Плутократия (на древнегреческом «плутос» означает «богатство», а «кратос» — «власть, могущество»). Таким образом, это слово означает «власть богатства», «правление денежных мешков». Кстати, этот термин для русскоязычного человека звучит особенно ярко и содержательно.
(обратно)
93
Заинтересованному читателю рекомендую обратиться к весьма интересной книге Патрика Бьюкенена «Гибель Запада», многие идеи которой используются в данном разделе.
(обратно)
94
Платон. «Федон» (диалог, в котором описывается смерть Сократа и его беседы с учениками в день казни).
(обратно)
95
Тропизм (греч. тропос — поворот, направление) — биологический термин, означающий направленные ростовые движения (изгибы) органов растений, таких как ветви и корни, вызванные пространственно односторонним действием какого-либо фактора: света (фототропизм), химических веществ (хемотропизм) и др. Различают положительные тропизмы, выражающиеся в движении к источнику внешнего воздействия и отрицательные — выражающиеся в удалении от этого источника. Простейший пример положительного тропизма — движение подсолнуха, поворачивающегося в направлении солнца.
(обратно)
96
Корнфилд Д. «Современные буддистские мастера».
(обратно)
97
Здесь и далее — Капло Ф. «Три столпа дзен». (Отрывки из дневника мистера Ф.К., американца, бывшего бизнесмена, 46 лет, от 4 декабря 1953 года).
(обратно)
Как будто истина может быть определена путём голосования, тем более, духовная истина!
(обратно)
100
Здесь и далее цитируется по «Тибетской книге жизни и смерти» Согьяла Ринпоче.
(обратно)
101
Об этом пойдёт речь во втором томе, в главе «Медитация фантазийная и реалистическая», где и даётся обоснование этого, исключительно важного тезиса.
(обратно)
102
Имеются в виду занятия энергомедитативной практикой. Утром — медитация-присутствие в стоянии столбом, вечером — медитация-самонаблюдение, сидя в Сиддхасане. — В.К.
(обратно)
Заинтересованному читателю рекомендую обратиться к двухтомнику ведущего специалиста по китайским стратагемам Харро фон Зенгера «Стратагемы», вышедшему на русском языке в 2004 году.
(обратно)
106
Кстати, в первоначальном тексте, речь шла не о самом верблюде, а о толстой верёвке, изготовленной из верблюжьей шерсти.
(обратно)
107
Имеется в виду внутренний мир человека, ибо даосов, в отличие от конфуцианцев, прежде всего, интересовал человек, а не социум.
(обратно)
108
Притча даётся в моём вольном пересказе — В.К.
(обратно)
109
Выражение из лексикона дона Хуана у меня вызывает следующий образ. Телега со скарбом тащится по дороге. Груз, пожитки навалены как попало, всё кое*ак перевязано, причём концы веревок волочатся по грязи. Во время движения раздаётся скрип и громыхание. Картина создаёт общее чувство несобранности и расхлябанности.
(обратно)
110
Выражение из лексикона дона Хуана у меня вызывает следующий образ. Телега со скарбом тащится по дороге. Груз, пожитки навалены как попало, всё кое*ак перевязано, причём концы веревок волочатся по грязи. Во время движения раздаётся скрип и громыхание. Картина создаёт общее чувство несобранности и расхлябанности.
(обратно)