Ирина Яковлевна Волевич

RSS канал автора RSS
Поделиться:
Иллюстрация № 1

Ирина Яковлевна Волевич (11 июля 1940, Москва) — российский переводчик с французского языка.

Окончила Институт иностранных языков имени М.Тореза. Занималась в переводческом семинаре Лилианны Лунгиной.

Перевела роман Агриппы д'Обинье "Приключения барона де Фенеста", книгу Тонино Бенаквисты "Мясорубка для маленьких девочек", романы Раймона Кено "Голубые цветочки", Франсуазы Саган "Рыбья кровь", Патрика Модиано "Незнакомки", Фредерика Бегбедера "99 франков", Аготы Кристоф "Вчера", "Словарь имен собственных" Амели Нотомб, повести и романы Жана Жироду, Мишеля Турнье, Веркора, пьесы Мишеля де Гельдерода и др.

Премия журнала Иностранная литература (1997) за перевод романа Яна Муакса «Праздники любви».
Книга эссе Паскаля Киньяра «Секс и страх» в переводе Ирины Волевич была признана лучшей переводной книгой 2006 года на Московской международной книжной выставке-ярмарке.
Премия посольства Франции за перевод романов «Салон в Вюртемберге» Паскаля Киньяра и «Чероки» Жана Эшноза (2008).



Показывать:   Сортировать по:

Переводы