КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Властелин "Фантазии" [Морин Чайлд] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Глава первая


— О боже, я в тюрьме! — Дебби Харрис в отчаянии схватилась за прутья решетки и тряхнула их. Они тихо звякнули, и эхо повторило звук. — Я преступница. На меня завели дело.

Девушка прижалась лбом к прутьям. Горло перехватило от страха так, что воздух почти перестал проходить.

Спокойно, Деб, твердо сказала она себе. Тут какая-то ошибка. Со временем все разъяснится. Это все-таки не замок Иф.

И в самом деле, тюремная камера ничем не походила на каменный мешок. Белые стены были чистыми, а койка покрыта красно-белым пледом. Возле стены стояли стол и стул, а раковина и унитаз были спрятаны за ширмой. Соседняя камера пустовала. От офиса, где сидел тюремщик, Деб отделяла запертая дверь. Она нахмурилась, потому что ничего больше сделать не могла. Мужчина, который запер ее здесь, был очень вежлив, но его нисколько не интересовало то, что она могла бы сказать. Он просто запер дверь и оставил ее в одиночестве ломать себе голову над тем, что, черт побери, должно было случиться, чтобы она оказалась здесь.

За зарешеченным окошком виднелось яркое тропическое небо, на котором толпились пышные белые облака, солнечные лучи золотыми полосами падали на бетонный пол. Деб прижалась лбом к прохладным прутьям и, закрыв глаза, попыталась понять, из-за чего она оказалась в заключении.

Проведя четыре недели на острове, находящемся в частной собственности, на сказочном курорте «Фантазия», Дебби упаковала чемоданы и направилась в маленький аэропорт, откуда собиралась отбыть домой. К своей прежней жизни в Лонг-Бич, Калифорния. Которую, как выяснилось, ей лучше было не покидать.

Она прошла досмотр вместе с другими покидающими «Фантазию». Очереди были длинными, несмотря на небольшой размер острова. Пока проверялось содержимое чемоданов, их обладатели проходили через металлоискатель.

Настала очередь Деб, и тут все и началось. Таможенник заглянул в ее паспорт, и Дебби увидела, как его карие глаза становятся холодными и невыразительными. Он посмотрел на нее, снова в паспорт и нахмурился.

Она заволновалась и, несмотря на то что ни малейшей вины за ней не было, тут же почувствовала себя контрабандисткой, незаконно провозящей брильянты, или кем-то в этом роде. Беспокойство охватило ее, а когда таможенник сделал знак полицейскому вывести Дебби из очереди, девушка почувствовала первый приступ настоящего страха.

— В чем дело? — она посмотрела на офицера, который вел ее, крепко ухватив за локоть. — Что случилось? Вы можете мне сказать?

Он молча прокладывал себе путь сквозь толпу. Теперь все наверняка решили, что она террористка.

— Вы Дебора Харрис? — голос полицейского был спокойным, но требовательным.

— Да.

— Американка?

— Да. — Она старалась ни на кого не смотреть, но чувствовала на себе взгляды. Вздернув подбородок, она распрямила плечи, глядя прямо на допрашивающего ее мужчину, и постаралась принять вид оскорбленного достоинства.

Не так-то это просто, когда ты напугана до смерти.

Ей хотелось закричать в голос: я не виновата! — но у нее было предчувствие, что ей никто не поверит.

— С вашим паспортом возникли кое-какие сложности, — сказал полицейский.

— Что? Сложности? Какие сложности? С ним было все в порядке, когда я прибыла сюда.

— Я могу только повторить то, что мне сказали таможенники.

— Это просто смешно, — она попыталась забрать у офицера свой паспорт, но он тут же убрал руку. Ну вот, оказывается, от легкого испуга до ужаса ее отделял один короткий шаг. — Послушайте, я не знаю, что происходит, но я не сделала ничего дурного, и мне пора на самолет.

— К сожалению, не сегодня, — сказал полицейский, покачав головой. — Если вы будете так любезны проследовать за мной...

Это не приглашение. 

Это приказ.

Дебби подумала, как было бы хорошо, если бы она покинула «Фантазию» неделю назад вместе с Жанин и Кейтлин. Если бы с ней были ее лучшие подруги, она могла бы не волноваться. Жанин сделала бы какое-нибудь чертовски умное замечание, а Кейтлин очаровала бы таможенников. Втроем они бы за секунду все уладили.

Но ее подруги были уже дома, каждая занята своими предсвадебными хлопотами. Бог ты мой, сколько всего случилось за один только месяц! Они втроем прибыли в «Фантазию», чтобы как следует оттянуться — каждая из них была помолвлена, а потом брошена в прошлом году. Так что они решили взять деньги, отложенные на несостоявшуюся свадьбу, и спустить их в порядке самолечения. Они отлично проводили время, но потом Кейтлин снова обручилась со своим боссом, от которого и сбежала в «Фантазию», а Жанин... Дебби вздохнула с завистью. Она говорила с Жанин как раз накануне, и та сказала, что ее возлюбленный-англичанин направляется к ней в Лонг-Бич, чтобы сделать предложение. И вот теперь Жанин собирается в Лондон, Кейтлин планирует такую свадьбу, о которой всегда мечтала... а Дебби отправляется в тюрьму.

Разумеется. Ее подруги нашли любовь, а она вляпалась в историю.

— Произошла ошибка, — сказала она, упираясь — офицер в отглаженной белой униформе попытался вывести ее из дверей терминала. — Если вы еще раз проверите...

— Никакой ошибки, мисс Харрис. — Высокий мужчина с кожей цвета молочного шоколада и карими глазами глядел на нее так, словно она была каким-то занятным жучком. Он оказался сильней, чем думала Деб. Ее попытки вырваться потерпели фиаско. — Я представляю службу безопасности острова. Вы должны пойти со мной.

— Но мой багаж...

— С ним все будет в порядке, уверяю вас. — Его голос звучал музыкально, но в глазах не было и тени улыбки. Он и не думал останавливаться, и Дебби чувствовала, как его твердые пальцы все сильнее сжимают ее локоть.

— Но я же говорила, я гражданка Америки!

— Да, — ответил он, усаживая ее в красно-белый джип, на пассажирское сиденье, — мне это известно.

Пока он обходил машину, чтобы занять место водителя, Дебби раздумывала, стоит ли ей выпрыгивать из джипа и пускаться наутек. Но куда бы она направилась? Они находились на острове. Чтоб его покинуть, требовалась лодка или самолет. Дебби устроилась поудобнее, подождала, когда офицер займет свое место, и спросила:

— Что происходит? Можете вы хоть это мне сказать?

Он глянул на нее с симпатией, но покачал головой.

— Я должен доложить. Они решат, как поступить.

— Они — это кто?

Он не ответил, просто завел машину и тронулся по длинной дороге обратно к деревне, находящейся рядом с «Фантазией». Ветер, дувший в лицо Дебби из открытого окна, вышибал слезу, но она чувствовала, что и настоящие слезы уже на подходе. Желудок сжимался, ладони потели, в горле стоял комок.

Она даже представить себе не могла, что будет дальше...



Вздохнув, Дебби отвлеклась от воспоминаний, огляделась и попыталась справиться со страхом. Прошло два часа с того момента, как ее тут заперли. Она ни с кем не виделась, и позвонить ей никому не позволили.

Что за законы действуют на этом частном острове? Есть ли у нее хоть какие-то права? Никто не разговаривал с ней. Никому, казалось, нет дела до того, что она сидит взаперти. Казалось, они повернули ключ в замке и тут же начисто о ней забыли.

— Я могла бы умереть прямо здесь, — пробормотала Дебби, оглядывая чистенькую камеру с таким видом, словно это подземная темница с цепями, свисающими с покрытых плесенью мокрых стен. — Умереть и сгнить. Никто бы и не узнал, что со мной случилось...

Она резко оборвала себя и волевым усилием остановила работу воображения.

— Ради всего святого, Деб. Не сходи с ума. Жанин и Кейт вспомнят о тебе. Ты все-таки не на краю света. И ты не узница замка Иф. Произошла ошибка. Ты скоро отправишься домой.

Внезапно до нее донеслись голоса. Слов было не разобрать, но по крайней мере она почувствовала, что не одна на планете.

— Эй! Кто-нибудь! — Она снова схватилась за прутья решетки и яростно затрясла их. — Кто здесь? Мне нужно позвонить! Я хочу поговорить хоть с кем-нибудь!

Наружная дверь медленно отворилась, и Дебби глубоко вздохнула. Она собиралась быть твердой. Она должна настаивать на разговоре с владельцем острова. Требовать, чтобы ей позволили уехать. Больше никакой жалости к себе. Она будет бороться. Она может постоять за себя.

Дебби была готова ко всему — по крайней мере так она думала. Но она оказалась совсем не готовой к появлению этого мужчины.

На нем были черные брюки и белая рубашка с длинными рукавами и расстегнутым воротом. Длинные каштановые волосы опускались почти до плеч, взгляд зеленых глаз был непроницаемым, но, когда он улыбнулся, Дебби почувствовала то, чего не чувствовала уже лет десять.

— Гейб? — прошептала она, не веря своим глазам. — Габриэль Вон?

— Здравствуй, Дебби, — сказал мужчина, его голос был таким же глубоким, каким она его запомнила. — Много времени прошло.

Несмотря на ситуацию, в которой находилась Дебби, ее обуревали самые разные чувства. Воспоминания и образы их общего прошлого захватили ее. Она ничего не могла с этим поделать. Один взгляд — и многолетней разлуки словно и не бывало. Ясно, слишком ясно она вспомнила ту ночь, когда видела его в последний раз.

Ту ночь, когда Гейб спросил, выйдет ли она за него.

Ту ночь, когда она ответила «нет» и ушла.

Сейчас его шаги гулко отдавались от бетонного пола. Подойдя к камере Деб, он произнес:

— Похоже, ты угодила в переделку.

— Это какая-то ошибка, очевидно. Хочу сказать, я ничего такого не сделала...

— Ничего?

— Да. — Ей не понравился его тон. — Какая-то путаница с моим паспортом или что-то в этом роде, и меня привели сюда, чтобы поговорить с владельцем острова. Но я уже два часа торчу здесь...

Мужчина пристально смотрел на нее, казалось, его забавляет происходящее.

— Как ты здесь очутился, Гейб? — спросила Дебби, что-то заподозрив.

— В смысле — на острове? Или в тюрьме?

— Здесь, — сказала она. — В тюрьме. Почему ты здесь?

— Когда возникает какая-то проблема, мне звонят, чтобы я разобрался, — сказал мужчина.

— А... — Дебби следила за тем, как он прохаживается вдоль решетки. Он вел себя словно человек, которому ну абсолютно некуда торопиться. Разумеется, о чем ему беспокоиться? Он-то ведь не сидит в тюремной камере. Она почувствовала раздражение. — Так ты шеф полиции или еще кто?

Уголок его рта приподнялся.

— Еще кто, — объявил он, остановившись напротив Дебби и заглядывая ей прямо в глаза. — У нас тут на самом деле нет полиции. Только служба охраны. Если нам вдруг попадаются настоящие преступники, мы задерживаем их, а затем передаем на Бермуды. Но с мелкими проблемами управляемся сами.

— И какая же проблема со мной? — спросила Дебби. — Мелкая или требующая передачи?

— Ну, это нам и предстоит выяснить, не так ли?

— Гейб, — быстро сказала Дебби, — ты же знаешь меня. Я не преступница. Черт, я даже дорожных правил не нарушаю!

Мужчина перестал улыбаться и покачал головой.

— Десять лет назад я мог бы сказать, что я тебя знаю. По крайней мере тогда я так думал...

Мужчина замолчал, и Дебби поняла — он вспоминает их последнюю ночь.

Эти воспоминания его не порадуют.

Деб отвергла его предложение, хотя была без ума от него. Она бросила его, хотя всем существом стремилась быть с ним.

— Гейб, — тихо окликнула она.

— Но теперь, — он жестом приказал ей молчать, — кто знает? Прошло много времени, Дебби. Люди меняются. Может, ты стала воровкой.

— Не стала.

Он пожал плечами.

— Или занялась контрабандой.

— Гейб...

Он снова прервал ее:

— Послушай-ка, дело вот в чем. Ты никуда отсюда не денешься, пока владелец острова не скажет, что ты свободна. Он здесь устанавливает правила.

Руки Дебби сжали тонкие холодные прутья. Никакой помощи от бывшего возлюбленного ей не получить. Она видела по его глазам, что он не особенно рад снова ее увидеть. Хорошо, ладно. Она справится сама. Все, что ей нужно, — это пять минут разговора с загадочным владельцем острова. Она сумеет уговорить его. Но ей бы очень помогло, если бы Гейб хотя бы сказал, с кем она встретится.

— Значит, полиции здесь нет. Суда тоже. Всем заправляет какой-то богач, вообразивший, что он владеет собственной маленькой вселенной.

— Довольно большой.

— Он что-то вроде короля?

— Так он думает.

Мужчина усмехнулся, и тут же весь ее страх исчез. Гейб хороший человек. Неважно, чем все у них кончилось, она знала — он никогда не причинит ей вреда. 

Хотя, конечно, я все еще в тюрьме.

Здорово. — Беспокойство пополам со злостью образовали не перевариваемую смесь, от которой у Дебби заболел живот. — Но он хоть вменяем? Он выслушает меня?

— Возможно. Зависит от того, что ты скажешь.

— Проклятье, Гейб, скажи мне хотя бы, какой он. Чего мне ждать.

Медленная ленивая улыбка показалась у него на губах, зеленые глаза потемнели.

— Думаю, тебе придется остаться в «Фантазии» на какое-то время, Деб.

— Что? — у нее пересохло во рту. — Я не могу! У меня своя жизнь. Работа. Ответственность.

— Все это подождет. Вернешься, когда тебе позволят.

Дебби фыркнула.

— Позволят? Думаешь, владелец острова может просто держать меня здесь?

Гейб выразительно пожал плечами.

— Ты уже сидишь в камере.

— Но он не может запереть меня здесь навечно, — возразила Дебби. — Нельзя просто похитить человека и...

— Он не похищал тебя, — напомнил ей Гейб, — ты прибыла на остров по собственному желанию.

Дебби стиснула прутья.

— А теперь я хочу уехать.

— Черт возьми, Деб, именно ты научила меня — человек не всегда получает то, чего хочет.

Чувство вины шевельнулось в ней.

— Гейб, речь сейчас не о нас. Но я понимаю, ты все еще сердишься на меня. И если тебе нужно услышать, что я сожалею, то так оно и есть. Имею в виду, я правда сожалею. Я вовсе не старалась причинить тебе боль тогда, и...

Гейб расхохотался, и раскатистый звук отразился от стен небольшого помещения.

— Ты забавная. Деб, ты в самом деле думаешь, что я страдал по тебе все эти десять лет?

— Нет, но... — Она чувствовала себя довольно глупо.

— Я выбросил это из головы давным-давно, детка. — Его взгляд скрестился с её. — Пока ты здесь не объявилась, я и думать о тебе не думал.

Ах, вот как. Стрела попала в цель. Дебби было неприятно узнать, что он не вспоминал о ней. Но могла ли она желать иного только потому, что сама провела множество долгих ночей, размышляя, не совершила ли она самую большую ошибку в жизни, когда бросила его...

В самом деле, это ведь она положила конец их отношениям. С чего бы ему вспоминать, как она разбила его сердце?

Гейб стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди.

— В одном ты права. Речь не о нас.

Она кивнула и приказала себе — оставь прошлое там же, где он его оставил, — позади. Единственное, что в настоящий момент имеет значение,— так это тот факт, что она находится не где-нибудь, а в тюрьме!

— Отлично, — Дебби отошла от решетки, засунула руки в карманы джинсов и развернулась на каблуках. — Тогда почему ты не скажешь мне, зачем владелец острова прислал тебя сюда? Почему он не пришел сам, если ему так хочется поговорить со мной?

— А ты уверена, что его здесь нет? — Гейб понизил голос почти до шепота.

Дебби посмотрела ему за спину, как будто могла проникнуть взглядом за закрытую дверь.

— Он там? Тогда почему...

— Я этого не говорил.

Дебби снова перевела взгляд на него и почувствовала себя так, словно пара дюжин свинцовых шариков перекатывалась у нее внизу живота. До нее постепенно доходила правда, и, по мере того как тишина отсчитывала секунду за секундой, она замечала, как темнеют и становятся все холоднее зеленые глаза Гейба.

— Ты хочешь сказать...

Он подошел вплотную к решетке.

— Да, хочу. Я владею этим островом и всем, что на нем, детка. Включая и тебя.



Глава вторая


Ее глаза расширились, в них плескался ужас. Гейбу это нравилось. Он почти видел, как противоречивые мысли вспыхивают у нее в сознании — выражение ее лица за долю секунду изменилось от изумленного до яростного.

Ну, разумеется, это же Дебби Харрис. Чтобы вывести ее из себя, особых усилий не требуется. 

Ты врешь!

Мужчина коротко рассмеялся.

— Думаешь, правильно так разговаривать со своим тюремщиком?

Дебби отступила в глубь камеры и посмотрела на Гейба так, словно впервые увидела. Покачав головой, она прошептала:

— Ты не можешь держать меня взаперти.

Однако именно это он и делал.

Гейб не видел Дебби десять лет, и он не лгал, говоря, что за это время не слишком часто думал о ней... По крайней мере, до тех пор, пока она с подругами не объявилась на острове.

Но увидев ее, ни о чем другом он думать уже не мог. Его это бесило, но так уж вышло. Он был не из тех мужчин, которыми управляют их гормоны. И было унизительно признаваться даже самому себе, насколько сильно он желает ее. В конце концов, у него своя жизнь. Свои планы. И в них нет для нее места. И все же...

Дебби выглядела чертовски здорово. Крутая девчонка, какой она была десять лет назад, превратилась в потрясающую женщину. Соблазнительные формы, длинные белокурые волосы, спадающие на спину мягкими волнами, загорелая кожа цвета теплого меда.

Гейб вспомнил, какая она — на ощупь, на вкус, — и что-то похожее на тоску сжало ему сердце. Возможно, идея запереть ее здесь была не такой уж правильной. Проклятье, он мог бы избавиться от нее. Она могла бы сесть в самолет, улететь, снова уйти прочь из его жизни. И все же, представься ему такая возможность еще раз, он бы снова задержал ее.

Хотя он до сих пор не знал наверняка, зачем.

— Во что ты играешь? — сердито спросила Дебби.

— Я не играю, — возразил он. По крайней мере это была правда.

— Нет, играешь! — воскликнула Дебби. — Твой человек в аэропорту сказал, с моим паспортом что-то не так. Мы оба знаем, это вранье!

— Не вранье. Обычно это называют предлогом. Надо же что-то говорить подозреваемым, чтобы их можно было доставить сюда без лишних осложнений.

— Подозреваемым? — повторила она. — Что значит «обычно»?

Гейб прошелся взад-вперед вдоль решетки.

— Похоже, — сказал он безучастно, как о чем-то неинтересном, — на здешних курортах воруют драгоценности.

— И какое это имеет отношение ко мне?

Гейб улыбнулся и позволил себе окинуть взглядом ее фигуру, прежде чем снова посмотреть ей в глаза.

— Говорят, здесь орудует воровка со светлыми волосами, голубыми глазами...

Она с трудом сглотнула и качнула головой.

— Ты же не думаешь, что я ворую драгоценности.

Нет. Он так не думал. Но когда сообщение британских властей попало к нему на стол, он посмотрел на него как на подарок. Глупо. Он не мог позволить себе держать ее здесь. Особенно сейчас.

Но и отпускать ее Гейб не желал. Он лениво пожал плечами.

— Ты подходишь под описание.

— Не я одна.

— Не одна, — он опять улыбнулся. — Но ты здесь. На острове. А нас попросили приглядеть за женщиной, подходящей под описание, и задержать ее, если понадобится.

— Задержать, — повторила Дебби, — здесь? В тюрьме?

— Если ты не виновата... — начал он.

— Если?

— Если ты не виновата, — продолжил мужчина, — то я уверен, через несколько дней все выяснится.

— Дней?

— Здесь эхо или мне так кажется? — спросил он. — Ты останешься гостьей «Фантазии» до тех пор, пока власти не убедятся, что меры приняты.

— Какие еще меры?

Он снова пожал плечами и посмотрел прямо в ее широко раскрытые испуганные глаза.

— Будет проведено расследование. Отпечатки пальцев и все такое...

— Ты меня разыгрываешь. Ты же не думаешь... — Дебби подошла к прутьям, схватила их и тряхнула изо всех сил. — Гейб, ты же знаешь, я не воровка.

— Нет, не знаю, — ответил он, втайне наслаждаясь ее реакцией. Бог ты мой, споры с Деб всегда были отличным развлечением. — Исходя из того, что мне известно, ты как раз и есть та ловкачка, которую разыскивают британские власти.

— Британские?

— Ну, судя по всему, эта дама прошлась по нескольким владениям в Англии, прежде чем переключиться на курорты.

— Но я никогда даже не была в Англии, — запротестовала Дебби,

Гейб с улыбкой посмотрел на нее.

— И, видимо, я должен поверить тебе на слово.

— Что тебе мешает?

— Я не могу рисковать и позволить разыскиваемой преступнице покинуть остров.

— И поэтому...

— И поэтому, — заключил Гейб, приближаясь к ней твердым размеренным шагом, — до тех пор пока мы выясняем все это, ты останешься здесь, в «Фантазии».

— Ты не можешь удерживать меня насильно, Гейб! — в который раз повторила Дебби.

— Ошибаешься.

Она принялась ходить из угла в угол.

Прислонившись плечом к холодным железным прутьям, Гейб смотрел, как она меряет шагами камеру. Каблуки ее босоножек яростно цокали по бетонному полу, а взгляды, которые она бросала в его сторону, должны были испепелить его на месте.

— Я ни в чем не виновата! Ты не имеешь права удерживать меня против моей воли.

— Я могу делать что захочу, Деб. Это мой остров. Здесь я устанавливаю правила.

— Похищение людей противозаконно.

Он усмехнулся.

— Никто и не похищает тебя.

Она стиснула зубы, втянула воздух и заговорила нарочито спокойно:

— Нельзя посадить человека в тюрьму только потому, что тебе так захотелось.

Мужчина улыбнулся.

— Как видишь, можно.

Она со вздохом запустила руку в волосы.

— Да что же здесь все-таки происходит, Гейб? Мы оба знаем — я не ворую драгоценности, зачем же ты поступаешь со мной так?

На это слишком много причин, подумал он, нахмурившись. Ситуация перестала его забавлять. Он не был обязан давать ей какие-либо объяснения помимо тех, что уже предложил. Он имел право задержать ее на острове, пока не получит от властей новых распоряжений. И все же, если он продержит ее слишком долго, дело может осложниться.

Он оттолкнулся от прутьев, засунул руки в карманы и сказал:

— Мы поговорим об этом позже.

— Позже у нас не будет времени. Мне нужно на самолет.

— Увы, не получится. Твой самолет уже улетел.

Дебби просто смотрела на него, и Гейб чуть было не почувствовал себя виноватым. Чуть было. Потом он вспомнил ту ночь десять лет назад, когда она ушла от него, даже не оглянувшись. И этого воспоминания оказалось достаточно, чтобы не обращать внимания на то, что глаза ее увлажнились от подступивших слез.

— Послушай, у тебя есть выбор, — сказал он примирительно, — ты можешь проводить время либо здесь, в камере...

Дебби быстро обвела взглядом свою камеру. Он точно знал, о чем она подумала. Не имело значения, что здание тюрьмы было просторным и светлым. Решетки на дверях и окнах никого порадовать не могли, сколько ни пытайся привыкнуть.

Гейб точно знал — она выберет вариант номер два.

— Или, — продолжил он, поймав ее взгляд, — ты можешь вернуться в отель вместе со мной.

— Вместе с тобой...

— Поскольку я — владелец острова, в моей власти выпустить тебя из тюрьмы, если я буду держать тебя под присмотром.

— Под присмотром...

Он улыбнулся.

— Здесь в самом деле эхо, а?

— Забавно, — Дебби выжидательно смотрела на него. — Ты будешь держать меня под присмотром. И что это означает?

— Означает, — заговорил он, понизив голос, — что ты остановишься в моем номере. Там я смогу приглядывать за тобой, пока ситуация не разрешится.

— А почему я не могу вернуться в свой номер?  

Потому что я хочу, чтобы ты была рядом, черт побери. 

Ты, разыскиваемая преступница? — Мужчина приподнял бровь. — Боюсь, это невозможно.

— Нам обоим известно, за мной нет никакой вины.

— Мне известно, что ты в тюрьме, а я за тебя отвечаю, — сказал Гейб. — Решай сама. Хочешь, оставайся здесь, или пойдем со мной прямо сейчас.

Она оглянулась на койку у себя за спиной, потом снова посмотрела на Гейба.

— А ведь тебе все это нравится, правда?

— А разве не должно? — он лениво улыбнулся ей, даже не стараясь скрыть, что ситуация его забавляет.

Дебби не могла поверить в происходящее. 

Я не сплю? Габриэль Вон владеет «Фантазией»? Владеет целым островом?

Десять лет назад у него были большие планы. А теперь у него есть то, о чем он раньше и помыслить не мог.

И она полностью была в руках человека, имевшего все основания ненавидеть ее за то, как она обошлась с ним.

Мысли Дебби путались, и она изо всех сил пыталась привести их в порядок. Ей бы полагалось сейчас сидеть в самолете и потягивать тропический коктейль, принесенный улыбчивой стюардессой. Вместо этого она находилась в камере, лицом к лицу с человеком, о котором однажды подумала, что будет любить его всегда.

Но сейчас, глядя на Гейба через прутья решетки, Дебби не могла найти в нем ничего от того человека, которого она знала и любила. Этот был холодным. Даже его улыбка была холодна как лёд.

Она опустилась на узкий матрас и тихо сказала:

— Думаю, мне лучше остаться.

Мужчина явно удивился.

— Камера тебе нравится больше, чем отель?

— Да.

— Ладно, — бросил он, направляясь к выходу. — Если передумаешь, скажи охранникам, чтобы позвонили мне.

— Я не передумаю, Гейб, — произнесла девушка. Он обернулся.

— Однажды ты уже так говорила. Давным-давно, И все-таки передумала.

Дверь за ним захлопнулась, и Дебби осталась в одиночестве.


В полночь Дебби села на своей узкой койке и бросила злобный взгляд на мужчину в соседней камере. Охранники притащили его час назад, и с этого времени он не затихал ни на минуту.

— «Я хочу тебя, красотка!»

Самая лестная характеристика его голоса — он очень громкий. Узник перебирал все песни восьмидесятых, которые хранились в его нестойкой памяти. Если он не помнил слов, он их придумывал.

У Дебби была тяжелая голова, ей словно песок в глаза насыпали. Она настолько устала, что не могла думать. При этом она понимала — с таким соседом ей не удастся заснуть.

— Эй, сладкая, — мужик вдруг бросился к прутьям, разделявшим их камеры, — тебе что-то не нравится?

— Точно, — сказала она. — Может, заткнешься?

Он ухмыльнулся.

— А может, наоборот — «ты слишком хороша, чтобы быть настоящей»...

— О господи! — Дебби закрыла лицо руками и тяжело вздохнула. Вынести это было трудно. Даже смотреть в ледяные глаза Гейба было бы, пожалуй, лучше, чем соседствовать с пьяным любителем шансона.

Кроме того, страшно даже подумать, кого охранники могут приволочь сюда в следующий раз. А когда свободных камер не останется, то начнут подселять, — и кто знает, в какой компании Дебби окажется к утру?

Она никогда не предполагала, что ей придется перенести такое. Она была унижена, напугана, страшно устала, и все, чего она хотела, — оказаться у себя дома. Но раз в настоящую минуту это невозможно, то лучше уж отель, чем клетка. 

Черт бы побрал Гейба — он оказался прав.

— Охрана! Охрана!

Когда охранник открыл дверь, Дебби чуть не расплакалась от облегчения.

— Вы позовете Гейба? Я имею в виду мистера Вона.

— Что вы хотите ему передать? — спросил охранник, повышая голос, чтобы перекричать «Я буду любить тебя всегда», доносящееся из соседней камеры.

Дебби бросила в ту сторону еще один испепеляющий взгляд, а потом обратилась к охраннику:

— Скажите... скажите ему, что я передумала.


Дебби вошла в номер и сразу увидела Гейба — из одежды на нем были только пижамные брюки из черного шелка.

Широкая грудь мужчины была обнажена, и взгляду Дебби открылась рельефная мускулатура, отчего она сразу вспомнила о бронзовых статуях. Его длинные каштановые волосы были взъерошены, и Дебби поняла — ему пришлось встать с постели ради того, чтобы откликнуться на ее зов о помощи. Комнату освещал только слабый ночник, но в окно лился лунный свет, благодаря чему вся мебель и предметы интерьера казались серебристыми.

— Спасибо, что доставил ее, Эмиль, — сказал Гейб и, пожав руку охраннику, закрыл за ним дверь.

Некоторое время Дебби не осмеливалась взглянуть на Гейба, а когда все же решилась, угадала в темно-зеленой глубине его глаз досаду, смешанную с удовлетворением, и почувствовала себя очень неуютно.

— Отлично, — сказала она со вздохом, — ты оказался прав. Я передумала.

Мужчина прислонился спиной к двери, скрестив руки на груди.

— Я устал. У меня был длинный день. Поговорим обо всем утром.

— Ладно, хорошо, — согласилась Дебби и наконец улучила момент, чтобы оглядеться. — Только скажи, где мне можно поспать, и я не стану тебе мешать.

— Моя комната там, — Гейб указал на дверь на противоположной стороне комнаты.

— Ага, а моя?

Он многозначительно улыбнулся.

— Подожди-ка минуточку, — Дебби помотала головой, — я не давала согласия...

— Оставь это, Деб, — прервал он ее. — Я уже сказал, у меня был длинный день, я устал. Я не собираюсь спорить с тобой.

— Ладно. Я посплю на диване.

— У меня его нет. — Лунный свет скользил по его обнаженной коже, словно пальцы любовницы.

— У тебя нет... — она еще раз быстро огляделась. Кресла. Много кресел, но ни одного дивана. — Каким должен быть человек, чтобы у него не было дивана!

— Таким, как я. А теперь пошли.

— Я не собираюсь делить с тобой постель, Гейб!

— Спать, Деб, — мужчина открыл дверь спальни. — Здесь ты отлично выспишься. Я слишком устал, чтобы искать тебя по всему острову, если тебе вздумается улизнуть.

— Я не убегу.

— Вот именно. Пошли!

Разделить постель с Гейбом — подобный вариант развития событий вовсе не входил в планы Дебби. Но она не знала, как этого избежать, и, черт побери, она тоже устала! В конце концов, вовсе не он, а она последние несколько часов пыталась уснуть на узкой койке в тюремной камере.

Она двинулась через комнату, не спуская с него глаз.

— Не делай лишних движений.

Гейб рассмеялся.

— Не строй иллюзий, детка. Ты не настолько неотразима.

— Большое тебе спасибо.

— Хватит разговоров. Спать. Поговорим завтра.

— Отлично.

Она вошла в его спальню и с трудом сдержала возглас изумления — комната была громадной, с камином, со множеством застекленных дверей, ведущих на просторную каменную террасу, и книжными полками от пола до потолка. Лунный свет освещал кровать, огромную, словно футбольное поле.

Каждая клеточка в теле Дебби завибрировала — Гейб сбросил шелковые пижамные брюки и теперь стоял перед нею обнаженный.

— Ты в своем уме? — спросила она, быстро отвернувшись.

Господи, он выглядит просто потрясающе! 

Ты и раньше видела меня без одежды.

— Да, но следует ли тебе оставаться без одежды сейчас?

Рассмеявшись, мужчина забрался в постель и накрылся одеялом.

— Как уже было сказано, я устал. Так что ложись и спи.

— Я не могу спать, когда ты тут голый.

— А я не могу спать в одежде. Попробуй угадать, чье самочувствие для меня важнее.

— Что уж тут гадать, — пробормотала она и уселась на другую сторону громадного ложа. Сбросив босоножки, Дебби на мгновение призадумалась, не остаться ли ей в одежде, но потом решила, что это глупо. Не похоже, чтобы Гейбу было до нее дело. Если он сделает хоть одно движение, она сможет остановить его.

Она должна будет остановить его. Искоса поглядывая на Гейба, Дебби расстегнула молнию на шортах и сбросила их.

— Так, значит? — спросил он, подначивая ее. — Будешь спать в рубашке и бюстгальтере?

— Мне очень удобно, — солгала она, опуская голову на пуховую подушку, легкую и мягкую, как облачко.

— Отлично. Как хочешь. — Мужчина вздохнул, повернулся на бок и предупредил: — Не пытайся выйти из комнаты, Деб. Я сплю очень чутко.

— Я помню, — тихо ответила она в темноту. Слышал он ее или нет, она не поняла. А еще через мгновение ей стало все равно. Она провалилась в сон, словно камень в колодец.


Глава третья



Дебби застонала во сне, перевернулась на бок и почувствовала рядом теплое и упругое тело. Ее голова покоилась на сильном плече, и она не стала открывать глаза, несмотря на то что даже сквозь веки чувствовала солнечный свет.

Настало утро, но она была совершенно не готова подняться. Ее сознание уплывало, возвращалось и уплывало вновь. Дебби было так уютно, что не хотелось пока и думать о каком-нибудь движении, а хотелось...

— Удобно? 

Этот голос мне знаком.

Дебби широко распахнула глаза и отпрянула — лицо Гейба было приветливым, но нечто опасное промелькнуло в глубине его глаз. Желание. Она узнала его, потому что ее тело тут же откликнулось, и она ощутила внутри себя танец огненных языков.

— Что ты делаешь? — спросила она, отбрасывая с лица волосы и отодвигаясь как можно дальше.

— Сплю. А вот что ты делаешь? — уголок его рта приподнялся, и получилась полуулыбка, которая тронула Дебби так же, как когда-то прежде.

Господи, десять лет прошло — и все еще один его взгляд способен заставить ее задрожать! Что в нем такого особенного, чего она так и не нашла больше ни в ком? И как она собирается и дальше находиться вблизи него, но при этом без близости с ним?

Вот незадача.

 — Ничего, — пробормотала она. — Я ничего не делала, я просто... ничего.

Она соскользнула с кровати, подхватила шорты и натянула их поверх белых кружевных трусиков.

Святые небеса, она свернулась клубочком в его объятьях, а он был таким теплым, таким сильным, и с ним она чувствовала себя... да, именно, защищенной. Но постойте-ка, человек ведь не несет ответственности за то, что он делает во сне, разве не так?

Гейб приподнялся на локте, и толстое белое одеяло соскользнуло с него, оставив прикрытыми лишь бедра. Дебби плотно закрыла глаза и помолилась, чтобы он больше не двигался. Она совсем не хотела снова увидеть обнаженного Гейба.

Он усмехнулся, будто прочел ее мысли.

— Если тебе что-нибудь нужно, просто скажи.

— Ничего, но спасибо за предложение, — парировала Дебби. — И... у тебя нет оснований выглядеть таким самодовольным. — Она старалась говорить уверенно. — Я спала. И не сознавала, что ты находишься рядом, и...

— А, — перебил он ее, отбрасывая одеяло одним быстрым движением.

Дебби с трудом сглотнула, но не стала закрывать глаза. Она не собиралась показывать Гейбу, что его нагота тревожит ее. 

Да, он и в самом деле выглядит отлично. 

Так ты говоришь, — продолжал он, поднимаясь и лениво потягиваясь, — что, когда спишь, готова прижаться к любому теплому телу, оказавшемуся поблизости?

— Да. — Она нахмурилась, пытаясь отвлечься от игры солнечного света на его бронзовой груди и упругом животе. Не смотри! — Нет! То есть, хочу сказать... — она вздохнула и заставила себя поднять глаза. — Тебе это нравится, да?

— Что-то не так? — усмехнулся он.

Дебби скрестила на груди руки и постучала носком туфли по блестящему паркету.

— Да уж. Все не так.

Глядя на нее, он напомнил:

— Ты выбрала вариант, который тебя устроил, Деб.

— Я говорю не об этом, — возразила она и тяжело вздохнула. — Может, оденешься?

— Тебе что, мешает?

Она деланно улыбнулась ему. Ни за какие деньги в мире она не созналась бы, что это ее... возбуждает.

— Нет. Просто неудобно разговаривать с обнаженным мужчиной.

Одна темная бровь приподнялась.

— Нам не обязательно разговаривать.

— Нет, обязательно.

Отлично. Если он не оденется, она отвернется. Незачем сводить себя с ума попытками отвести взгляд от этого загорелого мускулистого тела. Загар без границ, ни одного белого кусочка. 

Он загорает голым? О-о-ох.

Дебби закрыла глаза и тихонько застонала от той картины, что предстала ее внутреннему взору.

Чтобы привести себя в чувство и вернуться к рациональному мышлению, она заговорила:

— Прошлой ночью я согласилась перебраться сюда, потому что не хотела оставаться в тюрьме.

— Ну, и?

— Ну, и... —Дебби посмотрела на картину, висевшую на противоположной стене. На картине был изображен закат на океанском побережье. В нарисованном небе играли яркие краски, отражаясь в высоких волнах, поднятых вечерним ветром. — Сколько мне придется здесь оставаться?

Она слышала, как Гейб ходит по комнате у нее за спиной, и надеялась, что он наконец решил одеться.

— Это зависит от многого.

— От чего именно?

— От того, сколько времени уйдет на то, чтобы тебя перестали подозревать в кражах.

— Да хватит уже, Гейб!

Он не ответил, и она обернулась. Увидев, что он надел пижамные брюки, она издала тихий вздох облегчения. И следом за ним вышла на примыкавшую к спальне террасу, выложенную изразцами.

Терракотовые плитки холодили ей босые ноги, но солнце уже поднялось довольно высоко. В отдалении виднелся берег, а за ним до самого горизонта простирался океан. Прямо под ними находилось поле для гольфа, покрытое такой яркой зеленью, что на него было больно смотреть, а справа между заботливо подстриженными кустами и ухоженными клумбами тянулись каменные дорожки, которые вели к купальням на побережье.

— Какое чудесное место! — вырвалось у нее.

Гейб слегка наклонил голову, чтобы получше рассмотреть ее. Легкая улыбка тронула его губы и тут же исчезла.

— Благодарю. Мне здесь нравится.

Дебби улыбнулась и перевела взгляд на зеленеющую лужайку, по которой уже бродили любители гольфа.

— Ты часто говорил — было бы хорошо иметь место вроде этого. Помнишь? — Она бросила на Гейба быстрый взгляд и заметила, как потемнели его глаза.

— Помню. Слушай, Деб. Мне ни к чему принудительные воспоминания, договорились?

— Да, конечно, — его реакция удивила ее. Но не могла же она винить его за это?

Гейб толкнул дверь и вошел в спальню, оттуда через плечо бросая слова, точно крошки голодному голубю:

— Я свяжусь с властями на Бермудах. Посмотрим, появилась ли новая информация о воровке.

— Гейб, ты же знаешь, это не я. Правда?

Он посмотрел на нее.

— Что я знаю, не имеет никакого значения, Деб. Значение имеет то, что ты можешь доказать.

— Ну и как, думаешь, я могу доказать свою невиновность?

Мужчина кивнул.

— Хороший вопрос. Придется тебе над этим поработать.

— Разве ты мне не поможешь?

— Я позволил тебе остановиться у меня.

Дебби бросила быстрый взгляд на просторную кровать, а потом опять на Гейба.

— Да, кстати. Здесь есть комната для гостей?

Он рассмеялся.

— Какого черта я буду заводить комнату для гостей в своем номере? — Покачав головой, он развел руками и напомнил: — Я живу в отеле, Деб. Все комнаты, которые тут есть, — для гостей. 

Верно замечено.

— Ладно, тогда позволь мне занять мой прежний номер.

— Не могу, — он выдвинул верхний ящик изящного комода, достал пару черных боксеров и снова закрыл ящик. — Пока ты здесь, я несу за тебя ответственность. Ты будешь находиться там, где я смогу держать тебя в поле зрения, или вернешься обратно в тюрьму. Прямо сейчас я собираюсь в душ, а потом на работу.

Дебби была вне себя от ярости. Она попала в ситуацию, которую совершенно не контролировала. Она ненавидела Гейба за то, что нуждалась в нем, и особенно за то, что он нисколько не старался облегчить ей положение. И еще Дебби ненавидела чувство защищенности, которое она испытывала рядом с этим человеком. Она была и наполовину не так напугана, как могла бы, не окажись рядом Гейб, хоть он и ворчит на нее... 

И выглядит слишком привлекательно.

Но у нее не было выбора. Не могла же она вернуться в тюрьму. Значит, следовало найти способ оставаться подле Гейба и не испытывать при этом тех чувств, которые он по-прежнему пробуждал в ней. 

Ну, разумеется. 

Никаких проблем. 

Ох, кажется, я попала в серьезную переделку. 

Ладно, — сказала Дебби, глубоко вздохнув, — я останусь.

— Рад, что мы это уладили. Позвони портье. Возможно, твой багаж уже доставили из аэропорта.

— Хорошо, а потом?

Мужчина" пожал плечами.

— Прими душ. Оденься.

— А потом?

— Черт меня возьми, если я знаю.

Он повернулся и направился в просторную ванную комнату, примыкавшую к спальне, но остановился, когда Дебби окликнула его.

— Но что же я буду делать со всем этим?

Он вздохнул и сказал:

— Чуть позже я позвоню кой-кому. Посмотрим, что мне удастся узнать.

— Спасибо.

Он не ответил, просто прошел в ванную и затворил за собой дверь.

Оставшись в одиночестве, Дебби оглядела почти пустую комнату и задумалась о том, сколько времени ей придется оставаться пленницей в этом дворце.


— Подозрение в краже драгоценностей? — закричала Жанин в трубку, чем доставила Дебби немалое удовольствие. Она сразу почувствовала себя лучше, услышав, как рассержена ее подруга. — Он сбрендил? Ты не можешь украсть.

Дебби с улыбкой откинулась в кресле и свободно вздохнула — первый раз с тех пор, как ее остановили в аэропорту днем раньше. Было так здорово услышать, что еще кто-то верит в нее.

— Спасибо тебе.

— Да все знают, ты слишком неповоротлива, чтоб быть воровкой, — добавила Жанин, — ты бы в жизни не успела сбежать.

Дебби бросила на телефонную трубку в своей руке неодобрительный взгляд.

— Спасибо еще раз.

— Да ничего, пожалуйста, — сказала Жанин со смехом, — тебе надо во всем сознаться, воры всегда ужасно трусливы.

— Хорошо, — сказала Дебби, надеясь прервать веселье подруги. — Но вдруг власти не в курсе, что я такая никчемная? Давай придумаем, как мне доказать им, что я не та воровка, которую они разыскивают.

Дизайн помещений ресторана на побережье был решен, как многое в «Фантазии», в красно-белом цвете. Под солнцем сияли белизной столы, в центре каждого красовалась белая ваза с красными гвоздиками, обслуга была одета в гавайские рубахи, тоже красно-белой расцветки. Все люди вокруг Дебби выглядели радостными и оживленными.

Она была такой же всего несколько дней назад.

До тех пор, пока ее не арестовали.

— О господи, — застонала Дебби.

— Ладно, ладно. Но что может случиться с невиновным, пока не доказана его вина?

— Хотела бы я знать.

Жанин испустила вздох, покрывший расстояние от Лонг-Бич до ресторана в «Фантазии».

— Говоришь, владелец курорта помогает тебе?

— Он так говорит, — осторожно ответила Дебби. У Гейба не было никаких причин испытывать к ней симпатию.

В одном Дебби не сомневалась — отказав ему десять лет назад, она пыталась спасти их обоих от еще большей боли в будущем. Хотела ли она все изменить? Еще как. Но ничего не сделала для этого.

— А ты считаешь, он врет?

— Не знаю, — Дебби взяла со столика стакан с холодным чаем и сделала большой глоток. — Я правда не знаю. — Она вдохнула и с шумом выдохнула. — Жанин, это Гейб.

Прошла секунда, другая...

— Что? Гейб? Ты хочешь сказать, владелец острова — Гейб?

— Да, да и еще раз да.

— Вот дерьмо.

— Именно, — кончиком пальца Дебби проследила влажную окружность, оставленную стаканом на гладкой поверхности стола.

— Он все еще зол?

— Говорит, нет.

— Ну, разумеется, что он еще мог сказать! Чтобы злиться целых десять лет, надо быть или сумасшедшим, или полным придурком.

Конечно, подруги Дебби знали про Гейба. Они встречали его по нескольку раз на дню, хотя в ту пору молодые люди предпочитали уединение. Но подруги поддержали Дебби в ее решении порвать с Гейбом, и когда она начинала сомневаться в правильности своего решения, они лишь твердили: «Ты сделала то, что должна была».

— Поверить не могу, Гейб — владелец «Фантазии», — говорила Жанин. — А почему же мы его ни разу не видели, пока там были? Он что, прячется? Так изменился, подурнел?

— Миллион раз нет, — тут же сказала Дебби.

— Все еще хорош собой?

— Ох, да.

— Ну... — задумчиво протянула Жанин, — это придает делу новый оборот, а?

— Вроде того... Но проблема в том, что я не знаю, как поступить. Вероятно, мне нужен адвокат?

— Хочешь, я спрошу Макса? Вдруг он поможет.

— Хорошо, давай, — это было уже что-то конкретное. И к тому же позволяло уйти от скользкой темы обсуждения Гейба и ее тюремного заключения.

— Макс такой милый, — промурлыкала Жанин, — он помогает мне упаковать вещи, то есть, я хочу сказать, понимаешь, он нанял людей, чтоб они мне помогли все упаковать.

— Ну, это ничуть не хуже.

— Да. Он просто потрясающий, Деб. С ним так весело, и он собирается пригласить вас с Кейт в Лондон на нашу свадьбу, он оплатит вам билеты, и, кстати, знаешь, это все будет очень торжественно, а Макс — он там занят в большом бизнесе, и...

— Это все замечательно, дорогая, — прервала Дебби излияния подруги. Она, конечно, была рада, что Жанин так счастлива, но у нее-то самой небольшие проблемы, вроде, скажем, тюрьмы, которая ей светит. — Но, прости за эгоизм, давай вернемся к моим делам...

— Хорошо-хорошо. Ладно, я поговорю с Максом. Потом я могу позвонить Кейт. Может, и Лайон подключится.

Лучшая подруга Дебби, Кейтлин, была помолвлена со своим боссом Джефферсоном Лайоном, а у него имелись связи в самых высоких кругах.

— Отлично. Грандиозно. Теперь все узнают, что я преступница, — в ее воображении промелькнуло несколько кадров черно-белого кино, где она сама выступала в главной роли, облаченная в полосатую тюремную робу. От этого Дебби совсем приуныла. — Я не слишком хорошо выгляжу за решеткой.

Жанин рассмеялась.

— Решетка никого не красит. Деб, не переживай. Мы скоро придумаем, что делать. А пока постарайся не унывать. Ты все еще в «Фантазии». Воспользуйся этим, развлекись как-нибудь. И, может, тебе понравится снова быть рядом с Гейбом.'

Тело Дебби отозвалось волной жара, плохой знак.

— Вряд ли.

— По крайней мере постарайся, чтобы он был доволен, ведь ключ от тюрьмы у него!

— Ладно, — Дебби закончила разговор, убрала мобильный и прислушалась. С пляжа доносился мерный шум прибоя и резкие вскрики чаек. 

Развлекись как-нибудь.  

Разумеется. 

Никаких проблем.


У Гейба было множество дел. Даже с первоклассным управляющим и персоналом ему оставалось много работы. Но сегодня ему было трудно сосредоточиться, потому что все его мысли вращались вокруг Дебби.

Он чертовски хорошо знал — она не имеет ни малейшего отношения к краже драгоценностей. Единственная причина, по которой она все еще оставалась на острове, заключалась в том, что он сам с ней не разобрался. Пока. И коль скоро она считает, что угодила в ловушку, тем лучше.

Откинувшись в офисном вращающемся кресле, мужчина посмотрел в широкое окно. Но на этот раз открывающийся из него вид на океан не оказал на него обычного умиротворяющего воздействия. Как правило, этот вид утверждал мужчину в мысли, что ему удалось претворить в реальность свои самые безумные мечты. Из удачи, таланта и чистого песка он выстроил свою империю. Он создал то, что всегда хотел создать.

А теперь, когда на его острове появилась Деб, у него появился шанс сравнять счет. Десять лет назад она забрала его сердце и разбила его. Что ж, она скоро поймет, во что он превратился — не без ее помощи.

С того момента, когда Гейб увидел ее резвящейся в бассейне с подругами, он думал о ней постоянно. Вспоминал то, что не позволял себе вспоминать в течение десяти лет. Одно он усвоил — оглядываться назад бессмысленно. Надо жить в настоящем и выстраивать будущее. 

И все же...

Какая-то часть его души жаждала мести. И судьба дала Гейбу желанный шанс — а он не стал бы тем, кем стал, не имей он привычки использовать представившиеся возможности. 

Я заставлю Дебби пожалеть, что когда-то она ушла от меня. И пока не добьюсь этого, я ее не отпущу. 

Мистер Вон?

Гейб обернулся. В дверях стояла его секретарша. Ей было около пятидесяти, она была высокой, стройной и настолько организованной, что из нее вышел бы отличный генерал. Она работала у него последние пять лет и разбиралась в его делах едва ли не лучше него самого.

— Да, Беверли?

— К вам посетительница. Некто Дебби Харрис.

Гейб мысленно улыбнулся. 

Дебби никогда не отличалась терпением. 

Пригласи ее.

Не успел он договорить, как Дебби протиснулась мимо Беверли и направилась к нему.

— Спасибо, Бев. Пока что все.

Лицо секретарши выразило неудовольствие, но она молча отступила и закрыла дверь. Как только она удалилась, Гейб воззрился на Дебби, желая, чтоб его не так волновало, насколько хорошо она выглядит. На ней был легкий синий сарафан, сверху едва державшийся на тоненьких лямочках, а снизу доходивший до середины бедра. Босоножки на высоких каблуках добавляли ей десяток сантиметров в высоту. Светлые волосы были небрежно прихвачены серебряной заколкой на уровне шеи и свободной волной лежали на спине.

Единственное, о чем он сейчас думал, это о том, как было бы здорово запустить руки ей в волосы, притянуть ее к себе и... 

Возможно, я все же зря решил задержать ее здесь.  

Зачем ты пришла, Деб?

— Гейб, я должна знать, что ты собираешься делать, — она прошлась по кабинету, прикасаясь к полированным столам, ненадолго остановилась у книжных полок, затем подошла к окну. Дебби любовалась океаном, а Гейб смотрел на нее.

— Я сделал несколько звонков, — солгал он без запинки. Зачем куда-то звонить?.. Властям было наплевать на Дебби. Внешнее сходство с воровкой, которая могла орудовать где-то поблизости, никого не волновало. Единственной причиной, по которой Дебби оставалась на острове, было желание Гейба. А он собирался удерживать ее до тех пор, пока не почувствует, что может отпустить ее с легким сердцем.

— И? — спросила она.

— И... пока ничего. — Растерянность промелькнула в ее взгляде, и Гейб добавил: — Власти изучают сложившуюся ситуацию.

Дебби грустно покачала головой.

— Поверить не могу...

Его пронзило острое чувство вины. Но он решил не обращать на это внимания.

— Не волнуйся.

— Легко тебе говорить. 

Легче, чем она может себе представить.

Дебби прикусила нижнюю губу. Гейб хорошо помнил эту ее привычку. Чувство вины появилось снова и стало сильнее. Черт, он же не причинил ей никакого вреда. Просто несколько дней — и она вернется обратно в свою жизнь, а он получит то, что ему причитается.

Она стояла так близко от него, оставаясь в то же время такой далекой, и Гейб вдруг отчетливо понял, что нужно сделать, чтоб его гордость была отмщена. Он соблазнит ее. Заставит ее захотеть его так же безумно, как он когда-то хотел ее. И когда Дебби станет умолять его позволить ей быть рядом... тогда он поступит так же, как она однажды поступила с ним, — бросит ее.

И если для этого ему придется задержать ее на острове еще на какое-то время — именно так он и поступит. Как он ей уже говорил, ему принадлежит и остров, и все, что на нем находится. Правила здесь устанавливает только он.

— Я позвонила своей подруге Жанин, — сказала Дебби, — и она обещала, что попросит своего жениха разобраться. Но я не знаю, чем Макс может помочь.

— Макс? — переспросил мужчина.

— Макс Страйвер. Он занимается...

— Я знаю Макса, — перебил Гейб. Неужели его старый друг зашел так далеко, что сделал предложение маленькой брюнетке?

— Знаешь?

— И давно. Но я бы никогда не подумал, что он женится снова. Ты ничего не путаешь?

— Да-а-а... Что? Ах да, он сделал Жанин предложение, даже приехал к ней в Лонг-Бич. Они поженятся в Лондоне через несколько недель.

— Забавно, — обронил Гейб, присаживаясь на угол стола. Он, конечно, видел — Макс с каждым днем все больше увлекается женщиной, которой он платил, чтобы она прикидывалась его женой. Странно, что теперь она станет его женой на самом деле. — Он твердо решил больше никогда не жениться.

— Люди меняются, — возразила Дебби.

— Судя по всему. — Вообще-то Гейбу не следовало удивляться. Он ведь знал — отец Макса настаивал на женитьбе сына, требуя, чтоб тот сделал свой вклад в строительство династии.

Дебби вопросительно посмотрела на Гейба.

— А ты? Ты был женат?

— Нет. — Мужчина попытался усилием воли стряхнуть мгновенно охватившее его напряжение. До недавнего времени он даже не задумывался о женитьбе. Но в любом случае он не собирался это обсуждать.

— Гейб...

— Оставь это. — Ему нисколько не хотелось выслушивать ее объяснения, почему она отказала ему десять лет назад. Все в прошлом. Его жизнь стала другой. Он сам стал другим. Он больше не был наивным романтиком, следующим порывам своего сердца. Теперь он принимал решения, основываясь на логике. Чистой логике.

— Нам нужно поговорить... О том, что произошло между нами.

— Незачем, — отрезал он. — Забудь об этом. Я забыл.


Глава четвертая



Гейб настоял, чтобы они поужинали в ресторане, расположенном на крыше отеля.

Дебби мечтала сделать хоть что-нибудь, чтобы облегчить свое положение, но, поскольку Гейб сказал: «Все, что можно, уже сделано», ей не оставалось ничего другого, кроме как попытаться расслабиться. Она надела короткое черное платье, оставлявшее плечи полностью открытыми. Это было единственное платье, которое она взяла с собой, так что выбирать все равно было не из чего. Но Дебби нравилось, как оно на ней сидит — подчеркивает фигуру, обрисовывает бедра, а ниже пояса расходится легкой складчатой юбочкой.

Зеленые глаза Гейба блеснули, когда он увидел ее, и этот краткий момент близости многое для нее значил.

Они сидели за отдельным столиком, над их головами в черном небо мерцали звезды. На поверхности океана переливалась лунная дорожка, огоньки свечей пританцовывали от легкого бриза. Стол был покрыт белой льняной скатертью и украшен вазой с единственной еще не до конца распустившейся бордовой розой. Другие посетители ресторана смеялись и болтали, а Дебби молча рассматривала Гейба, пытаясь понять, как ему удалось так многого добиться всего за десять лет.

Внешне он почти не изменился — те же длинные густые каштановые волосы, слегка выгоревшие на солнце, гибкое тело, от которого исходило ощущение силы. Черты лица его были решительными и резкими, зеленые глаза — пронзительными, а рот... когда-то давным-давно он мог довести ее до изнеможения буквально за несколько секунд.

В те времена Гейб обычно носил джинсы и футболки, а сейчас на нем был отлично сшитый фрак, сидевший так, словно являлся его второй кожей. С зачесанными назад волосами, высокими скулами и твердым взглядом Гейб выглядел одновременно элегантным и опасным. 

Этого достаточно, чтобы заставить ползать на коленях большинство женщин. 

И я не являюсь исключением.

Он излучал какую-то силу, которой в нем не было десять лет назад. Она заметила, что весь персонал «Фантазии» оживляется, как только он входит в помещение. Казалось, он знает по имени всех своих людей, и стоило ему пальцем шевельнуть, как любой из них бросался со всех ног исполнять поручение.

Интересно, думала Дебби, осталось ли хоть что-нибудь от человека, которого она когда-то так близко знала, под той загадочной маской, которую он надел на себя теперь.

— О чем думаешь? — спросил Гейб. Улыбнувшись, Дебби взяла бокал с охлажденным белым вином и отпила немного, чтобы избавиться от сухости во рту.

— О том, что ты изменился.

В его глазах не было ответной улыбки, когда он склонил голову в знак согласия.

— У меня были планы. Я позаботился об их осуществлении.

— Не понимаю, как тебе это удалось? Так быстро?

Мужчина поднял взгляд на проходившего мимо их столика официанта, сделал едва заметный знак, и тот мгновенно наполнил доверху их бокалы. Когда официант вновь оставил их наедине, Гейб ответил:

— Понадобилось немало усилий и удачи.

— Полагаю, это — краткая версия.

На его губах появилась полуулыбка.

— Да.

— Как насчет развернутой?

Он вздохнул и заговорил:

— Пару лет я работал на Ближнем Востоке, на нефтяных месторождениях. Много денег. И мало мест, где их можно потратить. — Мужчина пожал плечами. — Большую часть я инвестировал.

Дебби снова подняла бокал.

— Только не говори, что ты добился этого простыми инвестициями.

— Нет. — Он тоже поднял бокал, посмотрел, как отражаются в нем свечи, словно разговаривал не столько с ней, сколько сам с собой. Сделал глоток, поставил бокал обратно на стол и откинулся на спинку стула. — Несколько лет назад я встретил одного парня с идеей, кое-что насчет компьютеров, — Гейб задумчиво улыбнулся и покачал головой. — Я и тогда не больно понимал, в чем там суть, и сейчас не очень-то понимаю. Но мне показалось, он знает толк в своем деле. Ему требовалась поддержка, я поставил на него и сорвал джекпот. 

Говорит, словно все было так легко...

Дебби могла себе представить, что за этим скрывается. Ближний Восток, напряженный труд, деньги — сначала их нужно накопить, потом правильно вложить, и наконец счастливый случай — встреча с человеком, у которого есть мечта. И вот все планы стали реальностью. Дебби вспомнились те ночи, когда они посвящали друг друга в свои мечты о будущем, делились надеждами...  

Он достиг вершин.

— И потом ты купил этот остров?

Гейб обвел взглядом заполненный людьми ресторан, прежде чем посмотреть на нее. В его глазах светилась гордость, когда он сказал:

— Да. Я перестроил отель, переименовал его и снова открыл для посетителей пять лет назад.

— Красивое место, — заметила Дебби. У нее было такое чувство, будто она разговаривает с совершенно незнакомым человеком.

Подошел официант, поставил перед ними тарелки и удалился так же бесшумно, как появился.

— Теперь ты расскажи о себе, — попросил Гейб. — Что ты делала с тех пор, как я видел тебя последний раз?

Она жевала, не ощущая вкуса еды.

— Я по-прежнему живу в Лонг-Бич. У меня там свое турагентство.

— Стало быть, твои дела идут хорошо.

Дебби кивнула. Она гордилась своим бизнесом, хотя ее достижения не могли сравниться с тем, что сделал Гейб. Тем не менее она создала для себя жизнь, какая ей нравилась. Жизнь, в которой она чувствовала себя защищенной. И это было для нее важней всего.

— Ты когда-нибудь бывал дома?

— Нет, — отрезал мужчина. — Я покинул Лонг-Бич десять лет назад...

Он оборвал фразу, и Дебби нахмурилась. Ей было известно, когда он уехал. Это произошло после того, как она отвергла его предложение. То была их последняя ночь. Несколько дней спустя она пыталась найти его. Хотела объяснить. Сделать так, чтобы он понял — причина не в том, что она его не любит.

Но Гейба уже не было, и даже его младший брат не знал, куда он уехал. Или не захотел сказать.

— Я заходила к тебе домой, — сказала Дебби, — но Девлин сказал, ты уехал.

— Нет смысла ворошить былое. — Гейб слегка улыбнулся ей. — Ты выглядишь виноватой. Это лишнее. Ты сделала то, что должна была. И я тоже.

Да, она была должна. Она хотела остаться с ним, но слишком боялась. И пусть ее сердце все еще ранят упущенные возможности и дороги, по которым она не пошла, ей следует научиться с этим жить.

Дебби сделала глоток вина.

— Ну ладно, тогда расскажи мне про Девлина. Чем он занят? Работает здесь?

— Нет, у Дева собственный бизнес. Он пошел в армию вскоре после того, как я уехал. Отслужив, он открыл охранную фирму. У него есть люди здесь, они обслуживают знаменитостей, но база фирмы — в Лос-Анджелесе. — Теперь его улыбка была широкой и искренней, и Дебби не могла не заметить — братья Вон близки, как и прежде.

— Передай ему привет от меня. — Она безостановочно постукивала пальцами по столу, нервы у нее были напряжены до предела. Попытки расслабиться ни к чему не привели.

— Обязательно. Послушай, — Гейб наклонился через стол и положил руку на ее пальцы, — я понимаю, ты беспокоишься из-за всей этой истории, но знаешь что, ты лучше просто доверься мне. Десять лет назад у тебя не получилось. Попытайся еще раз.

Дебби нахмурилась.

— Гейб, я в ловушке. Трудновато сохранять спокойствие.  

В ловушке? — переспросил он.

— Я ведь не могу уехать, правда?

— Не можешь.

— Тогда… — она выдернула руку из-под его ладони.

Пламя свечей колебалось, и вокруг непрерывно двигались тени. В зеленых глазах Гейба отражались огоньки.

— Я сделаю все, что можно. Я тебе уже говорил. И... есть места похуже этого.

— Я знаю, просто...

— Ты всегда не выносила, когда что-то выходит из-под контроля.

— Не многовато ли воспоминаний для того, кто решил не ворошить былое? — уколола она его.

Мужчина кивнул.

— Ты всегда была упрямицей, Дебби. Хотела, чтобы все было по-твоему.

— И ты тоже. Ты выстроил целый собственный мир. Так в чем же разница между нами?

— Может, и нет разницы, — согласился Гейб. — Но на этот раз тебе придется потерпеть.

Дебби уронила вилку, и та музыкально звякнула о китайский фарфор.

— Никто же не предполагает всерьез, будто я воровка, так?

Мужчина пожал плечами, словно ему это было безразлично.

— Власти должны провести расследование.

— И сколько времени это займет?

— На островах все делается немного медленнее.

— Чудесно.

Гейб коротко рассмеялся.

— Обещаю, я буду добрым тюремщиком.

Дебби бросила на него быстрый взгляд, мечтая проникнуть в его мысли. Его улыбка была вежливой, но взгляд сохранял непроницаемость, и это беспокоило ее больше, чем ей хотелось бы. Прошлой ночью он сказал что-то вроде: «Мне принадлежит все на этом острове, включая тебя».

— Что-то не так? — наклонившись к ней, спросил Гейб.

— Это ты скажи, — ответила Дебби, отодвигая тарелку. — Почему ты ни с того ни с сего стал таким обходительным?

Гейб расслабил узел галстука и расстегнул верхнюю, пуговицу на рубашке. Но от этого он не стал выглядеть более расслабленным — только более привлекательным. 

Более сексуальным, да поможет мне Бог.

Ладони у Дебби стали влажными, а во рту пересохло.

Его глаза мерцали, черты лица стали тверже.

— Может, я просто не вижу смысла враждовать.  

Хотелось бы в это верить. 

Правда?

— Правда. — Гейб смотрел на нее целую минуту, не говоря ни слова. В ее голосе он услышал надежду и увидел робость в ее взгляде. Это соответствовало его планам. Она доверяла ему. Разумеется. Разве у нее был выбор?

Дебби не отрывала от него глаз, а он медленно оглядывал ее всю. Его тело откликнулось мгновенно. Она была красивой — настолько, чтобы у любого мужчины перехватило дыхание. Она создана для лунного света. Кожа ее словно светилась, глаза сияли, а ее губы...

Гейб вздохнул, напомнив себе, что это всегб лишь Уловка. Он собирался снизить ее уровень защиты, а не свой. Он был человеком, который никогда не отказывается от намеченного.

Но он хотел ее.

Проклятье, он всегда хотел ее. С того самого раза, как впервые увидел. Ей было всего семнадцать, и у него расплавились мозги, а кровь помчалась во всю прыть. Она стала его единственной, он любил ее больше жизни...

Пока она не ушла.

А теперь она там, где он хотел. И Гейб собирался заставить ее думать, что он все простил. Он собирался заставить ее желать его так же сильно, как прежде. И когда она окажется рядом с ним, полностью в его власти, тогда настанет уже его очередь развернуться и уйти.

Думая об этом, он отпил вина, посмотрел Дебби в глаза и спросил:

— А ты никогда не была замужем, ни разу?

Она моргнула.

— Ну и ну. Ты резко меняешь тему.

Мужчина пожал плечами.

— Просто спрашиваю.

— Ладно. — Она кивнула, тоже сделала глоток и ответила: — Нет. Я никогда не была замужем. Хотя была помолвлена. В этом году.

Гейбу не понравилось, как на него подействовало известие, что она нашла мужчину, которого полюбила достаточно сильно, чтобы ответить «да». Мужчину, которого она, очевидно, полюбила больше, чем его. Странно, что спустя все эти годы его это волновало.

— Надо же, ему ты ответила согласием!

Девушка вспыхнула и бросила на него быстрый взгляд.

— Гейб!..

Он покачал головой и заставил себя улыбнуться.

— Но, даже сказав «да», ты передумала. Ты не слишком изменилась, правда, Деб?

— Я не передумала.

— Вот как? А где же тогда твой муж? — Гейб огляделся.

— Я сказала, я не передумала.

— А, — улыбнулся мужчина, — так это он сорвался с крючка.

— Нет, — Дебби начинала сердиться, — просто ничего не вышло.

— Почему?

Гейб смотрел на нее и не мог разгадать ее чувства. А когда-то он знал, о чем она думает. Они были связаны так тесно, что могли бы заканчивать предложения друг за друга. Но с тех пор много воды утекло.

Губы Дебби плотно сжались, словно она не хотела выпускать рвущиеся наружу слова. Но потом она посмотрела в глаза Гейбу и спокойно ответила:

— Я обнаружила, что Майк уже женат. На двух других женщинах.

— Подумать только... — Несмотря на едва сдерживаемую ярость, сквозившую в ее голосе, Гейб также понял, что Дебби больно, она оскорблена и унижена, и какая-то часть его души возликовала. Почему он должен быть единственным, кто помнит, каково это, когда тот, кого ты любишь, выбивает из-под тебя опору? К тому же он здесь не для того, чтобы сочувствовать.

— Ты и раньше делала неправильный выбор.

Дебби отпила еще вина.

— Десять лет назад, Гейб, — сказала она — мы были слишком молоды.

— Я любил тебя.

— И я любила тебя.

— Недостаточно.

— Ты ошибаешься, — сказала она. — Но любовь — это еще не все.

Она потянулась к нему, но Гейб убрал руку.

Воспоминания подступили слишком близко, их общее прошлое становилось угрозой для настоящего. Все эти годы Гейб изо всех сил старался держать взаперти любые мысли о том, что осталось у него за спиной, он оградил себя от воспоминаний, отказался даже думать о том, что, как он решил, было ошибкой с самого начала. Прошлое не играло никакой роли в его жизни. Его настоящее было таким, каким он всегда хотел его видеть, и он знал, каким станет его будущее.

И для нее там не было места.

Но вот она оказалась здесь, и преграды, с таким трудом возведенные, рушились, срывались навешенные замки. 

Но, черт возьми, я не собираюсь облегчать ей задачу.

— Мы должны двигаться вперед, прошлое меня не волнует, Деб. Это было так давно, теперь мы стали другими. Ты сама сказала — люди меняются. — Он встал и, глядя на нее сверху вниз, сказал: — Оставайся. Поужинай. Мне еще нужно кое-что сделать.

— Гейб, не уходи.

Ее голос задел какие-то струны в его душе. Просьба в ее глазах тронула его. Он не хотел вступать в борьбу, но в любом случае не мог уступить.

Он прикоснулся пальцами к ее нежной, гладкой щеке.

— Мы увидимся. Позже.


* * *

— И вы хотите, чтобы я... что?

Откинувшись на стуле, Гейб посмотрел на главу службы безопасности. Да, у Девлина были здесь свои люди, но этот человек, Виктор Рейес, работал на Гейба. Виктор прожил на острове уже четыре года, и за это время Гейб успел с ним подружиться.

— Я хочу, чтобы ты убедился, что Дебби Харрис знает об установленной за ней слежкой.

Виктор был высоким накачанным мужчиной с недобрым выражением лица и глубоко посаженными черными глазами. Обычно достаточно было его присутствия, чтобы все, кто намеревался причинить Гейбу беспокойство, тут же меняли свои планы.

— Можно спросить, зачем?

— Она думает, что ее считают воровкой.

Глаза Виктора сузились.

— У вас есть причины предполагать, что это правда?

— Нет. Она не воровка. Но я не готов отпустить ее с острова, и я хочу сделать все возможное, чтобы задержать ее здесь.

Повисла долгая пауза. Гейб знал: Виктор осмысливает полученную информацию, прежде чем заговорить. 

Осторожный человек. 

Полагаю, у вас есть на то свои причины.

— Да, есть.

— Тогда ладно, — сказал Виктор. — Вы здесь главный.

Гейб пристально взглянул на него.

— Но ты считаешь, что это не слишком хорошая идея.

— Мне платят не за то, чтобы я думал, — сказал Виктор, скрещивая могучие руки на груди. — Но если вам интересно мое мнение, то — да, это не самая лучшая ваша идея.

Однако Гейб чувствовал — он все делает правильно. А он давно привык прислушиваться к своим инстинктам.

Гейб посмотрел на старого друга и кивнул.

— Скорее всего, ты прав, Вик. Но мы сделаем, как я сказал.

— По мне, так все в порядке. Но... мисс Мэдисон?

— Что? О чем это ты? Какое отношение Грейс имеет ко всему этому?

Виктор покачал головой и достал из внутреннего кармана пиджака, который он всегда надевал, чтобы скрыть кобуру под мышкой, расписание самолетов. Развернув расписание, он изучил его, посмотрел на Гейба и сказал:

— Мисс Мэдисон должна прибыть через три дня.

— Черт побери... — Как он мог забыть? О приезде Грейс они договорились месяц назад. Но на протяжении последнего месяца Гейб не думал ни о ком, кроме Дебби Харрис. Поэтому нет ничего удивительного в том, что, составляя план мести, он забыл обо всех остальных своих планах. Бормоча ругательства, Гейб пнул ножку стола. — Я совсем забыл про нее.

Виктор цокнул языком и убрал расписание.

— Тебе это кажется забавным? — спросил Гейб ледяным тоном.

Но Виктора не так-то просто было напугать. Они знали друг друга уже слишком долгое время. Поэтому он просто улыбнулся и ответил:

— Вы разместили Дебби Харрис у себя в номере... а через три дня на остров прибудет ваша невеста. Разве это не забавно?

Гейб нахмурился. Грейс не являлась его невестой. Во всяком случае, официально. Он не делал предложение, хотя они с Грейс обо всем договорились, когда она была здесь прошлый раз. 

Дебби. Даже ничего не делая для этого, она вносит неразбериху в мою жизнь. 

Мы не помолвлены. Пока.

— А, ну тогда все в порядке. Никаких проблем. Гейб разозлился.

— Ты уволен.

— Проклятье, босс, вы не можете меня уволить. Я ваш единственный друг.



Глава пятая


Гейб проделал немалый путь. Уехав из Лонг-Бич, он с течением времени стал своим в кругу богатых, могущественных и известных людей и чувствовал себя тут как дома. Фрак сидел на нем так, словно он в нем и родился, а за его непринужденной и обаятельной манерой общения чувствовался немалый опыт. Но хотя он и выглядел беспечным и уверенным в себе, он все равно лично следил за тем, чтобы в его империи все шло как надо.

И Дебби заметила это.

Гламурная брюнетка в огненно-красном платье с откровенным вырезом наклонилась к Гейбу и зашептала что-то ему на ухо. Он улыбнулся ей, и сердце Дебби сжалось. Конечно, у нее не было оснований переживать из-за того, что Гейб улыбается женщине, которая наверняка не знает значения слова «утонченный».

Брюнетка кокетливо склонила голову и взглянула на Гейба из-под длинных ресниц, но он явно не собирался покупать то, что ему так настойчиво предлагали. Он еще раз улыбнулся, а потом снова сосредоточил внимание на пожилой паре справа от него. Брюнетка надулась, а через несколько мгновений смешалась с толпой.

— Удачной охоты, — шепнула Дебби, наблюдая, как та оглядывает гостиную, клуба.

Гейб чувствовал себя в элитном клубе как рыба в воде, но Дебби знала: все находящиеся здесь люди — состоятельные баловни судьбы. А она — владелица маленького турагентства в Лонг-Бич. Она никогда не станет ровней завсегдатаям этого привилегированного клуба.

Несмотря на все попытки держаться непринужденно, Дебби все больше нервничала. На всех столах мерцали свечи в подсвечниках, по темно-красным стенам пробегали тени, из мастерски замаскированных динамиков лилась музыка. На танцполе слаженно двигались пары, гул голосов и вспышки смеха то усиливались, то стихали, словно волны, и посреди этого человеческого моря Дебби вдруг почувствовала себя одинокой.

Гейб был единственным, кого она здесь знала, но и он теперь стал для нее незнакомцем. Десять лет — долгий срок. От того, что их связывало прежде, ничего не осталось.

— О чем задумалась?

Дебби вздрогнула, неожиданно услышав голос Гейба. Его зеленые глаза поблескивали, но она не могла понять, какие чувства отражаются в них. Легкий запах одеколона пощекотал ей ноздри. Этот мужчина был ходячим соблазном.

— Я не слышала, как ты подошел.

— Похоже, ты так погрузилась в свои мысли что ничего вокруг не замечала.

— Похоже, — согласилась она, не отрывая от него взгляд.

Он улыбнулся, и глаза его потеплели. Потом он взял ее за руку и сказал:

— Ты превосходно выглядишь.

Длинное сапфирово-голубое платье так удачно подчеркивало линии ее фигуры, словно было сшито на заказ. Оно плотно облегало бедра, но потом расширялось и свободно плескалось вокруг колен, устремляясь к полу легким шелковым водопадом. У Дебби никогда прежде не было такого чудесного платья, и она долго раздумывала, стоит ли ей принимать подобный подарок.

Оно было разложено для нее на кровати, а рядом стояли туфли и сумочка в тон. Дебби говорила себе, что для Гейба купить ей наряд было не труднее, чем пакет молока в магазине за углом. Но в глубине души она чувствовала — неправильно носить платье, полученное от мужчины, которому она даже не нравится.

С трудом сглотнув, она произнесла:

— Спасибо тебе за платье, Гейб. Оно красивое. Но...

— Если ты собираешься сказать, что я не должен был его покупать, лучше побереги дыхание. — Он взял ее под руку. — Я хотел, чтобы ты была здесь этим вечером, и тебе следовало надеть нечто соответствующеё случаю.

То есть все ее вещи не подходили. Что ж, на правду не обижаются. Но ей не доставила радости эта мысль.

— Все равно спасибо.

— Не за что. — Гейб снова улыбнулся, посмотрел на Дебби, и та ощутила легкую слабость в коленях.

Обычная гормональная реакция, сказала она себе. Тем временем он, приобняв ее, уже входил в круг пар, неторопливо скользящих по натертому паркетному полу.

Дебби было хорошо, когда он держал ее вот так. Она двигалась вместе с ним и вспоминала. Однажды они танцевали медленный танец холодной осенней ночью, прямо на волнорезе, в Лонг-Бич, десять лет тому назад. Пахнущий морем ветер охватывал их тела. А в тесном промежутке между ними нарастало сладостное любовное томление. Гейб улыбался ей — вот как сейчас, и когда он поцеловал ее, она поняла, что любит его.

— Ты снова задумалась, — шепнул мужчина, наклонившись к самому ее уху, и она ощутила его дыхание. Дрожь пробежала у нее по телу.

— Да... вспомнила кое-что, — отозвалась Дебби, невольно сильнее опираясь о его плечо.

— Волнорез?

Откинув голову, она заглянула ему в глаза, удивляясь, как он позволил себе вспомнить об этом. Разве он не говорил ей совсем недавно, что прошлое для него умерло?

— Ты помнишь?

Его рука крепче обхватила ее талию, он прижал ее к себе в плавном повороте, и она почувствовала тайное напряжение его плоти.

— Если я не хочу говорить о прошлом, это не значит, что я потерял память.

— Хорошее воспоминание, — проговорила Дебби, с грустью заметив, как его глаза снова становятся непроницаемыми. Он был рядом, но скрывал свои чувства, скрывал все, что могло бы сделать отношения между ними чуть более теплыми. И какая-то ее часть жалела об этом. Гейб всмотрелся в ее лицо.

— Но есть и другие.

— Есть, — согласилась Дебби. Танцующие пары вокруг сливались в ее восприятии в сплошное пятно, медленно переливающееся яркими цветами. — Но хороших больше, Гейб. Неужели ты отказался от них из-за того, как все кончилось?

— Я уже давно понял — так лучше.

— Но чего-то не хватает.

— Мне вполне хватает настоящего.

Он все еще прижимал ее к себе, но его слова увеличивали дистанцию между ними.

— Так ли? — Дебби оглядела веселящуюся толпу, подумала о том, что он создал, и снова посмотрела ему в глаза. — Быть среди всех этих людей, вроде той брюнетки в красном, — это все, что тебе нужно?

Мужчина улыбнулся уголком рта.

— Ты ревнуешь?

— Ох, пожалуйста! — Дебби рассердилась — да, она и правда ревновала. — Если эти буфера настоящие, я съем свое чудесное новое платье.

Гейб от души рассмеялся, и этот звук стал для Дебби словно благословение из прошлого. Боже, как она любила его смех! Самосохранение, напомнила она себе. Если бы она провела десять лет, вспоминая, от чего отказалась, она бы навсегда утратила способность, радоваться.

— Эшли Стронг очень милая.

— Так это была Эшли Стронг? Актриса?

— Ты ее не узнала?

— Нет. Но зато теперь я совершенно уверена, что ее буфера не настоящие.

Гейб снова засмеялся и закружил Дебби, крепко держа за талию.

— Черт меня возьми, если я не скучал по твоему острому язычку, Деб!

— Ты скучал?

Его улыбка погасла.

— Было время, когда я скучал каждую секунду. Но теперь это прошло.

— Ты сказал, тебе хватает настоящего, — отозвалась Дебби, тесней прижимаясь к его плечу. — Но я видела, этот прием для тебя — работа, Гейб, и хотя ты окружен людьми, среди них нет никого, кто был бы тебе по-настоящему близок.

У него дернулся уголок рта.

— С чего ты взяла?

— Я знаю тебя. Ты здесь, но ты со всеми держишь дистанцию. Я вижу по твоим глазам.

Он нахмурился и чуть-чуть ослабил объятия.

— Ты знала меня прежде, это правда. Но с тех пор прошло много времени, Деб. Я уже не тот. Можешь мне поверить...

Музыка смолкла, и Гейб, не говоря ни слова, проводил Дебби к отдельному столу для владельца клуба, расположенному у дальней стены и скрытому от гостей. Девушка села, и Гейб занял место рядом с ней. Перед ними стояло открытое шампанское в серебряном ведерке со льдом. Гейб достал бутылку, наполнил два высоких хрустальных бокала и протянул один Дебби.

— Так что забудь о прошлом и принимай меня таким, каков я сегодня.

— Мне казалось, я так и делаю.

— Не вполне, — Он задумчиво вертел бокал, играя преломляющимся в хрустале светом, и Дебби припомнилось, каково это — чувствовать прикосновение его чутких пальцев к своей коже. Его взгляд обратился к ней. — Ты смотришь на меня, но видишь тень того мужчины, который любил тебя когда-то.

От этих слов сердце Дебби перевернулось в груди, а по телу побежали мурашки.

— Я больше не тот мужчина.

— Мне это известно.

— Надеюсь.

Она отпила шампанского, и ледяная влага смягчила ее пересохшие губы.

— О, я знаю, ты — не тот Гейб. — Дебби взглянула на него и добавила: — Если бы ты был тем человеком, которого я помню, ты бы постарался помочь мне выпутаться из всего этого.

Гейб откинулся на спинку обитого красной кожей дивана. Положив руку на подлокотник, он повернулся, чтоб смотреть Дебби в лицо.

— Я же говорил тебе, мне понадобится несколько дней.

— Разве ты не узнал ничего нового?

Мужчина помолчал, отпил шампанского, потом покачал головой:

— Ничего.

— Ты даже и не пытался.

— Тебе кажется, что я стараюсь тебя здесь задержать? — спросил он.

— Не уверена, — призналась Дебби. — Но я чувствую, ты мне о многом не говоришь.

— Подозрительность, — заметил он. — Странно, не помню за тобой такого.  

Ты не ответил, — Дебби склонила голову, изучая этого элегантного, привлекательного мужчину. — Ты произносишь слова, но на самом деле ничего не говоришь. Не помню, чтобы ты был таким... уклончивым.

Он коротко рассмеялся, поставил свой бокал и наклонился к ней.

— Чего ты хочешь от меня, Деб?

— Чтобы ты помог.

— Я помогу, — пообещал он, скользнув взглядом по впадинке между ее грудями. — Что-нибудь еще?

Ей вдруг стало жарко. Было слишком много того, чего она хотела и не могла себе позволить. И главным образом, подумала она, это сам Гейб. Она хотела его так же сильно, как когда-то.

— Гейб...

Мужчина взял ее руку, она задрожав, прикрыла глаза и судорожно вздохнула.

— Это не имеет отношения к прошлому, Дебби, — сказал он. — Это происходит сейчас. Сегодня.

Искушение. Какое искушение. Забыть обо всех тревогах. Забыть, что она в ловушке.

— Ты снова задумалась, — почти незаметная улыбка блуждала у него на губах.

— Это запрещено?

Он поднял ее руку и поцеловал, и у Дебби все поплыло перед глазами. Ее охватил жар, и проснувшееся желание затуманило голову. Если он старался избавить ее от мыслей, ему это отлично удалось.

Придвинувшись ближе, Гейб обнял ее, заглянул ей в глаза и сказал:

— Порой важнее то, что чувствуешь, а не то, что думаешь.

Сам он чувствовал полную готовность. С того мгновения, когда снова увидел ее, он хотел ее. Однако — и Виктор напомнил ему об этом — у него осталось мало времени. Скоро ему придется отпустить ее. Но не раньше, чем он снова будет обладать ею, заставит ее пожалеть о том, что когда-то она ушла от него.

Лучистые голубые глаза Дебби были широко распахнуты, в них светилась такая страсть, что тлеющее в нем желание тут же разгорелось, превратившись во всепожирающее пламя. Гейб ощутил, что Дебби вся дрожит, и эта дрожь немедленно передалась ему. Он не мог вспомнить, когда последний раз его тело так реагировало на женщину. Его план соблазнить Дебби и бросить ее оказался обоюдоострым. Он хотел ее сильнее, чем когда-либо прежде. Десять лет назад ее любовь принадлежала ему — но он потерял ее. 

Этой ночью я должен вернуть ее себе. 

Перестань, перестань думать, — шептал Гейб, наклоняясь, чтобы поцеловать Дебби в шею. С губ девушки сорвался едва уловимый вздох, слегка шевельнувший волосы у него на виске.

Вкус, который он ощутил, восхитил его. От запаха ее кожи кружилась голова. Он чувствовал такое желание, такую потребность быть с ней, какой даже вообразить себе не мог. Оторвавшись от нее, но одновременно обнимая ее еще крепче, он поднял голову и смотрел на Дебби одно бесконечно долгое мгновение, а потом медленно приблизился губами к ее губам.

— Гейб...

— Тссс...Его левая рука скользила по нежным изгибам ее тела, он чувствовал под ладонью ее упругую грудь, плавные движения вдоха и выдоха. Она стала слабой и безвольной в его объятиях, и он знал — она принадлежит ему. И хочет его так же сильно, как он ее.

Гейб раздвинул языком ее губы и ощутил их вкус. И ему сразу же показалось, что десяти лет как не бывало. Заполненный людьми клуб, превратился в безлюдную набережную в Калифорнии. Дебби подалась ему навстречу, и их тела слились — так бывало прежде. Они были созданы друг для друга, как две половины целого.

Нет, сказал себе Гейб, я делаю это не ради страсти, Судьбы, любви. Я делаю это ради мести, чистой и холодной.

Он хотел слышать, как она стонет и задыхается под ним. Он хотел, чтобы она сходила с ума от желания. Когда он подведет ее к самому краю, она начнет молить о продолжении. И тогда настанет ее очередь страдать:

Дебби слегка отодвинулась.

— Гейб, я...

— Не думай, — напомнил он, касаясь левой рукой ее груди. Сосок затвердел и проступил через прохладную шелковую ткань, отзываясь на его прикосновение. Захватив этот бутон двумя пальцами, он нежно теребил его, и Дебби слегка приоткрыла губы и вздохнула. Глаза у нее были зажмурены.

— О, как...

— ...хорошо, — закончил Гейб за нее и снова припал к ее губам. На сей раз в его поцелуе было больше страсти, чем нежности. Больше желания, чем заботы. Он хотел — и он получал. Он знал, что ему нужно, и настаивал на своем. Его язык играл с ее языком, его дыхание смешивалось с ее дыханием. Он присваивал ее вздохи, впитывая ее, забирая все, что она предлагала... и требуя большего.

Его левая рука скользнула в вырез ее платья, под кружевное белье, пробираясь к нежной выпуклости ее обнаженной груди. Он мял ее плоть и сжимал сосок, пока она не застонала, выгибаясь в его руках.

Там, где они сидели, было темно. Большинство свечей на столе догорели, и лишь кое-где слабо мерцали готовые погаснуть огоньки. А двигающаяся на танцполе масса тел заслоняла их от других источников света. И все же этого уединения было недостаточно. Для того, что планировал Гейб, требовалось более надежное укрытие. Он хотел, чтобы она была полностью обнажена, чтобы она извивалась под тяжестью его тела. Дебби приложила ладонь к его щеке, и это ощущение — ее руки на его лице — возбудило его еще сильнее. Гейб так хотел ее, что испытывал боль. И ныло не только его тело, но и его душа.

Мужчина резко отстранился. Это в его планы не входило. Он не искал привязанности. Все, что ему было нужно, — физическая близость. Слияние тел. Вкус ее кожи на губах.

— Гейб, — спросила Дебби, слегка задыхаясь, — все в порядке?

— Да, — солгал он. — Но нам нужно уйти отсюда.

Дебби облизнула губы, и он впился в нее взглядом. Его тело напряглось, кровь загудела в венах.

— Да, — согласилась она. — Давай уйдем. Прямо сейчас.

Это он и хотел услышать.

Выбравшись из-за стола, Гейб протянул Дебби руку, и она доверчиво приняла ее. Обняв девушку за талию, он повел ее через толпу, заполнившую клуб. В его движениях чувствовалась решительность, которая помогла ему пережить эти десять лет. Гейб знал, чего хочет, и никогда не позволял ничему встать у него на пути. 

Сегодняшняя ночь не будет исключением.

Он сказал себе: охватившее его чувство предвкушения есть не что иное, как ожидание мести.

Покинув клуб, они через холл направились к лифтам. Консьерж поздоровался, Гейб махнул ему рукой и прибавил шагу.

— Я едва дышу... — пробормотала Дебби.

Мужчина посмотрел на нее сверху вниз, увидел блеск в ее глазах и румянец на скулах, и ему захотелось поцеловать ее. Она прикусила губу и смущенно улыбнулась.

— Я догадываюсь, что ты чувствуешь, — сказал Гейб, и они пошли еще быстрее. Их каблуки ритмично цокали по полу. Этот звук отдавался в воспаленном мозгу Гейба как тиканье часов, отсчитывающих секунды до того времени, когда он наконец сможет раздеть ее.

Рядом с гостевыми лифтами находился отдельный лифт для владельца «Фантазии». Гейб скользнул своей картой по считывающему устройству и, как только двери раскрылись, почти втолкнул Дебби в кабину.

Когда двери вновь сомкнулись и лифт начал бесшумное движение вверх, Дебби бросилась к нему в объятья, Гейб заключил ее в кольцо своих рук и сжал так сильно, словно прикосновение к ней было равнозначно спасению жизни.

Она приникла к нему, вдруг с удивительной яркостью вспомнив их былое любовное безумство. Никогда и ни с кем она больше не чувствовала такой страсти. Никогда и ни с кем ее не охватывало такое неистовое желание.

Ее руки проскользнули ему под фрак и пробежались по рубашке.Сквозь тонкое полотно Гейб чувствовал тепло ее пальцев. Он двинулся на нее, заставив отступить, пока она не оказалась прижатой спиной к стене, и тогда накрыл её губы своим жадным ртом. Его поцелуй дарил блаженство, и требовал ответа, и снова дарил.

Дебби прижималась к нему бедрами в жажде слияния, которое было уже близко.

Оторвавшись от губ девушки, Гейб проложил дорожку из поцелуев по её нежной шее. Дебби принадлежала ему — всем своим существом.

Однако было и то, чего он не предвидел, — его собственное желание. Жажда близости, которую он испытывал, удивила его. Он не сомневался, что сможет увлечь ее, стоит ему только прикоснуться к ней, и так оно и произошло. Но он никак не думал, что его собственные чувства могут оказаться почти не подконтрольны ему. Овладеть ею, получить удовлетворение и оставить ее плакать по нему — таков был его план.

— Давай, Деб. Прямо здесь, прямо сейчас, — он был уже не в силах ждать.

Она взглянула в его глаза и прошептала:

— Да, Гейб. Прямо сейчас. Прошу тебя, прямо сейчас.

Он наклонился, захватил подол ее сапфирово-голубого платья и поднял его. Дебби задрожала в безмолвном приглашении. Добравшись до ее жаркого места, он удивленно приподнял бровь.

— Трусики не надела?

Она улыбнулась и пожала плечами.

— Они бы просвечивали под платьем.

— Ох уж эти мне платья в обтяжку, — сказал Гейб, и его пальцы коснулись сердцевины тугого цветка ее женственности. Она выкрикнула его имя.


Глава шестая



Внутренний голос твердил Дебби — ты совершаешь ошибку! Остановись!

Но ее тело не желало ничего слышать. Это было именно то, к чему она стремилась с того самого момента, как впервые увидела Гейба возле тюремной камеры. Страсть между ними была такой же глубокой и мощной, как прежде. Десятилетие, проведенное врозь, нисколько не умалило ее.

Его руки на ее теле казались Дебби языками пламени. Когда он прикасался к ней, все ее тело ныло от томительного ожидания.

Тяжело дыша, она выгнулась и откинула голову, устремив невидящий взгляд на потолок лифта. Ее бедра подались ему навстречу. Все мысли улетучились. От того, что его губы прикасались к ее шее, внутри у нее разгорался пульсирующий жар, и когда его палец начал ласкать ее заветную точку, она забилась в его руках. И вдруг могучее наслаждение заполнило ее.

— Хорошо, — услышала она его шепот, и его дыхание пощекотало ей щеку. — А теперь еще раз.

— Не могу, — едва смогла произнести Дебби, потому что в этот миг последняя волна блаженства прокатилась через ее тело и отхлынула. Покачав головой, она посмотрела ему в глаза и прошептала: — Я не могу. Слишком много. Слишком быстро. Слишком неожиданно.

— Этого никогда не бывает слишком много. — Гейб удерживал ее взгляд, и она начинала тонуть в зеленых глубинах. — Хочу видеть, как ты наслаждаешься. Хочу, чтобы ты сделала это для меня.

И он снова надавил пальцем, и она издала сдавленное рыданье, потому что ее чувствительная точка тотчас отозвалась на его движение блаженством, почти неотличимым от боли.

Двери лифта, издав отрывистое звяканье, разошлись, и они оказались в апартаментах Гейба. Паркет слабо поблескивал в свете ламп, разбросанные по полу яркие коврики выглядели как инкрустации.

Дебби хотела сделать шаг, но ноги у нее подкосились, и она едва не упала. Тогда Гейб подхватил ее на руки. Дебби обвила его руками за шею, положила голову ему на грудь, и пока он нес ее, она слышала сильные и быстрые удары его сердца.

Широким торопливым шагом он, не останавливаясь, пересек гостиную, а когда они достигли спальни, не терял ни минуты. Гейб опустил Дебби на постель. Она лежала ничком, чувствуя, как он прикасается к ее спине — Гейб расстегивал длинную молнию на платье. Прохладный воздух нежно прикоснулся к ее пылающей коже.

— Потрясающе, — пробормотал он.

Дебби вздохнула и закрыла глаза, а его губы начали путешествие по ее телу. Потом, стянув с нее наконец платье, он погладил ей ягодицы. Его пальцы нежно дразнили ее.

Дебби застонала и скомкала шелковую простыню.

Она пылала. Она снова хотела его каждой клеточкой. Ее тело стало ненасытным, словно бы оно позабыло об испытанном несколькими минутами раньше блаженстве. Она до боли хотела, чтоб он снова взял ее. Вошел в нее. Прижал ее мускулистым сильным телом.

— Гейб...

— Я здесь, детка, — бормотал он, осыпая ее поцелуями. Его губы ласкали ее, его руки исследовали ее. Каждый сантиметр ее тела, каждый изгиб, каждую впадинку — до тех пор, пока она не начала задыхаться.

— Я хочу... — тебя, мысленно добавила Дебби. Тебя. Она отчаянно нуждалась в нем. Мысли бешено проносились в ее сознании, так что она не могла додумать ни одну. Но это не имело значения. Думать не нужно.

Только чувствовать.

Только желать — его.

Она попыталась перевернуться, чтобы посмотреть на него, прикоснуться к нему, сделать с ним то же, что он делал с ней. Но Гейб удержал ее своими сильными руками.

— Не сейчас. — Он целовал ее шею сзади, прикусывая кожу. — Дай мне почувствовать тебя.

Дебби спрятала лицо в шелковой простыне, вцепилась пальцами в ткань. Она извивалась под ним, кожа ее горела, и когда его руки останавливались хоть на миг, она начинала стонать, умоляя Гейба продолжать.

Поглядев на него через плечо, она заметила, как он торопливо срывает с себя одежду и кидает ее в угол, туда, где уже лежало синей грудой ее платье. Она облизала губы, глядя, как бледно-золотой свет лампы подчеркивает линии его мускулистой груди, плоского живота и его... Он был большим. Больше, чем она помнила. И более чем готовым для нее.

Дебби дрожала от желания. Она перевернулась, чтобы принять его.

— Гейб... ты мне нужен. Сейчас.

— Знаю, — сказал он, и она заметила мгновенную улыбку, скользнувшую по его губам. — Через минуту я буду нужен тебе еще больше.

Она приподняла бедра и обхватила его ногами за талию.

— Гейб...

— Доверься мне, — шепнул он.

Он толкнул ее назад, его пальцы начали танцевать по ее телу, словно он играл красивую мелодию на рояле. Дебби застонала, когда снова почувствовала его пальцы внутри себя — они любопытствовали, дразнили, возносили ее все выше и выше к вершинам наслаждения.

Ее бедра двигались в заданном им ритме, дыхание прерывалось, когда он ударял в глубь ее влажного жара, руки судорожно сжимали простыню, словно она пыталась удержать ускользающий мир.

— Гейб, прошу тебя...

Он двигался, и кровать вибрировала под ними. Дебби приподнялась ему навстречу и жадно глотнула воздуха, принимая тяжесть его тела. Она почувствовала, как он заполняет ее — упругий, горячий, большой. Это было так, словно он обладал не только ее телом; но и душой тоже. Он снова и снова бросал себя в глубь нее, так что она не могла дышать.

Не могла представить, как можно существовать без него.

Гейб провел ладонями от ее подмышек до бедер, и она задрожала, ощутив, какие горячие у него руки. Она снова двинулась ему навстречу, вбирая его глубже в себя. Ей было необходимо ощутить его внутри. Заполнить им ту пустоту, которую она ощущала в себе.

Десять лет Дебби не признавалась себе в том, что значит для нее этот мужчина. Десять лет она убеждала себя — их страсть была вовсе не такой уж всепоглощающей, как ей когда-то казалось. Десять лет она доказывала себе — жизнь без Гейба ничуть не хуже жизни с ним.

Дебби так упорно обманывала себя, что решилась принять предложение от мужчины, который никогда не трогал ее сердца так, как трогал Гейб, даже не прикладывая к этому усилий.

И вот теперь в один момент Дебби вдруг поняла — она лгала самой себе. Она променяла то, что было между ними, на холодный комфорт.

Он двигался в ней, брал ее, и Дебби отдавалась ему без остатка. Она прикусила губу, чтоб не закричать от наслаждения, охватившего ее, и закрыла глаза, чтобы скрыть слезы. Она слышала тяжелое дыхание Гейба, чувствовала его напряжение, каким-то чутьем улавливала его желание обладать ею со всей возможной полнотой. И в этом слиянии тел, которые двигались в таком согласии, словно составили одно целое, она прочитывала свою, ставшую очевидной и бесспорной, любовь к нему.

Она любит его.

Отчаянно.

Бесконечно.

Она любит Гейба. Ничто в мире не может изменить этого. Ни время. Ни даже ее собственная глупость.

Ничто.

Мужчина застонал, и этот нежный, беспомощный звук подстегнул ее.

— Довольно! — прозвучало как сдавленное рычание.

Гейб высвободился из ее объятий и раньше, чем она успела хоть что-то сказать, быстро вздохнул и заглянул ей в глаза.

Взгляд его зеленых, как могучий лес, наполненный тенями, глаз захватывал ее. Ей вдруг стало неуютно, словно она оказалась под рентгеновскими лучами, пронизывающими ее до костей. Потом, перекатившись на бок, мужчина дотянулся до ящика прикроватной тумбочки, нашарил презерватив и яростно разорвал упаковку. Мгновенно экипировавшись, он вновь вторгся в нее, опираясь на руки по обе стороны от ее головы.

Дебби смотрела на него и видела перед собой мужчину, о котором мечтала целое долгое десятилетие. Она взяла его лицо в ладони и прошептала:

— Иди ко мне, Гейб.

Он не ответил. Да в этом и не было нужды. Она прочла все, что хотела узнать, в его глазах. Вспышку желания. Отблеск чего-то более глубокого. Мерцание нежности. Все это там было.

Потом он вошел в ее глубь, и Дебби чуть не задохнулась. Она держала его внутри. Ощущала на себе горячую, твердую тяжесть его тела. И ей нравилось это чувство их неразрывной связи.

Его бедра стали быстрее подниматься и опускаться, он входил глубже и глубже, и Дебби отдалась тому волшебству, которое только с ним и испытывала. Она улавливала его ритм, сливалась с ним в танце, который был настолько же нов, насколько знаком. Она гладила его спину ладонями, царапала ногтями, вдыхала его запах и осыпала поцелуями ключицы, а потом его горячий рот встретился с ее ищущими губами.

Их языки сплелись, они словно хотели поглотить друг друга, а его тело между тем продолжало мерно двигаться. Страстно и уверенно он брал ее снова и снова, принося ей наслаждение, которого она не знала прежде.

Первая дрожь освобождения пронизала Дебби, и она порывисто вздохнула. Ее голова металась по подушке из стороны в сторону, Дебби обнимала Гейба так, словно она тонула в океане, а он был ее спасательным кругом.

А потом было еще больше.

Потом было все.

Ее тело словно взорвалось, сознание отключилось. Она выкрикнула его имя, прижалась к нему изо всех сил, и горячая волна унесла ее в забвение. Но когда он тоже, выкрикнув ее имя, достиг вершины, она уже ждала его, чтобы принять и быть вместе с ним.


Гейб прилег рядом, но тут же поднялся с кровати. Ему нужно было пространство, расстояние, которое отделило бы его от Дебби, чтобы он мог перевести дыхание и поздравить себя с отлично проделанной работой.

Ведь, в конце концов, речь шла именно об этом. Соблазн. Секс. Реванш. Все прошло отлично, сказал он себе. Он привел ее туда, куда хотел. Он поглядел на Дебби, распростертую на кровати почти в бессознательном состоянии...

И захотел ее снова.

Это не входило в план, но планы могут меняться, верно? Да, он один раз овладел ею, но игра еще не окончена. Пока, она не уедет — пока он ее не отпустит, — она принадлежит ему.

— Это было... — голос у нее прервался, она не могла подобрать слов.

— Это было... — Гейб знал, как это было. Но, черт побери, он не знал, какими словами это описать! Поэтому он оставил бесплодные попытки подобрать определение и спросил, как ни в чем не бывало: — Хочешь выпить? Я хочу.

Не одеваясь, он прошел в гостиную и направился к бару. Приглушенный свет ламп оставлял в углах густые тени. Шторы были подняты и колыхались от легкого бриза, наполнявшего комнату запахом океана.

Гейб открыл холодильник и вынул бутылку «шардоне». Он знал, что Дебби нравится белое вино, он тоже был не против. Откупорив бутылку, Гейб взял с собой ее и два бокала и вернулся в комнату. Он не хотел думать о ее обнаженном теле под легкой шелковой тканью, поэтому просто протянул ей бокал.

— Выпьешь?

— Спасибо, — отозвалась девушка, принимая вино.

Гейб опрокинул свой бокал, словно в нем было лекарство, и тотчас наполнил его снова. Он внимательно рассматривал золотистый напиток, стараясь успокоиться, но ему это не удавалось. Вздохнув, мужчина пересек комнату и вышел на террасу. Здесь не имело значения, одет он или нет. Это его собственный балкон, и его нельзя было увидеть ни из какого места на острове.

Прохладный океанский воздух нежил его кожу, принося успокоение. Как вышло, что он так быстро захотел ее снова?

— Тебе не холодно? — она тоже вышла на балкон и стояла теперь рядом с ним, положив одну руку на каменную ограду и держа в другой бокал.  

Нет. — Ему не хотелось разговаривать. Он не желал знать, о чем она думает, и уж точно не желал вести одну из тех бесед «после», которые так любят все женщины. Проклятье! Чего он желал, так это швырнуть ее на каменные плиты и еще раз раствориться в ней.

Как унизительно признавать, что он попался в собственную ловушку!

— Гейб...

Он повернул голову и посмотрел на Дебби. Ветер развевал ей волосы. Ее глаза сияли, а губы были такими влекущими, что нечего было и думать о спокойствии. Поэтому он постарался, чтоб его голос звучал сухо:

— Не начинай.

— Что не начинать?

Он фыркнул и отпил вино.

— Ты сама знаешь. Займись сексом, и женщина тут же заведет разговор о будущем.

Дебби нахмурилась.

— Ни о каком будущем я и не помышляла.

— Вот и славно, — одобрил он. — Тогда давай поговорим о прошлом...— И тут же подумал: как глупо! Какой смысл говорить о том, что умерло и похоронено? Но губы Дебби сложились в печальную гримасу, и ему это доставило удовольствие. — Ты хотела поговорить. Так говори.

— Из-за чего ты злишься?

— Понятия не имею, — Гейб сделал еще глоток.

— Знаешь, ты обычно был в лучшем настроении после секса, — сказала она сквозь зубы.

— Я был во многих отношениях другим.

— Поверить не могу, — тихо сказала девушка. — Ты можешь быть таким надменным и раздражительным после всего, что мы только что делали.

— То, что мы делали, — это просто секс.

— Больше, чем просто секс.

— Не для меня.

— Ты лжешь.

— Ты не знаешь меня, Дебби. Ты меня больше не знаешь.

— Ошибаешься, — сказала девушка и поставила бокал на каменные перила. Вскинув подбородок, она с вызовом заглянула ему в глаза. — Я знаю тебя. Ты не так уж изменился за десять лет. И ты почему-то злишься. Не на меня. На себя.

Издав короткий смешок, Гейб отвернулся, чтоб не видеть ее глаз. Слишком уж внимательными они были. Глядя на полосу лунного света на поверхности океана, он сказал:

— Так ты теперь психолог? Ты зря тратишь время, анализируя меня, детка. Я счастливый человек. У меня такая жизнь, какую я всегда хотел. Можешь ты сказать то же про себя?

— Пожалуй.

— Да? А как насчет твоего друга-двоеженца? — Гейб бросил на нее ядовитый взгляд. — Он принес тебе счастье?

Она топнула босой ногой и глубоко вздохнула. Дать ему под зад — вот что принесло мне счастье.

— Ага, — прислонившись к перилам, Гейб смотрел на Дебби, наслаждаясь яростным блеском в ее глазах. — А все-таки как это вышло? Ты застала его с другой женой?

— Нет. — Девушка сделала глоток вина. Пришла ее очередь отворачиваться и любоваться океаном. — Мне позвонили. А потом пришли две женщины. Обе они были женами Майка. Они показали мне фотографии. Свидетельства о браке. Они собирались пойти в полицию и заявить на него. И хотели, чтоб я пошла с ними.

Ее голос был внятным и твердым, но Гейб видел на ее лице тень былой боли и унижения, и его это вовсе не радовало — вопреки его ожиданиям.

— Нелегко тебе пришлось.

Она пожала плечами, словно желая сказать: «Пустяки».

— Им пришлось хуже. У них были дети от него. Ублюдок.

Гейб поднял бокал:

— Ну, за счастливое избавление.

— Да. В самом деле счастливое. — Дебби пристально посмотрела на Гейба. — А почему ты интересуешься?

— Любопытство, только и всего. Интересно было узнать, что это за мужчина, которому ты сказала «да».

Дебби пристально разглядывала свой бокал, словно на нем было что-то написано.

— Я не хотела уходить от тебя, Гейб.

— Неужели? — спросил он насмешливо.

— У нас ничего не было, — сказала она тихо.

— У нас было все, — не согласился он.

Она допила вино и зажала пустой бокал между ладонями.

— Мы были совсем юными. Ни денег, ни перспектив.

— У нас были планы, — напомнил он.

— Этого недостаточно. — Дебби провела рукой по волосам, отбрасывая их с лица. — Ну как ты не понимаешь? Я тебе тогда говорила, мне нужно было учиться, делать карьеру. Я не могла зависеть...

— От меня?

Глаза Дебби наполнились слезами, она несколько раз моргнула, стараясь не заплакать, и Гейб невольно посочувствовал ей.

Через некоторое время она тяжело вздохнула и произнесла:

— Я рассказывала тебе свою историю...

Мужчина кивнул, припоминая. У него была семья. И ему трудно было представить, каково это — пройти через то, через что пришлось пройти Дебби.

— Мама потеряла работу, мы долгое время вынуждены были жить в нашем автомобиле, — она вздохнула. — У нас ничего не было. Ни дома. Ни денег. Ничего. А потом, позже, когда мама снова начала работать, но заболела, мы даже не могли позвать чертова врача! — Единственная слезинка скатилась у нее по щеке, блеснув серебром в лунном свете. — Я смотрела, как она умирает, и знала — все сложилось бы иначе, будь у нас страховка или сбережения. Мы бы что-нибудь придумали, нашли клинику, хорошего доктора. Хоть кого-нибудь, кто помог бы. Кто мог бы спасти ее.

— Так ты ушла от меня из-за того, что у меня не было денег.

— Дело не в деньгах, — с горячностью откликнулась Дебби. — Дело в ощущении уверенности, безопасности. Тебе легко не думать об этом, ты ведь никогда не гадал, будешь ты сегодня есть или нет.

— Я любил тебя.

— И я любила тебя.

— Только ты в меня не верила.

— Думаешь, мне было легко уйти? Отказать тебе, когда я так любила тебя?

Гейб прошел обратно в комнату. Он не мог больше стоять рядом с Дебби и не прикасаться к ней.Но, черт возьми, он сейчас не хотел прикасаться к ней.

— По-моему, у тебя странные представления о любви. — Он повернулся и оказался лицом к лицу с Дебби, она шла за ним. — Ты сказала «да» этому своему Майку. Почему? У него отличная работа? Страховка? Сбережения?

— Он не богат, если это тебя так волнует.

— Но на него можно положиться? — Гейб засмеялся. — Положительный двоеженец. Отличный выбор, Деб.

— Легко тебе бросать в меня камни, да, Гейб? — Она раскинула руки, словно хотела обнять побережье. — Ты король в своем собственном маленьком королевстве. Что ты знаешь о моей жизни?

Ярость охватила Гейба. Глядя на Дебби, он произнес:

— Скажу прямо. Когда у меня не было ни гроша, ты меня бросила. А теперь у меня все в полном порядке, но ты по-прежнему усложняешь мне жизнь.

Она подбоченилась.

— Ты никогда не понимал. И не понимаешь. Дело не в деньгах, Гейб. Деньги никогда мне не были нужны настолько, чтобы всем ради них пожертвовать. Но мне необходимо знать, что из-под меня больше не выдернут стул.

— Ты должна была верить мне, — сказал мужчина, и голос его дрожал от застарелой боли. Он думал, что с прошлым — и с его любовью к Дебби — покончено много лет назад. Оказалось, нет. — Ты должна была верить в меня. В нас. Да, твоя жизнь была трудной, но я любил тебя. Я бы позаботился о тебе.

— Ты что, не понимаешь? — воскликнула Дебби. — Я должна была сама о себе позаботиться.

— Ну и как, получилось?

— Ты самый ядовитый, самый злобный человек из тех, кого я знаю.

— А ты — самая недоверчивая, корыстная...

— Корыстная?!

— Ты меня слышала.

— Ты передергиваешь. Я же старалась объяснить...

— Передергиваю? — Он издал короткий смешок. — Пусть так. Если ты от этого будешь лучше спать по ночам.

— Знаешь, когда я буду лучше спать по ночам? — она подошла к Гейбу и обеими руками толкнула его в грудь. — Когда уберусь с твоего проклятого острова!

Мужчина крепко схватил ее за запястья.

— А вот этого как раз и не будет.

— И почему же? — Она старалась освободиться, но его хватка была слишком сильной. — Ты не хочешь, чтобы я оставалась. Так помоги мне выбраться отсюда.

— Нет.

— Что? — Она наконец высвободила руки.

— Ты слышала. У нас нет будущего, а прошлое осталось в прошлом. Все, что у нас есть, — это настоящее. Здесь. Сейчас.

— И это оно? — спросила Дебби, качая головой. — Просто секс — вот все, что у нас есть?

Он посмотрел на нее холодным, твердым взглядом.

— А что еще там было?

— Похоже, ты прав, — сказала она мягко. — Я больше не знаю тебя.


Глава седьмая


— Что значит — «Калп и Бергман» отозвали контракт? — Дебби дернулась на стуле, словно он был электрическим, и постаралась расслышать голос своего менеджера Кары Стивенс сквозь шум крови, пульсирующей в ушах:

Она разговаривала с Карой накануне — и все было хорошо. Но вчера она считала себя всего лишь пленницей Гейба. А не пленницей-любовницей. Да, за день многое изменилось.

— Все так, как я сказала, Деб, — раздался голос в телефонной трубке. — Администратор позвонила утром, сказала, они решили обратиться в другое агентство.

У Дебби сжалось сердце. Мало было того, что она ночь не спала от ужаса, ведь она снова влюбилась в мужчину, с которым у нее нет будущего. О нет. Мало того, что Гейб брал ее тело и отвергал ее сердце.

Теперь еще самый крупный клиент отказывается от услуг ее агентства!

— В этом нет никакого смысла, — прошептала она, меряя шагами гостиную Гейба.

— Знаю. Я тоже ошеломлена. Вчера я отослала все документы, касающиеся их корпоративного круиза, как ты мне велела... — Кара говорила быстро, слова наскакивали одно на другое. — А сегодня утром они кинули нас. Не объяснили ничего, никаких причин, и клянусь, я все сделала как надо, Дебби. Честно! Все бумаги проработала, как в прошлом году, но...

— Просто не верится... — Дебби вышла на каменную террасу и остановилась в полосе яркого света.

Прищурившись, она смотрела на разноцветные лодки, скользящие по глади океана.

А в ее маленьком персональном мире стояла глухая полночь и дул пронзительный ветер.

— Они сказали, к кому намерены обратиться?

— Нет, — торопливо отозвалась Кара. — Только то, что с нами они больше не работают. Боже мой, Деб, мне так жаль! Я себя ужасно чувствую, ты просто не представляешь. Я хочу сказать, это просто неприятность и все такое... 

Неприятность?

Да нет, это чуть больше, чем просто неприятность.

Кара не все знала. Без «Калп и Бергман» туристическое агентство Дебби теряло почву под ногами. Она медленно выстраивала свой бизнес последние семь лет, но корпоративный счет, который она открыла «К и Б» был ее главным источником дохода за последние два года.

В наши дни люди так часто заказывают поездки с помощью Интернета, что большинство считают агента по путешествиям ненужным, и, конечно же, ошибаются.

Разумеется, можно заказать поездку самостоятельно. Но что, если на авиалиниях забастовка начнется как раз тогда, когда вы собрались отправиться в отпуск? Если ваш багаж потерялся? Что, если случился несчастный случай и вам срочно нужно вернуться, а вы не можете заказать билеты?

Хороший агент позаботится обо всем. Дебби оберегала своих клиентов от любых неприятностей. Но кому до этого дело, когда можно купить билеты одним кликом мышки?  

И что мне теперь делать? — спросила Кара.

— Ничего, — сказала Дебби. Кара ничего не могла сделать. И Дебби тоже — во всяком случае, пока она находится на острове. — Ничего не делай, пока я не вернусь.

— И когда же это произойдет? — голос Кары из обеспокоенного превратился в жалобный. — Хочу сказать, я согласилась замещать тебя, но тогда предполагалось, что ты вернешься через неделю, помнишь?

— Да, помню, — сказала Дебби с отчаянием. Если бы она была на месте, она бы сама говорила с «К и Б», докопалась бы до сути проблемы. Может, поднажала бы. Но нет. — Здесь кое-что случилось, я сейчас не могу уехать.

— А когда сможешь?

— Точно не скажу, — призналась Дебби. Вот бы увидеть сейчас проклятую воровку. Я бы задала ей трепку! — Надеюсь, что скоро.

— Я тоже надеюсь! Дебби, я не создана для того, чтобы быть начальником. Слишком много стрессов.

Дебби издала стон. Кара была милой, доброжелательной и исполнительной, но переносила напряженные ситуации куда хуже, чем Дебби. Кара впадала в панику. 

Сейчас самое время.

Это была уже не просто проблема, а нечто близкое к катастрофе. Если Дебби не удастся вернуть «К и Б» или найти другого крупного клиента, ее бизнес рухнет. Она просто не может рассчитывать на случайных заказчиков.

— Знаю, — ответила Дебби, потирая лоб. — Я вернусь, как только смогу, поверь. Но тебе придется еще некоторое время держать оборону. Справишься?

— Наверно...

Дебби положила телефон в карман джинсов и постаралась спокойно проанализировать сложившуюся ситуацию. Что, черт побери, ей делать? Она выстраивала свой бизнес, выращивала его и заботилась о нем и наконец смогла гордиться тем, что у нее получилось: Тем, что обеспечивало ей чувство безопасности в этом опасном мире.

А теперь все рушилось.

Она могла сама позвонить в «К и Б». Поговорить с администратором. Выяснить, в чем же дело. Просить. Умолять. Унижаться. Скулить, как побитая собака.

Но это не очень хорошая мысль.

Дебби глубоко вздохнула, стараясь вернуть себе спокойствие духа.

 Я пока не в состоянии звонить. Надо подождать и немного прийти в себя. Думаю, это займет около года... Господи, как же я устала!

Дебби упала в стоявшее на веранде кресло. Ее мозг напряженно работал, пытаясь найти решение. Она могла бы позвонить Кейт или Жанин и поплакаться в жилетку. И что? Скорей всего, лучшие подруги предложат ей денег. Но они тоже не могут этого себе позволить.

Вот их женихи — те могли, но Дебби очень не хотелось занимать у Джефферсона Лайона или Макса Страйвера. Кроме того, заем не поможет исправить ситуацию. Ей нужно найти нового крупного клиента. Крупнее, чем «Калп и Бергман». Компанию, которая поможет ее маленькому агентству не только выжить, но и вырасти.

Разумеется, шепнула она, никаких проблем...

Задрав голову, Дебби посмотрела в сияющее голубое небо. Словно белые ленты, по нему плыли длинные облака. Дебби взглянула в сторону пляжа. Даже с такого расстояния до нее долетали приглушенные звуки музыки и смех.

Королевство, которое построил Гейб.

Солнечный свет и чувственные удовольствия соединяются здесь, образуя волшебный мир, где нет места беспокойству.

Разумеется, она была исключением. 

Гейб!

Его имя вспыхнуло у нее в сознании, но она затрясла головой, не давая этой мысли укорениться. Глупо. Невозможно. А все-таки... Если бы она могла заключить договор с «Фантазией», ее туристическое агентство стало бы самым популярным в Калифорнии. А может, и во всех Штатах.

Дебби выпрямилась и посмотрела сквозь перила на океан. Ветер теребил белые гребешки на волнах и без устали подгонял прибой к песчаному пляжу.

У ее дверей выстроится очередь, чтобы получить пакет услуг в «Фантазии» с эксклюзивными скидками. Если она будет единственным агентом, предлагающим это, ее бизнес спасен!

И тут Дебби снова затрясла головой. Нет, она не может это сделать. Не может просить Гейба. Она отвергла его предложение, когда у них обоих не было ни гроша, а теперь, когда он богат, она станет просить его об одолжении?.. 

Ох, нет. 

Наверняка есть другой выход. 

И я его найду. 

Но сначала я должна выбраться с проклятого острова.  

Дебби негодовала — допустим, она под подозрением. Но она же еще пока не заключенная! Так почему здоровенный мрачный тип ходит за ней по пятам? Ей не привиделось. Всюду, куда бы она ни направлялась оказывался этот тип, пытавшийся смешаться с толпой с тем же успехом, с каким дуб прикидывался бы розовым кустом. Видимо, он не особенно прятался, но в любом случае ему не стоило надевать красную униформу охранника «Фантазии».

Торопливо войдя в холл, Дебби укрылась за кадкой с пальмой и, когда здоровяк поравнялся с ней, неожиданно шагнула ему навстречу.

Он долгую минуту смотрел на нее сверху вниз, и Дебби пожалела о своем импульсивном желании встретиться с ним лицом к лицу. Он был просто огромный. И сильный. С чертами, словно вырезанными из камня... Но внезапно он улыбнулся. И выражение его лица совершенно изменилось. Теперь на нем было написано восхищение.

— Здорово у вас получилось!

Даже голос у него был огромный — низкий и рокочущий, словно гром, и Дебби поняла, почему незнакомец работает в охране. Кто будет шутить с таким громилой?

— Спасибо, — ответила она, слегка успокоившись. Он вроде не собирался хватать ее и волочь в темницу. — Но кто вы? И почему преследуете меня?

— Меня зовут Виктор Рейес. Я начальник охраны.

— И зачем вы преследуете меня?

Он пожал плечами.

— Я выполняю приказ, мисс. 

Интересно, Гейб заботится о моей безопасности или старается выяснить, не я ли воровка? Неужели он совсем меня не знает? Неужели ночь, которую мы провели вместе, ничегошеньки не значит?

— И вам приказали следить за мной?

Громила молча кивнул.

— Я не воровка.

— Рад слышать, но это не отменяет приказа, мисс.

— Понятно, — она была зла на Гейба куда больше, чем на беднягу, который лишь делал свою работу. — Не отменяет. Но я собираюсь поговорить с тем, кто может изменить приказ.

— Мистера Вона в отеле нет, — сказал громила, когда Дебби направилась к лифту.

Девушка обернулась.

— А где он?

— На побережье состязание серфингистов. Он — судья.

Дебби не знала, что сказать. С ней обращаются как с преступницей, а Гейб отправляется судить соревнования? Но он же обещал помочь! Кому доверять?

— Просто прекрасно, — пробормотала она и быстро прошла мимо своего сторожевого пса. — Вам не обязательно ходить за мной. Я не собираюсь наносить ущерб серфингистам.

Он хихикнул, но последовал за ней. Дебби вздохнула. Остановить его она не могла, к тому же дистанцию он соблюдал.

Очевидно, Гейб не собирался ей помогать. Ну что ж, значит, она займется этим сама. Позвонит Кейт. Позвонит Жанин. Позвонит, если нужно будет, в ФБР. Она не может сидеть и ждать. Ей нужно домой. Сейчас.

В глазах у нее потемнело от ярости. Пройдя через раздвижные двери, она вышла на дорожку, ведущую к пляжу, едва замечая, что происходит вокруг. Мистер Безопасность топал следом за ней. 

Не лучше ли было потратить все эти усилия на поимку настоящей воровки? 

Что значит, не может помочь? — голос Дебби истерически взлетел.

Кейтлин пыталась ее успокоить.

— Джефферсон обратился к своим адвокатам, тебе вернут паспорт, но это займет какое-то время. Они должны во всем разобраться.

Дебби споткнулась о камень, валявшийся на дороге, скрипнула зубами и запрыгала на одной ноге.

— Да что ж за бездельники адвокаты у твоего бойфренда?

— Постарайся успокоиться, Деб.

— Успокоиться? — она бросила быстрый взгляд через плечо. Ее персональная гора по-прежнему шла за ней, но находилась достаточно далеко, и она могла разговаривать свободно. — Поверить не могу. Я словно героиня мыльной оперы.

— Это не так уж плохо, дорогая.

Кейт говорила так, потому что знала не все. Дебби не рассказала ей про катастрофу с бизнесом. Но, черт возьми, разве остального не достаточно?

— Тут еще охранник ходит за мной по пятам, словно голодный пес, чующий поживу... — Боль в пальце усилилась, и Дебби втянула воздух сквозь зубы. — Я не могу выбраться с острова и — ах да, Гейб мой тюремщик.

— Ну-у-у, — протянула Кейт, — Жанин сказала, он все еще горячий парень.

Горячей, чем следовало бы, это уж точно, подумала Дебби. Она страшно злилась, но стоило ей только подумать о Гейбе, как кровь закипала у нее в жилах.

— Ну, речь не об этом.

— Не об этом, но могло быть хуже.

— Куда хуже?

— Ну, ты могла бы оказаться в тюрьме в другом месте, где Гейба не было бы.

— Правда... — Дебби вздохнула, скинула босоножки и встала на теплый песок. Она чувствовала, как он покалывает ей ступни и скользит между пальцами. Идти стало труднее. На побережье было не слишком много людей, но те, что были, ужасно шумели — приветствовали серфингистов.

Дебби инстинктивно двинулась прочь от толпы. Ей не особенно хотелось увидеть Гейба, разыгрывающего вершителя судеб перед отдыхающими, и к тому же она почти не слышала Кейт.

— Но то, что рядом Гейб, тоже создает проблемы, — сказала она, отойдя на достаточное расстояние, — кроме того, мне срочно нужно домой, у меня бизнес, — пока еще, прибавила она беззвучно. — И вообще...

— Господи, Деб. Ты в «Фантазии», куча народу мечтает там оказаться. Конечно, в твоем супе в настоящей момент плавает парочка мух...

— Очень больших мух, если хочешь знать.

— Но суп все еще очень вкусный!

Дебби подставила лицо поцелуям легкого ветерка и посмотрела на уходящую в бесконечность линию прибоя. Ей хотелось радоваться моменту и забыть о тревогах, как советовала ей подруга. Но мухи у нее в супе были гораздо крупнее, чем думала Кейт. Дебби понятия не имела, что делать дальше. Куда обратиться. Кому и что говорить. И в эту самую минуту напряженного раздумья она вдруг услышала собственный голос:

— Я с ним спала.

— Ты... С кем... Что?

— С Гейбом. Спала. Вот...

Дебби даже улыбнулась, представив, как Кейт раскрыла рот от изумления.

— Вот это да! И ты мне не сказала! — наконец воскликнула подруга, да так пронзительно, что Дебби отвела трубку, чтобы поберечь барабанные перепонки.

— Вот, сказала.

— Ну да... — Кейт чуточку пообижалась, потом спросила: — Ну и? Было классно? Он — классный? Боже ты мой, поверить не могу, вы снова вместе!

— Тпру!

— Что?

— Мы не вместе.

— Но ты же с ним спишь.

— Только одну ночь, — три или четыре раза, но об этом можно было не говорить. Дебби ускорила шаг, подошла ближе к. полосе прибоя и остановилась. Набежавшая кружевная пена обняла ее щиколотки, а отступив, окутала ей ступни влажным песком. Но жар внутри не уменьшился.

— У тебя с ним все в порядке?

— Понимаешь, Гейб...

— ...все еще в ярости. Да, Жанин мне говорила.

— Хуже того, — сказала Дебби, делая шаг вперед. Теперь вода доходила ей до колен. — Он ведет себя так, словно ничего ко мне не чувствует.

— Трудно винить его за это.

Дебби состроила гримасу:

— Ну, спасибо тебе, подруга.

— Да брось ты, Деб. Мужчины такие ранимые. А ты и вправду причинила ему боль.

— В те времена ты, помнится, говорила, что я поступила правильно.

Дебби поболтала ногой, поднимая маленькую волну. Внезапно налетевший ветер бросил волосы ей на глаза.

— Разумеется, говорила, — ответила Кейт. — Я же твоя подруга. Это моя работа.

— Так ты врала?

— Ну... да, в общем.

— Поверить не могу, — сказала Дебби сухо. — А я думала, ты понимаешь. Ты сказала, что понимаешь.

Кейт вздохнула.

— Я никогда не могла понять, почему ты отшила парня, который был со всей очевидностью влюблен в тебя и, очевидно, на многое способен. Хоть убей. Но я старалась поддержать тебя.

— Я же все объяснила и тебе, и Жанин.

— Я знаю, дорогая, и знаю, что ты действительно в это веришь. Но...

— Но? — Дебби посмотрела на серфингистов на гребнях больших ленивых волн.

— Но любить — не значит чувствовать себя в безопасности. Любить — значит рисковать и надеяться на лучшее.

— Не слишком логично.

— А разве любовь имеет что-то общее с логикой?

Любовь. Дебби действительно отчаянно любила Гейба и чуть не умерла, разлучившись с ним. Но ее страх был сильней, чем ее любовь, хотя она и не желала себе в этом признаваться.

— Ты ведь все еще любишь его? — спросила Кейт и быстро добавила: — И не надо пытаться солгать, я слишком хорошо тебя знаю. Ты не станешь спать с тем, кто тебе безразличен. А речь идет о Гейбе. О любви всей твоей жизни. О мужчине твоей мечты. О мистере Совершенство.

— О мужчине, который не хочет мне помочь.

— Ах, вон оно что.

— Просто не знаю, как поступить. Мне нужно домой. Мне нужно уехать. Но если я уеду, то больше его не увижу, я знаю.

Страх, скрывающий другой страх. Дебби должна была ехать домой, спасать свой бизнес. Но если она покинет остров, связь с Гейбом прервется. А если она попытается сохранить связь, создать деловой альянс, это будет выглядеть так, словно она пытается его использовать.

— Мои мухи плавают брюхом кверху.

— Может, пора забыть про суп и заказать что-нибудь другое?

Дебби усмехнулась.

— А может, бросим эти кулинарные метафоры?

Кейт рассмеялась:

— Бросим. Слушай, почему бы тебе просто не поговорить с Гейбом? Сказать ему, что ты чувствуешь?

— И дать ему возможность отшить меня, как я его когда-то.

— Я же сказала, ты рискуешь. 

Да. Весь вопрос в том, хочу ли я рисковать.


Глава восьмая


Два часа спустя Виктор Рейес делал доклад в кабинете Гейба.

— Я бы сказал, она немного нервная.

Гейб откинулся на спинку стула и посмотрел на своего друга.

— Она здорово удивила меня, выскочив мне навстречу.

Гейб улыбнулся. Хотел бы он это видеть. Значит, она встретилась лицом к лицу со своим преследователем... Мышка выступила против голодной кошки. Дебби всегда действовала храбро и напористо. Даже когда она бросила его десять лет назад, она сделала это быстро и четко, уверенная в правильности своего поступка.

Да, черт побери, он скучал. Неприятно в этом признаваться спустя десять лет. Но так оно и было. Он задержал ее, чтобы наказать. А не для того, чтобы быть с ней. Он не хотел ее хотеть.

— А она не робкого десятка.

— Да. Дебби такая.

— Возможно, тебе будет неприятно это слышать, босс, но мне она понравилась.

Да, ему было неприятно. Нахмурившись, Гейб сказал:

— Мне тоже.

— И когда вы собираетесь сказать ей, что настоящая воровка арестована?

— Хороший вопрос... — Гейб постукивал ручкой по кожаному ежедневнику, лежащему перед ним на столе. Пару дней назад по факсу пришло сообщение, что воровка поймана и заключена в тюрьму на Бермудах. Теперь Дебби могла покинуть остров, но Гейб еще не решил, как преподнести ей новость. — Скоро. В любом случае об этом уже говорят... — Он провел рукой по лицу, откинул волосы со лба и добавил: — Но я сделаю это сам, когда придет время.

— Конечно, босс, — сказал Виктор, уже разворачиваясь к дверям, — но если хочешь совет...

— Не хочу.

— Как хочешь. — Виктор открыл дверь, но остановился. — Мне по-прежнему следить за ней?

— Нет. — Гейб отложил ручку в сторону. — Незачем. Теперь она наверняка начнет интересоваться, почему это ты больше за ней не ходишь.

Виктор рассмеялся.

— Должен сказать, вы два сапога пара.

Гейб немедленно выкинул его слова из головы. Давным-давно это могло бы быть правдой. Но те времена прошли безвозвратно. А сегодня никакая они не пара. И Гейб не собирался ничего менять.


Дебби мерила шагами гостиную в апартаментах Гейба, старательно огибая кресла, в каждом из которых она уже успела некоторое время посидеть. На переходах с блестящего гладкого пола на цветные коврики и обратно ее босоножки то вздыхали, то цокали. Возле уха она держала телефонную трубку, изводившую ее трансляцией музыкальной чепухи, заполняющей время ожидания. Дебби хотела переговорить с администратором «Калп и Бергман». Выяснить, почему они отозвали договор, и попытаться заманить их обратно.

Возможно, она поторопилась со звонком. Возможно, следовало отложить это еще на день, чтобы успокоиться... или превратиться в законченную идиотку.

— Мисс Харрис?

Когда после долгой музыки наконец раздался нормальный человеческий голос, Дебби понадобилось несколько мгновений, чтобы собраться и ответить:

— Да.

— Чем я могу вам помочь?

Нахмурившись, Дебби заглушила свое нетерпение. Мисс Бейкер отлично знала, зачем она звонит. 

Но, по всей видимости, они решили поиграть со мной. 

Я говорила вчера со своей помощницей, она передала мне, что возникли какие-то проблемы с возобновлением контракта с вашей компанией.

— Никаких проблем, — ответ был выдержан в лишенном выражения строго деловом тоне, — просто мы решили поработать с кем-нибудь еще.

— Мисс Бейкер, — быстро сказала Дебби, — мы прекрасно сотрудничали на протяжении двух лет, и...

— Да, но времена меняются, мисс Харрис, — прервали ее тоном еще более сухим. — Мы в «Калп и Бергман» решили — для того, чтобы все наши пожелания относительно путешествий полностью удовлетворялись, уместно обратиться в более крупную компанию.

— Более крупную? — У Дебби было небольшое агентство, именно это было ее «фишкой», когда два года назад она заключала контракт с «К и Б». Такое агентство могло уделять каждому клиенту больше персонального внимания. — Более крупное не всегда значит более подходящее, мисс Бейкер. И думаю, вы должны признать — мы всегда выполняли свою работу в срок и с максимальной эффективностью...

— Да, разумеется.

Профессиональная вежливость женщины заставила Дебби сжать зубы.

— Я должна вернуться в Лонг-Бич в течение ближайшей недели... — Господи, прошу тебя... — и если бы вы согласились рассмотреть обновленный вариант контракта, я уверена, мы могли бы договориться об условиях, выгодных для нас обоих.

— Мне очень жаль, но мы уже подписали контракт с «Дрифтерс». Тут не о чем больше говорить, мисс Харрис. А теперь... боюсь, я очень занята, благодарю вас за звонок.

Короткие гудки пронизали Дебби до самых пяток. «Дрифтерс». Одно из крупнейших агентств штата, оно могло предложить «К и Б» все виды скидок и любые пакеты услуг и бог знает какие еще выгоды. Дебби просто не могла тягаться с компанией вроде этой.

Ее утопили. Практически буквально. Она почти слышала, как захлебывается и пускает пузыри ее бизнес. Дебби медленно закрыла телефон и зажала его в кулаке. Она чувствовала себя так, словно получила удар под дых. Голова вдруг стала необыкновенно легкой, а мир вокруг — зыбким и неустойчивым.

Она огляделась, словно не вполне понимая, где находится. Солнечные лучи рассекали паркет на сияющие полосы. Шторы колыхал океанский бриз, в комнате пахло водорослями.

Но она едва ли это замечала. Все ее внимание сосредоточилось на дыхании. На том, чтобы выталкивать воздух из легких. В желудке словно лежал крепкий колючий снежок, и не думавший таять, и Дебби боялась, что он так и останется там навсегда.

Без «Калп и Бергман» она не сможет удержать свою компанию на плаву. Если только она не найдет другого корпоративного клиента, она потеряет все.

— Возможно, Гейбу это понравится, — пробормотала Дебби.

— Кстати, о Гейбе, — произнес женский голос у нее заспиной. — Где он?

Дебби обернулась так быстро, что зацепилась за кресло и чуть на упала, но все-таки чудом восстановила равновесие. И уставилась на роскошную брюнетку, изучающую ее с большим любопытством. Дебби дала бы ей лет тридцать. Очень белая матовая кожа, темные карие глаза и шелковое платье убийственно-лимонного цвета. Незнакомка выглядела так, словно только что сошла с модной картинки.

— Кто вы? — наконец спросила Дебби. Женщина положила сумочку в кресло.

— Я Грейс Мэдисон, и теперь, когда вы знаете мое имя, может, скажете, кто вы и что делаете в апартаментах моего жениха?


Гейб с удивлением оторвался от бумаг, когда белокурое торнадо ворвалось в его кабинет. Длинные волосы развевались, голубой топик слегка задрался, приоткрыв полоску загорелого живота над поясом белых шорт. Он испытал мгновенный прилив желания.

Голубые глаза Дебби метали яростные молнии, и если бы взгляды могли убивать, Гейб уже бы покоился в глубокой могиле.

Он был умным мужчиной, и инстинкт подсказывал ему — когда женщина в бешенстве, лучше отступить. Однако вместо этого он закинул ногу на ногу и, сцепив руки на затылке, произнес:

— Деб, как мило с твоей стороны вломиться ко мне.

— Ты — ничтожество!

У него дернулся уголок рта. Что может быть забавнее, чем разгневанная Дебби?

— Если ты пришла обзываться, то, может, лучше закрыть дверь?

— А-а-а-а! — Дебби развернулась к двери и шарахнула ею так, что несколько картин на стене покосилось. Тыча в Гейба указательным пальцем, она выкрикнула: — Ты помолвлен!

Гейб напрочь забыл о том, что должна приехать Грейс. Но это ничего не меняло. Они с Грейс заключили договор, который связывал их обоих, и договор этот не имел ни малейшего отношения к Дебби Харрис.

— А... Наверное, прибыла Грейс.

— И это все? — Дебби почти рычала. — Все, что ты намерен сказать?

— А что бы ты хотела услышать? — спросил он, положив локти на стол.

Дебби прошлась по комнате и остановилась точно напротив. Вот черт, она злилась — и выглядела просто потрясающе. Но что же он за сукин сын такой, если хочет ее прямо сейчас?

— Мне нужен прямой ответ — она действительно твоя невеста?

— Ну да.

Дебби вздрогнула, судорожно вздохнула и переспросила:

— Что?

— Я еще не сделал ей официального предложения, — сказал Гейб. — Но сейчас, в отличие от прошлого раза, я предполагаю услышать в ответ «да».

— Ты... ты...

— Ну?

— Ты можешь вот так просто сидеть здесь и говорить мне, что собираешься жениться на другой женщине, после того как мы... Мы...

— Тебе трудно закончить?

— Мы спали вместе!

— Определенно да, — признал Гейб и медленно поднялся, не отрывая от нее взгляда. Гневный румянец на щеках, частое дыхание, от которого ходуном ходила ее грудь, сверкающие глаза и припухшие губы — все это делало Дебби невыносимо желанной, и мужчина почувствовал — он совершенно готов для нее. Непонятно, как он тотчас не сжал ее в объятьях.

— Ты спал со мной, и ты собираешься жениться на ней!

— По всей видимости, так, — согласился он, пройдя мимо нее к двери и запирая ее. — Уж не думаешь ли, что я не жил до тех пор, пока ты не объявилась у меня на острове?

Дебби хмуро посмотрела на него, стараясь выглядеть более сердитой, чем была на самом деле.

— Нет, но...

— Ты всерьез думала, что у меня не было ни одной женщины после тебя?

— Нет, разумеется, нет, — она скрестила руки на груди и постучала каблуком по полу.

Склонив голову, Гейб разглядывал Дебби, пытаясь понять, почему именно эта женщина привлекает его, как ни одна другая.

— Я же не волновался из-за того, что ты спала со своим двоеженцем.

— Я не делала это, одновременно находясь в отношениях с тобой.

Гейб пожал плечами.

— Ну, так и у меня несколько месяцев не было секса с Грейс.

— И ты считаешь, все в порядке? — Дебби отступила, когда он сделал шаг к ней, но мужчина все же уловил блеск в ее глазах и перебив в дыхании. Она была возбуждена не меньше, чем он.

— Я не обязан ничего тебе объяснять, — напомнил он, — но факт заключается в том, что женитьба на Грейс — это деловое соглашение.

— Деловое?!

Гейб пожал плечами и привлек ее к себе.

— Никого из нас не интересует так называемая любовь, но мы оба хотим иметь семью. Ее семья владеет круизной линией... хороший бизнес для слияния.

— А, так это холодный расчет, — заметила Дебби.

— Нет, деловой.

— А мы? Что связывает нас?

— Хороший вопрос.

Девушка попыталась высвободиться, но через несколько секунд поняла, что это бесполезно, и подняла на него взгляд:

— Ты мог бы предупредить меня о ее приезде. О ее существовании!

— Да, мог бы.

— Ох... — Она вздохнула и, покачав головой, уперлась обеими руками ему в грудь. — Превосходное извинение, нечего сказать. Можно сшить из него отличный носовой платочек.

Гейб усмехнулся. Вот дьявол, ну кто еще мог бы рассмешить его посреди стычки?

— Не собираюсь извиняться за то, как я проживаю свою жизнь.

— А как насчет Грейс? Перед ней ты собираешься извиняться?

— Нет, — Гейб погладил Дебби по щеке, — вряд ли она ждет извинений.

Ощутив его прикосновение, девушка резко вдохнула, задержала дыхание, медленно выдохнула... И отвела его руку в сторону.

— Что ж, видимо, она готова мириться с гораздо большим, чем я.

Гейб засмеялся и запустил руку под ее топик.

— Дорогая, по сравнению с тобой сам Чингисхан казался бы миролюбивым.

— Отлично. — Она посмотрела на его руку, накрывшую ее грудь, но, справившись со сладким головокружением, произнесла: — Мы ни в коем случае не будем заниматься этим сейчас, когда тебя наверху ждет невеста. Так что, если ты думаешь, что я думаю, что ты думаешь, ты можешь ничуть не хуже...

— Деб, помолчи, — шепнул Гейб, закрывая ей рот поцелуем, который сначала был нежным и медленным, но скоро превратился в яростный и требовательный. От страстной жажды, мгновенно захватившей его, у Гейба пресеклось дыхание. Вот именно этого он всячески стремился избегать. Но, черт побери, Дебби дотягивалась до таких мест его души, которые он считал никому не доступными.

И, черт побери, он не мог расхотеть Дебби из-за приезда Грейс. То, что было между ним и Грейс, больше походило на сделку. Там речь не шла о любви, а следовательно, и об измене. Кроме того, они пока что не были помолвлены.

— Мы не должны это делать, — быстро проговорила Дебби, когда он на секунду оторвался от ее губ.

— Мы уже это делаем.

Она взглянула на него, взяла его лицо в свои ладони.

— Да, действительно.

А потом Гейб уже ни о чем не думал. Он снял с нее топ и отбросил его в сторону. Она торопливо стягивала с него через голову рубашку, одновременно гладя его грудь и живот. Его тело было упругим и напряженным. Гейб понимал — если через секунду он не овладеет ею, то просто взорвется. Никогда в жизни никто не нужен был ему так сильно, как Дебби.

Они сорвали друг с друга последнюю одежду, и Гейб приподнял Дебби, смахнул одним движением со стола все, что там было, и усадил ее на край...

Полированная поверхность была прохладной, а Дебби вся пылала. Гейб вошел в нее, и Дебби показалось, что ее сердце останавливается. Мысли исчезли, но в глубине души Дебби знала — вот ради чего она явилась на свет.

Но осознание расцвело и угасло так и не высказанным, ведь вместе с тем она понимала — Гейб не может принадлежать ей. Он больше не любит ее. Есть женщина, на которой он собирается жениться, и совершенно непонятно, почему Дебби сейчас с ним, почему занимается любовью с человеком, который принадлежит другой.

Но она запретила себе думать, потому что ответ на этот вопрос причинил бы слишком много боли. Она жадно прислушивалась к дыханию Гейба, к нарастающему в них обоих голоду. Дебби знала — этот раз у них последний, она больше не станет заниматься с ним любовью, ведь у них нет будущего. Она не сможет больше держать его в объятиях, зная, что ей предстоит потерять его.

— Ты снова думаешь, — сказал Гейб, накрывая ладонью ее грудь. Двумя пальцами он сжал ей сосок.

Дебби судорожно втянула воздух.

— Уже нет, — успела сказать она, когда он вошел в нее, заполнив ее таким горячим и густым наслаждением, что на ее глазах выступили слезы.

— Хорошо, — шепнул он и впился в ее губы со страстью, окутавшей ее шелковой сетью желанья.

Дебби обняла его за шею, обхватила ногами его бедра, чтобы хоть на время удержать мужчину своей мечты, мужчину из прошлого, и растворить настоящее в мерцающем свете и цвете.


 Глава девятая



— Это необходимо прекратить, — сказала Дебби, натягивая трусики.

— Да? — засмеялся Гейб, обнимая ее сзади, и засмеялся снова когда она прикрикнула на него:

— Пусти!

Откинув волосы со лба, Дебби посмотрела на него так свирепо, что он должен был бы немедленно сгореть дотла, если бы у него было хоть малейшее чувство приличия! Разумеется, ничего такого у него не было.

Подхватив шорты, Дебби быстро натянула их, огляделась в поисках топика и, бросив быстрый взгляд на Гейба, спросила:

— Как у тебя получается?

— Что?

— Делать вид, что все нормально. Что мы совершенно обычная пара и твоя без пяти минут невеста не ждет тебя наверху.

Лицо Гейба стало холодным и замкнутым. Подняв топик Дебби с пола, он бросил его ей.

— Мы не обычная пара, Деб. И Грейс не имеет никакого отношения к тому, что происходит между нами.

Она натянула топик и попыталась понять, как он может с такой скоростью переходить от африканской страсти к арктическому холоду. Она хранила молчание, пока не оделась полностью и не привела в порядок волосы.

— Это бесчеловечно, Гейб. Ты должен понять. Нас связывает нечто...

— Нас связывает секс. Замечательный, превосходный, но всего лишь секс.

Его слова попадали ей в сердце, точно стрелы в «дартсе». Неужели такое возможно? Неужели один человек способен смотреть в глаза другому и так запросто лгать? А ведь Гейб определенно лгал. Дебби это знала. Чувствовала. Между ними происходило нечто большее, чем он хотел признавать. Иначе она никогда бы не смогла влюбиться в него снова.

Но если он не желает признать существующую между ними связь, она не в силах ничего с этим сделать.

— Я так не могу, Гейб. Не могу оставаться с тобой, спать с тобой, зная, что не значу для тебя ровным счетом ничего.

— Я этого не говорил, — возразил мужчина. — Я сказал — то, что мы делаем в постели, не имеет ничего общего с моей жизнью.

— А, ну тогда все хорошо. — Дебби отступила на шаг и посмотрела на него так, словно впервые видела. — Жить по собственному, заранее составленному плану — это для тебя главное?  

Примерно так, — сказал Гейб, улыбнувшись.

— Ну и ублюдок же ты.

— Только что догадалась?

Девушка глубоко вздохнула и сосчитала до десяти — ну ладно, до пяти, — прежде чем снова заговорить. Она выходит из игры.

— Ну так вот, мистер Властелин-Острбва-и-Король-Мира. Я хочу получить обратно свой паспорт и убраться отсюда ко всем чертям.

Гейб долго смотрел на нее, и Дебби поняла — она не в состоянии прочесть по его глазам, что он чувствует. И это задело ее больнее, чем все остальное.

— Ты не можешь всегда получать то, чего хочешь, Деб. А теперь, если не возражаешь, я вернусь к работе.

И, не обращая более на нее внимания, Гейб наклонился, чтобы поднять с пола бумаги и прочее, что он сбросил со стола.

Но Дебби не расположена была терпеть пренебрежение. Она обошла стол, подняла пачку бумаг, бросила ее на стол и прихлопнула ладонью.

— Нет уж, объясни мне — если у тебя нет никаких чувств ко мне, почему ты не позаботишься о том, чтобы я поскорее уехала с острова?

— А ты не понимаешь? — Гейб наклонился к ней так близко, что его дыхание коснулось ее губ. Он смотрел прямо ей в глаза, и Дебби видела в них ярость. — Я не собирался помогать тебе. Я собирался наказать тебя.

Наказать... Свет наконец начал рассеивать сумерки, но Дебби было наплевать. Неужели она могла так ошибаться? Неужели он лишь хотел отомстить ей за то, что произошло десять лет назад?

— Десять лет назад, — сказал Гейб, подтверждая ее догадку, — ты использовала меня и вышвырнула. Ну, вот и расплата, детка. Теперь твоя очередь.

Дебби покачала головой.

— Так ты затеял все это только для того, чтобы причинить мне боль?

— А ты как думала? — спросил мужчина. Теперь он стоял прямо, засунув руки в карманы белых брюк. Коротко рассмеявшись, он покачал головой. — Черт, если бы мне не подвернулась эта история с воровкой, я бы придумал что-нибудь еще, чтобы держать тебя здесь до тех пор, пока я не получу своего. Боже, Дебби, неужели ты думала, что все кончится голливудским хеппи-эндом?

— Нет, — сказала она, хотя, конечно, какая-то ее часть и в самом деле надеялась на нечто подобное. — А ты, похоже, решил, что я по уши влюбилась?

— А разве нет? — спросил он не без лукавства. Да, подумала она, но сказала только:

— Ах, оставь...

Он кивнул, глядя на нее так, словно пытался прочесть ее мысли по глазам, и наконец улыбнулся.

— Хорошая попытка, детка. Но ты забыла, я видел, как ты выглядишь, когда влюблена.

Дебби почувствовала себя неловко.

— Речь не обо мне, а о тебе.

Гейб нахмурился, потом отвернулся и посмотрел в окно.

— Я не должен ничего тебе объяснять, Деб, я это уже говорил.

— Да, — ответила она, чувствуя страшную усталость. То, что началось несколько недель назад как сказочный отдых, постепенно превращалось в ад. — Но, возможно, ты захочешь объяснить кое-что самому себе. Спросить себя, зачем тебе все это.

Мужчина обернулся.

— Мне нравится держать тебя здесь против твоей воли.

— Когда воровку поймают, я тут же уеду.

— Может, да, а может, и нет. Это мой остров, Деб, — он смотрел прямо ей в лицо, — и если захочу, чтобы ты осталась, поверь мне, ты останешься.

— Гейб, у меня своя жизнь. Свой бизнес. Ты не можешь меня держать здесь до бесконечности. Ты не феодальный князь, Гейб... — Дебби покачала головой. — Вовремя я угодила в подозреваемые.

— Говорю же, если бы не это, я бы придумал что-нибудь еще.

— Я совсем не знаю тебя, да?

— Ты правильно поняла.

— Я и не представляла, как сильно ты меня ненавидишь.

Гейб вздохнул.

— Я не ненавижу тебя, Деб. Я уже не тот парень, которого ты когда-то бросила.

— Я не позволю тебе держать меня здесь.

— У тебя нет выбора.

— Нет, есть. Я обращусь в полицию.

— Я, уже говорил, это не поможет.

— Я позвоню своим друзьям.

Мужчина засмеялся:

— О-о-о, вот теперь я испугался.

Дебби охватила дикая ярость, казалось, она сейчас испепелит его взглядом.

— Все кончено, Гейб. Ты отомстил. Поздравляю. Приз в студию. Почему бы тебе теперь не позвонить на Бермуды и не сказать, что я не воровка?

— А зачем мне это?

— Потому что так будет правильно.

— А, понятно, — он отвернулся.

Дебби не могла поверить в происходящее. Всего несколько минут назад у нее был секс с этим мужчиной. Здесь, прямо на столе. Они были так близки, как только возможно, а теперь они словно на разных планетах. В разных галактиках.

— Но как же Грейс? — спросила она.

— Тебя это не касается.

— Но тебя это должно касаться.

— Может, не будешь лезть в мою жизнь?

— Тогда позволь мне вернуться в мою собственную.

— Когда я решу, — ответил Гейб, — и ни минутой раньше.

— И когда же?

— Когда я от тебя устану.

Дебби вздохнула, стараясь справиться с болью и унижением, которые испытывала в эту минуту, и попыталась образумить его.

— Гейб, послушай. Я не просто хочу уехать. Мне совершенно необходимо вернуться домой. У меня проблемы с бизнесом, — пояснила она, хотя ей чертовски не хотелось произносить это вслух. — Если я не приму меры, то потеряю все.

Гейб сел за стол.

— А в чем проблема?

Дебби сглотнула. Господи, неужели на сегодня еще не достаточно унижений? Видимо, нет. Пока эта злосчастная воровка не поймана, Гейб — единственный человек, способный убедить власти в ее невиновности. Хотя не похоже, чтобы он собирался действовать в ее интересах... Но она должна попытаться. Стараясь, чтоб голос звучал ровно, она сказала:

— Я потеряла крупного корпоративного клиента. И должна найти замену, потому что случайных заказчиков будет недостаточно, чтоб держаться на плаву. Моя помощница не может сама все организовать. Она не знает дело так, как я его знаю, а кроме того, агентство мое, так что и ответственность вся на мне, и в любом случае...

— Давай посмотрим, правильно ли я понял, — прервал ее Гейб. — Десять лет назад ты ушла, потому что у меня ничего не было. А ты хотела «безопасности». Сейчас у меня есть та самая «безопасность», о которой ты мечтала, а у тебя что? Бизнес, который того и гляди развалится? Жених-двоеженец? Так вот чем все закончилось?

Дебби подняла подбородок.

— Хорошо. Да. Ты процветаешь, а я — неудачница. Ты это хотел услышать? Теперь ты доволен?

— Ты понятия не имеешь о моих чувствах, — сказал мужчина спокойно.

— Так просвети меня, — Дебби подошла к столу, уперлась обеими руками в его край и наклонилась к Гейбу. — Счет в твою пользу. Ты ведешь. Ты собрал все прошлые обиды и бросил мне в лицо. Так почему б тебе не рассказать мне о своих чувствах? А вдруг тогда мы сможем двигаться дальше?

Гейб испытал секундное замешательство, его губы дрогнули, словно он хотел что-то сказать, но передумал.

Однако секунда прошла, и взгляд Гейба снова стал непроницаемым.

— Мне нужно работать. Бизнес, ты должна это понимать.

— Я понимаю, — Дебби кивнула и отступила. Прочь от человека, который, ведет себя так, словно ее здесь уже нет. — И не буду тебе мешать. — Уже у дверей она обернулась: — Все кончено, Гейб. Я собираюсь уехать — с твоей помощью или без нее.


* * *

Дебби заказала в баре клубничное мартини и в ожидании заказа обвела взглядом толпу в казино. Ей была необходима передышка. В конце концов, она уже несколько часов напряженно обдумывала ситуацию в поисках выхода.

Казалось, она единственная испытывала беспокойство, остальные обитатели «Фантазии» веселились в свое удовольствие. Элегантные пары, смокинги под ручку с бальными платьями, усыпанными драгоценностями, двигались по блестящему паркету, сидели возле игральных столов или подкармливали прожорливые игральные автоматы. По потолку то и дело пробегали разноцветные огни. Дебби устало разглядывала толпу и казалась сама себе сдувшимся воздушным шариком.

Разрываясь между печалью и яростью, она не могла сообразить, что делать дальше. Позвонить Жанин или Кейт или в полицию? Обратиться в ООН? Все равно, лишь бы сбежать с этого проклятого острова... и от Гейба.

Но хочет ли она, чтобы у Гейба из-за нее были проблемы?  

Да. 

Нет.

На самом деле нет. Дебби не могла ненавидеть его. Она любила его. И ничего хорошего в этом не было. 

Как все запуталось.

Ладно, подумала Дебби, меня держит в плену бывший любовник. Я заперта в этом раю на острове. Меня подозревают в воровстве. Мой бизнес на грани краха.

— Так. За месяц докатилась до ручки, — пробормотала она и чудом удержалась от того, чтобы начать биться головой о стойку бара.

— Похоже, вам необходимо выпить, — сказал бармен, ставя перед Дебби бокал.

— Вы и представить не можете, до какой степени, — она потянулась к сумочке, но бармен отрицательно покачал головой:

— Для вас все бесплатно, мисс Харрис. Приказ босса.

Девушка улыбнулась, хотя внутри у нее все кипело. Босс. Отдает приказы. Определяет наказание. Удерживает заложников. И...

Здесь занято?

Обернувшись, Дебби увидела Грейс, без-пяти-минут-невесту Гейба. Она выглядела потрясающе в темно-красном платье, выгодно — подчеркивающем фигуру. Даже в своем сапфировом наряде Дебби почувствовала себя рядом с ней гадким утенком.

Не правда ли, прекрасный вечер прекрасного дня, подумала она.

Грейс холодно смотрела на нее.

— Не занято, садитесь, — Дебби постаралась улыбнуться и даже сделала приглашающий жест.

Грейс уселась на высокое сиденье и заказала шампанское. Когда бармен отошел, она повернулась к Дебби:

— Думаю, нам надо поговорить.



Глава десятая



Грейс наградила улыбкой бармена, поставившего перед ней бокал, и сделала глоток.

— О, так-то лучше.

Возможно, ей действительно стало лучше, а вот Дебби чувствовала себя ужасно. В конце концов, что она могла сказать невесте человека, в которого была влюблена? Дебби мысленно застонала. И как ее угораздило влюбиться в мужчину, который держит ее в плену?

Грейс закинула ногу на ногу и снова приложилась к шампанскому, глядя на Дебби поверх бокала. Ее, похоже, все это забавляло. Дебби еще раз потихоньку вздохнула, прежде чем заговорить.

— Как это все неловко.

— Не настолько, как вы думаете, — сказала Грейс.

— Я ничего не знала о вас, — ответила Дебби. Грейс пожал плечами.

— Я о вас тоже. Но я поговорила с Габриэлем.

— Вот как? — удивилась Дебби и не удержалась от вопроса: — И что же он сказал?

— Что вы старые друзья.

— Ну, это правда, — Дебби припала к своему мартини, поскольку нуждалась в паузе, потом продолжила: — Но я десять лет не видела Гейба — до тех пор, пока не приехала сюда. Не хочу, чтоб вы думали, будто мы завели интрижку у вас под носом... — Она перевела дыхание и сделала еще глоток. — Я не способна на такие вещи, не тот я человек, хотя на вашем месте мне, может, было бы и трудно в это поверить. Но и Гейб тоже не такой, вы, наверно, достаточно его знаете. Вы же собираетесь стать его женой, и, разумеется, вы его знаете, не то что я. Я для вас лицо неизвестное, которое, кажется говорит что-то лишнее...

— Это неважно. Я зашла сюда, чтоб сказать вам, что я улетаю.

— Из-за меня?

Та хихикнула, качнув головой.

— Нет. Но Габриэль такой противоречивый...

Противоречивый. Отличное определение.

— И я решила выйти замуж за кого-нибудь другого. Я приехала только для того, чтобы сказать ему об этом лично. 

Она.

— И как он это воспринял?

— Просто прекрасно, — Грейс быстро смерила Дебби взглядом. — К тому же... Раз вы здесь, стало быть, он уже занят.

— Послушайте, я и Гейб...

— Это меня не касается, — отрезала Грейс, отпивая из бокала. — Я выйду замуж через три месяца.

— Поздравляю. — Дебби на секунду задумалась. Интересно, что за мужчина захотел навсегда соединить свою судьбу с той, что, по-видимому, холодна как лед.

Она не могла представить себе Гейба женатым на этой женщине. Он был всегда таким беспечным, жил по принципу «наслаждайся каждым мигом». Во всяком случае, раньше. Не так давно она совершила открытие: она совершенно не знала нового Гейба. Может, для этого, не знакомого ей прежде, мужчины Грейс была бы как раз очень подходящей партией.

— Благодарю вас, — отодвинув стул, Грейс встала, расправила складки на платье и улыбнулась. — Мне пора. И, — добавила она, уже уходя, — передайте Гейбу мои лучшие пожелания.

Казино гудело от голосов, но там, где находились эти две женщины, словно образовался мгновенный пузырь тишины. Ни одна, ни другая не замечала происходящего вокруг. Они были заняты тем странным положением, в котором очутились.

— Гейб не моя собственность, — заметила Дебби.

— Святые небеса, — сказала Грейс, склонив голову, — но вы же его любите, правда?

Дебби окаменела.

— Я бы не хотела говорить об этом.

— Удивительно.

— Это ваши слова. — Нет, в самом деле, можно ли вообразить себе более странную беседу? Безответная любовь. Ужасно. Даже после всего, что они высказали друг другу за последние несколько дней, Дебби понимала — какая-то ее часть всегда будет тосковать по Гейбу. Десять лет назад она ушла, уверенная — так лучше для них обоих, и расставание чуть не убило ее. Но сейчас все еще хуже. Она стала старше. Она больше знала о себе и о том, что ей нужно... необходимо. Дебби не сомневалась — потеряв Гейба еще раз, она будет сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. 

Но тут уж ничего не поделаешь. 

Ты держишь в плену фантастическую женщину, а сам сидишь тут и пьешь со мной, — усмехнулся Виктор. — Что не так на этой картине?

Гейб нахмурился, отодвинул свой скотч и спросил:

— Тебе не по нраву мое общество?

Виктор посмотрел на босса.

— Я не говорил, что недоволен. Просто спросил, почему ты здесь, а не со своей блондинкой?

— Она не моя блондинка.

— Хорошо, а как насчёт мисс Мэдисон?

— Она уехала, — сказал Гейб, не желая признаться даже самому себе, что он испытал чувство облегчения, когда Грейс покинула остров. Вот черт, пока он снова не встретил Дебби, его вполне устраивала эта договоренность о браке без любви. Но стоило ему ощутить былой огонь, как мысль о Грейс стала непереносимой. 

Она очень вовремя нашла другого.

Гейб потянулся за бутылкой скотча и плеснул себе в стакан новую порцию янтарной жидкости. Как мог его приятель не понимать, почему он предпочитает виски в мужской компании обществу женщины, сводящей его с ума?

Гейб вдруг вспомнил лицо Дебби — каким оно было в конце их разговора. Ее черты исказило страдание, и ему стало больно от этого воспоминания.

Ладно, миссия завершена. Он показал ей небо и швырнул оземь. Так почему же он не радуется? Почему не празднует? Этой женщине не следовало возвращаться в его жизнь. Несколько недель назад он был счастлив.

Сделав большой глоток, Гейб произнес:

— Раз уж ты начал задавать вопросы, то скажу — эта блондинка страшно раздражает меня в настоящее время.

— Нда-а... И чем же? Жалуется, что ее держат на острове?

— Послушай-ка, а ты на чьей стороне? — поинтересовался Гейб, бросив на Виктора сумрачный взгляд.

— На твоей, босс, — тот поднял обе руки в шутовском жесте «сдаюсь».

— Отлично. Там тебе и следует быть. — Гейб закинул ногу на ногу и снова уставился в свои стакан. Ему казалось, что он не настолько уж и пьян. Но образ Дебби никак не выходил у него из головы. Хотя он и старался от него избавиться.

Я ничегошеньки ей не должен.

— Я недавно видел Грейс, она как раз шла в казино, — нарушил молчание Виктор.

— Да?

— Твоя блондинка тоже там была. Я подумал, тебе следует знать — эти двое выглядели так, словно договаривались о чем-то.

— Превосходно. — Теперь Гейб вообще не понимал, чего ему ожидать. Он посмотрел на собутыльника: — Как вышло, что моя жизнь так быстро превратилась в полное дерьмо?

— Парень, — откликнулся тот, — а с чего ты взял, что она была так уж хороша раньше?

— Была, — покосился на него Гейб, — пока Дебби не объявилась.

— Да ну, — хохотнул Виктор, — а ты не замечал, что каждый раз, когда приезжала Грейс, ты вдруг оказывался страшно занят?

— Нет. — Новый глоток скотча оставил в глотке длинный горячий след.

— А я так замечал. — Виктор тоже отхлебнул виски, вздохнул и добавил: — Грейс, впрочем, тоже не слишком рвалась проводить с тобой время. Но мне думается, если люди собираются пожениться, пусть даже из деловых соображений, они все-таки хотят побольше общаться друг с другом.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты знаешь.

Гейб глубоко вздохнул. Да, он знал, но не хотел об этом думать. Однако Виктор прав. Они с Грейс пришли к соглашению — но не более того. Возможно, это была не такая уж хорошая идея, признался себе Гейб. Нет смысла жениться, если ты не влюблен. А он не был влюблен, это уж точно, и ничего такого даже и не планировал.

— Я хочу сказать, с тех пор, как эта фигуристая блондинка здесь появилась, ты изменился.

— Черта с два. — Ну, может, стал немного напряженным, но кто упрекнет его в этом? Однако он был все тот же старина Гейб. И приезд Дебби ничего не изменил. Она принадлежала прошлому. Прошлое — вот чем она была. И ничем больше.

— Говори что хочешь, босс, но эта блондиночка заводит тебя, как никто. Уж я-то вижу.

Да плевать мне на Дебби.

— Я тебе с самого начала объяснил: это игра.

— Тогда что тебя тревожит?

Этот же вопрос Гейб и сам себе задавал. Но ответа не находил. Да и не нужен ему был ответ.

— Не имеет значения.

Виктор поднялся, посмотрел на него сверху вниз:

— Как знаешь. Но я хотел бы сказать...

— Если бы я знал, что тебя потянет на разговоры, я бы напивался в одиночку у себя, — буркнул Гейб.

Виктор только рассмеялся.

— Ничего подобного. Ты же здесь прячешься от блондинки.

Точно. Я пришел к Виктору, потому что нуждался в тихом месте и хорошем слушателе.

— Женщины все так усложняют, — сказал Гейб, снова прикладываясь к скотчу. — Дебби. Грейс. — Он помотал головой. — У меня все было так хорошо, Вик. Мой собственный мир, такой, как я хотел. Я чертовски много работал, чтобы все вышло вот так, как оно сейчас.

— Да. Ты мне рассказывал. Когда вы с Дебби расстались, ты решил попытать удачи.

— И мне повезло, — поднял Гейб свой бокал, словно произнося тост.

— Точно. Но ты спрашивал себя...

— Что?

— Ты спрашивал себя, а стал бы ты так вкалывать, если бы не история с Дебби?

— Почему нет? — проворчал Гейб. Виктор пожал плечами.

— Я ж не говорю, что ты не стал бы. Я сказал только — ты вкалывал как проклятый, чтоб создать это место. Эту жизнь. Кто знает, где бы ты был, ответь тебе Дебби «да» десять лет назад.

Нахмурившись, Гейб поставил свой стакан на кофейный столик. Он обдумывал сказанное Виктором.

— Пойду-ка я вниз, — произнес Вик. — Посмотрю, что делают мои ребята. Оставайся здесь, босс, сколько захочешь. Увидимся позже.

— Давай, — Гейб едва заметил, что друг оставил его в одиночестве. Он медленно подошел к балконным дверям, распахнул их, и в лицо ему ударил свежий ветер с океана, прогоняя туман из мыслей.

Гейб вышел на балкон. А если Виктор прав? Если бы Дебби не отказала ему тогда, был бы у него этот бешеный драйв, эта отчаянная решимость преуспеть, достичь своей цели? Если бы она вышла за него, какой была бы их жизнь сейчас? Стал бы он тем, кем он стал?

Хотелось бы думать, что да.

Но на самом деле он не знал.

Ярость стала его топливом, его горючим. Гейб превратил свою боль и обиду в чистую энергию, толкавшую его к цели. К успеху. К тому, чтобы стать мужчиной, которому Дебби не могла бы отказать.

Значит, без нее... без нее у него не было бы ни своего острова, ни всего остального. 


— Он был помолвлен?!

Голос Жанин был полон такого сострадания, что Дебби захотелось тут же обнять подругу. Но по телефону это сделать невозможно. И она просто ответила:

— Да. С невероятной красавицей:

Через два часа после того, как Грейс вышла из казино, Дебби поднялась в апартаменты Гейба и принялась мерить шагами гостиную. Она решила позвонить Жанин — это было все равно что ухватиться за спасительную соломинку. Но зачем иначе нужны друзья?

— Паршиво. Даже придумать не могу, как тебя утешить, — сказала Жанин. — О чем он только думал? То есть он ухаживал за тобой и ни словом не обмолвился о невесте?

— Ну, фактически не совсем невесте, — возразила Дебби, плохо понимая, почему она старается оправдать Гейба. — Почти что невесте. Которая теперь стала невестой кого-то другого. Даже не знаю, почему я так мучаюсь из-за этого, но...

— Сделай вдох-выдох, — велела Жанин. Дебби прошла через гостиную и открыла двери, ведущие на террасу. Ворвавшийся с океана ветер освежил ее.

— Да. Прости, я немного не в себе.

— Ага, — согласилась Жанин, — самую малость.

— А самое худшее, — продолжила Дебби, подходя к перилам и подставляя лицо ветру, — это то, что его бывшая невеста совершенно права.

— В чем?

— Я влюбилась в Гейба. — О господи. Я сказала это вслух. И теперь пути назад нет. 

Дай-ка я тебе кое-что скажу...

— А?

— Милая, ты была влюблена в Гейба, сколько я помню, всегда. Так что ничего особенно не изменилось, понимаешь? 

Жанин права.

Дебби опустила голову. Она всегда любила Гейба. Даже когда ушла от него, когда отказала ему и причинила им обоим такую ужасную боль, она все равно любила его. 

Но разве теперь уже не поздно что-либо делать?

— Деб, — окликнула ее Жанин, — ты здесь?

— Да, — отозвалась девушка, возвращаясь в гостиную. — Я только не очень понимаю, где это — здесь...



Глава одиннадцатая



Прошло несколько часов, а Гейб все еще размышлял над тем, что сказал Виктор. Мысли его путались.

Ему хотелось верить, что он преуспел бы и в том случае, если бы Дебби не бросила его.

Но проверить это невозможно.

Гейб вошел в кабину своего персонального лифта.

По крайней мере один вывод он сделал, несмотря на попытки утопить разум в шотландском виски, — разрыв отношений с Грейс и расторжение их «соглашения» принесли ему большое облегчение. Как, черт побери, он мог жениться на одной женщине, неотступно думая о другой? Он не называл это чувство влюбленностью, но Дебби была у него в крови.

Створки лифта раздвинулись, Гейб вошел в свои апартаменты и огляделся. В приглушенном свете ламп он заметил Дебби, которая, устав от переживаний, заснула прямо в большом, обитом красной кожей кресле возле незажженного камина. Она свернулась калачиком, примостив голову на подлокотнике, светлые волосы в беспорядке падали ей на лицо.

У него сжалось сердце. Хоть Гейб и не хотел признаться в этом, но уже чувствовал — ему придется отпустить ее. Ради них обоих. Ей нужно вернуться обратно, а ему — чтобы она оказалась вдали от него. Им лучше забыть все то, что произошло здесь за последнюю неделю.

Он подошел ближе, ступая почти беззвучно, и наклонился к Дебби.

Зря я затеял эту игру.

Снаружи гулял ветер, и белые шторы на окнах трепетали, словно призраки хотели, но не решались войти в комнату. Резко пахнуло сыростью, и Гейб сделал шаг к окнам, чтобы затворить их прежде, чем начнется ливень.

— Что происходит? — услышал он за спиной сонный голос Дебби.

— Скоро будет дождь, — сказал мужчина, оборачиваясь.

Она встала с кресла, ее черты хранили мягкость, неопределенность и словно бы размытость, которая бывает у людей, только что вставших с постели. Гейбу тут же захотелось, чтоб она оказалась в постели — вместе с ним. Прямо сейчас. Не имело значения, сколько раз он уже имел близость с ней, сколько раз прикасался к ней. В одно ослепительное мгновение ему открылось, что он будет хотеть ее всегда.  

Вот поэтому Дебби и надо уехать. 

Уложи вещи, — сказал он, засовывая руки в карманы. — Тебе пора.

— Что? — Она широко распахнула глаза.

— Тебе. Пора. Ехать.

— Когда?

— Сейчас. Завтра. Неважно.

— Вот так просто? — Она обошла кресло и подошла ближе к Гейбу, остановилась в нескольких шагах от него. 

Не слишком большое расстояние. Но с тем же успехом нас могли разделять тысячи километров.

— Теперь ты недовольна тем, что можешь уехать? — Мужчина заставил себя рассмеяться. — Несколько часов назад ты требовала, чтоб тебя отпустили.

— И ты ответил — это невозможно, ведь воровку все еще разыскивают.

— Я солгал.

— Что?!

Он достал из кармана сложенный лист бумаги и молча протянул ей. Быстро развернув, Дебби пробежала его глазами. Гейб наблюдал за ней, и когда она подняла голову и посмотрела на него ледяными глазами, он ответил ей таким же взглядом.

— Ты знал, — сказала она. — Ты давно знал, что воровку поймали. — Она перевела дыхание и закончила: — Ты вообще собирался сказать мне об этом?

Гейб пожал плечами.

— Ну я же сказал сейчас.

Да что с тобой такое? — воскликнула Дебби и, быстро скомкав бумагу, бросила в него. Ударив ему в грудь, бумажный шарик с сухим шелестом упал на пол.

В ее глазах было нечто большее, чем просто гнев. Там были боль и негодование.

— Я не хотел тебя отпускать.

— Почему? — Дебби уже не кричала, а шептала. — Хотя бы это ты можешь мне объяснить? Почему?

— Ответ тебе известен.

— Ладно, — кивнула она, — ты хотел меня наказать. Тогда почему отпускаешь сейчас?

А почему ты такая красивая? Почему у тебя такой нежный голос, зачем так блестят глаза? Зачем я вспоминаю, как хорошо нам было вместе?

Мужчина пожал плечами.

— Какая разница? Ты хочешь уехать. Я хочу, чтоб ты уехала. Мы наконец достигли согласия.

— Что заставило тебя вдруг перемениться?

— Господи, да ты вцепилась в меня, как питбуль в кость.

— Это не ответ.

— Тебе нужен ответ? Хорошо. Игра окончена. Я с тобой разобрался и хочу, чтоб ты уехала.

— Значит, король сказал свое слово.

— Примерно так.

— Прекрасно. — Дебби обхватила себя руками. — Стало быть, ты поразвлекся, держа меня тут взаперти для своего удовольствия, пока мой бизнес разваливался...

— Ты нисколько не изменилась, знаешь об этом?

— О чем ты?

— О тебе. О твоем драгоценном бизнесе. О том, как ты вела себя с моим шефом безопасности. — Гейб улыбнулся, но улыбка напоминала гримасу. — Ты приехала сюда, зная, что это место принадлежит мне.

— Да как тебе такое в голову пришло? — Дебби глядела на него так, словно у него выросла вторая голова.

— Твой бизнес был на грани краха, когда ты приехала, так ведь? — теперь Гейб был почти уверен — все подстроено. Она все заранее спланировала. — Черт, поэтому ты и приехала. Хотела меня использовать.

— Я — что?

— А зачем еще? — Он не ждал ответа. Чувство вины совершенно испарилось. Мужчина запустил обе руки в волосы. — Ты решила обналичить прошлое, чтобы спасти будущее. Просто мне удалось использовать тебя прежде, чем ты использовала меня.

— Ты спятил? Я даже не знала, что ты здесь, И уж конечно, не знала, что у меня возникнут проблемы с бизнесом. Я не...

— И ты думаешь, я поверю тебе?

— Я о чем-нибудь просила тебя, кроме как дать мне уехать?

Но Гейб не хотел слушать. Не хотел верить. Ему легче было считать, что Дебби преследовала свои собственные цели. Это казалось убедительным. Это звучало логично

— Ты не можешь всерьез говорить так.

— Да ну, — усмехнулся Гейб, — я говорю совершенно серьезно.

— Значит, я еще большая идиотка, чем думала.

На ее лице отражались разочарование, сожаление и гнев. Глаза блестели от непрошеных слез, и Гейб был благодарен ей за то, что она их сдержала. Он не желал видеть, как она плачет. Не желал знать, что причинил ей боль. Не хотел жалеть еще о чем-то.

Он хотел всего лишь, чтоб все стало как раньше.

Как было до того, как она появилась здесь и заставила его задуматься над всеми этими «а если бы» и «как могло бы быть».

— Все кончено, Деб. Давай забудем обо всем.

— Хорошо. Но знаешь что, Гейб? — девушка говорила очень тихо, и голос ее почти не был слышен за шумом ветра за окном. — Мне жаль тебя.

— Ох, оставь, пожалуйста.

— Правда жаль. Ты получил то, чего хотел, — продолжала она и развела руками, словно охватывая его апартаменты, курорт, остров — все его «королевство». — Но ты ничего не видишь, кроме этого.

— И в чем же разница между нами?

— В том, что я не собиралась использовать тебя. А ты использовал меня. — У нее задрожали губы, но ей героическим усилием удалось взять себя в руки. — Ты мне лгал. Ты заставил меня думать, что я под арестом. Ты держал меня здесь насильно. Затащил меня в постель и дал основания надеяться... — Она оборвала себя и повторила: — Ты меня использовал.

Гейб шагнул к Дебби и невольно сжал руки в кулаки, чтоб не прикоснуться к ней — ему очень хотелось обнять ее.

— Мы использовали друг друга.

— Тебе удобно так думать, — покачала она головой. — Но я бы никогда в жизни не стала просить тебя ни о чем, что касается моих дел. Послушай, я не собиралась говорить тебе, но все же скажу, ведь на этот раз ты уходишь от меня...

Дебби смотрела Гейбу в глаза, и он не мог отвести взгляда. Однако он продолжал твердить про себя: все это игра, Дебби приехала, чтобы использовать его, а теперь нервничает из-за того, что он ее опередил.

— Ну, скажи.

— Я люблю тебя.

Гейб издал короткий смешок, но тут же почувствовал, что три простых слова взламывают его сердце, словно фомка грабителя дверцу сейфа. Грудь у него разрывалась, но, несмотря на это, он постарался сохранить на лице непроницаемое выражение.

— И ты надеешься, я поверю.

— Нет, не надеюсь. Я и сама едва поверила. Знаешь, последнюю неделю ты не был похож на Прекрасного Принца. Ты злил меня и обращался со мной по большей части дурно. И все-таки по какой-то непонятной причине я люблю тебя, такая вот я идиотка. Но если ты думаешь, что я буду переживать из-за этого, то ошибаешься. — Дебби покачала головой. — Я ничего от тебя не жду, Гейб. Десять лет назад я ушла. И всегда жалела об этом. Но сегодня ты бросаешь меня. И я хочу, чтобы ты запомнил сегодняшний день.

— Отлично. — Гейб прекрасно понимал — этот момент он будет вспоминать снова и снова на протяжении многих лет. Но он научится жить с этим. Как прежде научился жить со своей болью. И он не собирался начинать сначала. Он не позволит себе влюбиться снова. — Ну, ты будешь складывать вещи?

— Да, буду, — ответила она. — Я уеду утром.

— Превосходно.

— Замечательно.

Гейб долго смотрел на Дебби. Он знал — скоро она покинет остров и больше он ее уже не увидит. Поэтому он старался хорошенько запомнить ее — слегка припухшие веки, красивый рот, спутанные волосы...

Эхо трех слов, произнесенных ею, все еще трепетало в воздухе, Словно разорванное в клочья знамя, которое уже никогда не понесут впереди армии.


Дебби разбудил шум — яростный ливень молотил по карнизу. Она подошла к окну и увидела, что высокие пальмы клонятся под порывами ветра почти до самой земли. Их кружевные листья изорваны и поломаны. Густая пелена дождя окутывала окрестности, словно небеса решили излить в один день все воды, накопленные за долгие годы.

— Вот как, — пробормотала девушка, — сегодня нелетная погода.

Интересно, где же Гейб провел ночь? Когда их словесный поединок закончился, он ушел — может, чтобы найти себе кого-нибудь...

Чудесно. Она призналась ему в любви, и он отправился на поиски другой женщины.

Очутившись на этом острове, я словно в сказку попала. Не хватало еще, чтобы меня унесло ураганом, как Элли с Тотошкой.

И тут зазвонил телефон. Дебби метнулась к нему.

— Алло?

— Ты в порядке?

— Гейб... Да. Где ты?

— У себя в кабинете. Я здесь ночевал.

Нелепо, но она почувствовала облегчение.

— Твой вылет откладывается, — добавил мужчина, хотя все было и так ясно.

Дебби обернулась, чтобы посмотреть в окно, и произнесла:

— Да, я догадалась.

— Ураган, — сказал Гейб. — Мы думали, он пройдет стороной, но, похоже, он изменил направление.

Нахмурившись, Дебби спросила:

— Ты ведь знал, что я все равно не смогу уехать, да?

— Что?

— Поэтому ты был так сговорчив? — Ей следовало бы знать — Гейб так просто не отступится. — Ты ведь знал, что приближается ураган.

— Я похож на бюро прогнозов? — возмутился мужчина. — Бога ради, Дебби, хочешь верь, хочешь нет, но ты не самая большая моя забота на сегодня.

— Что случилось? — откликнулась она, услышав тревогу в его голосе и тут же забыв про свой гнев.

— Уменя полная гостиница людей. Надо о них позаботиться. Некоторые торопятся попасть домой не меньше, чем ты. Но никто не может этого сделать.

— Я могу чем-то помочь?

Некоторое время Гейб молчал, потом ответил:

— Вообще-то да. Персонал сейчас приглашает всех гостей собраться в главной клубной гостиной. Это самое безопасное место. Если ты постараешься успокоить людей...

— Сейчас иду, — сказала Дебби, отводя взгляд от раскачивающихся деревьев за окном.

— Спасибо. Ценю твою помощь.

— Не за что.

Хватило всего лишь урагана, чтобы мы стали нормально разговаривать друг с другом, подумала Дебби.


Гейб поднял руки, призывая собравшихся к спокойствию. Крики и разговоры постепенно стихли. Трудно было винить людей за то, что они паникуют в такой ситуации, но дела это, разумеется, не облегчало.

— Я знаю, все обеспокоены и многим нужно уезжать...

— Ураган еще не добрался до острова, — выкрикнул кто-то. — Мы успели бы улететь прежде, чем он будет здесь!

Раздались одобрительные возгласы, и Гейбу пришлось переждать, пока люди успокоятся.

— Самолеты уже улетели, пока это было возможно.

— Хотите сказать, мы в ловушке? — женский голос взлетел на истерическую высоту.

— Нет, конечно, — Гейб широко улыбнулся, надеясь всех приободрить. — Но вам лучше побыть здесь, И, в конце концов, — добавил он, — вы находитесь в «Фантазии», и ваша безопасность — самая главная наша забота. Персонал позаботится о том, чтобы вы расположились с комфортом, а повара обеспечат отменную еду. Все, что нужно, — это подождать.

— И сколько мы должны ждать? — спросил мужчина, стоявший у стены.

Гейб обернулся на голос:

— Столько, сколько понадобится. Прогноз пока неясен. Неизвестно, куда направляется ураган. В настоящий момент он может как прийти сюда, так и пройти мимо.

— И что, если он придет? — требовательно спросила женщина.

Гейб вздохнул и обвел взглядом лица собравшихся. Все они ждали от него поддержки, утешения. Его гости. Они прибыли сюда, чтобы отдыхать, развлекаться и веселиться. И оказались лицом к лицу с тем, о чем никто из них не хотел думать. Ответственность за всех них возложена на него. Он должен позаботиться о том, чтоб они были здоровы и не волновались, насколько это возможно.

— Если он окажется здесь, — сказал Гейб, следя за тем, чтобы его голос оставался спокойным и ровным, — будем пережидать. Курорт, как вы могли заметить, безопасное место. И мы сделаем его еще более безопасным.

— Как? — выкрикнуло одновременно несколько человек.

— Укрепим окна, — сказал он, указывая на рабочих, которые как раз вносили в помещение листы фанеры.

Послышался недоверчивый ропот. Гейб знал, что все сейчас представили, каково это — сидеть взаперти в одной комнате неизвестно сколько.

Он пытался придумать, как сделать перспективу менее пугающей, когда кто-то встал рядом с ним.

Дебби помахала рукой и улыбнулась, казалось, каждому в отдельности. Она выглядела совершенно спокойной и полностью контролировала ситуацию.

— Всем привет, — сказала она, и толпа тут же притихла. — Я понимаю, все нервничают, но на самом деле для тревоги нет причин. «Фантазия» — место вполне надежное, а мистер Вон и его персонал сделают все необходимое, чтоб никто не пострадал.

— А вы кто? — спросили из толпы.

— Меня зовут Дебби Харрис, — сказала девушка. — Я владею туристическим агентством в Калифорнии и должна вам сразу сказать, мне уже случалось оказываться в подобных ситуациях при обстоятельствах куда менее благоприятных, но, как видите, я сейчас с вами и могу вам об этом рассказать.

Кто-то нервно рассмеялся, а Дебби продолжила:

— Я буду помогать мистеру Бону всеми силами, — она обернулась к нему с такой ослепительной улыбкой, что все его волнения как рукой сняло. Он не мог не восхищаться ею, кроме того, напряжение в толпе ощутимо уменьшилось. Каким-то образом ей удалось успокоить людей...

Включая его самого.

— Я тоже гость здесь, — сказала Дебби. — Так же, как и вы. Я знаю, никто из нас, отправляясь в отпуск, не собирался работать, но я знаю также, что в стрессовой ситуации полезно чем-то себя занять. И если мы все вместе возьмемся за дело, то без потерь выберемся из этой переделки.

Кое-где слышались недовольные голоса, но большинство, как заметил Гейб, согласно кивали. Некоторые даже улыбались. И все внимательно слушали.

— Будет здорово, если мужчины помогут рабочим приладить щиты... — Несколько человек направились к окнам, а Дебби добавила: — Нужно еще расставить кровати, организовать походную кухню, — она вопросительно посмотрела на Гейба, и он показал в дальний угол, — вон там...

Она снова улыбнулась, как будто делилась каким-то секретом, и Гейб увидел, насколько хорошо это сработало. До ее прихода он имел дело с нервной, испуганной, наэлектризованной толпой. Но всего за несколько минут Дебби удалось снять напряжение. Теплая улыбка, правильные слова и стоявшее за этим умение обращаться с людьми, — да, она вела себя как настоящий профессионал.

— Ну так что? — спросила она. — Включаемся?

Раздалось несколько хлопков, которые вскоре превратились в настоящие аплодисменты. Гейб смотрел на Дебби, чувствуя, что в его сердце происходит какая-то серьезная перемена.



Глава двенадцатая


Ураган пришел на остров. Он бушевал целый день и целую ночь.

Дебби исполняла роль организатора — затевала игры, устраивала хоровое пение, даже подбила гостей «Фантазии» жарить сосиски на жаровне под присмотром повара — словом, делала все, чтобы у людей было занятие и никто не волновался. До самой ночи у нее не нашлось ни единой свободной минутки.

Гейб и весь персонал «Фантазии» были заняты не меньше.

Незаметно и без суеты они делали свое дело. Окна забили фанерой, охранники следили, чтобы никто, поддавшись соблазну увидеть ураган своими глазами, не выскользнул из здания. Гейб, казалось, находился в непрестанном движении. Дебби видела, как он разговаривает с людьми, улыбаясь так, словно это всего лишь еще один уикенд в «Фантазии». Его непринужденная и доверительная манера общения вселяла в каждого ощущение, что все идет как надо. И Дебби восхищалась им.

Она понимала — Гейб находится в своей стихии. Это место было для него не просто воплощение мечты, это был его дом.

Дебби старалась двигаться как можно тише. Она обходила по периметру клубную гостиную. Свет уже выключили, люди лежали на койках и матрасах, принесенных из отеля, некоторые спали, не обращая внимания на ревущий за стенами ветер и нескончаемый стук дождя. До ее слуха донеслось несколько приглушенных всхлипов, кому-то было страшно оттого, что мир снаружи, казалось, разваливается на куски.

Дебби искала какое-нибудь местечко, где она могла бы передохнуть. Она так устала, что даже не смогла бы уснуть. Кроме того, она не сомкнула бы глаз под не смолкающий ни на секунду звериный вой урагана.

Взяв со стола чашку кофе, Дебби погрела об нее ладони и направилась в дальнюю часть помещения. Там она с облегчением опустилась на пол, прислонившись спиной к стене.

Отпивая кофе мелкими глотками, она пыталась забыть обо всем, перестать прислушиваться к звукам, доносящимся снаружи, и к дыханию сотни напуганных людей. Дебби пыталась не позволить своему страху, который она с успехом сдерживала днем, навалиться на неё и сделать ее беззащитной.

— Ты не против?

Дебби подняла взгляд на Гейба и покачала головой.

— Ни в коем случае. Выбирай себе кусок пола и присаживайся.

Он усмехнулся и сел рядом с ней.

— Долгий выдался день.

— Да, это точно, — она сделала глоток кофе и протянула кружку Гейбу.

— Спасибо, — он отпил, вздохнул и вернул кружку назад. — И не только за кофе.

— Пожалуйста, — сказала Дебби, тихонько засмеявшись. — Надо же, мы весь день так хорошо общаемся.

Он вытянул ноги и скрестил руки на груди.

— Для нас, это рекорд.

— А когда-то было обычным делом... — Дебби посмотрела на Гейба. В тусклом свете ламп его профиль смягчился, он выглядел усталым, и ее сердце наполнилось печалью и сожалением. — Когда-то нам было хорошо вместе.

— Давно.

В том углу, где они устроились, было темно и тихо.

— Я не хотела говорить тебе «нет», Гейб. Я так тебя любила,— тихо сказала Дебби.

Мужчина не поднял взгляд, а жаль. Десять лет назад, заглянув ему в глаза, Дебби всегда находила в них любовь. Как же ей не хватало этого.

— Ты должна была верить в меня, Деб, — сказал Гейб устало. — Верить в нас.

— Наверное, — согласилась она, вспоминая ту Дебби, какой была прежде. Испуганную. Боящуюся любить слишком сильно. Боящуюся рисковать. — Наверное, Гейб. Теперь я уже не знаю. Но раз уж мы заговорили начистоту, скажи, думаешь, у тебя было бы все это, останься мы тогда вместе?

— Забавно, — сказал он после паузы. — Этот же вопрос я задавал себе вчера.

— И?

— И — я не знаю, — мужчина вздохнул. — Думаю, что никогда не узнаю. Я был ужасно зол на тебя...

Дебби нашла на ощупь его руку и переплела его пальцы со своими.

— Я любил тебя, Деб. Я чуть не умер, когда ты меня бросила.

— Гейб...

— Но я не полюблю тебя снова.

От этих едва слышных слов ее сердце разлетелось на тысячу осколков, словно от взрыва. Дебби знала, что у них нет будущего — но она так этого хотела! 

Некоторым шанс на счастье выпадает лишь раз в жизни. И если ты его упускаешь

что ж, тем хуже для тебя.

  

— Нам повезло, — сказал Гейб на следующее утро, оглядывая окрестности. Везде были видны следы разрушений. — Если бы ураган не изменил курс, мы бы оказались в куда худшем положении.

— Не исключено, — Дебби выглянула из-за его плеча, — но, Гейб, все выглядит так...

Он и сам знал, как это выглядит. Словно здесь шла война. Сломанные и вырванные из земли с корнями деревья лежали тут и там, будто разбросанные младенцем-великаном игрушки. Бассейны заполняла грязь вперемешку с листьями и бог знает чем еще.

Но, главное, все люди целы.

Ураган ушел, настало время возвращаться к нормальной жизни. Восстановить разрушенное. Починить сломанное. Мужчина вздохнул:

— Следующие несколько недель посвятим уборке. Но если все пойдет хорошо, летное поле будет готово через пару дней. Можешь улететь первым же самолетом.

— Хорошо.

Гейб повернулся и посмотрел на Дебби. Они вместе пережили ураган, оба стали немного сильнее, немного увереннее в себе... и немного дальше друг от друга. И это тревожило его.

Он видел ее в деле и понял, какая она необыкновенная женщина. Чем хуже становилось положение, тем увереннее она себя вела. Когда она была рядом, все делалось проще. Она помогала ему там и тогда, где и когда ему больше всего нужна была помощь. И он мог ответить ей тем же.

Ведь между ними не осталось никаких неясностей. Никаких обид. Никаких... незавершенных дел.

— Есть еще кое-что, — сказал Гейб.

Курорт постепенно возвращался к жизни. Рабочие что-то чинили, уборщики расчищали дорожки, гости вышли из клуба и толпились у порога, глядя по сторонам с тем выражением, с каким потерпевшие кораблекрушение смотрят на клочок земли, которого они наконец достигли. И над всем этим сияло солнце. 

Ты мне очень помогла...

— Ты уже сказал мне спасибо, — быстро перебила Дебби.

— Я не о том. — Гейб поправил ей волосы, убрал непослушную прядку за ухо. — Когда вернешься в Лонг-Бич, пришли мне список услуг, которые предоставляет твое агентство. «Фантазия» уступит вам туры со скидками.

Она отступила на шаг и смотрела на него в изумлении.

— Гейб, ты уверен? Это же... грандиозно. Почему ты решил так поступить?

Потому что не хотел беспокоиться о ней. Пусть ее мечты станут реальностью. Возможно, и она, и Виктор правы и он не достиг бы успеха без того заряда, который она невольно дала ему десять лет назад.

— Это выгодное дело, — сказал Гейб, желая избежать изъявлений благодарности с ее стороны. — Мы получим клиентов, которых не смогли бы привлечь иным способом, а твоей компании выгодно сотрудничать с нами.

— Более чем, — сказала Дебби. — И я стану единственным агентом в стране, предлагающим путевки на самый модный курорт в мире!

Гейб слегка улыбнулся.

— Я же сказал, выгодное дело.

Протянув ему руку, Дебби прошептала:

— Гейб...

Он взял ее руку, пожал, потом отпустил.

— Мне пора работать. Можешь оставаться в моих апартаментах до отъезда.

С этими словами Гейб ушел, а Дебби осталась — все выглядело точно так, как ему хотелось. Он не осмелился обернуться.



— Он так сказал? — воскликнула Жанин, присвистнув. — Так это же здорово, подруга! Пожалуй, я буду снова лучше думать о Гейбе. Твое агентство станет суперпопулярным. Со всей страны небось поедут.

— Надеюсь. — Дебби стояла посреди гостиной в номере Гейба. Без него комнаты казались слишком пустыми. Девушка знала — он не приходит, потому что ждет, когда она уедет. И от этого пустота становилась непереносимой. Дебби вышла на террасу.

Поле для гольфа было еще сильно замусорено, но рабочие уже вовсю трудились над ним. Персонал «Фантазии» работал с утра до ночи. Предстояло еще многое сделать, но Дебби ни на секунду не сомневалась — у Гейба все получится. Да нет, «Фантазия» станет еще лучше, чем до урагана. 

Этого человека ничто не остановит...

— Небось прыгаешь от восторга?

— Еще нет, но буду, — согласилась Дебби, подставляя лицо солнцу. — Это решает мои проблемы.

— И все же...

Дебби улыбнулась вкрадчивому тону Жанин.

— И все же... — повторила она со вздохом, — это дело с путевками не кажется мне таким важным, как раньше.

— Потому что ты получила свою вожделенную безопасность, но упустила Гейба?

— В общем, да, — созналась Дебби.

— Ничего, — фыркнула Жанин, — это вопрос времени.

— Рада, что позабавила тебя, — Дебби нахмурилась, — но, может, объяснишь?

— С удовольствием... — Тут стало слышно, что Жанин отвернулась от трубки и говорит кому-то: — Макс, прошу тебя, не надо грузчикам помогать, ты разобьешь светильник и... — Послышался звук бьющегося стекла, и Жанин вздохнула: — Ладно, неважно.

— Что за светильник? — спросила Дебби.

— Со стеклянным абажуром, от Тиффани.

— Обидно.

— Да. Макс замечательный, но аккуратным его не назовешь. Прости, дорогой, — до Дебби донесся звук поцелуя, потом Жанин заговорила снова: — Все, Макс отправился помогать грузчикам, уверена, они будут в восторге. Можем вернуться к нашим делам.

— Отлично.

— Так ты хотела, чтоб я объяснила, — напомнила Жанин.

— Именно, — Дебби опустилась на каменный пол. Нет смысла усаживаться в кресло — они насквозь пропитались водой. А камень уже высох и прогрелся. — Объясни, чем тебя так радует моя беда.

— Не беда, Деб. Меня радует твое прозрение.

— Я ни слова не сказала ни о каких прозрениях.

— Сказала. Подумай, ты получила клиента, благодаря которому не только спасешь бизнес, но, скорей всего, еще и поднимешься. Так?

— Да-а-а...

— Ты получила гарантированную безопасность. Ну, ты догадалась, моя малость сумасшедшая подруга?

— Большущее тебе спасибо, но, хотя я действительно получила то, о чем ты говорила, я все еще не понимаю, при чем тут прозрение.

— Ну как же. У тебя есть твоя хваленая безопасность, но она ничего не стоит без любви.

— Жанин... — простонала Дебби.

— Деб, ты переоценила значение безопасности.

— Ты никогда не жила в машине, как я.

— Понятно, но нельзя все строить на этом, Деб. Жизнь течет. Бизнес идет то в гору, то под гору. Ты что, не понимаешь? Единственная настоящая безопасность — в любви. В такой любви, которая дает тебе силы. В такой, на которую ты можешь рассчитывать независимо от того, что происходит в большом, странном, безумном мире. И мне кажется, ты это наконец поняла.

Слова подруги отдавались у Дебби внутри колокольным звоном. Правда. Разве она не пришла к тем же выводам двадцать четыре часа назад? Разве она не поняла, что, имея эксклюзивное соглашение с «Фантазией», но снова потеряв Гейба, она никогда не будет по-настоящему счастлива?

Неужели все так просто?

— Алло, — окликнула ее Жанин, — ты здесь?

— Да, — отозвалась Дебби еле слышно. — Я здесь. И я поняла. Я по-настоящему люблю Гейба.

— Угу.

— Но разве он поверит, что я люблю его ради него самого, а не из-за того, кем он теперь стал?

Тут даже Жанин не знает, что сказать. Как печально... Я люблю мужчину, которого мне не получить. Мужчину, который принадлежал мне и которого я потеряла десять лет тому назад. Мужчину, который прошлой ночью сказал мне с предельной ясностью, что никогда не полюбит меня снова.


Дебби стояла на аэродроме. Еще не все было приведено в порядок, но взлетную полосу уже открыли, и самолеты были готовы доставить усталых пассажиров по домам.

Дебби обернулась и посмотрела на дорогу, ведущую к «Фантазии». Там остался Гейб. Казалось, годы прошли с того дня, когда она прибыла сюда, планируя провести лучший отпуск в своей жизни.

Сколько же всего произошло... Она нашла и снова потеряла Гейба. Ее бизнес прогорел, а потом восстал из пепла, как феникс. Она пережила ураган и получила прозрение — слишком поздно, ведь уже ничего нельзя изменить.

А теперь она летит домой, хотя никогда и ничего ей не хотелось меньше. Она оказалась в ловушке — не в той, что приготовил ей Гейб, а в своей собственной. Она должна уехать, ведь он сказал, что никогда не полюбит ее. 

Вот черт, я даже не попрощалась с ним. Хотя зачем? Мы уже все друг другу сказали.

С тяжелым сердцем услышала она усиленный динамиком невнятный голос. Объявили ее рейс. Дебби оторвала взгляд от дороги, которая могла бы привести ее обратно к Гейбу, повернулась и прошла через турникет.

Маленький самолет уже был готов лететь на Бермуды, Там Дебби собиралась пересесть на рейс до международного аэропорта Лос-Анджелеса. 

Мне бы только добраться до дому — а там я постараюсь забыть Гейба.

Еще раз.

— Приношу свои извинения, леди и джентльмены, — раздался из громкоговорителя голос стюардессы, — наш вылет немного задерживается.

— Что еще такое? — проворчал кто-то. Женщина через два ряда от Дебби заплакала, и скоро этот звук превратился в причитания. Нервы у людей, переживших ураган, были все еще на пределе. В салон вышла стюардесса, она широко улыбалась.

— Это займет всего несколько минут. Прошу вас проявить терпение.

Дебби было совершенно все равно. Она смотрела в окно и старалась не думать о том, что она здесь оставляет.

— Дебби!

Девушка моргнула и обернулась. Стоя в начале салона, Гейб искал ее глазами, а, найдя, широкими, торопливыми шагами направился к ней. Люди провожали его взглядами, оборачиваясь и перегибаясь через спинки кресел, чтобы ничего не упустить.

— Гейб? — спросила она, когда он остановился рядом с ее сиденьем. — Что ты делаешь?

— Ты не летишь.

— Нет, я лечу, — она хлопнула его по руке, когда он попытался отстегнуть ее ремень безопасности.

— Ты идешь со мной.

— Прекрати! — Ему удалось расстегнуть защелку, но Дебби тут же пристегнула ремень опять.

— Гейб, что ты делаешь? Перестань, пожалуйста.

— Мисс, — сказал высокий загорелый парень, сидевший через проход от нее, — может, вам помочь?

Гейб бросил на него убийственный взгляд и тихо сказал:

— Не лезь, парень.

— Гейб, — сердце Дебби тяжело билось, слезы туманили взгляд, — ты не можешь меня заставить выйти из самолета. Разве мы не все уже сказали друг другу? Разве мы не причинили друг другу уже достаточно боли?

Казалось, все пассажиры разом перестали дышать, боясь упустить хоть слово. Дебби этого не замечала. Она смотрела лишь на Гейба и не могла понять, зачем он разыгрывает эту прощальную сцену, от которой становится только хуже.

Не отрывая от нее взгляда, Гейб взял ее за руки.

— Я не позволю тебе улететь.

— Гейб... — Вспышка безумной надежды пронзила разум Дебби.

— Нет, — сказал он, не давая ей вырваться и не обращая внимания на жадно следивших за ними пассажиров. Он смотрел на нее безотрывно, и Дебби ощущала его взгляд, словно прикосновение. — Я думал, что могу. Могу отпустить тебя. Жить без тебя. Я думал, этого я и хочу. Но последние два дня были сущим адом. Когда я осознал, что ты вот-вот улетишь и навсегда уйдешь из моей жизни... это чуть не убило меня.

Какая-то женщина глубоко вздохнула.

А Дебби никак не могла перевести дыхание.

— Гейб...

— Нет, — прервал он ее мягко, — просто послушай, хорошо?

Она кивнула, не в состоянии что-либо сказать.

— Может, ты была права десять лет назад, я уже не знаю. Может, мы еще были тогда не готовы. Но теперь-то мы уж точно готовы, Деб.

— Думаешь?

Глядя на нее с высоты своего роста, он ответил:

— Разумеется. Ты любишь меня. И я люблю тебя.

Она моргнула и почувствовала, как одинокая слеза сбежала вниз по щеке.

— Правда?

— Проклятье, ты же знаешь, Деб. — Гейб взял ее лицо в ладони. — И всегда знала. Зачем бы еще я похищал тебя?

Та же самая женщина вздохнула снова, на этот раз мечтательно.

— Десять лет назад я задал тебе вопрос...

— Да... — Она ждала. Ей хотелось услышать, как он спросит снова.

Теперь она была готова. Готова к жизни, которую они смогут построить вместе. Дебби была готова ответить ему то, что он так хотел услышать.

— На этот раз я не спрашиваю, — сказал Гейб. — Я говорю тебе — выйди из самолета... и выходи за меня замуж.

— Прошу прощения? — это было не совсем то предложение, о котором мечтают женщины, но Дебби оно подходило в точности.

— Ты меня слышала, — сказал Гейб с улыбкой. Взяв Дебби за руку, он повернулся и направился по проходу к открытой двери. — Мы идем жениться. Сегодня. Прямо сейчас.

Кто-то захлопал, и через секунду им аплодировал весь салон. Стюардесса улыбалась. Дебби придержала Гейба за рукав.

— По крайней мере надо забрать багаж.

Он остановился так резко, что Дебби столкнулась с ним. А он повернулся и обнял ее и наклонился, чтобы поцеловать ее. Дебби почувствовала, как ее сердце пустилось в галоп.

Гейб подмигнул ей.

— Поверь, если я говорю, что тебе не нужно заботиться об одежде, так оно и есть.

Кто-то присвистнул, и аплодисменты стали громче. Гейб подхватил Дебби на руки и, посмотрев на пассажиров, сказал:

— Оставьте свои адреса стюардессе. В качестве извинения за задержку рейса... — он улыбнулся и быстро поцеловал Дебби, — вы все приглашены на неделю в «Фантазию».

Разразилась буря восторгов. Дебби махала пассажирам обеими руками и улыбалась, а Гейб нес ее из самолета — в новую жизнь, где они будут вместе.

В жизнь, где явь станет прекраснее самых волшебных фантазий.







Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  •  Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая