратно)

2

Не обращайте внимания, это меня прихватила поэтическая блажь.

(обратно)

3

Классическая формулировка, но лучше ее сохранить, так как в ней много энергии и она поражает воображение.

(обратно)

4

Сознайтесь, что вы такого от меня не ждали.

(обратно)

5

Иначе говоря, сокровище!

(обратно)

6

Я понимаю, что эта часть повествования может шокировать, поэтому советую меланхолично пропустить последующие строки.

(обратно)

7

Мифологический герой, известный своей силой и простодушием. — Прим. пер.

(обратно)

8

Парафраз названия романа Мопассана "Жюль и Джим". — Прим. пер.

(обратно)

9

Маленький Оболваненный (Подстриженный) — прозвище Наполеона I. — Прим. пер.

(обратно)

10

Глупо, но мне нравится.

(обратно)

11

По-французски телятина — "во" — Прим. пер.

(обратно)

12

Кресс-салат — "крессон" (фр.) — Прим. пер.

(обратно)

13

Конец главы, ребята! Именно по этой детали узнается талант романиста, класс литератора и мастерство прозаика.

(обратно)

14

Если не понятно, про кого идет речь, позвоните мне утром до десяти часов.

(обратно)