КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Тайна рыжеволосой островитянки [Робин Доналд] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Робин Доналд Тайна рыжеволосой островитянки

ГЛАВА ПЕРВАЯ


— Я окончательно решила, что поеду в Новую Зеландию, — сказала Элли Пирс. Она взяла в руки цветок и с наслаждением вдохнула чудесный аромат. — Но я не стану продавать себя для того, чтобы заработать на дорогу!

— Успокойся, — попросила ее Сисилу. — Это Фили так сказала.

— Фили превратилась в настоящую стерву, — продолжая плести венок, Элли вопросительно посмотрела на подругу.

— Какая ты наивная! — усмехнулась Сисилу. — Фили злится, потому что влюблена в Таму, а Тама влюблен в тебя. К тому же она никак не может смириться с тем, что Барри платит тебе больше только потому, что у тебя новозеландский паспорт. Ведь ты живешь на Валану почти с рождения.

— На самом деле я с ней согласна. — Элли отложила венок и принялась расчесывать свои темно-рыжие волосы. — Я чувствую себя виноватой, но Барри говорит, что такова политика компании.

— Ты видела нового владельца туристического комплекса? — неожиданно спросила Сисилу.

— Нового владельца? — Элли удивленно посмотрела на подругу.

— Да. Он живет здесь, в самом центре Валану, — глаза девушки сияли от восторга.

— Ну и что тут такого, — смеясь, заметила Элли. — Нет, я его не видела. Когда он приехал?

— Прошлой ночью. Спустился прямо с неба на личном самолете.

— Я думала, что «Морской ветер» купила крупная международная организация, — Элли нахмурилась. — Руководитель такого ранга вряд ли появился бы в нашей глуши. Как он выглядит?

— Он большой, — чувственным голосом произнесла Сисилу, и Элли поняла, что мужчина очень высок. — Он настоящий хозяин, — продолжала Сисилу. — Хотя мне не удалось его как следует разглядеть. Они с Барри весь день просидели, запершись.

— Если человек, о котором ты говоришь, и есть новый владелец «Морского ветра», — сказала Элли, продолжая хмуриться, — то я готова поспорить, что он к тому же старый, толстый и лысый.

— Поверь мне, Элли, это будут легкие деньги! Напрасно ты так настроена. У него широкие плечи и длинные сильные ноги. Он прекрасно сложен, и живот у него такой же плоский, как у нас с тобой. Слэйд Хокинз ходит как хозяин, выглядит как хозяин, говорит как хозяин. Все девушки на острове сегодня только и шепчутся о нем.

Хокинз?

Элли похолодела. Впрочем, эта фамилия была довольно распространенной.

— Если он владелец или генеральный директор, — сказала Элли, пытаясь прогнать тревогу, — он не станет интересоваться нами, простыми островитянками. Такие мужчины выбирают себе утонченных, образованных женщин.

— Если ему хоть на день больше двадцати восьми, я съем все эти цветы, — весело сказала Сисилу, указывая на огромный венок, который девушки плели для выступления перед гостями. — Ты просто еще ребенок и не понимаешь, что мужчина среднего возраста как раз то, что надо. Тебе не мешало бы получше присмотреться к Барри.

— Ты имеешь в виду Барри Симкокса? Управляющего гостиницей? — от удивления глаза Элли расширились. — Он так убивался, когда его жена вместе с маленьким сыном сбежала в Австралию. Да этот Барри даже краем глаза никогда на меня не взглянул.

— Тебе, должно быть, не видно, как он смотрит на тебя, — сказала Сисилу, качая головой, — а вот все остальные давно это заметили.

В ответ Элли только хмыкнула.

— Что ж, только не говори, что я тебя не предупреждала, — продолжала Сисилу. — Новый хозяин, конечно, будет куда лучшим любовником. Он похож на кинозвезду, только держится строже… — девушка вздохнула. — Такой мужчина знает, что нужно делать в постели. Как только ты его увидишь, сама сразу все поймешь. У него особая аура.

— Честно говоря, ничего я не понимаю, — ответила Элли.

Сисилу критическим взглядом посмотрела на цветок гибискуса, нахмурилась и отбросила его.

— Ты все прекрасно понимаешь. У Тамы тоже есть такая аура.

Тама был вторым сыном вождя полинезийского племени, обитавшего на острове Валану, и двоюродным братом Сисилу.

— Мне жаль, что он вбил себе в голову, что влюблен в меня, — покраснев, сказала Элли.

— Тебе так кажется потому, что ты не влюблена в него, — мудро заметила Сисилу, выбирая следующий благоухающий цветок. — Ты не такая, как мы. Любая девушка на острове с радостью взяла бы его себе в любовники. Впрочем, к девственницам в нашем племени особое отношение. Не беспокойся о Таме. Как только ты уедешь, он обо всем забудет.

Несколько минут девушки молчали, потом Сисилу снова заговорила на волнующую ее тему.

— Новый хозяин живет в Новой Зеландии, — сказала она.

— Там живут еще четыре миллиона человек, — парировала Элли.

— Откуда нам знать, какие ему женщины нравятся? Когда десять минут назад ты шла по фойе, он посмотрел на тебя так, будто его током ударило. Я-то уж знаю, что означает такой взгляд, — Сисилу лукаво подмигнула подруге.

— Не сомневаюсь, — сухо ответила Элли. — Но, может быть, это он на тебя смотрел? Ты ведь самая красивая девушка на Валану.

— Меня он даже не заметил, — выпалила Сисилу.

— Все еще впереди, — продолжала сопротивляться Элли. — Кстати, если он такой красавчик, он, наверное, гей.

— Как бы не так! — Сисилу рассмеялась. — Когда он смотрел на тебя, ему нравилось то, что он видел. Возможно, он не откажется помочь соотечественнице. Почему бы тебе не намекнуть ему на это?

— Большое спасибо, но я не люблю делать намеки, особенно таким образом. Если он хочет мне помочь, пусть оставит на курорте все как есть.

Работа в киоске сувениров была для Элли единственным шансом заработать деньги на дорогу в Новую Зеландию. Но Сисилу, казалось, не слышала ее.

— Заниматься с ним любовью будет нетрудно. Он темпераментный мужчина. Просто огонь! Как бы я хотела оказаться на твоем месте!

Элли, прищурившись, посмотрела вдаль. Высоко в небе пронзительно кричали чайки, а внизу, разбиваясь о коралловый риф, ревели тихоокеанские волны.

Девушки, с которыми Элли вместе росла на Валану, не стеснялись своих сексуальных желаний. Выйдя замуж, они становились верными женами, но до этого им не возбранялось вкушать радости любви с теми мужчинами, которые им нравятся.

Однако отец Элли позаботился о том, чтобы его дочь до замужества не потворствовала ухаживаниям молодых людей и вела себя так, как это принято в приличных семьях в Европе.

— Почему ты так хочешь покинуть Валану? — неожиданно спросила Сисилу. — Здесь твой дом.

Элли пожала плечами.

— Я хочу знать, почему меня бросила мать… И почему мой отец спрятался от мира на далеком острове.

— Он учился вместе с нашим вождем в Окленде.

Элли грустно посмотрела на подругу своими золотисто-карими глазами.

— Но я не знаю даже, кто мои дедушка и бабушка. Отец никогда о них не рассказывал.

Сисилу с сочувствием посмотрела на Элли. Лишиться семьи в Полинезии означало стать изгоем.

— Твой отец был хорошим человеком, — поспешно произнесла Сисилу.

За два года до смерти Иэна Пирса Элли нашла у него в документах то, что очень давно хотела знать, — имя своей матери, и долго копила деньги, чтобы нанять частного сыщика, который смог бы отыскать ее адрес. Досье она получила три месяца назад, и сейчас отчаянно хотела встретиться с женщиной, которая родила ее только для того, чтобы бросить.

— Моя мать была англичанкой. Они с отцом поженились в Англии, а потом переехали в Новую Зеландию. После развода она вышла за другого. Сейчас она овдовела и по-прежнему живет в Окленде. Я не стану вторгаться в ее жизнь, просто хочу спросить кое о чем. После этого я навсегда оставлю ее в покое.

— Но ты ведь вернешься, правда? — с тревогой спросила Сисилу. — Теперь мы — твоя семья.

Элли улыбнулась.

— И о лучшей семье нельзя даже мечтать. Просто я должна узнать… правду.

— Я понимаю, — поддержала подругу Сисилу. — Тебе не понравится Новая Зеландия. Это большая, холодная и чужая страна. Плохое место для того, кто любит Валану.

Сисилу подняла глаза и увидела, что к ним приближается женщина.

— Ой, сейчас что-то будет! — прошептала она. Посмотри, какое у нее лицо.

К девушкам подошла руководительница местного танцевального коллектива и строго произнесла:

— Элли, сегодня ты будешь танцевать. Фили заболела, а нам нужно произвести хорошее впечатление на нового хозяина. Он решает, оставить «Морской ветер» или закрыть его.

— Он не сделает этого! — вырвалось у Элли.

— Еще как сделает, — сказала женщина. — Судя по тому, что я слышала, он хочет закрыть туристический комплекс. Когда его построили, он себя окупал, а теперь из-за войны в Санта-Росе иностранцы боятся ехать сюда.

— Но если дела обстоят так плохо, зачем он купил его? — нахмурившись, спросила Элли.

— Кто знает? Возможно, его обманули. Хотя на простака он совсем не похож. Но тебя все это не касается. Ты должна думать о том, чтобы как следует станцевать сегодня вечером.

Женщина повернулась и пошла прочь. Девушки смотрели ей вслед. Они знали, что руководительница коллектива национального танца была вдовой. Зарплата, которую она получала, шла на обучение троих ее сыновей.

— Если курорт закроется, это станет настоящим бедствием для Валану, — грустно сказала Элли.

— Если ты будешь милой с хозяином, это поможет нам всем, — Сисилу подмигнула подруге. — Ты можешь повлиять на него, и «Морской ветер» будет продолжать свою работу.

Переодеваясь для выступления вечером того же дня, Элли вспоминала об этом разговоре. Человек, который поверг в страх весь остров, будет сегодня наблюдать за их выступлением. Все женщины вели себя необычно тихо. Они знали, что могут в любой момент потерять работу.

— Он здесь, так что не хихикать! — шикнула на танцовщиц руководительница. Из зала ресторана послышались восторженные возгласы и аплодисменты. Это означало, что мужской танец подходил к концу. Руководительница посмотрела на Элли. — Ты хорошо выглядишь. Эти кремовые цветы очень идут к твоим волосам.

Темно-рыжий цвет волос девушка унаследовала от матери. Во всем остальном она была похожа на отца. Вскоре после его смерти Элли нашла фотографию, на которой ее отец был запечатлен рядом со смеющейся женщиной. На этой фотографии он казался таким счастливым, таким гордым и уверенным в себе, что Элли с трудом узнала его. Кроме цвета волос, Элли не нашла у себя никакого сходства со смеющейся женщиной, но, раз фотография лежала рядом со свидетельством о браке, она решила, что эта женщина и есть ее мать.

Рядом со свидетельством о браке и фотографией Элли нашла также официальное уведомление о разводе и несколько газетных вырезок, в которых сообщалось о новом замужестве ее матери два года спустя.

Бой барабанов отвлек девушку от размышлений. Танцовщицы выстроились в ряд. Элли заняла свое место и, поправив неудобный бюстгальтер из половинок кокосовой скорлупы, вместе со всеми запела старинную любовную песню.


…Слэйд Хокинз сидел в дальнем углу ресторана и из-за спин обедающих гостей наблюдал за танцующими женщинами. Все они были любительницами, но танцевали очень хорошо. Бюстгальтеры из половинок кокосовых скорлупок выглядели довольно нелепо. Слэйд предпочел бы, чтобы девушки танцевали без них.

Все посетители ресторана были счастливы наблюдать за их гибкими телами. Темные глаза островитянок манили мужчин из-под красивых, благоухающих экзотическими ароматами венков.

Слэйд еще раз окинул танцовщиц критическим взглядом. Его внимание снова и снова притягивала Элли Пирс. У него было много ее фотографий, но ни одна из них не могла передать истинной привлекательности этой девушки.

Украшенная гирляндами из цветов и зеленых листьев, Элли выглядела одновременно невинно и соблазнительно, но Слэйду было известно, что под этой маской скрывается совсем другая женщина.

Детектив, которого он прислал на остров некоторое время назад, выяснил, что отец привез ее сюда еще младенцем. Сидя в ресторане, Слэйд вспоминал состоявшийся накануне разговор с детективом.

— Местные жители неохотно рассказывали мне о ней и ее отце, — говорил детектив.

— Странно, — удивленно подняв брови, заметил Слэйд. — Я думал, на таких островах, как Валану, все жители хорошо знают друг друга и любят посплетничать.

— Да, но только не с приезжими, — ответил детектив, пожав плечами. — Здесь все очень заботливо относятся к ней. Мне удалось выяснить, что жена управляющего гостиницей приревновала его к мисс Пирс и ушла от него, но следующий человек, с которым я попытался заговорить об этом, сказал, что это ложь.

— А что вы сами думаете? — спросил Слэйд.

— Обитатели острова лояльно относятся к добрачным сексуальным связям. Элли, так же как и другие девушки, производит впечатление легкомысленной кокетки. Я несколько раз видел ее с управляющим гостиницей. Он явно неровно к ней дышит. В нее влюблен еще один юноша, второй сын вождя. Она, конечно же, дурит их обоих.

И ей наверняка это с легкостью удается, подумал Слэйд.

Элли была немного выше, чем все остальные танцовщицы, черты ее лица казались более утонченными, а кожа — золотистой, а не бронзовой, как у других девушек.

Слэйд поймал себя на том, что не может оторвать от Элли взгляд. Это разозлило его.

Выступление закончилось на лирической ноте. После секундной паузы публика взорвалась аплодисментами. Танцовщицы, улыбаясь, исполнили местную версию гавайского танца хула.

Слэйд наблюдал за тем, как плавно покачиваются бедра, как соблазнительно движутся руки девушек. Их улыбки не оставили равнодушным ни одного мужчину в зале.

— Для любительниц они очень хорошо справляются, — похвалил танцовщиц управляющий Барри Симкокс.

— Превосходно, — сказал Слэйд. — Кто они?

— Просто местные, — отозвался управляющий. — Большинство из них работает здесь в гостинице. Крайняя слева преподает в школе. Вторая справа — Элли Пирс. Ее отец — новозеландец, так же как и вы. Вообще-то она не в постоянном составе, просто сегодня одна из девушек заболела, и Элли заменила ее.

— Это та самая, которая работает в магазине сувениров? — спросил Слэйд.

Управляющий Симкокс кивнул.

— Элли — прелестная девушка. Она заслуживает большего, чем Валану может дать ей.

Прищурившись, Слэйд наблюдал за тем, как вереница танцовщиц выходит из зала. Неожиданно Элли повернулась и посмотрела на него. Слэйд вздрогнул. Мельком брошенный взгляд незнакомой девушки заставил его оцепенеть. Он даже не сразу сообразил, что под страшный грохот барабанов на сцену уже выскочили трое мужчин в национальных одеяниях.

Слэйд с трудом взял себя в руки. Давно с ним такого не случалось.

— Она очень способная, — голос Симкокса окончательно вернул Слэйда к реальности. — Но ее отец даже слышать не хотел о том, что ее нужно отправить учиться в Новую Зеландию. Элли достигла бы многого, если бы у нее было больше возможностей.

Услышав это, Слэйд цинично подумал о том, что Элли решила «добиться большего», вымогая деньги у совершенно незнакомых ей людей.

Образ Элли снова возник у него перед глазами. Он может встретиться с ней завтра и задать ей хорошую трепку. Он с удовольствием вытряхнет из нее всю душу, потому что шантаж — самое грязное из всех преступлений на земле.

Но почему же все-таки Элли выбрала своей мишенью его мачеху?..


В маленькой комнатке за сценой танцовщицы снимали с себя неудобные кокосовые бюстгальтеры и туго затянутые на бедрах юбки.

— Он пялился на тебя, — весело заявила Сисилу. — Я же говорила, что он тобой интересуется.

— А мне абсолютно все равно! — ответила Элли, пытаясь скрыть волнение.

— Тогда почему ты обернулась, когда мы уходили? — спросила Сисилу, впрочем, это было скорее утверждение, а не вопрос.

Элли потерла замерзшие руки.

— Просто хотела узнать, как он выглядит.

— Ты почувствовала, что он наблюдает за тобой, — мудро заметила Сисилу и процитировала местную пословицу, которая говорила о том, что глаза — это стрелы любви.

— Не говори глупостей, — отрезала Элли.

Она не могла понять, почему повернулась и посмотрела на Слэйда. Это произошло само собой.

— Ну, так как он тебе? — спросила Сисилу.

— Он производит впечатление, — неохотно заметила девушка.

Вернувшись в свой маленький домик, в котором они когда-то жили вместе с отцом, Элли вспомнила взгляд Слэйда Хокинза, и внутри у нее снова что-то сжалось.

Девушка подошла к сейфу, достала папку и вынула оттуда фотографию своих родителей. Почему ее отец изменил фамилию, когда приехал на Валану?

Элли осторожно развернула газетную вырезку. Заметка сообщала о свадьбе Мэриан Картер и Дэвида Хокинза.

Это произошло через три года после ее рождения и через год после развода ее родителей. Жаль, что в газете не было фотографии, не то сейчас Элли могла бы выяснить, похож ли хоть немного Слэйд Хокинз на Дэвида Хокинза.

— Нет, таких совпадений не бывает, — сказала Элли сама себе и отправилась спать.

Проворочавшись в постели несколько мучительных часов, она все-таки заснула, вернее, забылась беспокойным сном.

На следующее утро Элли проснулась поздно и не успела поплавать в лагуне. Она пришла на работу буквально за секунду до того, как в магазин ввалилась веселая толпа молодых американских туристов.

Молодые люди обступили ее. Они шутили, поддразнивали Элли и отчаянно заигрывали с ней, но все это было так легко и непринужденно, что девушка с удовольствием отвечала им тем же.

Один парень решил рискнуть и зашел дальше других. Смеясь, Элли отстранила его руки и слегка оттолкнула от себя.

— Детка, давай встретимся сегодня вечером, — предложил парень.

В эту минуту в магазин вошел Барри Симкокс. Увидев рядом с Элли молодого американца, он нахмурился. Раньше Элли не придала бы этому большого значения. Она считала, что Барри относится к ней как друг. Но после вчерашнего разговора с Сисилу Элли встревожилась.

Американцы вышли из магазина, и тут девушка заметила, что Симкокс явился не один, а с новым хозяином курорта — Слэйдом Хокинзом.

— Мистер Хокинз пришел с проверкой, — сказал Барри и повернулся к Слэйду: — Как вы уже могли видеть из финансовых отчетов, Элли прекрасно справляется со своей работой в сувенирном магазине.

Девушка протянула руку и тихо поприветствовала Слэйда:

— Рада познакомиться с вами.

Взгляд его зеленых глаз был холоден и непроницаем. Понять его чувства было почти невозможно, но Элли показалось, что Слэйда что-то удивило в ней.

Слэйд пожал ей руку. Сухая, теплая ладонь, мимолетное пожатие длинных пальцев. Элли снова подумала о том, что этот человек обладает сильным характером. Другие мужчины, знакомясь с ней, обычно больно сжимали ей руку. Слэйд не стал делать этого, что только подтверждало его силу и уверенность в себе.

Элли вспомнила, что вчера говорила о нем Сисилу, и покраснела. Слэйд, несомненно, принадлежал к той категории мужчин, для которых женщина не является тайной за семью замками.

— Мне тоже очень приятно познакомиться с вами, — поприветствовал Элли Слэйд, растягивая губы в вежливой улыбке.

Его голос был таким же холодным, как и взгляд.

Элли напряглась. Да, он — босс до мозга костей. Об этом говорил каждый его жест, каждый взгляд, каждое слово. Но зачем же смотреть на нее так, будто она — мусор у него под ногами?

Девушка повернулась, направляясь в комнату, служившую складом. Она хотела принести товар, но Хокинз остановил ее.

— Я хотел бы, чтобы вы остались, — сказал он спокойно.

Элли стояла и ждала, пока мужчины что-то обсуждали в дальнем углу помещения. Она изо всех сил старалась выглядеть невозмутимо.

— Резьба по камню — не совсем традиционное занятие жителей тихоокеанских островов. Почему вы продаете здесь эти поделки? — неожиданно громко спросил Слэйд.

Барри уже открыл рот, чтобы ответить, но Слэйд остановил его решительным жестом:

— Элли?

— Раньше мы продавали плетеные сумки, — начала объяснять та, — но таможенники Австралии и Новой Зеландии считают, что в них могут быть вредные насекомые. Так как дезинфекция портит сумки, я решила присмотреть что-нибудь еще.

— И вместо этого импортировать дешевые товары? — покачав головой, заметил Слэйд.

Тоном, учтивым настолько, что только глухой не услышал бы в нем издевки, Элли ответила:

— Эти изделия не импортируются. Они производились на Валану испокон веков. Резьба по камню на острове всегда процветала. Здесь нет высоких деревьев, и островитяне научились вырезать предметы из кораллов. Это статуэтки богов — не самых почитаемых, разумеется, но все они выполнены с большим мастерством и любовью. — Элли показала на большое яркое покрывало, висевшее на стене. — Это тоже не импорт. Такие покрывала наших островитян научила делать одна женщина. Ее мать была родом с острова Кук. Так это ремесло пришло на Валану. Эти покрывала невероятно популярны у туристов.

Элли хотела привлечь внимание Слэйда к узору из алых и белых лилий, но он неожиданно произнес:

— Надеюсь, приезжие хорошо за них платят. Для того чтобы сделать такое покрывало, нужен не один год.

Вместо ответа Элли поправила ценник так, чтобы Слэйду была видна цифра. Слэйд подошел ближе и, перегнувшись через плечо Элли, посмотрел на ценник.

На мгновение она ощутила его почти неуловимый аромат. Это был запах мужчины, никакого намека на одеколон или мыло. Легкий аромат чистого, пропитанного соленой океанической водой мужского тела, неповторимый настолько же, как и сам его обладатель. Близость этого человека подействовала на Элли каким-то невероятным, сверхъестественным образом. Единственным звуком, который она сейчас слышала, было биение ее сердца.

Наконец-то Слэйд отошел, но Элли не сразу пришла в себя.

— Вы много продаете? — услышала она за спиной лаконичный вопрос.

— Как минимум одно покрывало в месяц, — пытаясь казаться невозмутимой, ответила Элли. — Мы могли бы продавать больше, если бы они у нас были.

— Вы так молоды, а уже справляетесь с делами в магазине, — сказал Слэйд.

В разговор тут же вступил Барри:

— С тех пор как Элли работает здесь, товарооборот значительно увеличился. На языке местных аборигенов она говорит так же свободно, как на английском. Она — прекрасный посредник между магазином и местными ремесленниками. И как вы уже убедились, у Элли к тому же безупречный вкус.

Глаза Слэйда Хокинза похолодели. Не обращая внимания на слова Симкокса, Слэйд потребовал от Элли подробного отчета о товарообороте, о порядке поступления товаров и многих других вещах. Он придирчиво выслушивал ее ответы, давая понять, что не собирается верить ей на слово.

Когда через полчаса Слэйд Хокинз ушел из магазина, Элли чувствовала себя выжатой, как лимон. Он вытащил из нее все. Слэйд Хокинз и Барри Симкокс шли по фойе гостиницы, а Элли провожала их долгим взглядом. Высокий и стройный Слэйд Хокинз был настоящим боссом. Даже его походка выразительно заявляла об этом.

Глядя им вслед, Элли подумала о том, что новый хозяин курорта чем-то напоминает акулу, вышедшую в бескрайние просторы океана, чтобы утолить свой ненасытный голод.

ГЛАВА ВТОРАЯ


Элли налила себе стакан ананасового сока, но успела отпить совсем немного: в магазин вошли туристы. В гостинице заканчивался завтрак. После него в магазин к Элли всегда заходили люди. День обещал быть жарким и беспокойным.

…В семь часов вечера, закрывая двери магазина, девушка ощущала усталость и сильный голод. Ей хотелось поскорее войти в теплые воды лагуны. К счастью, Фили уже поправилась, поэтому сегодня Элли не нужно было снова напяливать на себя ужасный кокосовый бюстгальтер и выступать перед туристами в ресторане.

В течение дня Слэйд Хокинз несколько раз прошел по фойе гостиницы мимо магазина. Он казался холодным и высокомерным. Настоящий хищник! Торопливо семенивший рядом с ним Барри Симкокс был похож скорее на его добычу.

— Мы все его добыча, — сказала Сисилу, когда Элли подошла пожелать ей удачи перед выступлением. — Все люди на острове обходят нового хозяина стороной, будто он ядовитая змея.

— Разумеется, он не сможет просто закрыть «Морской ветер» и забыть об этом. Только одни здания здесь стоят очень больших денег, — разумно возразила Элли.

— Слэйд Хокинз — очень богатый человек. Говорят, он миллиардер и никогда не достиг бы таких вершин, если бы был мягким человеком. Хокинз приехал сюда не затем, чтобы валяться на пляже. Он наэлектризовал весь остров.

— Одной только силой своей личности? — съязвила Элли. — Он такой же, как все. Любой на его месте забеспокоился бы. Все люди обычно находятся в напряжении, когда их деньги поставлены на кон.

— А мне кажется, это что-то личное, — пробормотала Сисилу. — Он приобрел курорт не для себя. Можешь смеяться надо мной, но я чувствую: что-то должно произойти.

…Элли медленно брела к лагуне по еще не успевшему остыть после жаркого дня песку и размышляла над словами подруги. Издалека доносился беспорядочный бой барабанов, возвещавший о том, что начинаются танцы с факелами. Элли про себя пожелала танцовщикам удачи.

Подойдя к лагуне, она скинула парео, медленно вошла в теплую воду и, облегченно вздохнув, погрузилась в океан.

Личное? Этого просто не может быть! Сисилу выдумывает.

Элли неторопливо плыла вдоль берега и размышляла о том, что Слэйд Хокинз не вовремя купил «Морской ветер». Сделай он это на шесть месяцев позже, у нее сейчас не было бы никаких проблем. Она уже сэкономила достаточно денег, чтобы отправиться в Новую Зеландию. Сначала надо добраться до Фиджи — это всего несколько дней пути на лодке, — а оттуда самолетом долететь до Окленда.

Элли сжала зубы. Она найдет способ добраться туда, и никто не сможет ее остановить, даже этот надутый индюк — высокомерный Слэйд Хокинз.

Девушка перевернулась на спину. Высоко в небе горели яркие звезды. Их полинезийские названия были милее ее слуху, чем те имена, что давал им когда-то ее отец. В Новой Зеландии даже звезды будут другими. Она навсегда расстанется со своими друзьями, привычным образом жизни…

Элли стало грустно, и она поскорее прогнала от себя это чувство. Ей было жалко покидать остров и расставаться со своими друзьями, но она хотела от жизни большего. Даже если Слэйд Хокинз не закроет курорт, у нее здесь нет будущего.

Девушка нырнула. Она чувствовала себя под водой так же свободно, как дельфины, что иногда наведывались в лагуну. Медленно выдыхая воздух, Элли плыла под водой к пляжу, ощущая себя Алисой в Стране чудес. Но вот ее ступни коснулись песка. Встав на ноги, Элли смахнула с лица капли воды и увидела на берегу знакомую фигуру.

Это был Тама. Он стоял возле ее парео.

О, нет! Только не сейчас, устало подумала Элли.

Он никак не хочет смириться с тем, что я не могу ответить на его чувство.

Элли откинула мокрые волосы и закрутила их в пучок на затылке.

— Добрый вечер, — она намеренно поздоровалась с Тамой по-английски.

— Фили говорит, ты собираешься уехать в Новую Зеландию вместе с новым хозяином курорта? — тоже по-английски спросил юноша.

— С чего она это взяла? — Элли наклонилась и подняла с песка свое парео.

— Скорее всего, ей сказала об этом Сисилу… — Тама смотрел на Элли горящими глазами. — Она сказала, ты собираешься стать его любовницей, чтобы уговорить этого человека не закрывать «Морской ветер».

— Ты сам видел Слэйда Хокинза. Вряд ли с ним можно о чем-то договориться. Я впервые в жизни встречаю человека с такими холодными глазами.

— Ты хочешь уехать в Новую Зеландию, а Хокинз может взять тебя с собой… — взгляд Тамы медленно скользил по облегающему тело девушки влажному парео.

— Слушай, будь благоразумен, — тяжело вздохнув, попросила та, и сокрушенно качая головой, повернулась, чтобы уйти.

— Элли, выходи за меня замуж, — схватив ее за руку, отчаянно произнес Тама. — Я смогу уговорить своего отца, он знает тебя и любит. Скоро он приедет к нам.

— Твой отец никогда не согласится на нашу свадьбу. Он не допустит, чтобы его сын женился на женщине, у которой нет ничего: ни денег, ни семьи, ни прошлого. Ваша семья принадлежит к старому аристократическому роду, а я просто никто.

Тама крепче сжал ее руку и развернул девушку к себе.

— Я все смогу, если ты согласна, — сказал он, глядя Элли в глаза.

— Нет, — твердо ответила она. — Я уезжаю в Новую Зеландию.

— Но почему? — в голосе юноши сквозила боль.

Элли окинула взором морскую гладь, в которой отражались звезды, посмотрела на высокие кокосовые пальмы, вдохнула воздух, наполненный неповторимыми пьянящими ароматами. Ее окружала дивная, магическая красота.

Перейдя на местный полинезийский диалект, Элли тихо произнесла:

— Потому что там моя родина — так же, как твоя родина здесь.

Тама притянул девушку к себе и начал покрывать поцелуями ее лицо.

— Мне нужно идти, Тама. Пусти меня, — испуганно прошептала Элли.

— Элли, ты сводишь меня с ума, — страстно произнес юноша. — Я не смогу без тебя.

— Сможешь! — настойчивость юноши отталкивала Элли, но она должна была помнить о том, что Тама — почти что брат ей. Рядом с ним прошло все ее детство. В школе он дергал ее за косички и защищал от драчунов. Элли даже не заметила, когда он в нее влюбился.

— Ты не знаешь, что я чувствую, — прошептал Тама.

Элли крепко обняла ладонями его лицо и посмотрела ему в глаза. Она поняла, что Тама принял решение и не собирается от него отступать. Она должна попытаться переубедить его.

— Я не чувствую того же, что ты, — грустно произнесла девушка.

— Ты просто не позволяешь себе этого, — возразил ей Тама. — Ты считаешь, что этого делать нельзя, потому что мои старомодные родители не допустят нашей свадьбы. Но я могу заставить тебя почувствовать то, что чувствую сам…

Юноша снова жадно припал к ее губам. Элли уперлась ему в грудь рукой и стиснула зубы.

— Нет! Тама, нет!

Что-то в ее голосе остановило его. Тама сделал шаг назад и опустил руки.

— Я люблю тебя, — хриплым голосом произнес он.

— А я отношусь к тебе как к брату. Твоя мать заменила мне мою маму, — нежно уговаривала его Элли. — Я тоже люблю тебя, но иначе.

Тама отвел глаза и, глядя в песок, отрывисто произнес:

— Мы можем сделать так, что они не смогут отказать. Если у нас будет ребенок, моя мать даст согласие на нашу свадьбу.

— Тогда тебе придется изнасиловать меня, а ты ведь не станешь делать этого! — уверенно произнесла Элли.

— Ни за что, — решительно произнес Тама и в ту же секунду из жаждущего любви мужчины превратился в милого друга детства.

— Мы не сможем поступить так по отношению к твоим родителям, — сказала девушка полным сочувствия голосом. — Они доверяют тебе… И мне тоже.

Снова обретя достоинство, Тама целомудренно прикоснулся губами ко лбу Элли.

— Это золотые слова, моя маленькая сестра. Я надеюсь, что переезд принесет тебе счастье.

Юноша повернулся и пошел прочь. Элли провожала его взглядом до тех пор, пока его очертания не растворились в темноте.

…Элли медленно брела к дому, в котором выросла и в котором теперь ей было так одиноко. В двух шагах от небольшой кокосовой рощицы ей вдруг стало страшно. Элли остановилась и пристально посмотрела в темноту. Там кто-то был. Мужчина… Широкоплечий… стоит, прислонившись к извилистому пальмовому стволу.

Он ждет меня! Опасный ночной хищник поджидает свою жертву!

Стараясь выглядеть спокойной, Элли подошла ближе.

— Добрый вечер, мистер Хокинз, — по-деловому произнесла она.

— Добрый вечер, Элли, — ответил Хокинз, называя ее по имени, намекая тем самым на свое превосходство. — А я уже собирался бежать тебе на помощь.

— В этом не было никакой необходимости, — коротко ответила Элли. — Вы заблудились?

— Совсем наоборот. Я искал тебя — и вот, наконец-то нашел.

Элли стало по-настоящему страшно. Она стояла перед этим совершенно незнакомым мужчиной во влажном, облепившем ее тело парео.

— Зачем? — собравшись с мыслями, спросила она.

Слэйд Хокинз помедлил с ответом.

— Хотелось посмотреть, как выглядит настоящая мошенница, — произнес он после паузы.

Элли понадобилось сделать над собой усилие, чтобы спокойно произнести:

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Разве не ты написала письмо Мэриан Хокинз, в котором утверждала, что являешься ее дочерью? Ты спрашивала ее, почему она бросила тебя и твоего отца.

Сердце Элли остановилось на мгновение, а потом затрепетало, будто испуганная лань.

— Откуда вы знаете? — сдавленным голосом спросила она.

— Я рад, что ты не отрицаешь этого. Мэриан сама сказала мне.

— Вы — ее родственник? — превозмогая удушье, спросила Элли.

— В некотором роде, — ушел от ответа Слэйд.

— Не помню, чтобы в моем письме было что-то такое, что можно было бы расценивать как мошенничество.

— Возможно, шантаж — более подходящее слово. Я читал твое письмо. В нем есть угроза. Ты намекаешь на то, что собираешься приехать в Новую Зеландию, чтобы встретиться с Мэриан! — голос Слэйда был жестким и бескомпромиссным.

— Я действительно написала об этом. У меня есть право встретиться с ней… хотя бы один раз… — эмоции переполняли Элли, но она снова сумела справиться с собой и спокойно спросила: — Она не хочет увидеться со мной?

— А почему она должна делать это? У нее никогда не было дочери по имени Элли.

— Элисон, — взволнованно поправила Элли.

— Или Элисон, — снова возразил Слэйд.

— На самом деле мое полное имя Элисон Мэриан.

— Вот как? — переспросил мужчина, всем своим видом давая понять, что не верит ни одному ее слову. — В тот день, когда ты родилась, Мэриан отдыхала с друзьями на Таиланде. Я не знаю, откуда у тебя вся эта информация, но Мэриан полностью ее опровергает.

Сердце Элли сжалось от боли.

— Я понимаю, — произнесла она, с трудом проговаривая каждое слово. — В таком случае нам не о чем больше разговаривать. До свидания, мистер Хокинз.

— Не так быстро, — все тем же наглым тоном остановил ее Слэйд. — Кто тебе рассказал о ней?

Элли обрадовалась этому вопросу.

— Я прочитала ее имя в свидетельстве о браке моего отца.

Слэйд так стремительно шагнул к Элли, что, отступая, та чуть не упала. В темноте его лицо было похоже на маску. Слэйд Хокинз мастерски владел своими эмоциями, но глаза выдали его. С горьким чувством удовлетворения Элли поняла: она чем-то его напугала.

— Ты лжешь, — сказал Слэйд.

Девушка вскинула голову и не отступила больше ни на шаг.

— Мэриан Картер родилась в Гэмпшире в Англии. Там она встретила моего отца и через год вышла за него замуж. Вместе они эмигрировали в Новую Зеландию. Через два года на свет появилась я. Впрочем, все это не вашего ума дело.

— Я не верю тебе, — ледяным тоном произнес Слэйд Хокинз.

— Ну и что? Мне совсем неинтересно, во что вы верите. Если миссис Хокинз не хочет признавать меня, я не стану настаивать! — Элли попробовала усмехнуться. — Невежливо беспокоить чью-то мамочку.

В ту же секунду цепкая рука Слэйда крепко схватила ее за запястье.

— Ты хладнокровная, — спокойно сказал мужчина.

Очевидно, что это был не комплимент. Каждая клеточка ее тела забила тревогу.

— Пустите меня.

Хокинз улыбнулся, и эта улыбка обожгла Элли своим холодным цинизмом.

— Кто был тот парень на пляже? — спросил он тоном, в котором одновременно чувствовались безразличие и решительность.

— Старый друг, — Элли вырвала руку и отошла в сторону.

— Жаль, что твое трогательное самоотречение никому не понадобилось.

Элли посмотрела на Хокинза, и ей стало немного страшно. Она не могла не признать, что он не только красив, но и умен.

— Вам нравится подслушивать чужие разговоры? — спросила она, даже не пытаясь как-то смягчить прямоту своих слов.

Ни один мускул на лице Хокинза не дрогнул.

— Только тогда, когда я не могу избежать этого. Прежде чем отвергать мужчину, следует посмотреть по сторонам, — резко ответил Слэйд Хокинз.

Эти слова задели Элли. Похоже, что они с Хокинзом ссорятся, а ведь она совсем не знает его. Они недостаточно знакомы для того, чтобы ссориться.

— В этом нет никакой необходимости. Местные жители — люди деликатные и никогда не станут вмешиваться в чужие разговоры.

— Скорее их просто перестало это интересовать, потому что тебя слишком часто видят в обществе разных мужчин, — Слэйд медленно поднял руку и дотронулся до подбородка Элли указательным пальцем. — Даже не думай пробовать свои чары на мне! — Каждое слово Хокинза было холодным и расчетливым. Он говорил без эмоций, но за этой непроницаемой манерой чувствовалось скрытое презрение. — Твои губы распухли от поцелуев другого мужчины, а я всегда был чертовски брезглив. К тому же я невосприимчив к тропическим красотам и хорошенькие личики доступных всем островитянок никогда не производили на меня особого впечатления.

Элли едва удержалась на ногах от такой наглости, но сжала зубы и, прежде чем уйти, спокойно пожелала новому хозяину острова спокойной ночи.

…Распрямив плечи, девушка уверенным шагом шла к своему дому. Она ни разу не обернулась, но точно знала, в какую именно секунду Слэйд Хокинз повернулся и пошел вниз по пляжу в направлении курорта.

Известие о том, что мать отвергла ее, сильно ранило Элли. Девушка долго не могла заснуть, ворочалась и представляла себе, что могла бы сделать, когда этот наглец схватил ее за руку. Воображение рисовало ей Слэйда Хокинза, распростертого на песке, жадно глотающего воздух после точного удара в диафрагму. Почему она прямо не сказала ему, что никогда не позволяет незнакомым мужчинам прикасаться к себе?

Вместо того чтобы ударить его, она смотрела на маленькую пульсирующую жилку на его лице, ощущала неповторимый запах его тела и чувствовала, что его железная воля подавляет ее.

Чтобы ослабить напряжение, Элли отдубасила подушку и, перевернувшись на спину, стала слушать, как волны бьются о рифы. Раньше эти звуки всегда успокаивали ее, но сегодня возбуждение, как наркотик, проникло в ее вены, а потом, когда ей все-таки удалось заснуть, — и в ее сны.


Наутро Элли позаботилась о том, чтобы прийти в магазин немного раньше открытия. Выставив новый товар на полки, она украсила прилавок бронзово-золотистыми гибискусами. Пышные бутоны со множеством волнистых лепестков напоминали девушке украшения, которые с гордостью носили на головах придворные фрейлины короля Эдуарда.

— Доброе утро, — раздался у нее за спиной голос Барри Симкокса.

Элли вздрогнула и резко обернулась. Барри зачарованно смотрел на нее.

— У тебя все в порядке? — спросил он.

— Да. Просто ты напугал меня, — Элли чувствовала себя глупо.

— Раньше я никогда не видел тебя такой нервной.

— А я никогда и не была нервной, — искренне подтвердила Элли и улыбнулась, чтобы Барри не сомневался в том, что она полностью контролирует свое поведение.

Мужчина кивнул, соглашаясь, а затем окинул взглядом магазин.

— В тебе определенно есть дизайнерская жилка, — рассеянно сказал он. — Хокинз сказал мне вчера, что тоже заметил это.

— Хм, надо же, — буркнула в ответ Элли. Конечно же, ей страшно хотелось спросить Барри о том, что еще говорил о ней Хокинз, но, конечно же, она не стала этого делать. — Он сказал тебе что-нибудь о своих планах в отношении «Морского ветра»? — осторожно спросила девушка.

— Ничего, — ответил Симкокс, но его губы дрогнули и скривились. — Этот человек не раскрывает своих карт.

Элли широко улыбнулась, но улыбка далась ей нелегко.

— Одна женщина вчера сказала мне, что мы должны наладить массовое производство этих одеял. Она предложила нам импортировать на остров несколько швейных машин и открыть маленькую фабрику, — смех Элли смешался с гоготом Симкокса. — Я не стала говорить ей, что швейные машинки есть почти в каждом доме. Если человек не понимает, что ценность этих вещей именно в том, что они сделаны вручную, не имеет смысла объяснять ему это.

— Если вы готовы, Симкокс, можем начать уже сейчас, — этот холодный голос Элли узнала бы из тысячи.

Бедный Барри чуть не поперхнулся от неожиданности.

— Да, разумеется… конечно… — промямлил он, быстро отворачиваясь от Элли и одновременно цепляясь за первую попавшуюся под руку вещь, которой оказалось ее обнаженное плечо.

— Ах, прости, — сказал он, мгновенно убрав руку — так, будто обжегся.

Стараясь не смотреть на Слэйда, девушка обошла прилавок и открыла ящик, в котором хранились деньги.

— Доброе утро, Элли! — Неприкрытая издевка в голосе мужчины говорила о том, что Хокинз заметил ее смущение и находит его забавным.

— Доброе утро, мистер Хокинз, — ответила Элли как можно приветливее.

— Выглядишь усталой, — заметил Слэйд. — Возможно, тебе следует раньше ложиться спать.

Элли решилась еще раз показать Хокинзу зубки.

— Вам незачем беспокоиться, — сказала она. — Я не позволяю себе заниматься по ночам чем-то таким, что может навредить моей работе.

— Слэйд, я приготовил для тебя все необходимые цифры, — поспешно вступил в разговор Барри Симкокс.

Хокинз посмотрел на него свысока, как на надоедливое насекомое, но все-таки сказал:

— Что ж, тогда пойдем посмотрим на них.

…Мужчины медленно шли по фойе гостиницы к апартаментам, которые были гордостью курорта. Разумеется, в этом номере сейчас жил Слэйд. Элли провожала их взглядом до самых дверей, одновременно думая о том, какими похожими и вместе с тем разными могут быть два человека. Слэйд и Барри были одной комплекции и одного роста, но рядом с Хокинзом подтянутый и всегда с иголочки одетый Барри Симкокс выглядел, словно принарядившееся чучело.

В Хокинзе все говорило о том, что он полностью управляет собой, своим окружением и всей жизнью. Элли с ужасом подумала, что такой человек, не задумываясь, закроет курорт без доли сожаления к тем, кто там работает.

Так почему же ее тело всегда с таким предательским восторгом реагирует на его появление?

В следующие два дня по курорту поползли слухи, с каждым часом становясь все невероятнее и пессимистичнее. Элли была занята новой группой туристов, которые время от времени забредали в магазин сувениров для того, чтобы запастись футболками, яркими хлопчатобумажными парео или шляпами, которые смогли бы защитить их от палящего солнца. Радостная детвора пробегала мимо магазина по дороге на пляж, и каждую ночь артисты пели и танцевали так, будто от этого зависела их жизнь.

Через день, сразу после своего выступления в ресторане, к Элли зашла Сисилу.

— Барри выглядит очень усталым. Официант, который сегодня обслуживает столики, сказал, что «Большой человек» становится все угрюмее, — сказала она, удобно устроившись в старомплетеном кресле на веранде.

— А чем занят Хокинз? — спросила Элли.

— Просматривает какие-то цифры… — Сисилу никогда не могла долго быть серьезной. Вот и сейчас она весело рассмеялась. — Послушай, тебе уже рассказали о девушке, которая думала, что мистер Хокинз был частью программы в первый вечер?

Элли удивленно вскинула брови.

— Нет! А что случилось?

— Она увидела его на представлении и начала ходить за ним по пятам.

— И что он сделал?

Сисилу широко улыбнулась.

— Он подыграл ей, а через полчаса пристроил ее симпатичному американцу. Фили сказала, что она стала похожа на дохлую рыбу, когда поняла, что произошло. Этот мужчина не дурак! — Сисилу лукаво подмигнула подруге. — Так что у вас там с ним?

— Ничего, — коротко ответила Элли.

— Фили сказала, что «Большой человек» видел, как ты и Барри смеялись в магазине, и ему это не понравилось.

— Она снова ищет неприятности на свою голову, — сказала Элли. Она уже давно смирилась с тем, что на Валану ничто нельзя сохранить в тайне. — Слэйд Хокинз рассердился, потому что я ему не нравлюсь, а он не нравится мне.

Подруга хихикнула.

— И почему же, интересно, ты ему не нравишься?

— Просто у нас с ним взаимная антипатия, — сказала Элли и тут же пожалела об этом.

— В таких ситуациях всегда есть что-то скрытое. Я думаю, он хочет с тобой переспать. Такие мужчины всегда добиваются своего.

Элли почувствовала легкую дрожь, но не выдала себя.

— У тебя слишком богатое воображение, — бросила она подруге.

— Я видела, как он наблюдал за тобой, когда вчера вечером ты шла по пляжу. — Сисилу закатила глаза. — Его лицо было неподвижно, но я чувствовала — его глаза неотступно следовали за тобой, как лучи лазера. Я удивляюсь, почему ты этого не почувствовала.

Девушка снова рассмеялась.

— Знаю, ты чувствовала! Чувствовала! Могу побиться об заклад, что чувствовала! Лучше скажи, что ты теперь собираешься с этим делать?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ


Элли так сильно тряхнула волосами, что вплетенная в них орхидея вылетела и упала на землю.

— Даже если я ему нравлюсь, я ничего не хочу об этом знать. Тебе хорошо известно, как меня воспитывал отец.

— Да, уж он-то не делал тебе никаких поблажек, — сказала Сисилу, наморщив лоб. Она прекрасно помнила — Иэн Пирс был человеком строгих правил. — В том, что люди занимаются любовью, нет ничего плохого. Ты чего-то боишься?

— Не совсем, — серьезно ответила Элли.

Когда Тама целовал ее, девушка не чувствовала ничего, кроме сожаления оттого, что не может ответить ему взаимностью, а прикосновение Слэйда вызвало в ней запретный восторг. Она до сих пор чувствовала его, как будто у нее внутри искрились фейерверки.

— Если мой отец считал воздержание столь важным, я не должна заниматься сексом только ради удовольствия, — поспешно закончила Элли.

Сисилу знала, что старших нужно уважать. Пожав плечами, она поднялась с кресла, вскинула голову и снова рассмеялась.

— Похоже, что Фили и другие девушки идут домой, — сказала она. — Я, пожалуй, с ними.

Элли проводила подругу и уже хотела лечь спать, но неожиданно ей стало не по себе, и она снова вышла на веранду. Девушка смотрела вдаль и спрашивала себя, действительно ли ей будет так трудно жить в Новой Зеландии?

Она опустилась в кресло-качалку и начала ритмично раскачиваться.

Что задумал Слэйд? Зачем ему понадобилось покупать туристический комплекс?

Это довольно странный поступок для трезвомыслящего бизнесмена. Слэйд Хокинз наверняка проверил каждую цифру, прежде чем выписать чек хотя бы на один цент. Он, несомненно, знает о том, что «Морской ветер» находится на грани банкротства.

Губы Элли скривились в циничной ухмылке. Этот человек не производит впечатление филантропа.

Хруст ракушек заставил Элли резко встать с кресла. Еще до того, как ее зрение смогло различить мужскую фигуру, она уже знала, кто это.

Невероятно, но в глубине души девушка снова почувствовала восторг. Немедленно прогнав это непрошеное чувство, она строго спросила:

— Что вам нужно?

— Поговорить с тобой, — холодно ответил Слэйд Хокинз, подходя к веранде. Он остановился перед ней, закрыв собой звезды и луну. Элли показалось, что она уменьшилась в размерах.

— О чем? — резко спросила она.

— О курорте.

— С какой стати?

— Симкокс сказал мне, что ты много знаешь о жизни острова.

Элли напряглась.

К чему он клонит?

— Я здесь выросла.

— Но родилась ты не здесь. У тебя новозеландский паспорт.

— Какое это имеет отношение к «Морскому ветру»?

Слэйд оглядел сад.

— Насколько мне известно, твой отец снимал этот дом у местного совета племен.

Элли почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки.

— Вы проводите расследование?

— Я всегда стараюсь как можно больше узнать о своих врагах, — Слэйд спокойно смотрел на Элли.

Чтобы не выдать волнения, она быстро заговорила:

— Полагаю, мне следует трепетать от страха, узнав о том, что великий Слэйд Хокинз считает меня врагом? Если бы я знала, что такое произойдет, я бы не стала писать своей матери…

— Она не твоя мать, — перебил ее Хокинз. — Но ты права, быть моим врагом очень плохо… — Он помолчал, будто хотел дать ей время на раздумья, потом добавил: — Тем более что я могу быть хорошим другом.

Только не мне, сокрушенно подумала Элли.

— Кроме того, я бизнесмен, — сказал Слэйд и снова намеренно сделал паузу.

Девушка поняла, что он хочет вывести ее из равновесия, и спрятала тревогу под маской легкомысленности.

— Ты сама знаешь, что «Морской ветер» не окупается. Я был бы полным идиотом, если бы стал вкладывать капитал в убыточное предприятие. Так можно и разориться через пару лет.

На этот раз Элли не смогла удержаться от едкого комментария:

— Странно, что бизнесмен с такой репутацией нерационально тратит деньги.

— У меня были на то свои причины, — насторожился Слэйд.

Что за причины? «Морской ветер» — убыточен, а он вложил в него немалые средства. Если бы дело было только в принципах, он бы не стал так тратиться.

Прикусив губу, Элли произнесла:

— Если ты потратил на него деньги…

— Деньги — не главное. Я бы никогда не стал здесь ничего строить. Тут даже нет места для приличного аэропорта, поэтому все едут через Санта-Росу. К тому же непрекращающиеся гражданские войны отпугивают туристов от этой части света.

Все, что Слэйд говорил своим бесстрастным, отстраненным голосом, было абсолютной правдой, и тем не менее его слова звучали фальшиво, а весь разговор казался натянутым.

— Зачем ты рассказываешь мне все это? — спросила Элли.

— Хочу знать твое мнение. Если я закрою курорт, что будет с островитянами?

— Но почему ты хочешь знать именно мое мнение? — девушка даже не пыталась скрыть свою неприязнь.

Слэйд пожал плечами.

— Я не глупец. Ты хорошо знаешь этих людей и желаешь им добра. Я понимаю это.

— Несмотря на то, что я шантажистка? — резко спросила Элли.

Ответ был не менее жестким.

— Я полагаю, что у шантажистов тоже есть друзья, — его голос, казалось, мог резать лед. — Ты не исключение.

Было бы глупо показывать Слэйду, как сильно ранили ее его слова. Но, в конце концов, в сравнении с благополучием островитян оскорбленные чувства Элли ничего не значили…

Девушка глубоко вдохнула и сказала напрямик:

— Многим из них снова придется зарабатывать на жизнь обработкой скорлупы кокосового ореха, рыбной ловлей и примитивным огородничеством. У совета племен не будет денег для содержания школы. Среднюю школу наверняка закроют. Способные дети не смогут поступить в университет. И клиника разорится.

Хокинз молчал, и Элли снова стало тревожно. Стоило ли ей говорить ему об этом? Стоило ли взывать к его совести? Может быть, это была всего лишь уловка с его стороны?

— Итак, чтобы ты могла сделать, чтобы курорт оставался открытым? — спросил наконец-то Слэйд.

Элли охватила паника.

— Я?!

Слэйд пересек веранду и подошел к ней так близко, что она могла видеть, как блестят в кромешной темноте его белые зубы.

— Содержание «Морского ветра» будет жертвой с моей стороны. Я хочу знать, на что ты способна ради своих друзей?

Кровь прилила к голове Элли и застучала в висках, но ум отказывался понимать, что происходит. От волнения у нее пересохло во рту. Нервно облизнув губы, девушка хрипло произнесла:

— Если ты имеешь в виду…

— Хочешь знать, что я имею в виду? — иронично заметил Слэйд. — Я хочу тебя, Элли, давно пора догадаться. Ты совсем не похожа на маленькую невинную овечку.

— Я думала, ты сделаешь мне более достойное предложение.

— Вот как? — непроницаемая маска исчезла с его лица. Губы дрогнули в ухмылке.

Слэйд нагнулся и бесцеремонно поцеловал девушку.

…Элли читала о любви в книгах, слышала рассказы своих подруг, к тому же ее до этого уже не раз целовали молодые люди. Но когда к ее губам прикоснулся Слэйд, она почувствовала себя маленьким листочком, подхваченным мощным ураганом. Она больше не могла ни дышать, ни думать. Она почти лишилась чувств и только трепетала в его руках.

Слэйд целовал ее бесстрастно и со знанием дела. Когда он прервал поцелуй, руки Элли сами обвились вокруг его тела. Инстинктивным движением она прижалась к нему, боясь, что он уйдет и оставит ее одну.

— Дорогая, — прошептал он чувственно. — Откройся мне…

Вздохнув, Элли произнесла его имя. Мужчина улыбнулся и поцеловал ее еще раз. На этот раз его поцелуй был отнюдь не прохладным.

Дрожа от едва сдерживаемого нетерпения, Элли прижималась к упругому телу Слэйда. Страсть, как реактивный двигатель космического аппарата, перенесла ее в другое измерение. Желание стремительно перерастало в жажду обладания. Вот чего я так долго ждала, подумала Элли. Ощущая вкус его губ и языка, она таяла, покорившись ему.

Сильные руки Слэйда крепко обнимали ее за талию. Элли трепетала всем телом от восторга, зарождавшегося где-то в глубине ее существа.

Она прикоснулась к широкой обнаженной груди мужчины и ощутила бешеную пульсацию крови. Теперь ей стало ясно, почему отец так строго следил за ней. Однажды испытав подобное наслаждение, от него, словно от наркотика, уже невозможно отказаться.

Но Слэйд вдруг отпустил Элли и отступил, оставив ее одну — дрожащую посреди ночной прохлады, жаждущую испытать то, чего она еще ни разу не испытывала.

— Да, все правильно, — сказал мужчина ровным голосом — так, будто ничего особенного и не происходило. — Ты предлагаешь мне себя в обмен на «Морской ветер»?

Унижение, которое Элли испытала в эту минуту, моментально вернуло ей способность рассуждать трезво. Взбешенная наглостью Слэйда, она обхватила себя руками, чтобы унять дрожь.

— Так вот чего ты хочешь?

— Я всегда готов совершить выгодную сделку, — прищурившись, Слэйд внимательно посмотрел на девушку.

— Нет! — твердо произнесла Элли, как только к ней вернулась способность говорить. — Я не проститутка!

Молчание было ей ответом, но все же, поборов слезы, Элли сумела удержать обидные слова, готовые слететь с кончика ее языка.

— Я и не думал о проституции, — помолчав, сказал Слэйд. — Я предлагаю тебе взаимовыгодное соглашение.

— Но разве проституция — не то же самое? — гневно произнесла Элли. — В этом нет никаких чувств.

Губы Слэйда растянулись в презрительной улыбке.

— Неужели? — переспросил он. — Ты меня удивила. Можно я поцелую тебя еще раз?

В эту секунду Элли как будто поняла что-то очень важное, и это открытие потрясло ее.

— Между настоящим чувством и сиюминутной эмоцией существует большая разница.

— Я думаю, мы забудем об определениях, когда будем заниматься любовью.

— Что ж, сделка так сделка, — вздохнула Элли, желая поскорее покончить со всем этим и понимая, в какую глупую ситуацию она попала. — Сколько раз я должна переспать с тобой в обмен на то, чтобы туристический комплекс не прекращал свою работу? Или ты думаешь, что сможешь распоряжаться мной по своему усмотрению всякий раз, приезжая на Валану?

— Всегда, когда мне этого захочется, — кивнул Слэйд. — Не думаю, что один раз удовлетворит нас обоих.

— И как долго это продлится?

— До тех пор, пока ты не надоешь мне, — холодно сказал мужчина. — Разумеется, я хочу, чтобы ты сохраняла мне верность.

— А как насчет тебя?

Слэйд помедлил с ответом. Глядя ему прямо в глаза, Элли с издевкой произнесла:

— Ничто на свете не заставит меня спать с тобой — никакие деньги, никакие блага на свете. Я даже видеть тебя не желаю!

— А вот это мы очень просто можем устроить, — хмыкнул Слэйд.

Элли вздрогнула от такой бесцеремонности.

— Спустись на землю, дорогуша. Я вовсе не собираюсь спать с тобой, — живо, по-деловому, без всяких сомнений произнес Слэйд. — Однако я обещаю, что курорт будет работать, как и раньше, если ты останешься на острове и продолжишь работать в магазине сувениров.

— Что? — прошептала девушка. Она не могла поверить своим ушам.

— Ты слышала! — голос Слэйда снова стал жестким. — Если согласишься, твои друзья не потеряют работу, дети поступят в школы, больные вылечатся.

— Но почему? — спросила Элли, хотя уже и без того прекрасно знала ответ.

— Обычная сделка. Я не хочу, чтобы ты писала, звонила или пыталась встретиться с Мэриан Хокинз, — бескомпромиссным тоном произнес Слэйд.

Услышав эти слова, Элли почувствовала одновременно гнев и опустошение.

— И ты еще смел называть меня шантажисткой? — прошептала она.

— Люди пользуются тем оружием, которое есть под рукой, — безразлично ответил Слэйд.

Элли отчетливо понимала, что у нее нет выхода, и все же мучительно продолжала искать его.

— Так что же, я должна оставаться здесь до конца своих дней или до конца жизни Мэриан Хокинз?

Слэйд помедлил, потом ответил:

— Ты покинешь Валану, когда я позволю тебе сделать это.

Девушку охватил страх. Ей хотелось закричать и броситься на этого наглеца, но она сдержалась.

— Зачем тебе все это нужно? — устало спросила она.

— Я хочу, чтобы ты держалась подальше от Мэриан.

— Обещаю, что не буду вступать с ней ни в какие контакты!

Слэйд поднял руку. Уклоняясь, Элли сделала шаг назад. Слэйд опустил руку и произнес с удивлением:

— Я не собираюсь тебя бить!

— Знаю…

— Твой отец бил тебя? — спросил Слэйд мягким, вкрадчивым тоном, который испугал Элли больше, чем сам вопрос.

— Никогда! — с гневом выкрикнула девушка. — Он был благородным человеком! — Помолчав, она добавила: — Хорошо, я принимаю твое предложение, но хочу, чтобы мы скрепили его письменно.

Слэйд громко рассмеялся.

— Мои адвокаты свяжутся с тобой на этой неделе.

— Если этого не произойдет, то сделка не состоится, — поспешно сказала Элли. — Да, и еще, к твоему и Мэриан Хокинз сведению — у меня нет ни малейшего желания давить на эту женщину. Я просто хотела бы задать ей несколько вопросов.

— Тогда тебе стоит научиться выражать свои мысли более дипломатично, — подчеркнуто любезно заметил Слэйд. — У нее нет ответов на твои вопросы. Если ты действительно хочешь найти свою маму, тебе следует поискать в другом месте.

— Прежде чем уйдешь, ты должен сказать мне одну вещь, — Элли запнулась.

— Я ничего тебе не должен, — ответил Слэйд голосом, в котором слышались одновременно надменность и тревога.

— Это предприятие будет стоить тебе огромных денег. Кем же тебе доводится Мэриан Хокинз? Я знаю, она тебе не мать, если только твое появление на свет не стало результатом какого-то романа, который произошел еще до того, как она вышла замуж за твоего отца. Я предполагаю, что она — твоя мачеха.

— Да, она моя мачеха. А теперь ответь на мой вопрос. Ты сказала, что видела ее имя в свидетельстве о браке своего отца. Мэриан была замужем до того, как встретилась с моим отцом, но ее первого мужа звали не Иен Пирс.

— Я знаю, — тихо ответила Элли. — Его настоящее имя Хьюго Иен Гревиль. Пирс — девичья фамилия его матери. Он поменял имя, когда твоя мачеха бросила его. После смерти отца я нашла свидетельство о браке, свидетельство о разводе и газетные вырезки, сообщавшие о браке моей матери с твоим отцом.

— Так ты знала, кто я, когда я сюда приехал?

— Нет, — раздраженно ответила Элли. — В газетных вырезках о тебе ничего не говорилось. Я понятия не имела о том, что новый владелец «Морского ветра» имеет какое-то отношение к тем самым Хокинзам… — Девушка посмотрела на Слэйда. — Даже когда ты приехал сюда, я ни о чем не подозревала. Хокинз — довольно распространенная фамилия.

— Понимаю, — задумчиво протянул Слэйд. — Через полчаса я покидаю Валану. Не суй нос не в свои дела, и тебе это зачтется.

Униженная, измученная и злая, Элли провожала Слэйда Хокинза испепеляющим взглядом. Он шел по пляжу широкими уверенными шагами и через минуту исчез в темноте.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Грациозно перекинув ногу через спину лошади, Элли спрыгнула на землю.

— Хорошая девочка, — похвалила она симпатичную кобылку серой масти и ласково потрепала ее шелковистую гриву.

Взгляд Элли устремился на север, туда, где находился Валану. Сейчас их разделяла бесконечная водная гладь Тихого Океана. Лошадь тихо заржала, будто хотела сказать девушке, что понимает ее чувства.

Два года назад после разговора со Слэйдом Хокинзом Элли покинула Валану. Ей до сих пор очень не хватало старых друзей, но через полгода жизни в Новой Зеландии она начала привыкать к умеренному климату, постоянной смене времен года и своей новой жизни.

День был прохладным, но весна уже близилась к концу.

— Эй, Элли!

Девушка повернулась, чтобы поприветствовать лысоватого мужчину средних лет. Он быстро шел ей навстречу по низкой траве.

— Привет, Джо! Что-то случилось?

— Кто знает? Тебя хочет видеть какой-то человек, — Джо протянул руку к поводьям. — Я отведу Леди, а ты давай беги в Лодж. Парень, судя по всему, не привык ждать.

Элли нахмурилась.

— Кто он? — спросила она, не выпуская поводья из рук.

— Отдай мне поводья, Элли. Он не назвал своего имени, просто сказал, что хочет тебя видеть, — Джо усмехнулся. — Может быть, он видел твою фотографию в газете — ну, когда ты помогала спасать эти яхты в шторм — и решил, что под соленым песком, облепившим тебя с ног до головы, скрывается симпатичное личико.

— Надеюсь, что нет, — искренне ответила Элли.

Она отчаянно избегала фотообъективов, но одному ловкому журналисту все же удалось сфотографировать ее. Лицо получилось отчетливо, и не узнать Элли было просто невозможно.

Сотрудники гостиницы, в которой теперь работала Элли, не переставали подшучивать над ней после этого. Они говорили, что ее фотография появилась в газете только потому, что она сняла с себя промокшие джинсы, а колготки не мешали любоваться ее красивыми длинными ногами.

Элли продолжала стоять как вкопанная, не зная, что делать. Тогда Джо кивнул в сторону гостиницы и сказал:

— Беги же, а не этот тип совсем замучит бедняжку Туи.

Девушка рассмеялась. Жена Джо была крепкой женщиной и за словом в карман не лезла. Впрочем, она была еще и заботливой бабушкой для своих внуков и пела им перед сном нежные колыбельные песенки. Сама Туи любила повторять, что туристы, приезжающие к ним в Лодж, чтобы провести отпуск на побережье океана, наслаждаясь серфингом, для нее — те же внуки. Их тоже нужно иногда поругать, иногда приласкать — как малых детей.

— Спасибо, — сказала Элли, передавая поводья Джо.

Узкая шоссейная дорога, проложенная сквозь дюны, вела к гостинице. Кто же ждет ее там?

Быстро войдя в вестибюль, Элли повернулась к конторке консьержа:

— Мне очень жаль, что я заставила вас так долго…

— Я терпеливый, — услышала она в ответ спокойный голос Слэйда Хокинза.

Элли снова почувствовала на себе всю силу его мужского магнетизма. Двух лет, что они не виделись, будто бы не было. Она снова стояла перед ним абсолютно беззащитная, как в первую встречу. А он смотрел на нее с отрешенным, непроницаемым выражением лица, которое она так хорошо помнила.

— Что вы хотите?

Слэйд удивленно вскинул бровь.

— Узнать, почему ты нарушила наше соглашение.

— Я даже не пыталась связаться с М… Мэриан Хокинз, — резко ответила Элли. — Ведь это было основное условие нашей сделки?

— Ну, с какой стороны посмотреть… — сказал мужчина с иронией, но без злобы.

— К тому же курорт на Валану больше не несет убытки, — закончила Элли.

— В большей степени благодаря тебе, как я понимаю. Кто бы мог подумать, что маленькая сирена Южных морей превратится в страстного публициста?

— Откуда вы узнали? Про «сирену»?

— Значит, нужно было, — растягивая слова, ответил Слэйд. — Когда дела в «Морском ветре» пошли в гору, новый управляющий предположил, что это произошло с твоей подачи. Наладить воздушное сообщение с Санта-Росой, чтобы привлечь оттуда туристов на Валану, было очень удачным решением. Идея о ланче на необитаемом острове тоже сработала. Многим людям захотелось хотя бы ненадолго представить себя первооткрывателями.

Элли пожала плечами.

— Да. Однако они должны быть при этом еще и неприлично богаты. Я удивлена тем, что твоя фирма пользуется моими идеями.

— Они свежи и оригинальны, — пожал плечами Слэйд. — К тому же мне сразу стало ясно, что у тебя есть задатки первоклассного руководителя…

Теперь Элли могла беседовать со Слэйдом на равных, без тени смущения. За последнее время ее жизнь сильно изменилась.

Сперва отец Тамы отослал сына учиться в Окленд, чтобы юноша поскорее забыл возлюбленную, а сам употребил все свое влияние и власть, чтобы воплотить в жизнь планы Элли по преобразованию курорта.

Затем новый управляющий, приехавший на Валану через два дня после отъезда Слэйда и за неделю до того, как Барри Симкокс вернулся в Австралию, позволил ей реализовать свои идеи.

— После возвращения в Австралию Барри вернулся к жене? — спокойно спросил Слэйд.

Элли прищурилась. Что-то в голосе мужчины показалось ей подозрительным.

— Откуда мне знать?

Слэйд удивился, но задал очередной вопрос:

— Как ты уехала с Валану? Управляющий сказал, что никто даже не догадывался о твоем местонахождении — до тех пор, пока неделю спустя ты не прислала открытку с Фиджи.

— Если бы управляющий спросил у вождя, тот сказал бы ему. Я уехала с острова на яхте.

— Я так и думал, — Слэйд широко улыбнулся, обнажив свои белые зубы. — Ты уплыла на яхте вместе с группой молодых австралийцев?

— Вместе с пожилой парой с Аляски, — резко ответила Элли.

Брови Слэйда от изумления взлетели вверх, но он нашел в себе силы вежливо произнести:

— Наверное, я должен поблагодарить тебя за то, что ты подготовила себе замену, прежде чем сбежать.

— Я не нуждаюсь в твоей благодарности, — презрительно бросила Элли. — Что ты вообще здесь делаешь? Только не говори, что собираешься вернуть меня на Валану. Раньше я не знала, как вести себя при встрече с шантажистом, но теперь знаю.

— Рад слышать, — съязвил Слэйд. — Нет, я не собираюсь принуждать тебя вернуться. Я не вправе заставлять тебя делать это. К тому же ты права: по условиям нашей сделки ты должна была держаться подальше от Мэриан, — ленивая самоуверенность в голосе Слэйда вдруг сменилась решительностью. — Но теперь она сама хочет видеть тебя.

— А я не хочу видеть ее, — тихо ответила Элли.

Слэйд выдержал долгую паузу. Самообладание на какой-то момент изменило ему, и под маской невозмутимости, которая всегда присутствовала на его лице, девушка сумела заметить страх.

— Это твоя маленькая месть, Элли? — вкрадчиво спросил он.

— Элисон, — поправила девушка. — Теперь меня называют Элисон. Я уже повзрослела.

— Твой наниматель называет тебя Элли, — возразил Слэйд.

— Он со всеми так фамильярен, — коротко ответила девушка. — И, конечно же, это не месть.

— Тогда что?

Элли задумалась, пытаясь понять, что чувствует.

— Самосохранение, — ответила она после паузы. — Эта женщина от меня отказалась уже не в первый раз. Предательство трудно перенести.

— Она не хотела от тебя отказываться. Это не то, что она имела в виду.

— Так что же тогда она имела в виду? — переспросила Элли.

Задавая этот вопрос, она даже не надеялась на то, что Мэриан решила все-таки признать в ней свою дочь.

— Не знаю, — неожиданно резко ответил Слэйд.

Элли посмотрела на него своими миндалевидными глазами. С роскошной копной рыжих волос она была похожа на львицу.

— Как ты нашел меня?

— По фотографии в газете.

Девушка удивленно подняла брови.

— Это было месяц назад или больше.

— Мэриан серьезно болела, — коротко пояснил Слэйд.

Полтора месяца назад Слэйд показал Мэриан досье, собранное сыщиком, которого он нанял, чтобы разузнать все про Элли. Две недели после этого Мэриан избегала говорить на эту тему. Затем она увидела фотографию в газете и тут же слегла.

Надежда, которую Элли так долго подавляла в себе, вспыхнула с новой силой.

— Если она хочет сказать мне, что она — не моя мать, то я уже слышала это.

— Нет, речь пойдет о другом, — неуверенно произнес Слэйд.

— Тогда о чем?

Мужчина подошел к окну. Вдалеке за садом виднелись песчаные дюны, покрытые редкой травой.

— Она сама должна сказать тебе об этом.

— Нельзя вот так внезапно оставить работу, — тихо сказала Элли.

— Я уже договорился с твоим боссом, — парировал Слэйд.

— С Джо? — поинтересовалась девушка.

Слэйд улыбнулся.

— С его женой. Она согласилась отпустить тебя сегодня, и если я не ошибаюсь, завтра ты не работаешь. Я отвезу тебя к Мэриан, а потом позабочусь о том, чтобы тебя доставили обратно.

— Хорошо. Но прежде я должна переодеться.

— Захвати смену одежды.

Элли удивленно посмотрела на Слэйда и встретила его холодный, твердый взгляд.

— Она мне не понадобится.

— И тем не менее возьми с собой что-нибудь. Мало ли что! Всегда нужно быть готовой к непредвиденным обстоятельствам.

Закусив губу, Элли отправилась в свою комнату. Когда через двадцать минут она спустилась вниз, в руках у нее была сумка с одной сменой белья.

Слэйд сидел на кухне, пил кофе и разговаривал с Туи, которая замешивала тесто для хлеба.

Он явно чувствовал себя как дома, а Туи определенно наслаждалась его обществом. Однако это не помешало ей строго сказать ему:

— Ты, парень, мне свой адресок не забудь оставить и номер телефона, чтобы я могла связаться с моей девочкой, если что!

Слэйд достал визитку и быстро написал на ней что-то.

— Я оставлю вам еще и свой электронный адрес, — сказал он, положив визитку на стол рядом с сахарницей. — Иногда это самый быстрый способ связаться со мной.

Туи с ужасом посмотрела на Слэйда.

— Я даже не прикасаюсь к компьютеру, — сказала она, разделяя тесто на куски. — Элли все пытается заставить меня научиться пользоваться им, но для меня это как волшебство, а я всегда с осторожностью относилась к таким вещам.

— Послушать тебя, так телефон с электричеством тоже волшебство, — ласково пожурила ее Элли.

— Их-то я понимаю, — ответила Туи.

Элли улыбнулась и чмокнула добрую женщину в щеку.

…Через минуту она уже сидела в роскошном автомобиле, который вез ее в неизвестность. Мимо проносились дюны, лужайки, озера. Но всякий раз, когда Элли поворачивала голову, она краем глаза видела красивые сильные руки Слэйда. Длинные пальцы уверенно держали руль, и сердце Элли трепетало. Она заставляла себя отвернуться и смотреть только в окно.

Слэйд понял, что Элли не хочет сама начинать разговор, и первым попросил ее рассказать о том, как она помогала спасать яхты во время шторма. Когда эта тема была исчерпана, они стали обсуждать прочитанные книги. В чем-то их мнения совпадали, в чем-то — нет. Слэйд относился к тому типу людей, которым несогласие собеседника не мешало продолжать беседу, и на полпути в Окленд Элли поймала себя на том, что они оживленно спорят о фильме, который она обожала.

— Слабый сюжет, и актеры играют отвратительно, — не церемонясь, заявил Слэйд. — К тому же мораль сомнительна.

— Мораль? — пораженно переспросила Элли.

Слэйд пожал плечами.

— Я сторонник традиционных нравственных ценностей.

Девушка так удивилась, что сразу потеряла нить беседы. Слэйд искоса взглянул на примолкнувшую Элли.

— Ты что, язык проглотила?

Девушка снова принялась отстаивать свою позицию, но нервное напряжение не оставляло ее, и это было не просто сексуальное влечение. Ее восхищали интеллект и образованность Слэйда.

Когда они въехали в Окленд, беседа сошла на нет. Элли знала дорогу в аэропорт и еще несколько адресов в этом городе, но, как только скоростное шоссе осталось позади, она совсем запуталась в хитросплетениях улиц.

Вскоре они оказались на востоке, в одном из дорогих пригородов. Слэйд припарковал машину на гостевой стоянке возле современного многоквартирного дома и выключил мотор.

— Она ждет нас, — сказал он.

Мимо кустов камелии и раскидистого клена они подошли к входной двери. Слэйд нажал на кнопку домофона.

— Это я, — сказал он и добавил: — С гостьей.

Женский голос — определенно слишком молодой, чтобы принадлежать Мэриан Хокинз, — ответил: — Поднимайтесь.

Слэйд открыл дверь.

— У Мэриан сейчас живет ее крестница, — сказал он без всякого выражения.

…В роскошном холле стояла бронзовая статуя греческого бога, везде было много ковров и мрамора. На стенах висели пейзажи. На полу стояла огромная китайская ваза с цветами.

— Нам в лифт, — сказал Слэйд, слегка прикоснувшись к локтю Элли.

Лифт очень быстро поднял их на четвертый этаж. Там было еще больше ковров, еще больше статуй, еще больше цветов.

Элли угрюмо подумала о том, что, расставшись с человеком, который впоследствии стал Иеном Пирсом, Мэриан Хокинз явно улучшила свое материальное положение.

Красивая, элегантная женщина, открывшая им дверь, была старше Элли всего на несколько лет.

— Кэролайн, это Элисон Пирс, — сказал Слэйд. — Элли, это Кэролайн Форсайт. Она отменила свой отпуск для того, чтобы поддержать Мэриан.

— Рада познакомиться! — улыбнулась Элли.

Однако Кэролайн Форсайт не подала ей руки.

— Мне приятно находиться рядом с Мэриан. Заходите, она ждет вас, — Кэролайн тайком взглянула на Слэйда.

Войдя в гостиную, девушка зажмурилась, ослепленная потоками света, льющегося из огромных окон и отражавшегося от полированной мебели и дорогого паркета.

Женщина, сидевшая на стуле, встала. Взглянув на Элли, она побледнела, покачнулась и едва не упала, но Слэйд успел ее подхватить.

Элли испуганно вскрикнула.

— Убирайся отсюда сейчас же! — прошипела Кэролайн. — Прежде чем она придет в себя, я хочу, чтобы тебя не было в этом доме!

Элли растерянно повернулась к двери, но резкий окрик Слэйда остановил ее.

— Кэролайн, принеси стакан воды и плесни туда немного бренди, — скомандовал он, осторожно опуская Мэриан на диван. — Потом приготовь чай. Элли, стой! Она хотела встретиться с тобой… Сядь, — сказал Слэйд, внимательно посмотрев на девушку. — Не хватало только, чтобы ты тоже упала в обморок. Ты бледна, как мертвец.

Элли рухнула на стул, наблюдая за безжизненным лицом своей матери. В гостиную вернулась Кэролайн со стаканом воды.

— Все в порядке, Мэриан, — нежно произнес Слэйд. — Ты просто упала в обморок, вот и все. Теперь с тобой все в порядке.

— Что? Ах… — Мэриан Хокинз попыталась подняться.

— Выпей вот это, — сказал Слэйд. — Я бы не привел ее, если бы знал, что ты нас так перепугаешь.

— Дай мне на нее посмотреть, — с трепетом произнесла Мэриан.

— Только после того, как ты выпьешь это, — Слэйд поднес к губам женщины стакан с водой. Сделав несколько глотков, Мэриан выпрямилась. Слэйд повернулся к Элли. — Подойди, — с завидным хладнокровием произнес он.

Кэролайн попыталась возразить, но он остановил ее суровым взглядом.

— Элли? — снова позвал он.

Медленно и очень осторожно обходя мебель, которая встречалась ей на пути, Элли подошла к дивану. Шок почти прошел. Девушка понимала, что, когда рядом находится человек, которому настолько плохо, не время жалеть себя.

Несомненно, лежащая на диване женщина в молодости была очень красива, но и теперь черты ее лица поражали своей изысканностью и благородством, а глаза сияли небесной голубизной.

Мэриан снова взглянула на Элли и быстро отвела взгляд, будто увидела что-то ужасное.

— Да… Теперь мне все понятно, — вздохнув, произнесла она. — Кэролайн, девочка, оставь нас, пожалуйста. Извини, мне нужно поговорить с Элли и Слэйдом наедине.

— Разумеется, — недовольно ответила Кэролайн. — Но будь осторожна. Ты еще не совсем здорова.

— Это все грипп. Слэйд, будь добр, помоги мне подняться, — попросила Мэриан.

Слэйд обнял ее и помог сесть.

Мэриан посмотрела на Элли, и ее глаза потемнели.

— Мне очень жаль, Элли, но я не могу сказать тебе, что я твоя мать.

— Кто же тогда? — хриплым голосом спросила девушка.

Лицо Мэриан было печально. Она попыталась сказать что-то, но голос ее не слушался.

— Я не могу… Слэйд, пожалуйста… — прошептала она.

— Твоей матерью была сестра Мэриан, — холодно произнес Слэйд.

Девушка почувствовала, как к горлу подступает тошнота. Она стремительно вскочила со стула и с презрением произнесла:

— Я вам не верю.

— И тем не менее это так, — коротко подтвердил Слэйд.

Он взял с журнального столика конверт и передал его Элли.

— Здесь ее фотография и свидетельство о твоем рождении, — Слэйд сделал паузу, а потом добавил: — Ты, наверное, уже видела его, если у тебя есть паспорт.

— Мой отец сделал так, чтобы я получила паспорт, когда мне исполнилось шестнадцать, — рассеянно произнесла Элли.

У нее в руках был документ, который она с такой настойчивостью искала много лет. Но сейчас ей не хватало мужества открыть конверт.

Пальцы Элли дрожали. Она медленно достала фотографию. Да, это ее отец. У него всегда было мученическое выражение лица, когда он смотрел человеку в глаза. На снимке он обнимал женщину небольшого роста. Ее лицо… О боже! Те же миндалевидные глаза, те же широкие скулы, полные сексуальные губы. Женщина смеялась, излучая самоуверенность. Ее глаза смотрели уверенно и даже дерзко.

Элли развернула листок бумаги, лежавший в конверте вместе с фотографией. Впервые в жизни она увидела документ о своем появлении на свет и в нем имя матери. Элисон Картер. Ей было двадцать четыре года, когда она родила дочь от своего любовника.

— Что произошло с моей матерью? — спросила Элли, едва сдерживая слезы.

Мэриан Хокинз снова умоляюще посмотрела на Слэйда.

— Когда Мэриан узнала, что ее сестра беременна от ее мужа, она потребовала, чтобы Хьюго ушел. Провинившиеся любовники скрылись в Австралии. Через месяц Элисон позвонила сестре и сказала, что сделала аборт.

— Зачем? — прерывисто дыша, спросила Элли.

Слэйд пожал плечами.

— Скорее всего, Хьюго просто надоел ей, и она надеялась, что Мэриан захочет вернуть его. Через год Мэриан узнала о том, что Элисон оставила Хьюго и вскоре после этого погибла в Бангкоке.

Пытаясь разобраться в хитросплетениях этой невероятной на первый взгляд истории, Элли посмотрела на фотографию, а потом перевела взгляд на Слэйда:

— Так кто же тогда я? — голос девушки дрожал.

— Когда Мэриан получила твое первое письмо, я начал расследование. Нам совсем недавно удалось узнать, что Элисон солгала. Ты и есть тот самый ребенок, которого она родила.

Слэйд плеснул немного брэнди в стакан и протянул его Элли.

— Выпей.

Элли подчинилась, она дрожала всем телом. Крепкий алкоголь помог — тепло сразу же разлилось по венам, и озноб стал слабее.

— Слэйд, пожалуйста… — слабым голосом простонала Мэриан.

— Осталось совсем немного. Хьюго Гревиль изменил имя и уехал на Валану. Он когда-то учился вместе с местным вождем и мог рассчитывать на то, что получит убежище на острове.

Преодолевая слабость, Элли встала со стула и в первый раз за все время обратилась к Мэриан Хокинз:

— Мне очень жаль, что я заставила вас вновь пережить такую боль.

Мэриан приподнялась с подушек:

— Для тебя это тоже было сильным потрясением.

— Нет, все совсем не так страшно, как вы думаете. Я всегда знала, что моя мать бросила меня, — твердо произнесла Элли. — Спасибо за то, что рассказали все в подробностях. Мне пора уходить.

Девушка повернулась и дошла уже до середины комнаты, когда Слэйд окликнул ее:

— Я отвезу тебя домой.

— Со мной все в порядке. Я сама доберусь.

— Не будь идиоткой.

Элли немного помолчала, потом кивнула и послушно последовала за Слэйдом. Она ждала его у машины, пока он о чем-то говорил с Кэролайн. Последние лучи солнца ласкали цветы камелий, вдалеке поблескивала серебристая гладь гавани. Вечер был приятным и теплым, но Элли дрожала от холода. Ей казалось, она уже никогда не согреется.

Слэйд вел машину молча. Элли невидящим взглядом смотрела в лобовое стекло. Она пришла в себя только тогда, когда автомобиль подъехал к большому зданию в викторианском стиле.

— Где мы находимся? Почему ты не отвез меня обратно в Лодж?

— Я здесь живу, — сказал Слэйд, направляя автомобиль в гараж, который находился в цокольном этаже.

Элли с вызовом посмотрела на него.

— Ну и что? Я здесь не живу.

Слэйд выключил мотор.

— Я думаю, тебе не стоит оставаться одной сегодня ночью, — спокойно сказал он. — Ты в шоке. Не уверен, что ты сможешь поделиться с кем-то тем, что только что узнала. Тебе лучше побыть здесь.

— Нет, — отрицательно покачав головой, упрямо ответила Элли.

— Пошли, — сказал Слэйд и потянулся, чтобы открыть дверь с ее стороны.

Элли ощутила слабый аромат его тела и смутилась.

— Я не хочу, — еще строже сказала она.

Слэйд откинулся на спинку сиденья и посмотрел на нее.

— Здесь тебя никто не тронет.

Эта фраза задела Элли, и она дерзко спросила:

— Неужели ты не боишься, что я могу оказаться такой же, как моя мать?

— Не важно, какая ты. Важно то, что я не такой, как Мэриан. Я знаю, как обращаться с людьми, которые мне надоедают.

— Я только выпью чая и пойду домой, — дрожа, сказала Элли.

— Отлично, — Слэйд достал с заднего сиденья ее сумку. — Тебе также не помешает принять душ.

ГЛАВА ПЯТАЯ


Апартаменты Слэйда были под стать ему самому: такие же основательные и неотразимые. Дом находился рядом с гаванью. Слэйд проводил Элли в ванную комнату, показал, как включать воду, и удалился.

Все вокруг было устроено очень по-мужски. Элли не могла найти ни малейшего намека на присутствие в жизни Слэйда женщины. При мысли об этом она ощутила необъяснимое чувство облегчения. Девушка разделась и вошла в душевую кабину.

Элли поймала себя на мысли, что ей нравится все, что имеет отношение к Слэйду. Несколько лет назад она прочитала статью, в которой утверждалось, что люди подсознательно выбирают себе генетически подходящего партнера по запаху. Если это так, то у них со Слэйдом получились бы чудесные дети.

Впрочем, любая женщина на этой планете родит от такого мужчины, как Слэйд, прекрасного ребенка. И к черту пустые мечты.

Элли взяла с полочки ароматное мыло и принялась яростно намыливаться.

Хотя разум подсказывал девушке, что глупо обвинять себя в грехах родителей, ей все равно казалось, что темное прошлое матери, к которому она только что прикоснулось, испачкало ее.

Когда Элли вышла из ванной, каждый сантиметр ее тела был отдраен до боли. Тщательно вымытые волосы она высушила полотенцем.

Слэйд ждал ее у дверей.

— Забыл сказать тебе, что там в шкафу есть фен.

— Спасибо, но, если не возражаешь, пусть мои волосы останутся мокрыми.

— Почему я должен возражать? В первый раз я увидел тебя с мокрыми волосами, когда ты выходила из океана. Ты была похожа на Венеру, а твои локоны струились, как огненные реки, — бархатным голосом произнес Слэйд.

Из окон гостиной виднелась гавань и длинная полоска Северного побережья. Она заканчивалась двумя округлыми возвышенностями, которые когда-то в древние времена были крошечными вулканами. За возвышенностями располагался покрытый кустарником остров Ранджитото, появившийся из морских глубин всего несколько сотен лет назад.

— Я неуютно себя чувствую, когда вспоминаю о том, что Окленд находится на вулканическом поле, — сказала Элли, пытаясь найти нейтральную тему для разговора.

— Мне тоже иногда кажется, что извержение непременно должно случиться сегодня вечером, — хмуро ответил Слэйд и добавил: — Наливай себе чаю.

Однако сам он не стал пить чай.

— Мне нужно кое-что покрепче, — сухо произнес он. — Возможно, я должен спросить тебя, не хочешь ли и ты того же?

— Нет, спасибо, — ответила Элли.

До сих пор ей удавалось держать себя достойно, и она не хотела потерять контроль над собой.

Слэйд плеснул в бокал, наполовину наполненный водой, немного виски и сел рядом с Элли на огромный диван.

— Добавь в чай сахар, — посоветовал он.

— Я не люблю, — ответила девушка.

— Отнесись к этому как к лекарству, — настаивал Слэйд.

Но Элли только отрицательно покачала головой. Тогда мужчина приподнялся и сам насыпал ей в чашку несколько полных ложек сахарного песка.

— Пей, — коротко произнес он.

Элли отпила чай и поморщилась, таким он был сладким, но тепло, разлившееся по телу, заставило ее выпить все до дна.

С бокалом в руке Слэйд сидел, облокотившись на спинку дивана, и изучал лицо Элли.

— Что ты собираешься делать? — неожиданно спросил он.

— Делать? — удивленно переспросила девушка.

— Делать, — елейным голосом подтвердил Слэйд. — После того, как выпьешь две чашки чая.

— Поеду обратно в Лодж, — устало произнесла Элли. — Почему ты спрашиваешь меня об этом?

Мужчина взглянул на нее с удивлением.

— Мне кажется странным, что дипломированный специалист в области английского языка находит удовольствие, работая в офисе захолустной гостиницы для серфингистов.

— Откуда ты все знаешь? — Элли пристально посмотрела на Слэйда.

— Старался быть в курсе того, чем ты занимаешься, — спокойно произнес тот. — Я знаю, что ты с отличием окончила Новозеландский университет.

— Значит, частью работы нового менеджера было информировать тебя обо мне? — процедила Элли сквозь зубы. — Надеюсь, ты хоть доплачивал ему за это?

— Я защищал себя, — ничуть не смутившись, ответил Слэйд.

— У меня мурашки по коже при мысли о том, что ты за мной шпионил, — возмущенно выпалила девушка.

— У меня не было выбора. Ты видела, как слаба Мэриан. Когда я впервые приехал на Валану, язнал о тебе только то, что ты — любовница Симкокса, которая написала Мэриан жестокое письмо.

Элли удивленно уставилась на Слэйда.

— Я никогда не была его любовницей!

— Мой информатор был почти уверен в этом.

— Если ты низкий человек и слушаешь всякие сплетни, то ничего другого ты и не мог подумать, — яростно произнесла Элли. — Но это неправда!

Слэйд улыбнулся и с иронией посмотрел на нее.

— Теперь это уже не имеет никакого значения.

— Так что же заставило тебя связаться со мной? — спросила Элли.

— Факты, — лаконично ответил Слэйд. — Как только я понял, что ты похожа на сестру Мэриан, я распорядился, чтобы один из моих информаторов выяснил, не имеешь ли ты к ней какого-нибудь отношения. Это заняло много времени.

— Из-за перемены имени?

Слэйд кивнул.

— Элисон говорила всем, что они с Хьюго собираются вернуться в Британию. Мы приложили массу усилий, чтобы напасть там на их след. Логичнее всего для них было бы пересечь Тасманский залив, ведь в те дни перейти границу между Австралией и Новой Зеландией ничего не стоило. Моему информатору понадобилось время, чтобы найти их.

— Тебе не кажется, что моя… — Элли чуть не сказала «мать», — …что Элисон намеренно пыталась сбить всех со следа?

— Логичное предположение, — глотнув виски, сказал Слэйд. — Потом твой отец изменил свое и твое имя. Но постепенно мы собрали все факты воедино. Нам удалось подтвердить их юридическими документами. Теперь мы точно знаем, что ты — племянница Мэриан.

— Я удивлена, что ты так беспокоился о том, чтобы найти меня, — резко заметила Элли.

— О! Между навязчивой преследовательницей и родственницей большая разница, — губы Слэйда искривила лукавая улыбка. — Потом мы увидели тебя в той самой программе теленовостей…

— Неужели ты узнал меня? — вырвалось у Элли, и она тут же пожалела об этом.

— Я не мог не узнать твои ноги… Мне их вообще никогда не забыть, — цинично произнес Слэйд.

Элли поняла, что он дразнит ее, и сменила тему.

— Почему Мэриан решила встретиться со мной? Она не собирается доказывать, что я не ее дочь, да ей и не нужно делать это. Я не буду настаивать на генетической экспертизе. Фотография родителей и свидетельство о рождении меня вполне убедили.

Слэйд не ответил. Он плеснул себе в бокал еще виски и загадочно посмотрел на Элли. Сердце девушки сжалось так сильно, что она едва не упала в обморок.

— Если Мэриан хочет, чтобы я письменно подтвердила, что у меня к ней нет никаких претензий, — гордо и немного натянуто произнесла Элли, — я с удовольствием сделаю и это.

Слэйд опустил свои длинные густые ресницы, чтобы Элли не видела выражения его глаз, и спокойно сказал:

— Все не так просто. В некоторых случаях этого бывает недостаточно. Новозеландские законы очень запутанны.

Понятно, Слэйд все-таки обдумывает варианты решения проблемы.

Элли сделала еще один глоток приторно-сладкого чая.

— Так почему же она захотела увидеть меня?

— Я думаю, она считает, что ты имеешь право знать, кто твои родители.

— Очень благородно с ее стороны, — неохотно сказала Элли.

— И, возможно, еще и потому, что сейчас ты — ее единственная родственница.

— А ты? — с удивлением спросила девушка.

Слэйд взглянул на Элли и, глотнув виски, поставил бокал на стол.

— Я имею в виду кровное родство.

— На Валану, — тихо сказала Элли, — ребенок может жить у чужих людей и считать своими родственниками как приемную, так и родную семью.

— В Новой Зеландии у племени майори такие же обычаи. Однако Мэриан выросла в Англии, — заметил Слэйд. — Там все совсем иначе.

— Я знаю, — ответила Элли.

— Ты воспитывалась приемными родителями?

— Нет, — резко произнесла девушка. Потом, чтобы как-то сгладить впечатление, добавила уже мягче: — Я проводила много времени с семьей, которая жила по соседству.

— Ах, да… в доме безнадежно влюбленного Тамы…

Элли проигнорировала этот намек, и Слэйду стало немного стыдно за то, что он сказал.

— У Мэриан есть все основания, чтобы ненавидеть мою мать. Вряд ли она захочет поддерживать со мной какие-то отношения.

Слэйд пожал плечами.

— Теперь она располагает информацией, которая доказывает, что ты — ее племянница. Ты очень похожа на ее отца.

Возможно, Элли и ожидала другого ответа, но это все, что Слэйд мог — или хотел сказать ей сегодня. Он внимательно наблюдал за тем, как девушка снова взяла чашку и поднесла ее к своим пухлым губам. Ее милое лицо, изысканно очерченные широкие скулы вызывали в нем доселе незнакомое чувство.

Даже сейчас, когда Элли была подавлена и смущена, блеск ее чувственных золотистых глаз проникал ему прямо в душу.

— Извини, — девушка поднялась и подошла к окну.

Слэйд последовал за ней. В эту минуту он вдруг подумал о том, насколько сильно страдал отец Элли, когда влюбился в ее мать, и как трудно ему было справиться со своей страстью.

Он нежно взял девушку за плечи и повернул к себе.

— Возможно, у тебя после этого разболится голова, — сказал Слэйд, глядя в ее миндалевидные глаза, — но я где-то читал, что слезы — лучший способ справиться со стрессом.

— Крич-чать и руг-гаться еще лучше, — заикаясь, произнесла Элли и разрыдалась.

Она чувствовала себя одинокой всю жизнь, но только сейчас осознала, что порочная любовь родителей сделала ее изгоем. Когда она жила на Валану, у нее были друзья и освященные веками ритуалы. Там все было проще. Сейчас она впервые осталась лицом к лицу со своим одиночеством.

Слэйд крепко прижимал Элли к себе. Она чувствовала, как бьется его сердце. Тепло его сильного тела согревало ее и давало надежду. Он даже вложил ей в руку носовой платок, будто она была маленькой девочкой. Этот простой жест вызвал у нее очередной приступ отчаянных рыданий.

…Через некоторое время Элли взяла себя в руки, высморкалась, вытерла слезы и отошла от Слэйда. Ей не хотелось, чтобы он видел ее смущение.

— Теперь тебе лучше? — спросил мужчина.

Его тон был сухим и бесстрастным, и Элли растерялась еще больше. Она подумала, что он, наверное, не знает, как от нее отделаться.

— Сейчас еще трудно сказать, но, по крайней мере, я избавилась от этой чудовищной тяжести.

— Пойди умойся, а я пока налью тебе бренди, — предложил Слэйд.

— Не нужно, спасибо, — ответила Элли.

В ванной комнате она с ужасом увидела в зеркале свое заплаканное лицо.

Холодая вода и немного губной помады слегка исправили положение, но для того, чтобы снова войти в элегантную гостиную этого чужого богатого дома, Элли понадобилось собрать все свое мужество.

— Бренди, — загадочно улыбаясь, Слэйд протянул ей бокал. — Выпей, и пойдем гулять.

Девушка удивленно посмотрела на него.

— Гулять?

— Я знаю, тебе не нравится эта идея, но прогулка поможет тебе успокоиться.

Поморщившись, Элли выпила пару глотков бренди.

— Хорошо, — решительно кивнула она, — пойдем гулять.

…Слэйд остановил машину у подножия одного из многочисленных вулканов. Они начали подниматься по крутому, покрытому козьими тропами и траншеями склону. Эти траншеи когда-то служили убежищем для местного племени майори. В них аборигены укрывались от своих врагов.

Элли казалось, что в ее самочувствии ничего не изменилось, но на полпути ей стало трудно дышать, и мозг сосредоточился исключительно на том, чтобы как можно скорее добраться до вершины. Гордость не позволяла ей даже подумать об отдыхе.

Длинные сильные ноги Слэйда легко преодолевали пространство. Поднявшись на вершину вулкана, он остановился и внимательно посмотрел на Элли.

Она знала, как выглядит: запыхавшаяся, с покрытым красными пятнами лицом. Но один только взгляд его зеленых глаз вызвал такой выброс адреналина в ее кровь, что усталость испарилась, словно ее и не было.

— Как красив отсюда Окленд, — сказал Слэйд.

Скрытый густыми кронами деревьев город располагался между двумя гаванями. Тут и там темнели многочисленные холмы. Заходящее солнце окрасило в розовый цвет разбросанные в море острова.

Все очень просто, подумала Элли, меня влечет к Слэйду. Отчаянно… Это чувство возникло в каких-то потаенных уголках моего существа, о которых я раньше даже не подозревала.

Девушка испугалась. Горячая сладкая волна желания казалась огромной и всепоглощающей, как океан, свирепой и разрушительной, как ураган, и такой же манящей, как сочная мякоть манго в жаркий день.

Открыв в себе это чувство, Элли вдруг подумала о том, что ее родители, должно быть, чувствовали то же самое и именно это заставило их предать Мэриан.

— Элисон…

— Не называй меня так, — вздрогнув, сказала девушка. — Взрослая я или нет — неважно, предпочитаю остаться Элли. Я так решила.

— Не могу тебя упрекать за это.

— Если все, что сказала Мэриан, правда…

— Правда, — убежденно произнес Слэйд, и Элли не могла ему не поверить. — Я никогда не слышал, чтобы она лгала.

— В таком случае мои родители были последними мерзавцами. Я не хочу иметь с ними ничего общего, даже имени.

— Правда многолика. На Валану к твоему отцу относились с огромным уважением. Я понятия не имею, какой была твоя мать, но часть ее есть в тебе. И я предполагаю, ты все-таки любишь своего отца.

— Не знаю, — задумчиво ответила Элли. — Я принимала его таким, каким он был. Он не отталкивал меня и учил отличать добро от зла.

— Мужчины часто теряют голову из-за любви. Твой отец не первый и не последний, — цинично заметил Слэйд.

— Если только это была любовь, — тихо произнесла Элли.

— Что ж, и такое тоже случается нередко. Страсть и похоть — распространенные грехи.

На этот раз в голосе Слэйда слышалась насмешка.

Наверняка он не относит это к себе…

— Ты не хочешь узнать больше о семье своего отца? — спросил мужчина.

— Сейчас — нет, — ответила Элли. — У меня такое чувство, будто меня вываляли в грязи.

— Ты преувеличиваешь. Во всей этой истории ты — единственный чистый человек.

— Я и Мэриан.

— Я раньше уже говорил, что тебе известна только одна версия этой истории — версия Мэриан. Твоя мать наверняка могла бы рассказать тебе еще кое-что. Если поведение твоих родителей вызывает у тебя отвращение, не следуй их примеру.

Может быть, он намекает на мой предполагаемый роман с Барри Симкоксом?

Элли язвительно усмехнулась.

— Это достаточно просто. У меня нет сестер, которых я могла бы предать.

Девушка задумчиво посмотрела вниз, на дорогу, и увидела, что к парковке подъехала машина, из которой высадилась шумная компания подростков. Молодые люди с веселым гиканьем начали карабкаться по скалистой поверхности холма. Кто-то из них достал камеру. Элли вздрогнула от ослепившей ее вспышки. Молодые люди казались такими беззаботными, что Элли не могла не позавидовать им.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — сказал Слэйд. Он наблюдал за подростками с отрешенностью воина-самурая. — Если что-то в твоем характере беспокоит тебя, борись. Сила воли поможет все преодолеть.

Вероятно, эти слова выражали главный жизненный принцип Слэйда. Элли огляделась.

— Скоро стемнеет, — сказала она. — Наверное, нам нужно возвращаться?

— Пойдем по этой дороге… — мужчина взял Элли под локоть. — Она хорошо освещена.

Опустив глаза, девушка отстранилась от Слэйда. Он опустил руку, но продолжал идти рядом.

Элли знала, что завтра они расстанутся и больше она его никогда не увидит. Как ни странно, из всех переживаний, выпавших сегодня на ее долю, это было самым болезненным.


Элли и раньше встречала достойных мужчин, но никто из них не вызывал в ней такого сильного чувства, как Слэйд.

Девушка вспомнила о Кэролайн Форсайт.

Она наверняка влюблена в Слэйда и, конечно же, больше подходит ему.

Откуда-то донесся громкий хохот, несколько раз резко хлопнули дверцы автомобиля. Шум отвлек внимание Элли от грустных мыслей. Она повернула голову, и в эту минуту Слэйд скомандовал:

— Не двигайся!

И тотчас же буквально над ухом девушки раздался отвратительный скрежет тормозов.

Выругавшись, Слэйд схватил Элли в охапку и подтолкнул к обочине дороги. Она не успела ничего сообразить: они уже вместе летели в темный овраг. Слэйд крепко прижимал ее к себе и сумел вывернуться так, что Элли упала на него. Его сильное тело смягчило удар о землю. Тяжело дыша, вздрагивая от пережитого ужаса, девушка слышала, как серия резких скрежещущих звуков завершилась глухим ударом.

— С тобой все в порядке? — требовательно спросил Слэйд.

— Да, — хрипло ответила Элли. — А ты как?

— Все нормально, — ответил Слэйд. Судя по всему, ответ девушки не убедил его, поэтому он быстро ощупал ее ребра, руки и ноги, а затем помог сесть. — Ты умеешь оказывать первую помощь? — неожиданно спросил он.

— Я проходила этот курс, — ответила Элли, поднимаясь на ноги. — Прежде всего нужно проверить, есть ли дыхание.

— Хорошо, — мужчина взял Элли за руку и по крутому, покрытому травой склону вытянул на обочину дороги. Там он протянул ей мобильный телефон: — Вызови «скорую» и полицию. Скажи, что на Саммит-роуд произошла авария.

— Будь осторожен, — крикнула Элли вслед Слэйду. — Машина может взорваться.

— А если бездействовать, люди могут погибнуть, — произнес мужчина, бросив на Элли слегка надменный взгляд. — Не волнуйся, у меня все под контролем.

Слэйд перешел дорогу и спустился вниз по склону оврага. Элли последовала за ним, на ходу набирая номер «Скорой помощи».

— Как минимум пять человек ранено, — сказала она женщине на противоположном конце провода. — Один поднялся сам и помогает вытащить водителя из кабины. Девушка сидит на траве. Похоже, у нее сломана рука. Еще одна кричит, но, судя по всему, она не очень сильно пострадала.

— Как остальные? — спросила диспетчер.

— Двое неподвижно лежат на траве. Их наверняка выбросило из автомобиля во время столкновения.

— Мы вышлем машину «скорой помощи», как только сможем, — спокойно ответила женщина. — Осмотрите тех, что на траве. Сначала проверьте дыхание, потом пульс. Если они лежат на безопасном расстоянии от автомобиля, не трогайте их.

Осмотрев молодых людей, Элли с облегчением отметила, что дыхание у обоих свободное и ритмичное. У одного на лице была кровь. Когда Элли дотронулась до щеки парня, тот открыл глаза и застонал. Другой даже не пошевелился. Элли поднялась и хотела подойти к девушке со сломанной рукой, но другая пассажирка, все это время не перестававшая кричать, бросилась к неподвижно лежавшему молодому мужчине, который, казалось, был без сознания.

— Нет! — Элли удалось остановить ее.

Девушка повернулась и, истерически рыдая, прокричала:

— Он погиб! Я знаю, он погиб!

Слэйд крепко схватил ее за руку и скомандовал:

— Прекрати, иначе я тебя ударю.

Девушка уставилась на него непонимающими глазами. Она была в шоке, но непреклонная решимость Слэйда через несколько секунд все же дошла до ее помутившегося сознания. Она перестала вырываться и жалобно простонала:

— Он по-ги-иб.

— Он жив, — твердо произнес Слэйд.

Вдали послышалась сирена «скорой помощи».

— Врачи через минуту будут здесь, — успокоив девушку, Слэйд подвел ее к парню, который помогал ему вытаскивать из кабины водителя. — Выйдите на дорогу и покажите врачам, как сюда спуститься.

— Давай, Лиза, — парень взял девушку за руку, и они вместе побежали к дороге.

— Как остальные? — спросил Слэйд.

— Один в сознании и дышит нормально, — ответила Элли и показала на пассажирку со сломанной рукой. — У меня не было возможности осмотреть ее.

Слэйд и Элли подошли к сидевшей на траве девушке.

— Со мной все в порядке, — превозмогая боль, сказала та. — Ребята заставили нас пристегнуться ремнями безопасности. Саймон тоже пристегнулся… — она посмотрела в сторону автомобиля. — Водитель… С ним все в порядке?

— По-моему, да, — сухо ответил Слэйд.

— А остальные?

— Они дышат, — ответила Элли. — Сейчас подъедет «скорая», и врачи осмотрят вашу руку.

…Через час Элли и Слэйд уже давали показания молодому энергичному констеблю. Затем на полицейской машине они спустились вниз к парковочной площадке. Слэйд сел за руль своего автомобиля.

— Что ж, поехали домой.

— Домой? — удивленно переспросила девушка.

— Сегодня я уже не повезу тебя в Лодж, — пояснил Слэйд. — У меня в квартире есть гостевая спальня. Ты переночуешь там.

Элли открыла рот, чтобы возразить, но Слэйд прервал ее:

— Тебя никто не тронет.

— А как же Кэролайн? — сама не понимая, почему, спросила Элли.

— При чем здесь Кэролайн? — удивился Слэйд.

— Мне кажется, ей это не понравится.

— Не имеет значения, — бросил мужчина, уверенно ведя автомобиль по освещенным огнями вечерним улицам города.

ГЛАВА ШЕСТАЯ


— Все гостевые спальни похожи на гостиничные номера, — с иронией в голосе произнес Слэйд, распахивая дверь комнаты. — По-моему, здесь не хватает стеганого одеяла с Валану. Оно могло бы сделать комнату более уютной.

— И менее элегантной, — ответила Элли.

Слэйд с любопытством посмотрел на девушку. Его зеленые глаза весело блестели.

— Такая уж холодная и неприветливая?

— Сдержанная, — уточнила Элли.

— Ванная вон там, — сказал Слэйд, показывая на дверь в дальнем углу спальни. — Тебе что-нибудь нужно?

— Нет, спасибо, — ответила Элли.

Взгляд Слэйда был непроницаемым и бесстрастным.

— В таком случае спокойной ночи.

Когда Слэйд вышел, девушка приняла душ. На ее одежде и даже на коже остались пятна запекшейся крови.

Судьба неотвратима, думала Элли, к одним она благосклонна, к другим беспощадна.

Двое молодых людей были выброшены из машины во время аварии. Один из них находится в тяжелейшей коме, другой отделался легким сотрясением мозга и переломом руки.

…Элли лежала в постели с закрытыми глазами и не могла заснуть. Мысли роились у нее в мозгу, как назойливые насекомые. Возбуждение не спадало, и спокойный сон казался недосягаемой нирваной. Элли прислушивалась к незнакомым звукам города. Они мешались в ее сознании с далеким отзвуком сирены «скорой помощи» и призрачным шумом волн, разбивающихся о рифы Валану.

Через пару часов Элли забылась беспокойным сном, но мозг ее продолжали терзать сновидения.

Ей было холодно: так холодно, что кровь в венах, казалось, превратилась в лед. При малейшем движении этот лед трещал и рассыпался на тысячу крошечных осколков, которые своими острыми краями кололи и резали ее, причиняя нестерпимую боль. Холод уже подбирался к самому сердцу, и чтобы не погибнуть, Элли должна была идти вперед, чтобы найти безопасный и теплый приют. Задыхаясь от ужаса, она бежала по темному извилистому коридору огромного пустого дома. В большинстве комнат было темно, но неожиданно она увидела свет, струящийся сквозь замочную скважину одной из дверей, из-за которой слышался веселый смех.

Элли стучала, звала на помощь, но ее не впустили. Тогда она упала на колени и начала умолять дать ей возможность хотя бы несколько минут погреться возле теплого камина, в котором так уютно потрескивали угли.

Но ей пришлось уйти, и она очутилась в холодном лесу. Слезы замерзали на ее щеках. Выбиваясь из сил, Элли ползла по глубоким сугробам, а снег все падал и падал.

Но вот кто-то поднял ее и унес туда, где тепло. Лед в ее венах начал таять. Она поняла, что теперь ей ничто не угрожает.

…Элли проснулась оттого, что ей стало жарко. Она открыла глаза и тут же зажмурилась, ослепленная бьющим в окно солнечным светом.

Осознание того, где она находится, не сразу пришло к ней, но когда Элли поняла это, то резко вскочила и в ужасе замерла на краю кровати. Широко распахнутыми глазами она смотрела на лежащего рядом обнаженного мужчину.

Красивое мускулистое тело. Бронзовая от загара, гладкая кожа.

Мужчина пошевелился.

— Не дергайся, — сказал он ленивым, еще не проснувшимся голосом, и Элли узнала в нем Слэйда.

Подчиняясь инстинкту самосохранения, девушка выскочила из постели.

Слэйд перевернулся на спину, закинул руки за голову и посмотрел на нее оценивающим взглядом. Его самообладанию можно было только позавидовать.

Элли чувствовала себя чрезвычайно глупо, стоя посреди комнаты в короткой футболке, едва прикрывавшей узкие трусики. У нее не было достаточно уверенности в себе для того, чтобы выйти из комнаты походкой супер-модели, но с другой стороны, она не хотела, чтобы Слэйд в полной мере насладился ее смущением, поэтому она не побежала через всю комнату к своей одежде.

Девушка села на край кровати, как можно дальше от Слэйда, и прикрыла колени простыней.

— Что здесь происходит, черт возьми? — едва слышно спросила она.

Ей очень хотелось, чтобы этот вопрос прозвучал грозно, но голос был хриплым и слабым от волнения.

— Тебе виднее, — с лукавой улыбкой ответил Слэйд.

— Что ты делаешь в моей постели? — чуть не плача, повторила Элли.

— Прежде чем предъявлять мне обвинение в изнасиловании…

Элли округлила глаза.

— В изнасиловании? — прохрипела она.

— Расслабься, — попытался успокоить ее Слэйд. — Ничего страшного не произошло, если не считать того, что ночью ты ползала по холлу на четвереньках и жалобно скулила.

— Что?!

Обнаженный мужчина выпрямился и уселся на кровати. Элли увидела немного больше, чем следовало бы.

— Ты, оказывается, лунатик, — продолжал иронизировать Слэйд.

Элли вспомнила свой сон.

— О боже! Что я делала?

— Ты ползала на четвереньках возле моей двери и бормотала: говорила, что замерзла, и просила пустить тебя к огню, пока тебя не замело снегом.

Элли вздрогнула.

— Этот сон не снился мне уже много лет. Я ходила во сне, только когда была ребенком. Мне очень жаль, что я разбудила тебя.

— Вчерашние переживания растревожили в твоей душе старых демонов, — успокоил ее Слэйд.

Эти слова тронули Элли, и она посмотрела на Слэйда уже без испуга. Он был так хорош собой! Нежные лучи утреннего солнца ласкали его широкие плечи, путались в мягких волосах на мускулистой груди. Он излучал спокойную мужскую уверенность.

— Но… Что ты делаешь здесь? — запинаясь, спросила Элли.

— Я принес тебя сюда, укрыл и хотел уйти… но ты хотела другого, — Слэйд с иронией посмотрел на Элли. — К тому же у тебя действительно были ледяные руки и ступни. Я хотел подождать до тех пор, пока ты согреешься, а потом уйти. Но всякий раз, когда я пытался выйти из комнаты, ты начинала плакать и умолять, чтобы я остался.

Элли покраснела.

— Ты мог бы разбудить меня, — прошептала она.

— Я пытался, звал тебя по имени, но ты не реагировала.

— Прости, — глядя в пол, сказала Элли.

— Не беспокойся об этом, — успокоил ее Слэйд.

Девушка мучительно искала выход из создавшегося неловкого положения.

— Я… — неуверенно произнесла она, — ну, в общем… спасибо.

— В конце концов, мы оба немного поспали, — сухо произнес Слэйд. — А теперь, если не возражаешь, я покину тебя. Обычно я сплю голым, но сегодня все-таки решил натянуть плавки… на всякий случай. Надеюсь, я тебя не очень смущаю… — он откинул покрывало.

В ту же секунду Элли опустила глаза и уставилась в пол. Сейчас она хотела только одного — чтобы Слэйд поскорее ушел и оставил ее одну.

Мужчина был уже у двери, когда Элли услышала:

— Я надеюсь, мне не нужно говорить тебе о том, что, если это была уловка, она не сработала?

— Уловка? — прорычала Элли. — Ты что, шутишь?

— Напротив, никогда не был так серьезен, — приподняв бровь, произнес Слэйд. — Я никому не позволю себя шантажировать.

Элли похолодела.

— Я не шантажистка!

Слэйд криво улыбнулся и вышел, плотно прикрыв за собой дверь.

Девушка поспешила принять душ и одеться. Выйдя из спальни, она услышала отдаленные звуки — Слэйд возился на кухне с кофеваркой.

— Что я должна сделать с простынями и полотенцами? — спросила Элли, войдя на кухню.

— Оставь.

— Я сняла их с постели, — уточнила девушка.

Слэйд подвинул к ней чашку кофе и повторил:

— Оставь их, Элли. У меня для этого есть домработница.

— Счастливчик, — вздохнула девушка и, резко повернувшись, направилась к выходу.

— Элли! — попытался остановить ее Слэйд, но она не прореагировала. — Не заставляй меня бегать за тобой, — холодно сказал он. — Возможно, у тебя не было матери, но твой отец наверняка сделал все, чтобы обучить тебя хорошим манерам!

— А ты не знаешь, что приказывать гостям невежливо? — поинтересовалась Элли.

— Успокойся, — нахмурился Слэйд. — Тебе нужно поесть. Туи рассказала мне, что по утрам с тобой лучше не иметь дела, пока ты не позавтракаешь.

Элли медленно подошла к столу.

— Какая чушь! Просто я не люблю, когда меня в чем-то обвиняют.

— Не помню, чтобы тебя кто-то в чем-то обвинял, — хмуро произнес Слэйд.

— Я не самый приятный человек на белом свете — знаю, но это не значит, что я — шантажистка.

— Извини, если обидел, — громко сказал Слэйд, когда Элли снова демонстративно направилась к двери. — Так ты будешь пить этот кофе или нет?

Элли неохотно вернулась к столу, взяла чашку с дымящимся кофе и сделала глоток.

Слэйд с облегчением подумал о том, что их разделяет широкая столешница. Прошедшая ночь показалась ему бесконечной. Он лежал рядом с Элли в постели, в темной комнате. Ее нежная кожа и мягкие изгибы ее юного тела возбуждали мужчину. Он контролировал свою страсть огромными усилиями воли. Даже сейчас он желал ее так сильно, что с трудом сдерживался.

Ему очень хотелось верить, что прошлой ночью Элли действительно приснился страшный сон. В ее поведении не было ни малейшего намека на флирт. Она прильнула к нему, словно дитя, устроилась рядом с ним, как птичка, нашедшая убежище в теплом гнездышке во время бури.

Но суровая школа жизни научила Слэйда быть осторожным и не оценивать людей по их внешности. К тому же похоть — не самый лучший советчик. Он слишком мало знал Элли для того, чтобы доверять ей.

— Расскажи мне о том, что тебе приснилось, — попросил мужчина, наливая себе в кружку еще кофе.

Элли смутилась, но, немного помешкав, ответила:

— Мне это уже не раз снилось: я ищу приюта, но никто не хочет пускать меня в дом.

— Сирота, застигнутая бурей? Ты все время повторяла, что тебе холодно.

— У детей часто бывают такие сны, но потом это проходит, — пожав плечами, заметила Элли.

— Странно, что тебе снится холод, ведь ты выросла на Валану, а там всегда тепло.

Элли смутилась.

— Я раньше никогда об этом не задумывалась. В детстве я читала сказки братьев Гримм, и из них знаю о снеге и морозе.

Громкий звонок в дверь прозвучал настолько неожиданно, что Элли вздрогнула.

— Вернусь через минуту, — Слэйд встал и вышел из кухни.

Кто это может быть?

Даже самые близкие друзья не приходят в гости в половине восьмого утра.

Это Кэролайн Форсайт!..

Дверь резко распахнулась.

— Завтрак, — сказал Слэйд, входя в кухню с двумя большими пакетами в руках. — Бери свой кофе.

Комната, в которую они перешли, была чем-то средним между столовой и гостиной. Куда менее официальная, чем та, в которой они сидели вчера, она казалась уютнее. Огромные застекленные двери вели на террасу.

— Можно было бы выйти на воздух, но там холодно, — сказал Слэйд, перехватив взгляд Элли.

— Я уже начала привыкать к новозеландскому климату, — улыбнувшись, ответила она. — А поначалу мне казалось, что я здесь никогда не согреюсь.

— Хочешь мюсли? — предложил Слэйд.

— Да, с удовольствием, — ответила Элли.

Она ела мюсли и великолепный воздушный бисквит и ловила себя на мысли о том, что испытывает странное чувство. Его трудно было передать словами. Элли было хорошо, спокойно, но она боялась поверить в это. Разговор зашел о Валану, туристическом комплексе и общих знакомых.

— Как поживает вождь? — лениво спросил Слэйд.

— Очень хорошо, — улыбнувшись, ответила девушка. — Он рассказывал о совместной рыбалке с соседями с острова Санта-Роса.

— А как его сын? Второй сын, — уточнил Слэйд.

— Тама? — переспросила Элли. — С ним все в порядке, он учится в аспирантуре здесь, в Окленде, и одновременно принимает активное участие в работе совета племени.

— Он женился?

— Да, на очаровательной девушке из Окленда, — ответила Элли.

— Ты не расстроилась?

— Нисколько! — Элли беззаботно улыбнулась. — Отец простил его. На последней фотографии, которую мне прислала Сисилу, вождь запечатлен с маленькой белокурой девочкой на коленях.

— А как там Барри Симкокс? Полагаю, ты поддерживаешь с ним связь?

— Нет, — коротко ответила Элли, а потом спросила: — Разве он не на тебя сейчас работает?

— Уже два года, как он уволился, — Слэйд протянул Элли блюдо с фруктами. — Попробуй черимойю. Она напоминает сладкий сливочный крем. А помнишь ту стерву, что руководила танцевальной группой?

Элли рассмеялась.

— С ней тоже все в порядке. Она по-прежнему вьет из управляющего веревки.

После завтрака девушка отправилась в спальню, чтобы забрать сумку. Она подумала о том, что Слэйд — приятный собеседник и они хорошо провели время. Элли вспомнила, как сегодня утром проснулась рядом с ним, как его рука обнимала ее талию. А может, это был только сон? Только на этот раз — приятный…

Слэйд ждал ее у входной двери. Когда девушка подошла к нему, зазвонил телефон.

— Извини, — сказал Слэйд. — Я возьму трубку в кабинете.

Элли поставила сумку на пол и стала рассматривать картину, висевшую на стене. Это был чудесный, почти абстрактный пейзаж. Такой можно увидеть только в Новой Зеландии. Под пейзажем на маленьком столике стояла бронзовая статуэтка обнаженной танцовщицы. Элли не заметила, как вернулся Слэйд. Она вздрогнула, услышав за спиной его голос:

— Звонила Мэриан. — (Девушка медленно повернулась.) — Она хочет увидеться с тобой, прежде чем я отвезу тебя домой. Это не займет много времени.

— Она сказала, зачем?

— Нет, — Слэйд открыл входную дверь, приглашая Элли пройти вперед.

Они ехали по улицам Окленда, заполненным в этот утренний час туристами. Элли молчала, она была взволнованна. Зачем Мэриан хочет снова увидеть ее?

— Сегодня утром я позвонил в больницу, чтобы узнать, как там эти ребята, — неожиданно произнес Слэйд.

— Я как раз хотела спросить тебя об этом за завтраком.

— Их всех сразу же отпустили по домам, кроме молодого человека, который находится в коме, и девушки со сломанной рукой. Ее выпишут сегодня, а у парня состояние хоть и критическое, но стабильное.

— Надеюсь, он поправится. Молодые люди заставили девушек пристегнуться. Сначала я подумала, что они все были пьяными, но, судя по всему, они просто были очень сильно возбуждены.

— Молодо — зелено, — бесстрастно произнес Слэйд.

Элли посмотрела на него, и внутри у нее снова что-то сжалось. Ее чувства обострились до предела — так происходило всегда, когда Слэйд был рядом. Казалось, что солнце светит ярче, а запах жасмина, проникающий в кабину через открытое окно, насыщеннее, чем обычно.

Войдя в дом, они снова поднялись на лифте на четвертый этаж. На этот раз дверь открыла сама Мэриан. Она казалась почти спокойной.

Мэриан подставила Слэйду щеку и, повернувшись к Элли, спросила:

— Как тебе спалось сегодня, моя дорогая?

— Очень хорошо. Спасибо, — дружелюбно ответила девушка.

Мэриан пригласила их в комнату.

— Я была потрясена, когда Кэролайн рассказала мне, что вы со Слэйдом чуть не попали в аварию!

Не глядя на Слэйда, Элли ответила:

— По крайней мере, один человек серьезно пострадал.

— Представляю, что сейчас чувствуют их родители, — вздохнув, сказала женщина. Она взяла с туалетного столика какой-то конверт и протянула его Элли. — Я попросила тебя прийти сегодня утром, потому что хочу дать тебе кое-что.

Элли напряглась.

Если это деньги, я брошу их ей в лицо!

Дрожащими руками Элли раскрыла конверт. Денег там не оказалось. Она с облегчением вздохнула. В конверте лежала выцветшая фотография.

— Это твоя мать, — сказала Мэриан.

Элли перевернула фотографию. На обратной стороне была надпись, сделанная уверенной, но небрежной рукой: «Моей сестре Мэриан. Ты не забудешь меня».

— Спасибо, — тихо произнесла девушка. Затем, будто что-то вспомнив, пошарила в своей сумке и достала оттуда похожий конверт. — Не знаю, хотите ли вы, но это… э… ваше тем не менее.

Элли протянула конверт Мэриан.

— Что это? — спросила женщина.

— Свадебная фотография, которую я нашла в вещах своего отца, — смущаясь, ответила Элли.

— Нет, я не хочу, — быстро произнесла Мэриан и протянула конверт обратно. — Вы знаете что-нибудь о матери?

— Нет, ничего, — ответила Элли. — Отец никогда не рассказывал о ней.

На мгновение выражение лица Мэриан стало невероятно грустным, но затем она снова превратилась в гостеприимную хозяйку и спросила:

— Вы были счастливы в детстве?

Элли улыбнулась и поднялась со стула. Слэйд последовал ее примеру.

— Все было прекрасно. Детская психика очень гибкая. Дети воспринимают вещи такими, какие они есть, и радуются им.

Мэриан мельком взглянула на Слэйда.

— Да, знаю. Я рада, что вы были счастливы…

В холле она остановилась и сказала, обращаясь к Элли:

— Спасибо, что пришли. Вы, наверное, ненавидите меня за то, что я так решительно отказала вам два года назад. Но ваше письмо ошеломило меня, я ведь не знала даже о том, что вы появились на свет.

— Все это теперь не имеет никакого значения, — быстро проговорила Элли. — Я понимаю вас. Спасибо, что подарили мне эту фотографию.

Мэриан улыбнулась.

— Нам пора, Элли, — сказал Слэйд.

— Кэролайн была бы очень рада, если бы вы остались погостить, — сказала женщина.

Элли улыбнулась крестнице Мэриан, которая вышла в холл, чтобы проводить их.

— Ты будешь сегодня вечером у Торпесов? — спросила Кэролайн у Слэйда.

— Да, — ответил тот.

— Отлично. Значит, встретимся там, — сказала Кэролайн и посмотрела на Элли. — Приятно было увидеть вас, Элисон. До свидания.


Утро было солнечным и теплым. Элли и Слэйд ехали в машине на север в Лодж и почти не разговаривали. Совсем недавно я проснулась в объятиях этого мужчины, думала Элли, а сейчас между нами снова непреодолимая пропасть. Поворачивая на проселочную дорогу, Слэйд вдруг спросил:

— Кто это сказал: «Будь осторожней со своими желаниями. Они могут сбыться»?

— Синяя борода, возможно, — ответила Элли. — Не беспокойся. Я не расстроилась. Я была удивлена тем, что мой честный папа имел связь на стороне, да еще с сестрой жены, но всегда подозревала, что в нашей с отцом жизни было что-то странное. Я понимала — человеку, который нашел убежище на далеком тихоокеанском острове, есть что скрывать.

— Весьма философская позиция, — сухо произнес Слэйд.

Машина остановилась у здания гостиницы. Элли крепко сжала ручку своей дорожной сумки.

— Спасибо за все, — сказала она официальным тоном. — До свидания.

Элли хотелось как можно скорее расстаться со Слэйдом, но ее планы разрушила Туи. Услышав шум приближающегося автомобиля, она вышла из дома и широкими шагами направилась к машине.

— Ты не зайдешь перекусить, Слэйд? — спросила она.

— Нет, спасибо.

— Тогда ты не попробуешь горячих лепешек со взбитыми сливками и томариловым вареньем.

— Ты знаешь, чем соблазнить мужчину, — улыбаясь, сказал Слэйд. — Но, к сожалению, у меня деловая встреча в Окленде. Спасибо за приглашение. Смогу я воспользоваться им как-нибудь в другой раз?

— В любое время, — ответила Туи.

Слэйд посмотрел на Элли.

— Береги себя, — сказал он.

Девушка с удовольствием сразу же ушла бы к себе, но Туи стояла и махала рукой вслед уходящей машине. Чтобы не вызвать ненужных вопросов, Элли сделала то же самое.

— Вот это настоящий мужчина, — с удовольствием произнесла Туи. — Сейчас таких мало. Бьюсь об заклад, женщины ему прохода не дают.

— Он наверняка уже знает, кто его избранница, — сказала Элли, имея в виду Кэролайн Форсайт.

— Ну и ладно, — сказала Туи, когда автомобиль Слэйда скрылся за поворотом. — Мне пора браться за работу. Ты выглядишь усталой, Элли. Вздремни немного, а потом покатайся на лошади. Леди с удовольствием побегает по пляжу… — Туи помолчала, потом вдруг спросила напрямик: — Когда вы снова встретитесь?

— Никогда, — ответила девушка.

— Не думала, что ты из робкого десятка! — Туи рассмеялась.

— Уж конечно! — вспыхнула Элли.

— Тогда вот что я тебе скажу, милая, — весело заявила Туи. — Этот парень на тебя глаз положил. Он обязательно вернется. Сама увидишь!

— А я и не знала, что ты умеешь читать мысли, — ответила Элли, в глубине души умоляя Слэйда не возвращаться.

— Я не умею читать мысли, — Туи лукаво улыбнулась, — но зато прекрасно понимаю язык тела. Он будет искать встречи с тобой, Элли, и если ты не хочешь этого, беги!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ


— Из тебя слова не вытащишь. Почему ты ничего не рассказала мне о том, что произошло в прошлые выходные? — Туи вошла в кухню и бросила на стол газету.

— Что? — не понимая, в чем дело, спросила Элли.

— Кто это? — женщина ткнула пальцем в фотографию.

Элли взглянула на снимок. Он был сделан в тот момент, когда машина Слэйда выезжала из подземного гаража его дома. На снимке Элли улыбалась. Это очень удивило ее, потому что на самом деле в тот момент у нее было совсем другое настроение. Под фотографией девушка увидела подпись: «Интересно, кто же эта юная особа, покидающая апартаменты Слэйда Хокинза рано (очень рано!) утром?»

— Неужели ты не видела фотографа? — с любопытством спросила Туи.

— Нет.

— Я тебя ни в чем не виню, но если бы я сидела рядом со Слэйдом Хокинзом, то не искала бы встречи с папарацци.

— Я не хотела, — тихо произнесла Элли.

— Хотела ты этого или нет, тебе стоит поторопиться. Машина Слэйда Хокинза только что подъехала к воротам. Я бы на твоем месте вышла его встретить.

Элли вскочила со стула и посмотрела в окно. Она была испугана и не знала, что делать.

— Я думаю, что женщины обычно по-другому на него реагируют. Ты у нас одна такая, — со знанием дела произнесла Туи. — Ладно, пойду встречу его, а ты пока переоденься во что-нибудь более подходящее.

— Да он и внимания не обратит! — сказала Элли, прекрасно осознавая, что это неправда.

— Такой все заметит, уверяю. Почему бы тебе не надеть зеленую шерстяную кофточку и не подкрасить губки? — посоветовала Туи.

Элли бросила еще один взгляд в окно и быстро удалилась в свою комнату.

Ее сердце учащенно забилось, когда она вошла в офис и увидела там Слэйда. Мужчина окинул ее внимательным и недовольным взглядом.

— Пойдем покатаемся, — предложил он и, предвосхищая ее возражения, добавил: — Я уже договорился с Туи. Она сказала, что обойдется без тебя полчасика.

— Если надо, и подольше, — вставила Туи, строго посмотрев на Элли. — У нее есть десять дней отгулов. Уговори ее немного отдохнуть.

— Я не хочу брать отгулы, давай лучше пройдемся по пляжу, — предложила Элли. Ей не хотелось сидеть вместе со Слэйдом в тесной кабине машины.

— Отлично, — согласился мужчина. — Показывай дорогу.

Как только они вышли за ворота Лоджа, Элли спросила:

— Ты не узнавал, как чувствует себя тот парень, что был в коме?

— Поправляется. Никаких повреждений мозга у него не нашли, — ответил Слэйд.

— Слава богу! — вздохнув, произнесла Элли.

— Ему страшно повезло. Если он, конечно, сумеет извлечь урок из того, что с ним произошло… — Мужчина оглядел окрестности. — Здесь совсем не так, как на Валану.

— Намного холоднее, — сказала Элли, застенчиво улыбнувшись. — Туи, Джо и местная общественность делают все возможное, чтобы эти дюны стали плодородными. Они огородили их, чтобы туристы не заезжали туда на лошадях.

…Они шли по пляжу, наблюдая за тем, как солнечные лучи плещутся в воде. Маленькие гибкие фигурки серфингистов плясали на волнах, словно марионетки.

— Зачем ты приехал? — спросила Элли.

— Отчасти для того, чтобы обсудить фотографию в сегодняшней газете.

— Мы ничего не можем поделать с этим, — пожимая плечами, заметила девушка. — Никто не знает, кто я такая, поэтому слухи скоро утихнут. Папарацци часто охотятся за тобой?

— Бывает.

— Но почему они оказались там в тот день? — спросила Элли.

— Не думаю, что это как-то связано с тобой, — коротко ответил Слэйд.

— Нисколько в этом не сомневаюсь. Это ты знаменитость, а не я.

— Я не знаменитость, и сплетни меня не волнуют.

— Мне бы твое спокойствие. Но откуда сделан этот снимок, ведь вокруг не было ни души?

— Снимок сделан из соседнего парка с помощью видеокамеры с очень мощным объективом, — Слэйд нагнулся и поднял с земли корягу, выброшенную морем. Внимательно осмотрев ее и взвесив в руках, он снова швырнул ее в волны. Плюхнувшись в воду, коряга сразу же пошла на дно. — Не беспокойся, — добавил Слэйд. — Больше тебя не будет ни на одной фотографии.

— Рада слышать, — тут же отреагировала Элли. — Очень мило с твоей стороны, что ты приехал, чтобы сказать мне это. Я не ожидала. Телефонного звонка было бы вполне достаточно. Впрочем, можно было бы обойтись и без него. В конце концов, мы уже один раз попрощались навсегда.

— Неужели думаешь, что Мэриан отдала тебе фотографию матери для того, чтобы больше никогда тебя не видеть? О, да ты именно так и думаешь… — протянул Слэйд. — Но ведь ты ее единственная родственница!

— Хочешь сказать, она бесконечно рада этому? — с иронией заметила Элли.

— Конечно, твое появление было для нее большой неожиданностью… — пожал плечами мужчина, — и тем не менее она не хочет терять тебя из виду.

Элли напряглась.

— Это очень благородно с ее стороны, — тщательно подбирая слова, произнесла она. — Однако я не хочу, чтобы Мэриан чувствовала себя чем-то обязанной мне.

— Семья есть семья, — коротко заметил Слэйд. — Мэриан просила меня передать тебе приглашение погостить у нее. Так вы сможете лучше узнать друг друга.

Выражение лица Слэйда было, как обычно, непроницаемым, но Элли почувствовала, что он не одобряет этого приглашения. В душе девушки боролись противоречивые чувства. Мэриан предлагала ей то, чего она желала всю жизнь, — семью. И все же что-то ее останавливало.

— Кэролайн… — начала было Элли.

— Кэролайн там не будет, — отрезал Слэйд.

— На сколько меня приглашает Мэриан?

— На пару недель, — Слэйд улыбнулся, но скорее вежливо, чем искренне. — Я думаю, вы проведете все время наедине друг с другом.

— Не думаю, что это пойдет нам на пользу, — быстро произнесла Элли. Ее продолжали терзать сомнения.

— Почему? — спросил Слэйд.

— Никак не могу поверить, что она искренне хочет поближе узнать меня. Я заставила ее вспомнить то, о чем она не желала воспоминать.

— Мэриан была очень счастлива с моим отцом и, надеюсь, уже давно простила первого мужа.

— Полагаю, она просто жалеет меня. Так вот, я не нуждаюсь в том, чтобы меня спасали, как тонущего котенка. У меня есть своя собственная жизнь, друзья, работа, которую я люблю. Меня не устроит роль приживалки.

Элли гордо вздернула подбородок.

— По-моему ни я, ни Мэриан ни разу даже не намекнули на то, что в нашей семье тебе отведено место бедной родственницы. Туи сказала, у тебя накопились отгулы. Так почему бы не использовать их?

И зачем только Туи вмешивается, подумала Элли, а вслух произнесла:

— Большое спасибо, но сейчас в этом нет никакой необходимости. Я хотела увидеть свою мать и спросить, почему она бросила меня. Теперь встреча с ней невозможна, но, по крайней мере, я хоть знаю, что произошло. Никого из вас я ни в чем не виню, поэтому нам всем будет лучше, если мы расстанемся.

— Ты выпустила джинна из бутылки, Элли. Теперь слишком поздно делать вид, что ничего не произошло. Если ты откажешь Мэриан, она будет добиваться своего. Эта женщина не из тех, кто быстро отступает. Я не удивлюсь, если она поселится в Лодже.

— Ей здесь не понравится. Большинство наших клиентов — серфингисты и рыбаки.

— Она не капризна.

Элли посмотрела на море. Легкий теплый ветерок ласкал ей лицо.

Скоро наступит лето.

Девушка в задумчивости молчала. Ей было трудно принять решение. Гордость не позволяла ей согласиться. Она боялась Слэйда, вернее — своих чувств к нему, но ведь он сказал, они с Мэриан будут только вдвоем…

— Хорошо, — наконец произнесла Элли. — Я поживу с Мэриан десять дней, если Поппи, невестка Туи, сможет подменить меня.

…Через полчаса они уже ехали в машине Слэйда по извилистой дороге, ведущей в город.

— Туи все еще не доверяет мне, — сказал мужчина. — Она не хотела отпускать тебя до тех пор, пока я не дал ей адрес и телефон дома, в котором вы с Мэриан будете жить.

— Туи доверяет только себе и своим близким.

Слэйд кивнул, соглашаясь с Элли.

— Это хорошее правило жизни, — сказал он, а про себя подумал: «Иногда мы не можем доверять даже им».

Элли пришло в голову то же самое.


Домик, в котором девушке предстояло провести десять дней вместе со своей новоявленной тетушкой, одиноко стоял на невысоком песчаном холме, но его вряд ли можно было назвать скромным. Это здание наверняка было одним из лучших образцов колониального стиля на побережье — двухэтажный дом квадратной формы, с верандой с колоннами на первом этаже и балконами на втором. Вдали темнел роскошный прибрежный лес.

Дорога к этому дому лежала вдоль виноградников, пастбищ и садов, перемежавшихся пустошами и поросшими густым кустарником холмами.

— Я что-то не вижу ферм, — удивленно сказала Элли, откинувшись на спинку сиденья.

— Последние пятнадцать минут, после первой сторожки, мы как раз ехали по территории одной из них. Когда мой отец понял, что не создан для загородной жизни, он перенес флигель управляющего ближе к дороге и засадил холм местными породами деревьев.

Подъездная аллея обогнула особняк и закончилась усыпанной гравием площадкой. Слэйд остановил автомобиль и выключил мотор.

— Добро пожаловать ко мне домой.

Элли остолбенела.

— Я думала, ты живешь в Окленде?

— Я провел там половину своей жизни. — Слэйд посмотрел на девушку и добавил: — Не беспокойся, завтра я уезжаю на Таити.

Облегчение, которое испытала Элли в эту минуту, было настолько очевидным, что Слэйд не смог удержаться от того, чтобы немного подразнить ее.

— Ты можешь поехать со мной, — предложил он слегка надменно.

— Нет, спасибо, — ответила девушка, быстро вылезая из машины.

— Что, испугалась? — напрямик спросил Слэйд.

— Я приехала в гости к тете.

Перекинув ее дорожную сумку через плечо, Слэйд пошел к дверям дома. Они оказались открытыми. Мэриан встретила их в холле.

— Добро пожаловать, Элли, — с улыбкой сказала она.

— Спасибо, — автоматически ответила та.

— Я так рада, что ты смогла приехать! Слэйд, если ты не против, я размещу племянницу на втором этаже?

Женщина проводила Элли наверх, в спальню, декор которой был выдержан в кремовых тонах.

Зная, что Слэйд идет за ними с ее дорожной сумкой, Элли воскликнула:

— О, какая милая комната! Здесь очень спокойно.

— Окна выходят на залив, — Мэриан кивнула на большую застекленную дверь, ведущую на балкон. — А твоя ванная комната вон там. Освежись и передохни, а затем мы ждем тебя внизу.

Вместо того чтобы распаковывать свои вещи, девушка вышла на балкон и с наслаждением вдохнула свежий воздух.

Умывшись и расчесав волосы, она спустилась вниз и присоединилась к Слэйду и Мэриан.

Тетя жестом пригласила Элли присесть на белоснежный диван.

— Слэйд сказал мне, что ты любишь чай. Иди сюда и расскажи, как ты его пьешь — с сахаром, молоком или с лимоном? — весело щебетала женщина. — В наши дни это такая редкость! Сейчас молодые люди не пьют ни кофе, ни чая…

Прошло десять минут, и Элли поняла, что изысканные манеры ее тети были всего лишь данью вежливости. Наблюдая за Мэриан и Слэйдом, девушка поймала себя на ощущении, что она смотрит не на обычных людей, а на актеров в масках.

— Слэйд, почему бы тебе не прогуляться с Элли по окрестностям? — безапелляционно заявила Мэриан. — Уверена, ей будет интересно посмотреть на наш пляж.

Со свойственной лишь ему грациозностью Слэйд поднялся со стула.

— Пойдем, я покажу тебе залив.

Он провел девушку на широкую террасу, с которой открывался вид на изысканную ухоженную лужайку.

— Мне нравятся эти деревья, — задумчиво сказала Элли. — Они цветут такими красивыми малиновыми и алыми цветами, похожими на миллионы крошечных кисточек. К сожалению, они не растут возле Лоджа.

— Просто эти деревья любят каменистую почву, — пояснил Слэйд. — И не переносят холодных ветров, что дуют на западном побережье.

— Какая прелесть! — улыбаясь, Элли смотрела вдаль, на небольшую изогнутую песчаную дугу, спокойную водную гладь просторной бухты и гряду небольших живописных островков к востоку от пляжа. — И все-таки я люблю западное побережье. Оно такое дикое, свободное и опасное.

— Здесь тоже нельзя плавать одной, — парировал Слэйд. — Это в лагунах Валану можно расслабиться, как в собственной ванне.

— Там тоже бывает опасно, — Элли вспомнила о подруге, которую растерзала акула.

— Жизнь вообще полна опасностей, — с иронией заметил Слэйд. — Люди майори говорят, что западное побережье — это могучий воинственный мужчина, а восточное — красивая нежная женщина. Я полагаю, майори были первыми, кто понял, что привлекательная женщина может быть не менее опасна, чем самый сильный мужчина.

Они подошли к кромке воды. Под их ногами хрустел песок. Элли остановилась и посмотрела вокруг. Неподалеку находился причал, рядом с которым покачивались на волнах большой прогулочный катер и элегантная легкая лодка.

— Когда-то я любил прыгать в воду с самого края причала, — мечтательно сказал Слэйд. — Я научился плавать раньше, чем ходить. Ты, наверное, тоже?

— Да, — подтвердила Элли. — Лагуна — прекрасное место для тех, кто хочет научиться плавать.

— Ты скучаешь по Валану?

— Да, конечно, — просто ответила Элли. — Но я всегда знала, что придет время, и я должна буду уехать.

— Твой отец долго болел перед смертью? — помолчав, спросил Слэйд.

— Странно, что ты об этом не знаешь, — ядовито заметила Элли. — Год.

— Почему он не вернулся в Новую Зеландию? Там он мог бы обратиться за квалифицированной медицинской помощью.

Элли опустила глаза. Мокрый песок отливал золотисто-розовыми оттенками.

— Он хотел умереть, — девушка впервые призналась себе в этом. — Думаю, он по-настоящему любил только Мэриан.

— Я не буду говорить тебе: «Забудь об этом». Прошлое трудно забыть. Но все время думать о том, что же произошло когда-то, на самом деле пустая трата времени и сил, — сухо произнес Слэйд. — Твой отец хотел, чтобы ты жила своей собственной жизнью и совершенные им когда-то роковые ошибки не мешали тебе. Не тревожь прах своих предков.

— Да, сэр, — ответила Элли с напускным смирением.

Слэйд рассмеялся.

— Я разговариваю с тобой, как занудный старик?

— Вовсе нет, — поспешила успокоить его Элли. — Просто моего отца было очень трудно любить. Он глубоко прятал свои чувства, он был очень надежен, но и очень замкнут. Но мой отец был, несомненно, благородным человеком — на Валану его уважали. Когда он умер, его похоронили с почестями… — Элли серьезно посмотрела на Слэйда. — Я помню отца как человека с твердыми нравственными принципами и не могу понять, почему он поступил так низко.

— Возможно, до встречи с твоей матерью он не знал, что такое страсть, и не сумел справиться с эмоциями. Но ты всегда должна помнить о том, что отец не предавал тебя.

Элли только кивнула. Их беседа со Слэйдом приобрела слишком интимный характер, и девушка подумала о том, что ей не следовало бы так перед ним открываться.

Они подошли к большому раскидистому дереву, на одной из ветвей которого висела огромная шина.

— Это твои качели? — спросила Элли.

— Они принадлежали еще моему отцу.

— Замечательное место для детей, — заметила девушка.

— Чудесное, — хмуро согласился Слэйд. — Надеюсь, тебе тоже будет приятно бывать здесь. Как только я уеду, у тебя сразу же появится возможность расслабиться.

— Ты мне не мешаешь!

Эта фраза сама собой вырвалась из уст Элли, и она сразу же пожалела об этом. Но Слэйд уже лукаво смотрел на нее своими зелеными глазами.

— Тогда почему ты все время отводишь взгляд, а если смотришь на меня, твои глаза темнеют?

— Я часто на тебя смотрю? — снова забеспокоилась Элли.

— Ты все время смотришь то мне на ухо, то на волосы, а то уставишься на карман моей рубашки, — спокойно произнес Слэйд. — Ты знаешь, что жилка у тебя на шее бьется быстрее каждый раз, когда я подхожу ближе?

Элли стояла перед Слэйдом будто завороженная.

— Я… нет…

Слэйд поднял длинную загорелую руку и нежно прикоснулся к шее девушки. Та онемела.

Что же это такое? Стоит ему только прикоснуться ко мне, как я полностью теряю над собой контроль…

Мужчина нежно улыбнулся и наклонился ближе, и, когда Элли почувствовала у себя на губах его жадный поцелуй, время остановилось и все вокруг нее перестало существовать.

Слэйд обнял девушку и прижал к своему сильному телу. Она чувствовала себя так естественно рядом с ним, ей казалось, они делали это уже тысячи раз. Ладонь Слэйда скользнула ниже по ее спине и остановилась на талии. Элли не сопротивлялась. Раньше, целуясь с другими мужчинами, девушка оставалась равнодушной к их возбуждению, но сейчас она наслаждалась вместе со Слэйдом. Ответное желание — горячее, инстинктивное — сжигало все ее внутренние запреты и страхи.

Слэйд оторвался от губ Элли и несколько раз нежно поцеловал ее в подбородок, потом по нижней части щеки проложил целую цепочку поцелуев к уху. Восхитительные ощущения передавались от нерва к нерву. Когда губы Слэйда нащупали мочку ее уха, все ее тело запело от восторга. Груди стали тяжелее, и ощущение непреодолимого желания охватило все ее существо.

Ладонь Слэйда, лежавшая у Элли на талии, скользнула вверх к ее груди. Дикая, необузданная стихия уносила девушку все дальше, а тем временем Слэйд точными выверенными движениями большого пальца ласкал ее набухший сосок.

Откуда-то из неведомых доселе глубин ее души наружу вырвался стон. Элли поняла — слишком поздно, — что возврата назад нет. Теперь она полностью в его власти.

Однако Слэйд неожиданно выпрямился и, глядя на нее холодными глазами, абсолютно бесстрастно спросил:

— Ты по-прежнему не хочешь поехать со мной на Таити?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ


Гордость дала Элли силы и заставила взять себя в руки. Она сделала шаг назад и сказала, изо всех сил стараясь выглядеть спокойной:

— Я приехала сюда по приглашению Мэриан. Отъезд на Таити был бы грубостью с моей стороны.

Слэйд цинично улыбнулся.

— Но там было бы веселее.

— Чем же, интересно? — спросила Элли, желая уколоть его самолюбие.

Возможно, она достигла своей цели, но Слэйд не показал этого. Напротив, он был сама любезность. Мужчина отступил назад и пропустил ее к ступенькам, ведущим к лужайке.

— Ты, конечно, права, — спокойно произнес он.

— Сейчас главное — расположить к себе тетушку, да?

Элли остановилась как вкопанная.

— Что ты хочешь этим сказать?

В глазах Слэйда вспыхнули зеленые огоньки.

— То, что ты подумала.

— Послушай! — со злостью сказала Элли. — Мне не нужны деньги Мэриан.

Элли думала, что ее прямота обескуражит Слэйда, но она недооценила его.

— Рад слышать это, — холодно произнес он в ответ.

— Я не собираюсь оправдываться, — сжав зубы, сказала Элли. — Людей с предрассудками не переубедишь. Я никогда ни у кого не просила денег! К тому же, если ты думаешь, что я здесь для того, чтобы погреть руки у чужого огня, зачем ты сам привез меня сюда?

— Так значит, ты не просила Барри Симкокса на Валану платить тебе в три раза больше, чем остальным?

— Он сказал мне, что платит мне больше других, потому что я — из Новой Зеландии.

Слэйд взглянул на Элли со злой иронией. Как же она глупа! Барри самостоятельно принял такое решение после смерти ее отца, потому что считал, что девушка находится в крайне стесненном материальном положении.

— Тогда это объяснение казалось мне логичным, — неуверенно произнесла Элли. — Я верпу тебе все до последнего цента, только, пожалуйста, прекрати меня испытывать. Это так унизительно!

— Неужели? — с издевкой спросил Слэйд. — Не стоит ничего мне возвращать. Твои идеи принесли мне хорошую прибыль. Я благодарен тебе за то, что ты заставила меня восстановить «Морской ветер». А что касается унижения, когда я прикасался к тебе, ты — готов поклясться! — наслаждалась этим ничуть не меньше, чем я — твоими поцелуями.

— Секс как проверка честности? От одной этой мысли мне становится не по себе, — заливаясь краской стыда, возмутилась Элли.

— Занимаясь любовью, — вкрадчиво произнес Слэйд, — мы забудем обо всем уже после второго поцелуя. У меня есть причины не доверять тебе. Ты должна признать, что твое первое письмо к Мэриан было очень агрессивным. Оно причинило ей много страданий.

Лицо Элли стало пунцовым.

— Я допускаю, что была… слишком злой, — неохотно призналась Элли. — Я хотела знать, почему она… почему моя мать меня бросила.

— Все дети испытывают страх, когда теряют мать. Мне было всего четыре года, когда моя мать умерла. Я никогда не забуду того, что чувствовал тогда.

— Что ж, я, по крайней мере, не знала, что потеряла, — тихо произнесла Элли.

— Для того чтобы ты не питала никаких иллюзий, скажу, что Мэриан получает деньги со счета по доверенности и имеет доступ только к процентам.

— По-моему, ты страшный человек, — еле слышно произнесла Элли.

Смертельно побледнев, она сорвалась с места и побежала в дом.

…Элли долго мерила шагами свою комнату. Последний удар Слэйда был просчитан до мелочей. Он намеренно причинил ей эту боль.

Но за что? Почему он так меня не любит?

Во всей этой ситуации ощущалась какая-то неестественность. Холодность Слэйда была вполне понятна девушке — он доверял очень немногим людям, только тем, кого давно и хорошо знал. Мэриан попросила ее приехать сюда, как предполагалось, для того, чтобы они лучше узнали друг друга. Однако женщина явно что-то тщательно скрывает.

Похоже, она чего-то очень боится и с трудом контролирует этот страх.

…У Мэриан оказалось тонкое чувство юмора, и ее замечания всегда были очень мудры. Она никогда не задавала чересчур личных вопросов, но ее интересовали подробности жизни Элли на Валану. Девушка с удовольствием удовлетворяла ее любопытство.

После отъезда Слэйда на Таити они вместе подолгу гуляли по пляжу, по лесу, который посадил когда-то отец Слэйда, завтракали в очаровательных кафе, расположенных посреди виноградников, и изучали окрестные пейзажи. Но через какое-то время девушка поняла, что ее смущают две вещи: во-первых, когда кто-то приближался к ним, Мэриан представляла Элли своей подругой, перебрасывалась со знакомыми лишь парой слов и делала все, чтобы те поскорее ушли.

Во-вторых, сама Мэриан почти ничего не рассказывала о себе и была очень закрыта. Она ни разу не упомянула ни о своей семье, ни о сестре, которая родила ребенка от ее мужа. Даже о Слэйде она почти не говорила.

Однажды Элли спросила ее:

— У моего отца были родственники?

— Он был единственным ребенком, — ответила Мэриан, с симпатией взглянув на Элли. — Его родители умерли молодыми. О других родственниках он никогда не упоминал.

— А у вас? — перешла в наступление Элли.

Лицо Мэриан сразу же стало отчужденным.

— У меня есть родственники в Англии, но это очень дальнее родство. Я давно потеряла связь с ними, — ответила она и очень быстро переключилась на другую тему.

Как-то вечером, через неделю после отъезда Слэйда, Элли собиралась спуститься в кухню за чаем, как вдруг услышала у себя за спиной какой-то странный звук, похожий на тихий стон. Кроме нее и Мэриан, в доме никого не было. Элли быстро поднялась по ступенькам обратно на второй этаж, подошла к комнате Мэриан и прислушалась, но ничего не услышала. Тогда девушка постучала в дверь. Ответа не последовало. Кусая губы от волнения, она громко позвала:

— Мэриан, откликнитесь! С вами все в порядке? Я вхожу!

Элли открыла дверь и вошла в комнату. Мэриан сидела в кресле и, казалось, спала, но в ее позе было что-то неестественное.

— Я просто хотела узнать, все ли с вами в порядке, — тихо сказала Элли, подходя ближе.

На полпути она заметила, что глаза Мэриан открыты и неподвижно смотрят прямо на Элли.

— Вы плохо себя чувствуете? — с тревогой спросила девушка.

Мэриан молчала, но мышцы у нее на горле сокращались так, будто она хотела что-то сказать. Элли охватила паника. Она схватила женщину за руку и, стараясь сохранять спокойствие и уверенность, произнесла:

— Мэриан, очнитесь. Все в порядке. Вы дома, в своей спальне.

Но женщина продолжала молчать и смотрела на нее неподвижными глазами.

Элли быстро набрала номер домработницы, но на противоположном конце провода никто не отвечал, и девушка вспомнила, что миссис Хопкинс ушла за продуктами. Тогда она набрала телефон службы спасения — второй раз за последнее время. Услышав в трубке спокойный голос дежурной, Элли подробно объяснила, что произошло.

— Просто разговаривайте с ней и ждите «скорую», — посоветовала дежурная, и в трубке послышались короткие гудки.

— «Скорая» уже выехала, — сказала Элли, крепко сжимая безжизненную руку Мэриан. — Это не займет много времени. Скоро вас отвезут в больницу, и там врачи во всем разберутся.

Домработница пришла как раз перед приездом «скорой помощи», и пока медики занимались Мэриан, миссис Хопкинс собирала ее сумку.

— Как вы думаете, нам стоит позвонить Слэйду? — спросила миссис Хопкинс, когда Мэриан спускали вниз на носилках. — Я думаю, это инсульт.

— Он на Таити, — дрожащим голосом ответила Элли, — но у меня нет адреса.

— Мне он тоже не сказал, где остановится.

— Я поеду с Мэриан в больницу, а вы позвоните в офис Слэйда и сообщите секретарю о том, что случилось, — Элли немного помолчала, затем добавила: — Я позвоню вам из приемного покоя.

В больнице состояние Мэриан ухудшилось. Там Элли поняла, что до сих пор не знает о своей тете самых простых вещей. Она вообще не знала о ней ничего, кроме имени, и не могла ответить даже на элементарные вопросы врачей. Она не представляла, какими болезнями страдала Мэриан, не помнила адреса ее апартаментов в Окленде… Она даже не могла назвать ее возраст.

…Мэриан лежала на больничной койке, окруженная какими-то медицинскими аппаратами. Она была очень бледна и выглядела намного старше своих лет. Впервые за все время Элли почувствовала, что эта женщина ей очень дорога.

— Я останусь с вами, — тихо сказала она, беря Мэриан за руку. — Только позвоню миссис Хопкинс и сообщу, что вы под надежным присмотром.

Мэриан продолжала смотреть на Элли неподвижным непонимающим взглядом. Едва сдерживая слезы, девушка вышла в коридор, чтобы найти телефон-автомат.

— Как она? — спросила домработница, как только сняла трубку.

— Без изменений, — чуть не плача, ответила Элли. — Врачи ничего не говорят, но, по крайней мере, сейчас она в надежных руках. Вам удалось связаться со Слэйдом?

— Да, — ответила миссис Хопкинс. — Он уже вылетел и сегодня вечером будет здесь. Из аэропорта он поедет прямо в больницу. — Миссис Хопкинс вздохнула. — Это похоже на инсульт. Просто невероятно, ведь ей всего лишь пятьдесят пять лет!

— Инсульт — это еще не смертный приговор.

…Возвращаясь в палату, Элли поймала себя на мысли о том, что пытается успокоить себя, отказываясь принять любой другой исход событий, кроме полного выздоровления. Она села возле кровати и нежно погладила слабую ладонь Мэриан.

Девушка не знала, сколько просидела возле своей тети, держа ее за руку и тихо разговаривая с ней. Она не заметила, что за окном уже была глубокая ночь. Неожиданно почувствовав рядом едва уловимый, но очень знакомый запах, она обернулась и увидела Слэйда.

— Как она? — тихо спросил мужчина, и в эту минуту веки Мэриан дрогнули.

— Сейчас, когда ты здесь, уже лучше, — дрожащим голосом ответила Элли. — Смотри, она почувствовала, что ты пришел.

Слэйд наклонился над кроватью и поцеловал мачеху в лоб.

— Все в порядке, — сказал он. — Все в порядке, Мэриан. Я здесь.

Губы Мэриан дрогнули, и она слабо улыбнулась.

— Элли, в твоем присутствии здесь больше нет никакой необходимости, — выпрямившись, сказал Слэйд.

— Да.

— Вот ключи от моей квартиры. Я дал указание шоферу отвезти тебя туда.

Элли взяла ключи и спросила:

— Но как ты сам войдешь?

— У меня есть запасные, — Слэйд пристально посмотрел на девушку. — Спасибо, Элли.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


Посреди ночи Элли проснулась от странного ощущения: сердце в ее груди учащенно билось, а нервы казались туго натянутыми струнами, вот-вот готовыми лопнуть. Вокруг было так темно, что Элли не сразу вспомнила, где находится. Она немного посидела на кровати, приходя в себя. Через какое-то время она смогла четко различить звук открывающейся дверцы холодильника.

Девушка встала и, накинув на себя хлопчатобумажный халат, отправилась на кухню. Слэйд не мог слышать, как Элли подошла к двери, но, едва она приоткрыла ее, мужчина резко обернулся, и она увидела его разгневанное лицо.

Наверняка случилось что-то плохое, подумала Элли.

Слэйд наполнил стакан водой и сухо, но вежливо произнес:

— Извини, не хотел тебя разбудить.

— Как… как Мэриан? — с трудом выговаривая слова, спросила девушка.

— Она поправляется. Это не инсульт, — ответил Слэйд.

Так что же тогда не в порядке?

— Это очень хорошо, — сказала она.

Слэйд осушил свой стакан и аккуратно поставил его на стойку.

— Да, очень хорошо, — подтвердил он тоном, от которого у Элли по спине побежали мурашки.

— Врачи разобрались, в чем дело? — запинаясь, спросила девушка.

Слэйд устало откинулся на спинку стула и уставился в пустоту.

— Пока они не могут с точностью сказать, что с ней произошло. Они говорят, это нервное истощение.

— Из-за меня? — тихо спросила Элли.

Слэйд посмотрел на нее изучающим, отстраненным взглядом.

— Не знаю.

— Почему она боится меня? — спросила девушка.

— Она тебя не боится, — резко ответил Слэйд.

— Завтра я уезжаю, — решительно произнесла Элли.

— Слишком поздно беспокоиться об этом, — сказал мужчина.

Элли в отчаянии кинулась прочь. Ее сердце билось так сильно, что дышать стало почти невозможно. Она слышала, как Слэйд сказал что-то у нее за спиной. Он опередил ее, чтобы открыть ей дверь и так сильно дернул за ручку, что чуть было не сорвал дверь с петель. Элли вздрогнула. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза.

…Потом она уже не вспомнит, кто начал первым: то ли она протянула руку к его мускулистому плечу, то ли он ласково прикоснулся к ее лицу.

Внутренний голос предостерегал Элли от опрометчивых поступков, но мощный зов плоти был сильнее.

— Да, — сказала она, точно зная, с чем соглашается.

Для своей же собственной безопасности она не станет в дальнейшем поддерживать связей со Слэйдом, но, прежде чем исчезнуть из его жизни, она, по крайней мере, узнает, как это — заниматься любовью со Слэйдом Хокинзом.

Отбросив страх, Элли со страстью ответила на поцелуй Слэйда. Она знала, что хочет этого… Они оба хотят этого. Слэйд поднял Элли на руки и через холл понес в спальню.

— Я желал обладать тобой с того самого раза, когда впервые увидел, — хрипло прошептал Слэйд.

Я тоже, подумала девушка.


Утром Элли проснулась в своей спальне одна. Ее тело показалось ей изменившимся, каким-то иным.

Закрыв глаза, она вспомнила о том, что произошло ночью. Несмотря на свою неопытность, она сразу поняла, что Слэйд не был новичком в любви. Элли не сомневалась — для Слэйда она была очередной забавой, сексуальным приключением, и, хотя для нее самой эта ночь стала откровением, тешить себя пустыми надеждами девушка не собиралась.

…Приняв душ, Элли тщательно вытерлась полотенцем. Нагая, она подошла к зеркалу и уставилась на свое отражение. Странно, но она выглядела так же, как и всегда, разве что губы казались полнее и нежнее, чем обычно.

Девушка оделась и вышла из комнаты. Под дверью лежала записка, в которой Слэйд сообщал, что Мэриан перевели в частный госпиталь, и объяснял, как туда добраться.

Элли сидела на скамейке в уютной, красиво обставленной комнате ожиданий. Медсестра вошла в палату, чтобы сообщить о посетительнице, а девушка тем временем рассеянно рассматривала букеты цветов в роскошных вазах и пейзажи на стенах.

Дверь палаты отворилась, и Элли вздрогнула от неожиданности. Перед ней стояла Кэролайн Форсайт.

— Мэриан еще не готова принимать посторонних, — спокойно сказала она. — Сейчас у нее Слэйд, так что я побуду здесь с тобой… — молодая женщина посмотрела в окно. — Вообще-то я бы с удовольствием прошлась. Здесь великолепный сад. Не хочешь составить мне компанию?

— Я лучше побуду здесь, — ответила Элли, глядя на обручальное кольцо на пальце Кэролайн.

— Ну, хоть ненадолго, — пожав плечами, попросила молодая женщина и внимательно посмотрела на Элли. — Похоже, ты сегодня тоже мало спала. Пойдем! Свежий воздух поможет тебе взбодриться.

— Как Мэриан? — спросила Элли.

— Она в сознании, но очень слаба, — ответила Кэролайн, открывая дверь в холл. — Хотела бы я знать, что произошло?

Элли поняла, что отказывать Кэролайн в такой ситуации не очень красиво. Они вместе вышли в сад, и там девушка рассказала, как все случилось.

— Это, наверное, было ужасно, — сказала Кэролайн, усаживаясь на скамейку напротив роскошного куста роз. — Что могло довести Мэриан до инфаркта?

— До инфаркта? Но Слэйд сказал, у нее что-то другое!

— Неужели? — Кэролайн посмотрела на собеседницу изучающим взглядом. — Зачем ты приехала к Мэриан? — резкий тон молодой женщины заставил Элли подняться с места, но та схватила ее за руку, не позволяя уйти. — Я не знаю, успели ли тебе рассказать о том, что произошло с твоими родителями? Если нет, то слушай!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ


— Я не думала… — пробормотала Элли, потрясенная услышанным.

— Конечно, я не стала бы вмешиваться, — твердо продолжала Кэролайн. — И хочу извиниться перед тобой за свое поведение во время нашей первой встречи, но… сама понимаешь, как я переживала.

— Я знаю, — перебила ее Элли.

Кэролайн посмотрела на свое обручальное кольцо.

— Когда мы были на Таити, Слэйд сказал, что хочет нанять Мэриан самого лучшего адвоката. Сейчас он очень сожалеет о том, что позволил ей встретиться с тобой.

У Элли закружилась голова.

Так значит, он взял Кэролайн с собой на Таити и сделал ей предложение?

— Слэйд очень заботится о своей мачехе, — продолжала молодая женщина. — Сильные и решительные мужчины всегда заботятся о слабых. Мэриан очень любила его, когда он был ребенком.

— Я сразу поняла это… — Элли встала. — Они не должны беспокоиться обо мне.

— Мне очень жаль, — Кэролайн поспешно поднялась со своего места. — Так будет лучше для вас обеих.

— Значит, я должна удалиться, и как можно скорее? — криво улыбнувшись, сказала девушка.

— Да. Однако Мэриан считает, что обязана поддерживать с тобой связь.

— Если она не будет знать, где я, то не сможет этого сделать, — пожав плечами, рассудила Элли. — Передайте ей мои наилучшие пожелания и скажите, что я не хотела причинить ей вреда.

— Разумеется! — поспешила заверить ее Кэролайн. — У тебя есть деньги на дорогу? — поинтересовалась она.

— Мне хватит, — ответила Элли. Она ни за что не стала бы одалживать деньги у Кэролайн.

— Тогда счастливого пути.


ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ


Элли швырнула свою сумку на причал Валану и повернулась, чтобы попрощаться со своими работодателями — парой из Калифорнии, которая позволила ей отработать стоимость проезда из Санта-Росы.

— Вернусь через пару дней, — сказала им Элли и направилась прямиком в порт, в Интернет-кафе.

Туи преувеличивала свой страх перед компьютером. В электронном письме она сообщала, что с Мэриан все в порядке, а Слэйд начал искать Элли на следующий же день после того, как та, поспешно собрав вещи, уехала из Лоджа.

Элли остановилась в дешевом мотеле недалеко от порта. Ночью, глядя на бесконечную водную гладь Тихого океана, она обдумывала план своего пребывания на Валану. Сначала она сходит на могилу отца, потом навестит Сисилу, а затем вместе со своими милыми калифорнийцами уплывет в Австралию, найдет там работу и будет жить без Слэйда, без Мэриан, без проблем и страстей.

Ночь была душной. Приняв душ и переодевшись в парео, Элли решила прогуляться. Она открыла дверь и вздрогнула от неожиданности при виде мужчины, решительной походкой направлявшегося к ее домику. Девушка оцепенела. Когда она сообразила, что нужно как можно скорее запереться изнутри, сильная мужская рука уже рванула дверь на себя.

— Что ты здесь делаешь? — холодно спросил Слэйд.

Элли не знала, что ответить.

— Как там Мэриан? — наконец-то вымолвила она.

— С ней все в порядке, если не считать того, что она очень беспокоится о тебе. Не хочешь спросить меня, зачем я приехал?

— Что ж, скажи.

— Давай-ка прокатимся. Здесь небезопасно.

Слэйд взял Элли под локоть и подвел к ожидавшему его такси.

…Когда они подъехали к туристическому комплексу, Слэйд провел Элли через частный вход в апартаменты, предназначенные для молодоженов.

— Здесь все переделано, — растерянно осматриваясь вокруг, произнесла девушка.

— Я не это приехал обсуждать. Элли, посмотри на меня, — потребовал Слэйд.

— Мэриан полностью поправилась?

— Почему ты уехала? — вместо ответа спросил мужчина. — Кэролайн сказала, ты была в прекрасном настроении, когда вы вместе гуляли по саду.

— Я уехала, чтобы не напоминать Мэриан о ее страданиях.

— Я уже говорил, что она вовсе не винит тебя в поступках твоей матери.

— Она не может не думать о том, что я такая же, как мать, жадная и развратная. И ты так считаешь. Вот почему ты решил, что я сплю со всеми подряд.

— Я этого не говорил! — Слэйд подошел к Элли, но та отступила, и он не стал ее преследовать. — Я ни разу не поднял руки на женщину, — возмущенно сказал он. — Я никогда не обижу тебя, Элли. Но… мне нужно знать кое-что.

— Что?

— Ты была девственницей до той ночи?

— Это имеет какое-то значение?

— Имеет. Я был уверен, что ты — раскованная молодая женщина, искушенная в любви.

— Развратная…

— Нет. Просто ты выросла там, где свободный секс считается нормой.

— Только для незамужних женщин. А мой отец вообще не одобрял добрачные сексуальные связи… по крайней мере, когда дело касалось его дочери.

— Ты не ответила.

— Это не твое дело! Я ведь не спрашиваю о том, со сколькими женщинами ты спал. А откуда ты взял, что я была девушкой Барри Симкокса?

— Он так к тебе относился… и… ты разрушила его семью.

— Кто это сказал?

— Неважно. Ведь так и было?

— Нет. Его жена ненавидела Валану. Она просто искала причину, чтобы уехать.

— Она застала тебя обнаженной со своим мужем. Ты не находишь эту причину достаточной?

— Это все из-за проклятого таракана. Я переодевалась для вечернего шоу в служебной душевой, когда на меня прыгнул таракан. Огромный и черный… он упал с потолка и пополз вниз по моей спине. Я закричала, а Барри подумал, что на меня напали. Он ворвался в душевую, а через секунду там появилась его жена. Она улетела следующим же рейсом, прихватив с собой их маленького сынишку.

— Он хотел тебя, — хриплым голосом произнес Слэйд. — Это все знают.

— Возможно, но я его не хотела. Почему это так важно для тебя? Ты считаешь, что я дочь своей матери? Возможно… но я не сплю с женатыми мужчинами и даже с обрученными.

— Ты меня имеешь в виду?

— Да.

— Я никогда ни с кем не был обручен. И… ты все еще не ответила на мой вопрос.

Элли подошла к окну и посмотрела в сад, благоухающий яркими гибискусами.

— Да, я была девственницей, — тихо произнесла она.

— Я так и думал, — Слэйд сказал это будто самому себе. — Я отвезу тебя в мотель. Собери вещи — через полчаса мы уезжаем.

— Зачем это?

— Не желаю, чтобы думали, что я соблазняю девственниц.

— Так значит, если бы я не была девственницей, ты оставил бы меня здесь?

— Не глупи.

— Ты меня не соблазнял. Я сама этого хотела. Ты мне ничего не должен. Все было чертовски хорошо для первой ночи, но современные женщины не спешат выскакивать замуж за того, с кем они переспали… Даже если это был их первый мужчина.

— Мэриан просила меня привезти тебя обратно, — спокойно сказал Слэйд.

— Но зачем? Разве не я виновата в том, что с ней случилось?

— Нет, не ты, — Слэйд помолчал. — Она должна кое-что тебе рассказать.

— Еще одна семейная тайна? С меня достаточно.

— У тебя нет выбора. Куда бы ты ни уехала, я буду преследовать тебя до тех пор, пока не выслушаешь то, что тебе хочет сказать Мэриан. После этого можешь идти, куда захочешь.


* * *


Частный самолет Слэйда приземлился в аэропорту Окленда. Личный водитель быстро довез их до апартаментов Мэриан.

— Моя дорогая, я так беспокоилась о тебе! — женщина встретила Элли с распростертыми объятиями.

— Я тоже очень беспокоилась о вас, — сказала та.

— Как все это нелепо! У меня иногда случаются обмороки, но я обещала Слэйду и врачам, что буду регулярно питаться, спать не меньше восьми часов и каждый день принимать железо в таблетках. Проходи же и расскажи мне, чем ты занималась все это время!

…Они болтали о том, о сем, но минут через десять Слэйд напомнил Мэриан, зачем он привез сюда Элли.

Женщина тяжело вздохнула.

— Что ж, ладно… — она отпила воды из стакана. — Во-первых, я должна сказать тебе, Элли, что мы с твоей матерью были сестрами только наполовину.

— Наполовину?

— Да. Только по отцу. Я думаю, мой отец любил мать Элисон, но он был снобом и не захотел жениться на женщине простого происхождения. Он обвенчался с моей матерью уже после того, как родилась Элисон.

— Он бросил свою первую семью? — спросила девушка.

— О нет, — Мэриан снова отпила воды. — Впервые я узнала об этом, когда мне было семнадцать лет. Я только что закончила школу. Элисон выследила меня и все рассказала, обвинив в том, что я отняла у нее отца. Она сказала мне тогда, что все, что я имею — хорошее образование, положение в обществе, социальную защищенность, — все это я украла у нее. Элисон сказала, что хочет вернуть себе причитающееся.

— Почему вы не рассказали об этом отцу? — спросила потрясенная Элли.

— Не могла решиться. Мама была в ужасном состоянии, когда узнала об этом. Я полюбила Хьюго, обручилась с ним и ни о чем не беспокоилась, ведь он жил на другом конце света, но Элисон нашла нас и там. Она стояла в толпе зевак возле церкви, когда мы венчались.

Слэйд нахмурился. Он не сводил глаз с прекрасного лица своей мачехи.

— Продолжай, Мэриан, — тихо попросил он.

— Итак, мы переехали в Новую Зеландию. С моих плеч, казалось, упал тяжелый груз. Целый год я чувствовала себя абсолютно счастливой. Мы с Хьюго были в восторге, когда узнали о том, что я жду ребенка. Но потом она снова постучала в мою дверь. Короче говоря, — устало произнесла Мэриан, — она тоже носила под сердцем дитя. Элисон похвасталась мне, что соблазнила Хьюго и что этот ребенок от него. Она была уверена, что сумеет убедить нашего отца переписать завещание в ее пользу и отобрать у меня мою часть наследства. Тогда я впервые узнала о том, что отец после смерти моей матери все-таки официально признал Элисон своей дочерью.

От волнения у Элли кружилась голова, но она продолжала внимательно слушать.

— Разумеется, я спросила Хьюго, правда ли это, — продолжала свой рассказ Мэриан. — Ему было очень стыдно, но он во всем признался. Сестра выследила и соблазнила его. Хьюго клялся, что любит только меня, но, встретив Элисон, он впервые в жизни узнал о том, что такое безумная страсть. Я выгнала его, а через некоторое время потеряла ребенка. Он родился недоношенным и умер через несколько минут после рождения. Потом мне позвонила сестра и сказала, что, узнав о том, что мой ребенок умер, она сделала аборт. Элисон сказала… Она сказала… — Мэриан вся дрожала и не могла закончить фразу.

— Не хочу больше ничего слышать, — остановила ее племянница.

Женщина посмотрела на нее глазами, полными слез.

— Я понимаю, но осталось совсем немного, — Элли кивнула, и Мэриан продолжила: — Сестра сказала, что я могу забрать себе Хьюго обратно, если я так этого хочу. Но предупредила, чтобы я помнила: всякий раз, занимаясь любовью со мной, он будет думать только о ней.

— Я так вас понимаю, — тихо произнесла Элли. — И так сожалею о том, что все это произошло.

Слэйд нежно обнял девушку за плечи.

— Через несколько месяцев мне сообщили, что Элисон хотела вернуться в Англию к отцу, но погибла в Таиланде. Ее переехал грузовик. С тех пор я никогда не виделась с Хьюго. Мы даже разводились через адвокатов.

Женщина закрыла глаза.

— Может быть, Элисон была психически неуравновешенной? — предположила Элли.

— Нет, скорее — одержимой, — просто сказала Мэриан. — Но вскоре я вышла замуж за отца Слэйда, и мы были очень счастливы вместе. Даже моей сводной сестре вряд ли удалось бы украсть его у меня.

— Мне очень жаль, что я потревожила вас. Если бы я знала, что причиню вам столько страданий… — пылко произнесла Элли.

— Дорогая, знать правду всегда лучше… хотя сначала я очень испугалась.

— Того, что я такая же, как моя мать? — девушка попыталась улыбнуться. — Я не виню вас.

— Ты не такая, как твоя мать, — успокоил ее Слэйд. — Ты добрая, ответственная, порядочная девушка.

— Абсолютно согласна, — поддержала его Мэриан. — Я должна была первой сказать тебе об этом.

Женщина посмотрела на Элли и хотела добавить еще что-то, но Слэйд перебил ее:

— Хватит на сегодня. Вы обе очень устали. Пойдем, Элли, я отвезу тебя домой.

Впервые за все это время Мэриан улыбнулась.

— Мы не можем оставить вас одну, — сказала девушка.

— Не беспокойся обо мне. Я наконец-то облегчила душу и прекрасно себя чувствую.

— Я уверена — отец любил только вас, — сказала Элли, поднимаясь. — Он вырезал из газеты статью, в которой сообщалось о вашей свадьбе с отцом Слэйда, и хранил ее вместе со свидетельством о браке. Именно поэтому я и смогла найти вас.

— Я сломала его жизнь, — тихо сказала Мэриан.

— Ты ничего не могла с этим поделать, — жестко перебил ее Слэйд. — Это Хьюго изменил тебе. Но потом он много лет усердно работал на Валану. Местные жители помнят о нем до сих пор. Он не зря прожил жизнь.

Уже сидя в машине, Элли поблагодарила Слэйда:

— Спасибо за добрые слова, которые ты сказал о моем отце.

— Это правда, — спокойно ответил мужчина. — Ты можешь гордиться им. Он сделал много хорошего для островитян. Возможно, так он хотел искупить свой грех.

— Надеюсь, — сказала Элли. — Куда мы едем?

— Мне казалось, мы уже поговорили об этом. Я везу тебя обратно в загородный дом.

Элли искоса взглянула на Слэйда. Она знала, что поедет за ним хоть на край света.

Золотисто-алое солнце садилось в океан, отбрасывая на небо малиновые и палевые блики.

— Завтра будет хороший день, — заметил Слэйд, доставая сумку Элли из машины.

— Я соскучилась по запаху кануковых деревьев, — сказала она, не в силах сдержать улыбку.

— Я тоже, — поддержал ее Слэйд.

…Приняв душ и переодевшись в просторное красное парео, гармонировавшее с ее волосами, Элли, смущаясь, присоединилась к Слэйду, который уже ждал ее на террасе. На темно-синем небе дрожали первые звезды.

Слэйд протянул девушке бокал с шампанским.

— Давай выпьем за будущее, — предложил он.

— С удовольствием, — согласилась Элли, но только пригубила бокал с восхитительным вином и тут же поставила его на стол. — Ты знал все о моей матери, не правда ли?

— Да. Когда детективы разузнали подробности твоего рождения, я рассказал обо всем Мэриан. Она была потрясена, и это заставило ее разговориться.

— Тогда почему ты так долго не доверял мне?

— Ты справедливо обвинила меня в том, что я проверяю тебя, — вежливо произнес Слэйд. — Я должен был убедиться, что ты не такая, как твоя мать. Я и туристический комплекс купил для того, чтобы воздействовать на тебя, если понадобится.

— Ты заплатил за него уйму денег, но, если бы я была такой же, как моя мать, тебе бы ничто не помогло, — тихо сказала Элли.

Слэйд пожал плечами.

— Все равно это перспективное вложение. Но когда я приехал туда, то понял, что Барри не может спокойно смотреть на тебя.

— Нет! — воскликнула Элли.

— Поверь мне! Я точно знаю, — сухо произнес Слэйд. — Конечно, тогда я не мог признаться себе в том, что ревную, поэтому и предложил тебе остаться на Валану и спасти рабочие места своих друзей.

— Мне следовало бы ненавидеть тебя, — тихо сказала Элли.

— Но ты не можешь, не так ли? — улыбнулся Слэйд.

Элли закусила губу, резко повернулась и вошла в дом.

— Ты здорово перенервничала.Уверена, что хочешь провести эту ночь в одиночестве? — Слэйд взял девушку за руку и притянул ее к себе.

— Нет, — вздохнув, ответила та.

Слэйд обнял Элли. Она подняла голову, подставляя лицо его поцелуям.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ


Элли проснулась с ощущением безмятежного, всепоглощающего счастья. Прошедшая ночь была наполнена наслаждением, за которым последовало сонное блаженство.

На ходу завязывая галстук, Слэйд заглянул в спальню, чтобы попрощаться. Элли томно улыбнулась ему.

— Бедняга, — мечтательно произнесла она. — Тебе нужно работать… И с кем? С этими старыми, скучными политиками.

Слэйд подошел ближе и наклонился, чтобы поцеловать ее на прощание. С ленивой грацией Элли обхватила его шею и с энтузиазмом ответила на поцелуй.

— Перестань, плутовка, — Слэйд накрыл ее ладошки простыней. — Это очень важная встреча, а политики не любят, когда к ним опаздывают.

— Готова поспорить, что не все они скучные и старые мужчины… — Элли села посреди разбросанных подушек, глядя, как Слэйд надевает элегантный пиджак.

Сейчас, в деловом костюме от известного дизайнера, он казался выходцем из совсем другого мира — оттуда, куда ей самой входа нет. Они провели три дня в полной изоляции, занимаясь любовью, лишь изредка прерываясь на то, чтобы поесть.

В объятиях Слэйда Элли узнала много нового — как о себе, так и о нем самом. В постели они были равны.

А вне ее?

— Тебе нужно выспаться, — сказал Слэйд, изучая лицо Элли. — У тебя круги под глазами.

— Это не усталость.

Слэйд улыбнулся.

— Сегодня я вернусь только к вечеру.

Он ушел, а Элли осталась лежать на огромной кровати. По щекам ее лились слезы счастья. Смахивая их, девушка думала о том, что любовь лишает человека независимости и здравого смысла.

…Звук заработавшего двигателя заставил Элли вскочить с постели. Быстро натянув на себя футболку и шорты, она выбежала на балкон. Вертолет уже взлетал, но девушка успела помахать Слэйду рукой. В эту минуту она вдруг почувствовала себя ужасно одинокой — ей отчего-то показалось, что она видит Слэйда в последний раз.

— Не раскисай! — сказала себе Элли.

Она быстро спустилась вниз, приготовила завтрак, и, прихватив газету, уселась в кресло на веранде. Отхлебывая бодрящий кофе, девушка просмотрела объявления о приеме на работу, но ни одно из них не привлекло ее внимания. Элли отбросила газету и задумалась.

Слэйд ни разу не говорил о любви. Кажется, он абсолютно доволен тем, что занимается с ней сексом без всяких обещаний и обязательств.

Но подобная чувственная идиллия не может продолжаться долго! Элли сомневалась в том, что она сможет на равных войти в жизнь этого невероятно богатого мужчины. А перспектива проводить дни напролет, ожидая его дома только для того, чтобы заняться любовью, ее не привлекала.

У Элли имелись все основания предполагать, что интерес Слэйда к ней ограничен пределами постели. Вот почему они ни разу не были ни в местном кафе, ни в каком-либо другом публичном месте. Вот почему он не познакомил ее ни с кем из своих друзей…

Возможно, он стыдится меня?

От этой мысли Элли стало не по себе. Она тряхнула головой и решительно встала с кресла.

Остаток утра девушка провела, отчищая ванну, наводя порядок в спальне и на кухне. Покончив с уборкой, она срезала несколько роз в саду и поставила их в вазу в спальне рядом с постелью. Затем, немного перекусив, она пошла на пляж.

…Усевшись на старую шину, Элли мерно раскачивалась, глядя на волны и ожидая Слэйда. Она не знала, сколько времени прошло, когда наконец раздался шум мотора. Элли обернулась.

Интересно, кто это в синей машине? Слэйд должен вернуться домой на вертолете…

Мэриан!

Элли соскочила с качелей и радостно бросилась к дому. Дверца машины открылась, но из нее вышла не Мэриан.

Молодая женщина с блуждающей улыбкой на губах в упор смотрела на Элли.

— Здравствуйте, — поприветствовала ее Элли, презирая себя за дрожь в голосе.

— Здравствуй. Хорошо выглядишь, — Кэролайн окинула девушку изучающим взглядом. — Не найдется ли у тебя глотка воды?


Кэролайн, не спеша, пила воду из стакана. Многозначительная улыбка не сходила с ее лица. Неожиданно она поставила стакан на стол и решительно заявила:

— Я знаю, Элли, ты будешь ненавидеть меня, но, по-моему, ты должна кое-что узнать. Слэйд рассказал тебе что-нибудь о банковском счете, который оставил Мэриан ее отец?

— Нет.

— Я так и думала. Твой английский дедушка завещал все имущество двум своим дочерям в равных долях. Это приличная сумма, хоть и не бог весть какое состояние… — молодая женщина широко улыбнулась. — На два дома не хватит.

— Откуда ты знаешь? — спросила Элли.

Кэролайн удивленно пожала плечами.

— Мэриан рассказала мне! Выйдя замуж за отца Слэйда, она вложила все свои деньги в бизнес мужа.

— Какое это имеет значение? — разволновалась Элли.

— Брин Хокинз был гениальным предпринимателем… Впрочем, Слэйду удалось превзойти в этом отца. «Хокинз туризм» — огромный процветающий концерн.

— Но зачем ты все это мне говоришь?

Кэролайн наклонилась ближе. Тон ее голоса стал особенно доверительным.

— Когда Мэриан получила твое письмо, она поступила так, как поступала всегда: обратилась к Слэйду. Он организовал расследование, в результате которого выяснилось, что ты — дочь Элисон.

— Кэролайн, я знаю все это. Зачем…

— Ты имеешь право претендовать на долю матери! — Молодая женщина, довольно улыбаясь, откинулась на спинку стула. — Ты сможешь доказать это в любом суде. Если информация, которую собрал Слэйд, убедила его, она убедит и судей. Так что ты становишься владелицей части бизнеса Слэйда.

— Какая чепуха!

— И тем не менее это так, — спокойно произнесла Кэролайн. — Если ты захочешь, то сможешь причинить Слэйду немало вреда. Он понимает это и потому решил любой ценой нейтрализовать угрозу.

Элли похолодела.

— Не ходи вокруг да около, Кэролайн!

— Я уже предупредила, что ты возненавидишь меня за то, что я скажу… — молодая женщина посмотрела на Элли с неприязнью. — У меня есть свой интерес. Я люблю Слэйда, и до недавнего времени мне казалось, что он любит меня… — в голосе собеседницы Элли услышала досаду. — Он женится на тебе только для того, чтобы контролировать твою долю наследства. Слэйд очень жестокий человек. Бизнес для него все. Как только он узнал, что ты — дочь Элисон, он бросил меня. Я вижу, ты успела в него влюбиться? Сочувствую.

Кэролайн поднялась со своего места и уверенным шагом покинула веранду. Элли не стала догонять ее. Она молча смотрела, как автомобиль Кэролайн поднялся по холму и пропал в тенистой заросли кануковых деревьев.

Девушка снова вернулась к качелям. Когда раздался звук снижающегося вертолета, она даже не шелохнулась, не встала и не бросилась навстречу Слэйду.

Элли уже точно знала, что должна сказать ему, но, когда мужчина подошел к ней, все слова куда-то исчезли.

— Что случилось? — спросил он, обнимая Элли.

— Кэролайн заезжала.

— И что?

Старательно отводя глаза от расстегнутого ворота его рубашки, Элли рассказала Слэйду о том, что услышала от Кэролайн.

— Она умна, — после минутного молчания произнес мужчина. — И конечно же, она все это подслушала. Мэриан никогда не обсуждала с ней подобных вещей.

— Это не ответ… — еле слышно прошептала Элли.

— Сейчас ты не поверишь мне, что бы я ни сказал, — Слэйд нахмурился. — Но прежде чем проклянешь меня, хочу, чтобы ты знала: это она продала те фотографии газете.

— Зачем?

— Назло мне.

— Потому что ты бросил ее? — бледнея, спросила Элли.

— Это она тебе сказала?

Девушка кивнула.

— Я недооценил ее.

— Это правда? Вы были любовниками? — сорвалось с ее губ, и Элли поняла, что выдала себя.

— Нет, — спокойно ответил Слэйд. — Я не садист. Заниматься любовью с женщиной, которая безнадежно влюблена в тебя, очень жестоко.

— Как ты узнал, что она сделала эти фотографии?

— У меня в прессе есть свои люди.

— Значит, она солгала? — спросила Элли.

— Не совсем. Это ее собственная интерпретация событий. Тебе действительно необходимо подать заявление в суд для того, чтобы получить свою долю наследства. Мэриан решила отдать ее тебе. И, конечно же, ты можешь причинить вред моему делу.

— Почему ты ничего не сказал?

— Я не собирался заниматься с тобой любовью в тот день, когда у Мэриан случился приступ, просто ничего не мог с собой поделать. Я не хотел привозить тебя сюда, но уже не мог остановиться. На самом деле Кэролайн права. Я поселил тебя здесь, желая, чтобы ты в меня влюбилась.

— Для того чтобы ты смог контролировать меня?

— Если бы я мог… Я занимался с тобой любовью, потому что был абсолютно не в состоянии противостоять безумному влечению.

— Не верю, — продолжала сопротивляться Элли.

— Глупая, зачем мне соблазнять женщину, на которой я хочу жениться? Ведь это пожизненный приговор. К тому же, если ты когда-нибудь потребуешь развода, я должен буду выплатить тебе гораздо больше твоей доли.

— Нет, — со злостью произнесла Элли.

— О, да! Новозеландский закон очень суров. Если супруги разводятся, их состояние делится пополам. Самым разумным в этой ситуации было бы купить у тебя право на твою долю. Тогда я действительно получил бы контроль над этими деньгами и мне не нужно было бы жениться на тебе.

— Тогда почему бы не сделать это? — почти прокричала Элли. — Я отдам тебе все до последнего цента! Насколько мне известно, это грязные деньги! — Девушка решительно повернулась и пошла к дому. — Поцелуй за меня Мэриан.

— Так просто? Прощай и спасибо за все хорошее?

— А чего ты ожидал? — Элли сжала кулаки. — Мне надоел этот глупый фарс!

— Это не фарс, — голос Слэйда звучал твердо. — Последние три дня были для меня просто сказкой.

— Ах да, сказка! — иронично повторила Элли. — Ты великолепный любовник, но все когда-нибудь проходит. Мы не можем проваляться в постели всю оставшуюся жизнь. Нам нужно будет заниматься и другими делами. Что тогда? Брак по расчету, чтобы спасти эти жалкие денежки?

— По расчету? Да знаешь ли, что ты со мной сделала? Впервые увидев тебя, я перестал соображать. Я днями и ночами думал только о тебе, хотел только тебя. Если ты уйдешь, я буду искать тебя до конца своей жизни. Я буду любить только тебя, буду страдать без тебя. И это ты называешь «по расчету»? К черту деньги, Элли! Я люблю тебя! Делай со своей долей, что хочешь. Хочешь — продай, хочешь — завещай нашим детям, хочешь — развей по ветру. Мне все равно! Только пообещай, что выйдешь за меня замуж!

Элли боялась поверить услышанному. Она всматривалась в каждую черточку лица Слэйда.

— О, Слэйд… Почему ты раньше не сказал, что любишь меня?

— Почему ты мне не сказала?

— Мог бы и сам догадаться, — пробормотала Элли. — Господи Праведный, я же была девственницей! Конечно, я по уши в тебя влюбилась…

— Секс — еще не любовь, Элли. Сегодня, возвращаясь домой, я вдруг понял, что таилось в моем сознании с самой первой нашей встречи. Я не имею права скрывать от тебя что-либо — даже мою любовь. Я должен дать тебе свободу, если ты того пожелаешь, потому что люблю тебя, моя дорогая, моя бесценная девочка, — Слэйд обнял Элли, которая с трудом сдерживала слезы. — Неужели ты не чувствуешь?

— Мне страшно было подумать об этом, — всхлипывая, сказала Элли. — Я так сильно люблю тебя, что даже больно… Моя мать… Я похожа на нее… и…

— Не хочу больше ничего слышать о твоей матери! Она — это она, а ты — это ты.

— Но Мэриан…

Слэйд поцеловал Элли — сперва в заплаканные глаза, затем в уголок дрожащих губ.

— Дорогая, оставь все это там, где ему и место, — в прошлом. Мы должны думать о будущем, о наших детях, поверь мне!

Элли кивнула.

— Несколько часов назад я думала, что уже никогда в жизни не смогу никому поверить. Но без доверия нет любви… И многого другого тоже. Доверие — самое главное в любви.

— Да, — просто сказал Слэйд и еще раз нежно поцеловал Элли.



Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ