Второй день тетралогии «Кольцо Нибелунга»Либретто Р. ВагнераПеревод И. ТюменеваИллюстрации Артура Рэкмана
Действующие лица
Зигфрид (тенор)
Миме (тенор)
Путник (бас)
Альберих (бас)
Фафнер, дракон (бас)
Эрда (альт)
Брунгильда (сопрано)
Места действия:
Пещера в скале, в лесу.
Лесная глушь.
Дикая местность у подножия скалистой горы; потом на вершине «утеса Брунгильды».
Первое действие
Картина первая
Лес.
Передний план составляет часть пещеры, образовавшейся в скале. Пещера на лесной стороне уходит в глубину, а на правой занимает около трех четвертей сцены. Из леса в пещеру ведут два природных входа: первый помещается прямо в глубине, другой же, более широкий, несколько в стороне от него. У задней стены, левее, находится натуральный кузнечный горн из больших камней, к которому искусственно прилажен только большой раздувальный мех. Дымовая тяга грубо проведена кверху сквозь натуральное отверстие в скале. Больших размеров наковальня и разные кузнечные инструменты.
Когда, после короткого оркестрового вступления, занавесь поднимается, Миме сидит у наковальни и, с возрастающим беспокойством, обрабатывает небольшим молотком клинок меча, но наконец с неудовольствием оставляет работу.
Миме
Даром я мучусь! –
Даром весь труд! –
Недавно меч
Сковать удалось: —
Великана силу
Вынес бы он, —
А этот мучитель,
Несносный мальчишка,
Разнес его на куски,
Сломал, как щепку его! –
(Сердито бросает меч на наковальню, подбоченивается и в раздумье смотрит на землю).
Один был меч, —
Тот удар бы вынес:
Нотунг старый,
Тот бы бы по нем,
Когда б скрепить
Я мог обломки,
Когда б сумел
Сделать меч из них!
Если б его сковал я,
Награжден я был бы за все!
(опускается назад, задумчиво склонив голову).
Фафнер свирепый змей,
Грузно залег в лесу
И хранит, придавив собой,
Он Нибелунга клад
От всех людей.
Зигфрид эти мечом
Наверно б справился с ним:
Кольцо Нибелунга
Досталось бы мне.
Но только Нотунг один,
Когда б им Зигфрид владел,
Злодея мог бы сразить.
Но, увы, я не в силах
Нотунг скрепить!
(с величайшей досадою снова принимается стучать молотком).
Даром я мучусь! –
Даром весь труд! –
Какой бы меч
Я здесь ни сковал,
Не может подвиг
Он тот совершить!
Стучу, колочу,
Стараюсь для Зигфрида я,
А он ломает их все;
Все новых требует он!
(Из леса с буйной быстротой появляется Зигфрид в грубой лесной одежде, с серебряным рогом на цепочке. Он ведет большого медведя, взнузданного лыковою мочалою и со смехом, шаля, уськает его на Миме. Миме от страха роняет меч и прячется за горн. Зигфрид гоняется за ним с медведем).
Зигфрид
Хой-хо! Хой-хо!
Возьми его!
Ну же, Мишка,
Хватай скорей!
(хохочет во все горло).
Миме
Что ты? – В уме ль?
Причем тут медведь?
Зигфрид
Вдвоем лучше
Тебя мы прощиплем.
Миша, справься про меч!
Миме
Брось, говорю! –
Брось ты медведя!
Меч давно я сковал.
Зигфрид
Ну, значит счастье твое!
(снимает узду с медведя и ударяет его уздою по спине).