КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Неожиданный пируэт [Сандра Браун] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
Сандра Браун

Ъеожиаанный
пируэт

(шанти lecfcM^o)
&^унасшр(>ение

Сандра Браун

Ъеожиаанньш
пируэт

Москва
«ЭКСМО»
2011

УДК 82(1-87)
ББК 84(7США)
Б 87

Sandra Brown
HEAVEN’S PRICE

© 1983 by Sandra Brown

This translation is published by arrangement with Bantam
Books, an imprint of The Random House Publishing Group,
a division of Random House, Inc,
Перевод с английского И. Крупичевой
Художественное оформление С. Кяха

Браун С.

Б 87

Неожиданный пируэт / Сандра Браун ; [пер. с англ.
И. Крупичевой]. — М.: Эксмо, 2011. — 320 с
ISBN 978-5-699-49538-2

Танцовщица Блэр Симпсон мечтает об одном — поскорее вер­
нуться на сцену, которую ей пришлось покинуть из-за травмы. Но по­
сле встречи с Шоном Гэритом — при крайне пикантных обстоятель­
ствах — жизнь ее резко меняется. Блэр не верит в возможность сча­
стья и отчаянно сопротивляется внезапно вспыхнувшей страсти. Она
не сразу понимает, что отказывается от самого главного в своей жиз­
ни, и за это ей придется заплатить достаточно высокую цену.
УДК 82(1-87)
ББК 84(7США)

ISBN 978-5-699-49538-2

© Крупичева И., перевод на русский язык, 2011
© Издание на русском языке, оформление,
ООО «Издательство «Эксмо», 2011

1
кгг^СУлэр с трудом преодолела последние
три ступеньки и наконец втащила коробку с
вещами на площадку. С трудом протиснув­
шись в дверь, она уронила коробку на две
других, сложенных одна на другую прямо у
порога. От напряжения у Блэр затряслись ру­
ки, ноги ломило.
— Слава богу, это последняя, — порадо­
вала она саму себя с тяжелым вздохом. Блэр
облокотилась на коробку и попыталась отды­
шаться. Выпрямляясь, она ощутила, как бо­
лезненно напряглись мышцы спины, и засто­
нала. Есть ли на ее теле место, которое не на­
поминало бы о себе ноющей болью?
Бросив быстрый взгляд на наручные ча­
сики, Блэр раздраженно закусила губу. Она
звонила в агентство уже больше двух часов
назад и просила прислать массажиста. По­
следние восемь лет Блэр не меняла квартиры
5

и забыла, насколько физически изматывают
переезды. Массаж помог бы ей как следует
расслабиться. Телефон ей еще не установили,
поэтому пришлось добираться до ближайше­
го телефона-автомата. Администратор, отве­
тивший на ее звонок, заверил Блэр, что мас­
сажист будет у нее в течение часа. Но про­
шло уже два, а никто так и не появился.
— Отличный сервис, — пробурчала Блэр
себе под нос, сдернув с длинных темных во­
лос шелковый платок-бандану. Пушистые
пряди рассыпались по спине. Если служащие
агентства подчиняются сонному ритму жиз­
ни этого провинциального городка, то через
неделю она здесь просто свихнется.
Блэр оглядела небольшую квартирку, ко­
торая должна была стать ее домом на бли­
жайшие полгода. Сейчас, заставленная ко­
робками и ящиками, она выглядела не слиш­
ком привлекательно. Но Блэр надеялась, что,
пустив в ход немного фантазии, она сумеет
превратить временное пристанище в нечто
достаточно удобное для жизни. Пэм заверила
ее, что это самый лучший и тихий район в го­
роде, и добавила:
— Если ты, конечно, не хочешь жить в
6

одном из этих стерильных жилых комплек­
сов.
Переехав из шумного Нью-Йорка на
Лонг-Айленд, где Пэм Дельгадо жила уже не­
сколько лет, Блэр безоговорочно признала,
что куда приятнее жить на тенистой улице в
уютной квартирке над гаражом, чем в бетон­
ной коробке.
Раздвигая по дороге картонные ящики,
Блэр прошла в маленькую кухню, находив­
шуюся в другом конце большой комнаты,
служившей одновременно и спальней, и гос­
тиной. Она еще раньше порадовалась, что хо­
лодильнику не больше двадцати лет и в нем
есть камера для замораживания льда. Взяв
несколько кубиков, Блэр бросила их в высо­
кий стакан, который ей удалось найти, и на­
лила его доверху диетической колой. Пыш­
ная пена зашипела на кубиках льда, и в эту
минуту в дверь постучали.
— Вот так всегда, — проворчала Блэр.
Сделав глоток еще не успевшей остыть колы,
она пробралась обратно к входной двери и
распахнула ее.
— Вы заставляете себя ждать, — недо­
вольно проговорила она.
7

— Простите, — ответил ей мужчина,
стоящий на пороге.
Зеленые глаза Блэр уперлись в мощную
грудь незнакомца, и ей пришлось как следует
запрокинуть голову, чтобы встретиться взгля­
дом с совершенно изумительными глазами
потрясающего синего цвета. Пушистые за­
гнутые ресницы, темные около век и золоти­
стые на концах, подчеркивали ясную синеву
глаз. Паутинка морщин, белых на загорелой
коже, уходила от уголков глаз к вискам. Хоро­
шо очерченные, густые брови были удивлен­
но приподняты, а глаза изучали ее так же
внимательно, как и она его.
Чтобы избежать этого взгляда, Блэр бы­
стро опустила глаза, наивно полагая, что только
так окажется в безопасности. Она не предпо­
лагала, что ее взгляд застрянет на золотистокаштановых усах, которые не могли скрыть
чувственных линий его крупного рта. Силь­
ное впечатление производил и упрямый под­
бородок, рассеченный посередине. Блэр пока
не стала анализировать увиденное и снова
взглянула вверх. Ее взору предстал правиль­
ной формы нос, чуть запавшие щеки, высо­
8

кие скулы. Глаза мужчины не отрывались от
ее лица.
Перед Блэр стоял просто потрясающий
мужчина! Никогда она не видела раньше та­
ких красавцев! А фигура! Этот массажист мог
бы нагнать страху на любого неустрашимого
боксера. Слова застряли у нее на языке, но ей
как-то удалось произнести совершенно от­
четливо:
— Вам разве не объяснили, как сюда до­
ехать?
Мужчина покачал головой. В волнистых
светлых волосах на висках блеснули серебри­
стые нити.
— Нет.
— Что ж, тогда ничего удивительного, что
вы опоздали больше чем на час. Ни на одной
улице в этом городе нет таблички, — сердито
заметила Блэр и отступила в сторону. — За­
ходите. Сейчас вы мне нужны еще больше,
чем когда я звонила в ваше агентство.
Мужчина наконец вошел в квартиру, и
Блэр закрыла за ним дверь, пытаясь удер­
жать прохладу, идущую от единственного
кондиционера в окне.
В белоснежных шортах и темно-синей
9

футболке мужчина выглядел великолепно.
Блэр заметила, что загар покрывает не только
его лицо, но и все тело, поросшее золотисты­
ми кудрявыми волосками. Его ноги были
длинными и стройными, но при каждом его
шаге упруго играли мощные мышцы. Он
медленно обошел коробки, блокирующие
вход. Блэр решила, что ее интерес к его мус­
кулам из области чисто профессионального.
Ей, как профессиональной танцовщице, был
хорошо знаком каждый мускул человеческо­
го тела и его назначение.
— Вы не принесли с собой раскладную
кровать или стол, или что-то подобное? —
спросила она.
Массажист резко остановился, повернул­
ся и взглянул ей в лицо:
— Нет.
Блэр вздохнула:
— Да это и к лучшему. Не представляю,
где бы вы смогли это поставить. Я уже засте­
лила пледом кухонный стол. Это подой­
дет? — Мужчина с интересом взглянул на
стол. — Я еще не разобрала постель, и мне не
хочется рыться во всех этих коробках в поис­
ках простыней. Вы мне нужны прямо сейчас.
10

Вы не возражаете, если мы расположимся на
кухонном столе?
В его глазах зажглись смешинки, но губы
под густыми усами даже не дрогнули, когда
он спокойно ответил:
— Разумеется, нет.
Лаконичные ответы массажиста начина­
ли раздражать Блэр. Она чувствовала себя
болтливой идиоткой, а мужчина держался
высокомерно и отчужденно и разглядывал ее
с ироничным любопытством. Он даже не из­
винился за свое опоздание. Правда, он и не
был похож на человека, который может про­
сить прощения. Массажист упорно не отво­
дил от нее взгляда и даже не пытался скрыть
своего интереса. Блэр почти не сомневалась,
что в глубине души он над ней просто поте­
шается. Но вот почему, это ей было неизвестно.
Блэр заметила, как мужчина разглядыва­
ет ее изящное тело. Она никогда не смуща­
лась, а тут вдруг ее одолело необъяснимое
желание чем-то прикрыться. Но это было ни
к чему. Казалось, его взгляд обнимает ее всю
целиком, заставляя краснеть. В одежде Блэр
не было абсолютно ничего неприличного —
короткие джинсовые шорты и топ из ши­
11

тья, — но из-за этих синих глаз женщина
чувствовала себя совершенно раздетой.
Если бы он только позволил себе отпус­
тить сальное замечание, какие ей часто при­
ходилось слышать на улицах Нью-Йорка,
Блэр нашла бы самые резкие слова для отве­
та. Или если бы он бесстрастно отметил от­
личное состояние ее мускулов, форму и дли­
ну ног, грациозную осанку, она бы просто по­
благодарила и забыла об этом. Такого рода
замечания Блэр воспринимала спокойно. Но
на то, что говорили его глаза, невозможно
было не обратить внимания.
— Что ж, может быть, начнем? — Его гу­
бы чуть дрогнули в улыбке.
При первых же звуках его голоса по спи­
не у Блэр побежали мурашки. Казалось, его
глубокий бархатный голос проник ей в душу.
Но разве мог бы в этой мощной груди ро­
диться другой голос?
— Разве вы не хотите, чтобы я сначала
разделась?
Одна бровь изогнулась насмешливой ду­
гой.
— Разумеется, конечно, хочу.
— Вам не придется долго ждать, я на ми­
12

нутку. — Блэр торопливо прошла в ванную,
куда заранее отнесла старенькую простыню.
Ее пальцы торопливо расстегнули застежку
шортов. Да что с ней такое, в самом деле?
Почему она так нервничает? Ей много раз де­
лали массаж и раньше, и очень часто это про­
исходило в ее квартире на Манхэттене. И ни­
когда это ее не беспокоило. Да и сегодня
Блэр не чувствовала никакой тревоги. До тех
пор, пока не увидела массажиста. Возможно,
если этот парень так на нее действует, ей во­
обще не следовало бы доверять ему делать
массаж.
Но сильная боль в ноге напомнила Блэр,
что без массажа она вряд ли сможет обой­
тись. Усталые мышцы требовали облегчить
боль, и доктор настоятельно рекомендовал
такого рода терапию. За свои без малого три­
дцать лет Блэр никогда не трусила. Она обер­
нула простыней обнаженное тело, резким
движением распахнула дверь и вышла из
ванной.
— Я догадываюсь, что и лосьон вы с со­
бой не захватили, — заметила она, проходя
мимо массажиста с высоко поднятой голо­
вой.
13

— Вы правы, я не взял с собой лосьон.
— Мне следует только радоваться. Очень
часто лосьоны, которыми пользуются масса­
жисты, так противно пахнут. Можете взять
вот это. — Блэр протянула мужчине пласти­
ковую бутылочку с кремом, которую принес­
ла из ванной. Аромат этого лосьона для те­
ла — чуть горьковатый и свежий — она очень
любила. — А вот полотенца, чтобы... В общем,
вы возьмете их, когда они вам понадобят­
ся. — Блэр протянула сложенные махровые
полотенца.
Ей очень бы хотелось, чтобы массажист
не смотрел на нее так, будто готов прогло­
тить. В свое время она делила театральные
гримерки с мужчинами и женщинами, заня­
тыми только тем, чтобы побыстрее сменить
костюм. Иногда ей приходилось переоде­
ваться прямо за кулисами без всякого при­
крытия. Так почему же теперь она так отчет­
ливо ощущает свою наготу под простыней?
Надеясь отвлечь массажиста от разгля­
дывания своих обнаженных плеч, Блэр сказала:
— Я... Я пила колу, когда вы пришли. Не
хотите выпить немного?
14

— Нет, спасибо. Может быть, позже, ко­
гда мы закончим.
Блэр отвернулась и подошла к прямо­
угольному столу. Его длины едва хватало, что­
бы Блэр могла поместиться на нем во весь
рост. Она прикрыла стол старым пледом, ко­
торый нашла в одном из встроенных шкафов.
— Выглядит отлично.
— Стол?
— Плед.
— А! — Она посмотрела вниз на выцвет­
шую ткань. — Понятно. Это не мое. Он дос­
тался мне вместе с квартирой.
—Судя по всему, вы только что переехали.
— Ла.
Блэр повернулась к массажисту спиной,
легла на стол лицом вниз, вытянулась и по­
старалась устроиться поудобнее. Лежать на
застиранном стареньком пледе оказалось не
слишком мягко. Она приподнялась, вытянула
из-под себя простыню, сложила руки перед
собой и, отвернувшись от массажиста, уст­
роилась на них щекой.
— Вам нравится квартира?
— Подойдет как временное пристанище.
Больше чем полгода я здесь не проживу.
15

— Вы из Нью-Йорка?
— Да, я жила там, но родилась я в другом
месте. — Блэр затаила дыхание, когда почув­
ствовала, как массажист снимает с нее про­
стыню и прикрывает ей бедра полотенцем.
— А откуда вы родом?
— Из Миннесоты. — У Блэр перехватило
дыхание, когда она ощутила, как его руки
разглаживают полотенце. На ней не было ни­
чего, кроме этой полоски махровой материи,
которую она ощущала как пластырь на яго­
дицах. Блэр чувствовала, как его синие глаза
ощупывают каждый сантиметр ее обнажен­
ной кожи.
Повисла пауза. Массажист молчал. Блэр
не дышала. Никто из них не шевелился. На­
конец, не в силах больше выносить напряже­
ние, Блэр повернула к нему голову:
— Что-то не так?
Мужчина откашлялся.
— Нет. Ничего. Я просто разминал пальцы.
— Ах вот оно что!
Блэр скорее почувствовала, чем увидела,
как он наливает лосьон на ладонь и растира­
ет руки. Потом его пальцы прикоснулись к
ее плечам. Сначала они двигались медленно,
16

разминая напряженные мускулы, увлажняя
кожу кремом. Чуть увеличивая давление, его
руки начали работать. Произошло чудо —
Блэр почувствовала, как напряжение отпус­
кает ее.
— Вы давно работаете в агентстве?
— В агентстве?
— Да. Вы давно там работаете?
— Гм... Нет. На самом деле я там не рабо­
таю. Я своего рода свободный художник.
— Я понимаю. И вам хватает клиентов в
таком маленьком городе?
— Вы удивитесь, когда узнаете, сколько у
меня клиентов.
Теперь обе руки разминали плечо Блэр.
— Ваши руки не похожи на руки настоя­
щего массажиста. У вас мозоли.
— Прошу прощения.
— Это не жалоба, а просто наблюдение.
— Я занимаюсь спортом, в частности —
штангой. От этого остаются мозоли.
— Значит, вы занимаетесь не только мас­
сажем.
— Полагаю, что можно сказать и так.
— Я так и думала. Вы выглядите очень
натренированным.
17

— Как и вы. — Именно в этот момент
его пальцы оставили плечо и дотронулись до
нежной кожи под поднятой рукой Блэр. Ла­
донью массажист касался ее позвоночника, и
Блэр поняла, насколько велика его рука. Одним-единственным движением он мог бы
сломать ей ребра. Она вздохнула с облегчени­
ем, когда мощные руки двинулись ниже.
— Я танцовщица и должна быть в форме.
— Вы балерина?
— Я каждый день занимаюсь в балетном
классе, но танцую в основном в мюзиклах.
— Здорово! А в каких шоу вы участвовали?
Блэр рассмеялась:
— Почти во всех, и на Бродвее, и вне его.
Иногда мы выезжаем на гастроли.
— Значит, вы давно этим занимаетесь.
— Да, с тех пор, как окончила школу.
К огромному удивлению моих родителей, я
отправилась в Нью-Йорк, хотя все мои одно­
классники поступили в колледж.
— Вашим родителям это не понрави­
лось?
— Это еще мягко сказано. Даже когда я
все-таки окончила колледж, занимаясь по ве­
черам, они не поверили, что я не качусь по
18

наклонной плоскости. Я много лет твердила
им, что собираюсь в Нью-Йорк, чтобы учить­
ся и танцевать, а они только поджимали гу­
бы, втайне надеясь, что я перерасту свои меч­
ты или встречу приличного парня и выйду за­
муж, прежде чем уеду.
— Но вы этого не сделали?
— Нет.
—Я уверен, что теперь они вами гордятся.
— Признаться, не слишком, — медленно
произнесла Блэр. Она всегда грустила, когда
вспоминала, сколько огорчений принесла ро­
дителям. Она так долго добивалась их одоб­
рения и так и не добилась его. Это осталось
мечтой, которой не суждено сбыться, потому
что матери и отцу никогда не понять ее увле­
чения танцем. — Они сочтут, что я добилась
успеха, только тогда, когда выйду замуж и
подарю им выводок внучат.
Большие пальцы его рук разминали каж­
дый позвонок в определенном, точно выве­
ренном ритме. Потом они спустились к та­
лии, и ладони легли на ее узкие бедра. Поло­
тенце чуть сползло. Руки массажиста уверен­
ными движениями прогоняли прочь уста­
19

лость. Блэр закрыла глаза, купаясь в чисто фи­
зическом наслаждении.
— Вы должны полностью принадле­
жать им.
— Именно так, — сонно пробормотала
Блэр, уткнувшись носом в ладонь. — У меня
два брата и сестра, и они уже нарожали им
столько внуков, что у родителей едва хватает
денег на рождественские подарки ребятам.
Мужчина хмыкнул, и Блэр понравился
звук. Он был таким же умиротворяющим,
как и его руки, массирующие ее бедра.
— Мне кажется, что все родители тако­
вы. Они не будут счастливы до тех пор, пока
их дети не добьются успеха в их понимании
этого слова.
— Возможно, следующее поколение ро­
дителей будет другим. У моей подруги Пэм
пятеро детей, и она к каждому относится
как к самостоятельной личности. Возможно,
вы ее знаете. Она живет здесь в Тайдлэндсе, и
именно из-за нее я здесь. Ее зовут Пэм Дель­
гадо.
— Семью Дельгадо я знаю. Ее муж поли­
цейский, верно?
— Да. — Блэр засмеялась, едва обратив
20

внимание на то, что его руки вновь косну­
лись ее ребер. — Если бы вы знали Пэм де­
сять лет назад, вы бы ее сейчас не узнали. Она
бросила танцы, когда вышла замуж за Джо и
стала жить в пригороде. Я до сих пор не могу
поверить, что моя подруга, изнурявшая себя
диетами и тренировками, теперь счастливая
мать пятерых маленьких Дельгадо.
— Вы ее не одобряете?
Блэр пожала плечами:
— Кто я такая, чтобы судить? Я просто
не могу понять, как кто-то может бросить
танцевать, если его к этому не вынуждают
обстоятельства.
Его руки медленно, лениво двигались
вниз, вдоль ее спины и ребер. Блэр чуть не
подпрыгнула, когда его пальцы коснулись ее
груди, прижатой к пледу. Она чуть шевельну­
лась, и он мгновенно ее понял. Он прервал
массаж, чтобы взять еще лосьона, а когда
снова прикоснулся к ней, то занялся ее коле­
нями.
— Если вы так преданы танцам, то что
вы делаете здесь? Зачем было переезжать на
Лонг-Айленд, когда вы столько лет прожили
в Нью-Йорке?
21

Обеими руками массажист разминал ее
ногу. Ритмичные движения навевали сон, и
Блэр снова расслабилась. Ей не хотелось при­
знаваться даже себе самой, насколько встре­
вожило ее прикосновение его пальцев к гру­
ди. Сердце гулко забилось, кровь запульсиро­
вала в мочках ушей. А теперь, когда его
движения снова стали обычными движения­
ми массажиста, Блэр решила, что все про­
изошло совершенно случайно и что она про­
сто стала недотрогой.
В конце концов, многие годы мужские
руки дотрагивались до ее тела. Когда танцу­
ешь с партнером, исполнение многих па за­
висит от поддержки. И тут уж не до скром­
ности или застенчивости. И хотя руки парт­
неров прикасались к ней много раз, Блэр не
могла припомнить, чтобы эти прикоснове­
ния заставляли ее пульс частить, а под ложеч­
кой начинало сосать от предвкушения.
— Я не расслышал вашего ответа.
Его голос, прозвучавший у самого уха,
вывел Блэр из сонной задумчивости. Пусть
его дыхание снова взволновало ее, но она бы­
ла благодарна, что массажист отвлек ее от
мыслей, которые становились все более бес­

покойными. Блэр заерзала, когда его пальцы
прошлись по бедрам.
— Простите, я не ответила. Мне при­
шлось оставить танцы по рекомендации врача.
Его руки замерли.
— Почему?
— В основном из-за моих коленей. У ме­
ня проблемы со связками и хрящами, им
нужно время, чтобы восстановиться.
— И когда вы снова сможете танцевать?
— Через полгода, — как можно спокой­
нее ответила Блэр и сразу же вспомнила, как
тревожно стало у нее на сердце, когда она ус­
лышала вердикт доктора. Это был уже тре­
тий специалист, к которому обратилась мо­
лодая женщина, отказавшись согласиться с
диагнозом первых двух. Она сочла их шарла­
танами, которых больше, чем ее колени, ин­
тересовала ее чековая книжка.
Массажист снова принялся за работу.
— Звучит серьезно.
— Вы ошибаетесь, — отрезала Блэр. Она
закрыла глаза, словно пытаясь отмахнуться
от фактов, которые не желала признавать. —
Это все ерунда, — чуть мягче продолжила
она, но в ее голосе звучала прежняя убежден­
23

ность. — Такие вещи часто происходят с про­
фессиональными танцорами. Несколько ме­
сяцев покоя, и со мной все будет в порядке.
— Вы вообще не можете танцевать?
— Мне разрешены только поддерживаю­
щие упражнения, никаких больших нагру­
зок.
Они немного помолчали, и Блэр попыта­
лась выбросить из головы две вещи. Во-пер­
вых, свое недовольство тем, что пришлось
бросить карьеру на полгода. Во-вторых, неве­
роятно сексуальные ощущения, возникаю­
щие всякий раз, как эти мозолистые руки
прикасались к ее бедрам.
— Вы сами втащили сюда все эти короб­
ки? — наконец спросил мужчина, прерывая
затянувшееся молчание.
— Да. Пэм дала мне свой фургон на не­
сколько дней. Я приехала из города сегодня
утром и решила не ждать, когда кто-то помо­
жет мне все это разгрузить.
— Вы носили тяжести вверх по лестнице,
и это вряд ли пошло на пользу вашим коле­
ням.
— Им это, во всяком случае, не повреди­
ло. — На самом деле ноги у нее отчаянно бо­
24

лели к тому моменту, когда последняя короб­
ка оказалась на втором этаже, но Блэр упря­
мо это отрицала, как не соглашалась и с тем,
что с ними вообще что-то может быть не так.
Блэр отлично понимала — если игнорировать
проблему, само собой ничего не рассосется.
Но она не готова была признать, что ей при­
дется навсегда расстаться с танцами. Для нее
это было равносильно катастрофе.
— Я уверен, что вам мог бы кто-нибудь
помочь.
— Дети Пэм собрались сегодня на пляж,
и я попросила ее не разочаровывать их. Она
сказала, что они с Джо зайдут попозже, что­
бы разобраться с вещами. Но мне не хоте­
лось ждать так долго, а тем более утруждать
их. Есть человек, который живет в доме наис­
косок от меня. Я снимаю у него эту квартиру.
Пэм сказала, что я могу обратиться за помо­
щью к нему, но я его еще не видела. Он пере­
дал Пэм ключ для меня, а я забрала его сего­
дня утром.
— Значит, вы с ним ни разу не встреча­
лись?
— Нет, это знакомый Пэм, и она все уст­
25

роила с квартирой. Он плотник или что-то в
этом роде.
— Я не сомневаюсь, что этот человек с
радостью помог бы такому изящному созда­
нию, как вы, перенести все эти коробки на­
верх.
— Может быть, он и согласился бы, —
Блэр не стала спорить, — но я не хочу быть
обязанной соседям.
— Понятно. Вы женщина независимая.
— Абсолютно, и мне это нравится.
Блэр услышала звук передвинутого по
полу стула и повернула голову. Массажист
сел, и она вдруг испытала невероятное облег­
чение оттого, что он оставил ее бедра в покое.
Взяв в ладонь ее узкую ступню, он начал
разминать подошву большим пальцем.
— Господи, что вы с ней сделали?
Блэр рассмеялась:
— Ужасно, правда? Когда носишь балет­
ные туфли с твердым носком, волдыри пре­
вращаются в мозоли, потом появляются но­
вые, все большие волдыри и опять мозоли.
После нескольких лет работы ноги танцов­
щика похожи на копыта.
Массажист налил лосьон на шишки и
26

бугры. Она бы не позволила ему этого, если
бы собиралась танцевать. На то, чтобы мозо­
ли достаточно загрубели и смогли выдержи­
вать обрушивающуюся на них нагрузку, тре­
буется время. Но Блэр позволила размять ей
ступни и пальцы ног.
Мужчина поднял одну ступню и стал
вращать ее, разрабатывая сустав.
— Нет, нет, расслабьтесь, — негромко
попросил он, когда Блэр решила ему по­
мочь. — Разрешите мне поработать за вас. —
Закончив со ступней, он согнул ей ногу в ко­
лене и также стал вращать ее, действуя пре­
дельно осторожно, чтобы не причинить боль.
Блэр полностью расслабилась и позволила
ему разрабатывать ее усталые мускулы, пока
все сухожилия не заработали так, как не ра­
ботали уже несколько недель.
Повторив процедуру со второй ногой,
массажист опустил ее на плед. Блэр ощущала
сонное оцепенение и странную тяжесть,
словно все кости из ее тела исчезли и оно ста­
ло податливым и мягким. Веки опустились.
Ей так не хотелось, чтобы отведенный на
массаж час закончился. У этого человека уди­
вительные руки! Он помог ей так чудесно
27

расслабиться! Она и не мечтала о таком от­
дыхе с тех пор, как вся в слезах от досады и
злости покинула кабинет доктора на Паркавеню.
— Теперь можете повернуться, — прика­
зал ей низкий, повелительный голос. Блэр и в
голову не пришло ослушаться, и она перевер­
нулась на спину одним движением, по-преж­
нему не открывая глаз. Она услышала нечто
похожее на вздох восхищенного изумления,
и тут же прохладные полотенца прикрыли ей
грудь и бедра. Блэр сознавала, что такая реак­
ция со стороны массажиста должна была бы
насторожить ее, но она была слишком разо­
млевшей, чтобы задуматься об этом.
Мужчина перешел к другому краю стола
и встал у головы Блэр. Она знала, что он снова
поливает лосьоном руки. Ей подсказал это
насыщенный аромат, достигший ее ноздрей.
Когда он наклонился и поставил бутылочку
на место, женщина ощутила, как его мощ­
ные бедра прижались к ее макушке. Блэр
слышала, как чуть чавкает лосьон между его
пальцами, когда они нежно коснулись ее
плеч. Длинными, размеренными прикоснове­
ниями он втер маслянистую жидкость в ко­
28

жу рук. Его дыхание легким теплым ветер­
ком овевало ее лицо.
Пальцы обхватили ее плечи, а большие
пальцы легли Блэр на ключицы. Его прикос­
новение было легким, провоцирующим и со­
вершенно ненужным для лечебного массажа.
Но Блэр не нашла веской причины указать
ему на это. Было так восхитительно лежать,
ощущать на своем теле эти потрясающие ру­
ки и гадать, что они предпримут дальше.
Ее острое любопытство было вскоре удов­
летворено. Блэр словно рождалась вновь под
его прикосновениями. Где-то глубоко в ее те­
ле зажглась искра желания, соски напряглись
в ожидании. Если бы ее не загипнотизирова­
ли движения этих рук, подбирающихся все
ближе к тому, что жаждало прикосновения,
она бы сама схватила его пальцы и прижала
к набухшей груди и отвердевшим соскам.
Когда его руки неохотно отступили на более
безопасную территорию, Блэр не смогла
сдержать недовольного возгласа.
Мужчина поднял ее руку и положил себе
на грудь, с минимальным давлением сжимая
мышцы. Его пальцы могли обхватить коль­
цом любое место ее руки, поднимаясь от

подмышки к запястью. Ее ладонь лежала на
его мощной груди, словно поникший цветок.
Он наклонил голову, проверяя эффектив­
ность своего массажа, и кончики ее пальцев
ласкало его легкое дыхание.
Блэр подумала: «Интересно, что бы он
стал делать, если бы я вдруг коснулась ямоч­
ки у него на подбородке или провела по
пышным усам?» Правда, у нее не было сил
даже пошевелить рукой, не говоря уж о том,
что ей просто бы не хватило смелости. Но
при одной мысли об этом у нее все напряг­
лось внутри, и кровь быстрее побежала по
венам.
Наконец массажист дошел до запястья.
Одной рукой он массировал ее пальцы, а
большой палец его другой руки чертил круги
на ее ладони. Потом он стал вращать ее
кисть, заставляя забыть о сопротивлении и
полностью подчиниться его власти. Мужчина
методично отмассировал каждый палец. Но в
его движениях присутствовала явная сексу­
альность, как будто это его язык ласкал Блэр.
Она собрала остатки сил и приказала се­
бе открыть глаза, но сразу же поняла, что
сделала это напрасно. Ее взгляд утонул в си­
30

неве глаз массажиста, неотрывно следящих
за ней.
— Я мог вас видеть в спектакле? — спро­
сил он таким тоном, как гипнотизер задает
сакраментальный вопрос: «Вы спите?» Его
пальцы сомкнулись вокруг нижней челюсти
Блэр, массируя точки чуть пониже ушей.
Она была рада, что еще способна пони­
мать родной язык, и неразборчиво пробор­
мотала:
— Не знаю. А вы бываете в театре?
— Назовите мне мюзиклы, где бы я мог
вас видеть.
Блэр пришлось уступить в неравной борь­
бе — ее веки снова опустились, стоило толь­
ко искусным рукам прикоснуться к основа­
нию ее изящной длинной шеи.
— Я... Я танцевала в рекламном ролике
апельсинового сока, — произнесла Блэр, за­
дыхаясь.
— Правда? — Его пальцы теперь масси­
ровали виски, легко поворачивая ее голову из
стороны в сторону. Макушкой Блэр ощущала
каменную крепость его бедер.
— Еще я танцевала на игровом автомате.
31

Большой серебряный шар катился мне на­
встречу, а я перепрыгивала через него.
— Это я видел, но...
— Но вы меня не узнали. На мне был се­
ребряный парик и огромные солнечные очки
в форме маргариток с желтыми стеклами.
Пальцы его рук очень нежно массирова­
ли ей лоб, продвигаясь по направлению к уху.
— Не могу вас представить в серебряном
парике. Вам так идут ваши темные волосы.
И еще вы сказали — солнечные очки в форме
маргариток с желтыми стеклами, верно? —
негромко переспросил он. — Нет. Только зе­
леные глаза, такие же бездонные, как мо­
ре. — Словно по команде глаза Блэр откры­
лись и внимательно взглянули на мужчину.
Указательным пальцем он провел по совер­
шенной дуге ее темной брови.
Блэр знала, что ей не следовало позволять
ему это делать. Этот массажист мог оказать­
ся обыкновенным мерзавцем, но ей никак не
удавалось придумать причину отказаться от
такого наслаждения. Прижав ее руки к своей
груди, мужчина наклонился так низко, что
Блэр утонула в синеве его глаз. Эти глаза ли­
шали ее способности мыслить здраво.
32

— Не могу представить вас другой. Вы
должны оставаться самой собой. Я не стал бы
ничего менять. — Вместо ласкающего при­
косновения пальцев Блэр ощутила шелк его
усов. Он придвигался все ближе и ближе к ее
губам, и Блэр впитывала его дыхание. Она
ждала прикосновения его губ к своим, и тут в
дверь постучали.
Блэр подавила недовольный возглас. Мас­
сажист тяжело вздохнул, выпрямился и от­
пустил ее руки. Женщина торопливо села,
прикрывшись простыней. Щеки ей залил
жаркий румянец, когда она смотрела, как
статная фигура пробирается между настав­
ленными как попало коробками и как ни в
чем не бывало открывает входную дверь.
— Привет, — раздался мужской моло­
дой голос. — Простите, что так опоздал, но
администратор все перепутал. — Высокий
светловолосый мужчина явно не собирался
отвечать. Тогда молодой человек в белых
брюках и футболке с эмблемой агентства
над левым нагрудным карманом с нажимом
произнес:
— Я массажист.
2

Неожиданный пируэт

33

2
Слова молодого человека обрушились на
Блэр с силой бейсбольного мяча. Она села на
столе, судорожно прижимая к груди смятую
простыню. Темные волосы пушистым обла­
ком упали ей на плечи. Ее лицо, еще секунду
назад такое румяное, стало мертвенно-блед­
ным.
— Теперь вы нам уже не нужны, — как
ни в чем не бывало заявил синеглазый гигант,
стоящий у двери.
Глаза массажиста перебежали с его атле­
тической фигуры на раздетую Блэр. Он мгно­
венно оценил ситуацию. В его взгляде прыга­
ли лукавые искорки, когда он снова посмот­
рел на мужчину:
— Я понимаю, что вы хотите сказать. —
Его голос звучал насмешливо.
— Вы свободны. Пришлите мисс Симп­
сон счет за услуги.
— Да, конечно, спасибо. — Парень под­
мигнул блондину, подхватил увесистую кожа­
ную сумку и с шумом сбежал вниз по лест­
нице.
Блэр молча смотрела, как мужчина за­
крывает дверь. Но прежде чем дверь захлоп­
34

нулась, она пулей слетела со стола. Она уже
совершенно пришла в себя от перенесенного
шока и теперь кипела от негодования.
— Кто вы, черт побери, такой? Как вы
осмелились подобным образом воспользо­
ваться моей доверчивостью? Выметайтесь от­
сюда, или я немедленно вызову полицию.
— Каким, интересно, образом? Телефон
вам пока еще не подключили, — попытался
урезонить ее незнакомец. На его лице появи­
лась широкая улыбка, обнажившая ряд бело­
снежных ровных зубов. — Мне сегодня зво­
нили из телефонной компании. Монтер бу­
дет в отпуске еще два дня.
— Кто...
— Меня зовут Шон Гэрит. Я ваш домо­
владелец. Тот самый плотник и ваш сосед, ко­
торому вы не пожелали быть обязанной. —
Его взгляд охватил целиком тоненькую фи­
гурку, кое-как завернутую в смятую просты­
ню. — Но вы все равно у меня в долгу. За ваш
массаж.
— Вы меня обманули! — крикнула Блэр.
Ее глаза гневно засверкали.
— Я вас не обманывал. Я не говорил, что
я массажист. Вы просто не дали мне возмож­
35

ности все объяснить. — Он сделал к ней шаг,
и Блэр инстинктивно попятилась. Из-за его
роста комната, показавшаяся ей прежде та­
кой просторной, вдруг стала маленькой и
тесной. — И если быть честным до конца, я
не сразу понял, какой именно услуги вы от
меня ждете. — Золотистые усы дрогнули над
улыбающимися губами.
— Да как вы смеете!
— Судите сами. Вы заявили, что нуждае­
тесь во мне, как никогда раньше. Вы поинте­
ресовались, не стану ли я возражать, если мы
займемся «этим» на кухонном столе, постольку-поскольку вы не успели застелить
постель. Потом вы сказали, что вам будет луч­
ше раздеться. Что, с вашей точки зрения, дол­
жен подумать мужчина после таких слов?
Говоря это, Шон продолжал прибли­
жаться к ней мягкой и упругой походкой
хищника. Блэр отступала, пока не уперлась
спиной в кухонный шкафчик. Тут Шон усел­
ся на край стола, покрытого клетчатым пле­
дом, и преградил ей дорогу к бегству. Блэр
почувствовала себя в ловушке, но она не со­
биралась сдаваться. Женщина выпрямилась
36

во весь свой небольшой рост, расправила пле­
чи и гордо вскинула подбородок.
— Вы сразу же поняли, что я принимаю
вас за другого. Порядочный человек должен
был бы просто назвать себя и тем самым ула­
дить недоразумение. Я просто не представ­
ляю, как смогу теперь здесь остаться, когда
выяснилось, каков на самом деле мой домо­
владелец. Как только вы уйдете, — послед­
ние слова Блэр произнесла с особым нажи­
мом, — я немедленно отнесу вещи обратно
в машину.
И она никак не ожидала, что ответом ей
станет раскат громового хохота. Шон смеял­
ся с таким искренним удовольствием, что ей
невольно захотелось улыбнуться в ответ, но
она подавила это желание.
— Итак, — отсмеявшись, заговорил Гэрит, — это божественное тело и невинные
глаза всего лишь обман зрения. Под внешно­
стью ягненка скрывается душа тигрицы. Вы
мне нравитесь, Блэр Симпсон.
— А вот вы мне совсем не нравитесь, —
нелюбезно парировала она. — Вы лжец и не­
годяй. Убирайтесь отсюда!
— Я вам не лгал, — он говорил так спо­

37

койно, что просто сводил Блэр с ума. Ее саму
просто трясло от негодования.
— А как же назвать ваше поведение?
— Я вам честно сказал, что не работаю на
агентство. Я вам сообщил, что я в некотором
смысле свободный художник, и так оно и
есть на самом деле. Я подрядчик. Вы спроси­
ли, много ли у меня клиентов. Я ответил, что
вы бы удивились, если бы узнали, как их мно­
го. У меня на самом деле много клиентов.
Я покупаю старые дома, реконструирую их, а
потом продаю богатым горожанам, которым
нужен дом на побережье. Так что, как види­
те, в моих словах нет ни капельки лжи.
— Но вы намеренно вводили меня в за­
блуждение.
Шон пожал плечами, уголки его губ дро­
жали от сдерживаемой насмешливой улыбки.
— Как я уже говорил, что оставалось де­
лать мужчине в подобной ситуации? Краси­
вая женщина предлагает снять с себя одежду
и лечь на кухонный стол. Вы знаете хотя бы
одного настоящего мужчину, который бы в
такой ситуации развернулся и ушел?
Блэр догадалась, что шокировала Гэрита,
и все-таки с вызовом посмотрела на него:
38

— Представьте себе, я знаю такого.
На Шона это не произвело никакого
впечатления.
— Я никогда никого не критикую за об­
раз жизни. Только мне отлично известны
собственные сексуальные пристрастия. И кра­
сивая женщина, кое-как прикрытая просты­
ней, покорная, лежащая на столе, умоляю­
щая меня прикоснуться к ней, меня очень и
очень возбуждает.
— Прошу прощения! Я вас ни о чем не
умоляла... Я позволила вам прикоснуться ко
мне по одной-единственной причине — я
приняла вас за профессионального массажи­
ста. Откуда мне было знать...
— Только не пытайтесь меня убедить,
что вам не понравилось. Вам не удастся меня
обмануть. Вы же чуть не мурлыкали от удо­
вольствия. Вы даже не обратили внимания,
когда перевернулись на спину и дали мне
возможность взглянуть на ваше тело. — По­
следние слова Шон произнес почти шепотом.
Он встал и преодолел те последние несколько
шагов, что разделяли их с Блэр. — Со спины
вы похожи на подростка. А вот спереди, не­
смотря на всю вашу хрупкость и миниатюр­
39

ность, вы несомненно зрелая женщина, Блэр
Симпсон.
Его пальцы коснулись ее лица. Она не
могла отвести его руку, потому что тогда с
нее свалилась бы простыня.
— Не надо, — попросила она, безуспеш­
но пытаясь отвернуться. Но Шон не обратил
на ее слова никакого внимания. Его губы ока­
зались всего в миллиметре от ее рта.
— И скажу вам кое-что еще. Я собствен­
норучно выдеру вас, если вы только вздумае­
те вот так запросто открыть дверь незнако­
мому мужчине и пригласить его войти. Разве
вам не известно, что происходит с такими
беспечными женщинами? — Его усы защеко­
тали Блэр губы. — По улицам разгуливает
множество извращенцев. Если бы на моем
месте оказался один из них, с вами могло
случиться что-нибудь ужасное.
Его губы наконец достигли ее губ, и по­
следние остатки благоразумия покинули
Блэр. Его пальцы нежно ласкали ее затылок,
словно продолжая прерванный массаж. Боль­
шие пальцы рук, гипнотизируя, круговыми
движениями гладили виски. И Блэр показа­
40

лось, что неведомая сила притягивает ее к
Шону как будто магнитом.
Несколько легких поцелуев, и он отошел
от нее. У Блэр так кружилась голова от его
объятий и от того, что он так не вовремя и
жестоко оторвался от нее, что она никак не
могла сфокусировать взгляд. Когда Блэр
окончательно пришла в себя, то сразу же за­
метила его победоносную улыбку, хотя ее
сознание и было затуманено желанием.
Рискуя уронить простыню, она оттолк­
нула его одной рукой.
— Убирайтесь! — крикнула она. — Вы
единственный извращенец, которого мне так
не повезло встретить.
— Сейчас я уйду, — пообещал Шон Гэрит, прокладывая себе путь среди коро­
бок, — но в восемь часов будет готов ужин.
Просто приходите к задней двери дома и по­
стучите.
— Ужин? Вы что, предлагаете мне по­
ужинать с вами после всего, что случилось?!
— Не вижу никаких причин, почему мы
должны себе в этом отказывать. Особенно
теперь, когда мы так близко познакоми­
лись. — Его тон и улыбка не оставили Блэр
41

места для сомнений. Шон над ней просто из­
девался.
— Прощайте, мистер Гэрит. Мы увидим­
ся с вами первого числа следующего месяца,
когда придет время платить за квартиру.
— Я увижу вас в восемь часов вечера у
задней двери моего дома, иначе я сам за вами
приду. — И прежде чем Блэр успела возра­
зить, он спокойно добавил: —Пэм говорила
мне, что у вас болят колени. Мне действи­
тельно очень жаль, что какое-то время вы не
сможете танцевать.
Шон ушел, а Блэр еще долго смотрела на
дверь, закрывшуюся за ним.
— Ты хочешь сказать, что лежала го-ла-я,
а Шон Гэрит делал тебе массаж? — Блэр с до­
садой посмотрела на подругу. Та с наслажде­
нием бросала в рот шоколадное печенье, но в
ее взгляде читалось недоверие.
— Представь себе, Пэм. Это было ужасно!
Пухленькая темноволосая женщина за­
смеялась и едва не подавилась печеньем.
— Как же, как же, — закашлялась она. —
Кого ты дурачишь, подруга? Как бы я ни лю­
била моего Джо, я бы и то, пожалуй, не ус­

тояла, если бы Шон Гэрит предложил сделать
мне массаж на кухонном столе. И так посту­
пили бы девяносто девять процентов из всех
известных мне женщин.
Пэм и ее пятеро детей приехали к Блэр
примерно через час после ухода Шона. Она
немедленно дала задание четверым старшим.
Семилетняя Мэнди и девятилетний Эндрю
освобождали коробки от книг и пластинок и
перекладывали их на встроенные полки в
гостиной. Пятилетняя Анджела складывала в
шкафчик в ванной полотенца и постельное
белье. А трехлетнему Полу доверили расста­
вить кастрюли, сковородки и прочую утварь
на кухне. Самый юный Дельгадо — полуто­
рагодовалый мальчик — сидел у матери на
коленях, развлекая себя раскрошенным пе­
ченьем.
— Что ж, значит, я принадлежу к тому
единственному проценту, кто поступит ина­
че. Пэм, ну почему ты меня не предупредила
о том, что мой домовладелец и ближайший
сосед настоящий извращенец...
— Что он такого сделал? — Пэм жадно
приготовилась слушать, не обращая внима­
ния на то, что сынишка сыпет крошки ей на
43

платье. — Что? Или ты от меня что-то скры­
ваешь?
— Да нет, ничего такого на самом деле
непристойного он не сделал, — Блэр обиде­
лась. Она встала, чтобы налить подруге еще
содовой в ее почти пустой стакан. — Просто
вся ситуация оказалась совершенно непри­
личной. Я лежу совершенно голая, а мой до­
мовладелец как ни в чем не бывало делает
мне массаж, как будто он и есть профессио­
нальный массажист. Этот Гэрит просто вос­
пользовался случаем, — воскликнула она. —
Я была совершенно без сил, мне и в голову не
могло прийти, что он не из агентства.
Выражение глаз Пэм смягчилось.
— Теперь я понимаю, что ты расстроена.
Но ты все-таки должна признать, что все это
совсем не так уж ужасно. Я знаю женщин,
которые с радостью бы...
—Ты прекратишь это повторять или нет?
Прошу тебя! — Блэр на самом деле уже вы­
шла из себя. — Ты же знаешь, что я не похо­
жа на других женщин. Пусть они себе обли­
зываются при виде этих настоящих мачо.
Шон Гэрит не произвел на меня никакого
впечатления. Он всего лишь расчетливый

бабник и довольно наглый тип. Вот что я о
нем думаю!
— Но это не так! — Пэм самоотвержен­
но встала на его защиту. — Блэр, он у нас
один из столпов местного общества. У него
процветающий бизнес, Шон член городского
совета, член попечительского совета школы, у
него прекрасная репутация, в конце концов!
— Господи! При чем здесь школа? Ты хо­
чешь сказать, что у него еще и дети есть?
— Нет, что ты. Шон никогда не был же­
нат, но он интересуется всеми аспектами
жизни нашего городка. И потомон просто
неотразим, и на него чертовски приятно
смотреть. Не понимаю, почему ты не хочешь
признать этот очевидный факт? Только не го­
вори Джо, но я как-то раз чуть не въехала на
своей «Вольво» в канаву, так я загляделась на
Шона. Он работал на крыше в одних шортах.
А без рубашки он просто...
— Ладно, — прервала Блэр подругу, под­
нимая руки вверх, словно сдаваясь. — Он
просто потрясающий, а я просто дура, раз не
сообразила, насколько мне повезло, что имен­
но Шон Гэрит выставил меня полной идиот­
кой.
45

Улыбка Пэм увяла. Потянувшись через
стол, она положила ладонь на руку Блэр.
— Прости... Я же знаю, какая ты самолю­
бивая и упрямая. И могу понять, насколько
тебе неприятно, что он так легко тебя обма­
нул. Но, Блэр, ты должна признать, что это на
самом деле просто забавно. То, что ты рас­
сказала... — И Пэм, не удержавшись, снова от
души расхохоталась.
— Спасибо тебе большое, — ядовито по­
благодарила Блэр с кривой улыбкой. — Пре­
дательница! Ты уверена, что Бенедикт Ар­
нольд тебе не родственник?
— Ты имеешь в виду того генерала, что
перешел на сторону англичан во время Вой­
ны за независимость? Нет, с ним мы точно
не родственники. — Отсмеявшись, Пэм
спросила: — Тебе действует на нервы то, что
он буквально образец мужественности?
— Кто? Бенедикт Арнольд? — Блэр на­
рочно попыталась отвлечь подругу.
— Нет, я имела в виду Шона Гэрита.
Теперь уже рассмеялась Блэр:
— Конечно, это не действует мне на нервы.
— Я просто подумала... — Пэм провела
рукой по кудрявой головке малыша. — То
46

есть я хотела сказать, что после Коула у тебя
так ни с кем больше и не было настоящего
романа. — Иногда Пэм вела себя совершен­
но бесцеремонно.
Блэр отвернулась.
— Да, это правда. — Ни Пэм, ни кто-ли­
бо другой не знал всей правды о ее взаимоот­
ношениях с Коулом Слэйтером, и никто ни­
когда и не узнает. По молчаливому соглаше­
нию, они никогда это не обсуждали. Пэм,
разумеется, было любопытно узнать об этом
отрезке из прошлой жизни подруги, но они
были настоящими друзьями, и она не лезла
Блэр в душу. И за это Блэр была ей благодар­
на. Вот и теперь Пэм Дельгадо не пыталась
лезть не в свое дело, она лишь предлагала
Блэр ключ на тот случай, если ей захочется
отпереть закрытую дверь. Она любила свою
подругу и желала ей счастья. Но Блэр не за­
хотела:
— Шон Гэрит просто не в моем вкусе.
Разве такое невозможно?
Пэм снова засмеялась:
— Если ты женщина, то он не может не
быть в твоем вкусе.
Блэр внимательно посмотрела на распол­
47

невшую подругу. После каждых следующих
родов она все прибавляла в весе, и теперь ее
уже, пожалуй, нельзя было назвать симпатич­
ной толстушкой.
— Если ты так очарована Шоном Гэритом, то почему ты вышла замуж за Джо? —
поддразнила она подругу.
Пэм только руками развела.
— Потому что Джо любит меня такой,
какая я есть. — Ее глаза счастливо заблесте­
ли. — И пусть так будет всегда, — добавила
она и преувеличенно вздохнула. Ее кожа, ко­
торую ей хватило ума не подставлять посто­
янно солнцу, оставалась светлой и нежной.
Волосы Пэм уложила на затылке в некоторое
подобие пучка, из которого выбивались непо­
корные пряди. Казалось, что эта прическа вы­
ражает жизненную философию этой много­
детной матери. Пэм выглядела счастливой и
полностью удовлетворенной, и Блэр вдруг по­
завидовала ей.
— Я знаю, что, по твоему мнению, я рас­
пустилась, — Пэм всегда была честной. —
Я знаю, что стала как корова и совсем не на­
поминаю ту стройную танцовщицу, которая
сражалась с каждой калорией. Не думай, что
48

я не завидую твоей изящной фигуре. И ты
так молодо выглядишь. Да я просто зеленею
от зависти. Стройные бедра, плоский живот,
упругая грудь — это все для меня в прошлом.
Но я счастлива. Блэр. У меня есть Джо и де­
ти, и я люблю их. Я бы не поменялась места­
ми ни с кем. И я не поменялась бы местами
и с тобой, сколь бы успешной ни была твоя
карьера.
Громкие голоса детей донеслись из гос­
тиной. Эндрю не нравилось, как Мэнди вы­
полняет свою работу. А Мэнди заявила, что
брат должен просто оставить ее в покое, ина­
че она пожалуется маме.
— Ябеда-корябеда, — заверещал Энд­
рю. — Всегда ты ябедничаешь!
Но женщины едва слышали их. Блэр смот­
рела на свои руки, а на лице Пэм появилось
какое-то беспомощное выражение, словно
она чувствовала тревогу в душе подруги.
— Я не виню тебя за то, что ты не хо­
чешь меняться местами с тридцатилетней
женщиной без кола и без двора, да еще и с
травмированными коленями, — с несчаст­
ным видом произнесла Блэр.
49

— С твоими коленями все будет в поряд­
ке, и очень скоро ты будешь снова танцевать.
— А если этого не случится? Что тогда?
— Тогда займешься чем-нибудь еще.
— Я ничего больше не умею, Пэм.
— Значит, чему-нибудь научишься. Гос­
поди, Блэр, ты красива и талантлива. Конеч­
но, тебе тридцать. Для профессиональной
танцовщицы это возраст, но ты можешь за­
няться еще множеством вещей. Просто тебе
пока ничего не приходит в голову. Я уверена,
что ты не настолько глупа, чтобы думать, что
твоя жизнь кончена в тридцать лет только
потому, что ты не сможешь больше танце­
вать.
— Но кончится жизнь, которой я хочу
жить.
— Откуда ты знаешь, чего именно тебе
хочется? Ты никогда не знала другой жизни.
Судьба могла приготовить для тебя нечто за­
мечательное, а ты даже не догадываешься об
этом. Неужели ты думаешь, что в тот день в
Центральном парке, заполняя протокол вме­
сте с симпатичным полицейским по фами­
лии Дельгадо с темными бровями и очарова­
тельным смехом, я знала, чем все кончится?
50

Твои колени тебя подвели, и, может быть, это
самое лучшее, что случилось с тобой в жизни.
Блэр видела, что спорить бесполезно, по­
этому она только похлопала рукой по пух­
лым пальцам Пэм и сказала:
— Может быть, ты и права, — хотя от­
лично понимала, что это не так.
С помощью Пэм им удалось за следую­
щий час распаковать почти все коробки. Тем
более что дети почти не мешали. Блэр посла­
ла старших детей отнести пустые картонные
коробки в мусорные баки.
— А можно нам навестить Шона? —
спросила Мэнди, старшая из девочек.
— Нет. Он, вероятно, работает в городе.
— Его грузовик здесь. И машина тоже, —
вмешался рассудительный Эндрю.
Пэм только вздохнула:
— Ладно, идите, но только на минут­
ку. — Несмотря на ее предостережение быть
поосторожней на лестнице, брат и сестра бе­
гом помчались по ступенькам.
— Ты очень нравишься Эндрю, — заго­
ворщическим тоном сказала Пэм. — Он на
днях спросил меня, считаю ли я тебя краси­
51

вой. Обычно он не обращает внимания на
женщин.
— Мне казалось, мальчики в первый раз
влюбляются в свою учительницу.
— Сейчас же лето — в школе канику­
лы, — пояснила Пэм, и подруги заразительно
рассмеялись.
Мэнди и Эндрю очень быстро вернулись,
держа в руках мороженое.
— Это нам Шон дал, — пояснил мальчик,
протягивая еще три порции матери. — А эти
для остальных.
— Давайте-ка торопиться, — засуетилась
Пэм, хватая малыша, сумку и ключи от ма­
шины, — пока мы не закапали Блэр весь пол.
— Да, кстати, чуть не забыл, — Эндрю
повернулся к хозяйке дома. — Шон просил
вам передать, чтобы сегодня вечером вы не
надевали ничего сногсшибательного.
Пэм застыла на месте, оставив безуспеш­
ные попытки свести свой выводок по лестни­
це, и обернулась через плечо.
— Сегодня вечером? — переспросила
она.— Я так и знала, что ты от меня что-то
скрываешь!
— Он почему-то вбил себе в голову, что я
52

собираюсь с ним ужинать, — пробормотала
Блэр и залилась краской, как школьница.
— А ты не собираешься?
— С какой стати? Конечно, нет!
— Хочешь, поспорим? — подмигнула ей
Пэм и подхватила на руки трехлетнего Пола,
который никак не желал покидать комнату.

Когда Пэм впервые рассказала Блэр о
квартире над гаражом, та сразу же поинтере­
совалась, есть ли там ванная или только душ.
Врач сказал ей, что горячие ванны пойдут на
пользу ее коленям. Пэм заверила подругу, что
ванная в доме есть. И вот теперь Блэр прини­
мала ванну в первый раз, лежа в старомод­
ной, глубокой посудине на гнутых ножках.
Чувствовала она себя замечательно. Напря­
жение, не отпускавшее ее с той минуты, как
она увидела Шона Гэрита, буквально раство­
рялось в воде.
Когда вода начала остывать, Блэр встала
и чуть не упала. От горячей воды ее размори­
ло, и тут она вспомнила, что весь день ничего
не ела. Она вытерлась досуха полотенцем. Ее
кожа, мягкая и душистая, все еще хранила
запах лосьона, которым пользовался Шон во
53

время массажа. Блэр взялась было за свой
старенький, уютный банный халат, но вдруг
передумала. А что, если Гэрит выполнит свою
угрозу и явится сюда за ней, если она не по­
дойдет в назначенное время к задней двери
его дома? Ругая на чем свет стоит и своего до­
мовладельца, и себя за то, что оказалась та­
кой растяпой, она все-таки сменила халат на
джинсы и футболку. От пакета с шоколад­
ным печеньем не осталось даже крошек, но
все остальные припасы выстроились на ку­
хонных полках и в холодильнике. Блэр как
раз соображала, как лучше все разложить по
полкам, когда за дверью послышались шаги.
— Этого не может быть, — в смятении
прошептала она. Ее глаза метнулись к будиль­
нику и увидели зеленые цифры 20.01. Шаги
на лестнице звучали все отчетливее и стано­
вились как будто тяжелее, чем ближе мужчи­
на подходил к ее двери. — На этот раз ему
меня не запугать, — воинственно выпалила
Блэр и решительно направилась к двери. Как
только в дверь постучали, Блэр настежь рас­
пахнула дверь, готовая постоять за себя, если
понадобится.
Отказ поужинать вместе застыл у нее на
54

губах, когда она увидела Шона Гэрита. Вид у
него был совсем не угрожающий, а какой-то
смущенный, словно он был подростком, при­
глашающим девочку на первое свидание. На
нем тоже были джинсы и рубашка с корот­
кими рукавами. Воротник ее был распахнут,
открывая поросль золотистых волос на мед­
ной коже. Волосы он аккуратно причесал, и
они блестели в свете лампы над дверью. Ще­
ки были чисто выбриты, а от аромата его туа­
летной воды, легкого, но запоминающегося, у
Блэр снова закружилась голова. Хотя, по ее
мнению, головокружение было связано с го­
рячей ванной и с тем, что она весь день ниче­
го не ела. В руке Гэрит держал букет белых
ромашек в зеленой бумаге.
— Привет!
— Привет, — ответила Блэр и не узнала
своего голоса. У нее буквально перехватило
горло.
— Эти цветы вам. В знак примирения
после того, что случилось днем. Вы меня про­
стите? — с виноватым видом спросил Гэрит.
Блэр не ответила, а только смотрела на букет,
который он протягивал ей. — Их вообще-то
надо было бы поставить в воду, — подсказал
55

Шон. Он сделал шаг вперед, и Блэр, словно
под гипнозом, отошла в сторону и дала ему
войти в квартиру. Его рука слегка коснулась
ее груди. — У вас есть ваза?
— В... В кухне... Наверное, — почему-то
начала заикаться она. Блэр подошла к шкаф­
чику, куда сложила разные нужные в хозяй­
стве предметы, и нашла среди прочего стек­
лянную вазу, наполнила ее водой, принесла в
комнату и поставила на кофейный столик.
Шон развернул бумагу и поставил цветы
в воду. В его крупных сильных руках ромаш­
ки казались такими трогательными. Но Блэр
уже узнала, насколько нежными могут быть
эти пальцы.
— Вот так. Выглядит неплохо, правда? —
Шон скомкал зеленую бумагу. Он, как у себя
дома, прошел к мусорному ведру на кухне и
выбросил ее туда. — Здесь так уютно! — Гэрит оглядывал комнату. Неяркий свет на­
стольной лампы скрывал углы, и Блэр при­
шлось согласиться, что в комнате действи­
тельно есть своя атмосфера.
Стены были выкрашены в мягкий беже­
вый цвет, а оконные переплеты, двери, плин56

туса и лепнина на потолке оставались белы­
ми. Жалюзи закрывали широкие окна.
— Вы уже опробовали постель? — поин­
тересовался Шон, указывая на раскладной
диван.
— Нет, — Блэр покачала головой. —
Я все приготовила, но еще не ложилась.
— Надеюсь, что вам будет удобно. — Гла­
за Шона не отрывались от ее рта. — Когда я
покупал мебель для этой квартиры, я хотел,
чтобы все здесь было простым и удобным.
— Все просто замечательно. Мне нравит­
ся такая обстановка.
— Вот и хорошо!
Они долго смотрели друг на друга, а по­
том оба отвели глаза, испытывая чувство не­
ловкости.
— Я очень сожалею о том, что случи­
лось. — Только после этих слов Блэр подняла
на него глаза. — Я хочу, чтобы вы поняли.
Я не жалею о том, что видел вас обнаженной,
что прикасался к вам. — Его голос звучал как
музыка. — Я сожалею только о том, что вы
почувствовали себя неловко. Я сыграл с вами
злую шутку, и вы совершенно правы, что рас­
сердились на меня.
57

Блэр постаралась не думать о том, что он
ее видел и прикасался к ней, и сконцентри­
ровалась на его чувстве вины и своем гневе.
Как ему удалось найти к ней подход? Она за­
готовила для него настоящую отповедь, но
как произнести ее теперь, когда Шон Гэрит
стоит здесь с таким виноватым видом? Он
украл у нее ее оружие — гнев. Вот и еще од­
на хитрая уловка.
— Вы правы. Вы просто вывели меня из
себя.
— Я обещаю, что в следующий раз буду
делать вам массаж только с вашего согласия.
— Я...
Но Шон не дал ей объявить, что никако­
го следующего раза не будет.
— Какой странный снимок, — заметил
Шон, заглядывая через плечо Блэр.
Блэр обернулась и поняла, что ее гость
смотрит на фотокомпозицию Харви Эдвар­
дса «Руки».
— Он неправильно стоит, — заметила
Блэр. Она подошла к большой фотографии в
медной рамке и повернула ее. — Вот так на­
до смотреть. У меня не было времени пове­
сить.
58

— Да, понимаю, — кивнул Шон. — Ин­
тересная работа, правда?
— Мне нравится эта фотография, как
практически все работы Эдвардса. Он заме­
чательный фотограф. — На снимке была изо­
бражена вознесенная вверх балерина и муж­
ские руки, поддерживающие ее гибкий стан.
Руки словно излучали силу и какую-то глубо­
ко скрытую чувственность. — Он всегда сни­
мает танцоров. Вот это тоже одна из его ра­
бот. — Блэр указала на фотографию пары ро­
зовых растоптанных балетных туфель на
черной полированной поверхности. — Эта
работа называется «Балетные туфли».
— Он не слишком ломает голову над на­
званиями, верно? — Блэр зачарованно смот­
рела на морщинки вокруг глаз Шона, появ­
ляющиеся, когда мужчина улыбался. — А у
вас есть пара таких туфель?
Она рассмеялась:
— Сколько угодно!
— Как вам удалось научиться завязывать
ленты вокруг щиколотки, чтобы они не раз­
вязывались при движении?
— Практика. И потом завязки должны
быть правильно пришиты.
59

— Так ведь они пришиваются в мастер­
ских, разве нет?
— Нет! Балерина должна обязательно са­
ма пришить ленты, чужие руки могут при­
нести несчастье.
— Я этого не знал.
Блэр и Шон обменивались этими сум­
бурными репликами и не сводили глаз друг с
друга. Это был молчаливый поединок взгля­
дов, когда каждый пытался узнать о своем
собеседнике как можно больше.
Блэр рассмотрела, как непокорно растут
его мягкие на вид волосы. Как усы чуть при­
крывают верхнюю губу. И ямочка на подбо­
родке становится последним штрихом в
этом мужественном облике и напоминает
восклицательный знак.
А Шон заметил, как нервно Блэр обли­
зывает нижнюю губу. Как ее руки живут соб­
ственной жизнью, когда она жестикулирует.
И какие длинные у нее ресницы. Когда Блэр
прикрывает глаза, она становится похожей
на куклу с огромными ресницами. Это так
соблазнительно, но их обладательница этого
даже не замечает.
— Вы проголодались?
60

Вопрос прозвучал так неожиданно, что
Блэр словно плюхнулась с небес на землю.
Она оторвалась от разглядывания Шона и
вернулась к теме разговора. Ей потребовалось
время, чтобы прийти в себя и собраться с си­
лами, словно она и вправду упала с большой
высоты.
— Мистер Гэрит, — начала она. — Идея
поужинать с вами у вас дома не кажется
мне особенно удачной. Я высоко ценю ваше
приглашение, но боюсь, что ваше гостепри­
имство...
— Словом, вы не хотите чувствовать себя
обязанной кому бы то ни было, — закончил
за нее Шон.
— Это так. И это, и еще...
— Вы боитесь, что поведу себя так же не­
предсказуемо, как и сегодня днем. И вы сно­
ва окажетесь в неприятном положении.
— Нет...
— Вы боитесь, что этого не случится?
— Да нет же! — Блэр буквально выкрик­
нула эти слова, она просто отчаялась. Синие
проницательные глаза заставляли ее нервни­
чать. Их взгляд блуждал по ее телу, касался ее
груди. Почему она не надела лифчик или дру­
61

гую, более свободную, футболку? — Я ничего
не боюсь, — с нажимом сказала Блэр. — Но
нельзя же вот так...
— Вас беспокоят слухи? Вы опасаетесь,
что совместный ужин испортит и мне, и вам
репутацию? Вы правы, но только в одном.
В таком маленьком городке, как этот, всем
друг о друге все известно. Но уверяю вас, я
могу потерять куда больше, чем вы. Меня
здесь знают, а вас нет. Если меня слухи не
волнуют, то вам тем более нечего тревожиться.
— Я и не волнуюсь, — Блэр все-таки рас­
сердилась и дала волю своему темперамен­
ту. — Я взрослая женщина, мистер Гэрит, и я
прожила одна много лет в Нью-Йорке. Я мо­
гу сама позаботиться о себе, и мне глубоко
плевать на то, что подумают местные кумуш­
ки обо мне или моем поведении. — Она за­
молчала, чтобы перевести дыхание.
— Тогда нет никаких причин, мешаю­
щих вам поужинать со мной. Вы готовы?
— Вы что, не слышали ни одного моего
слова?
— Я все слышал. Вы говорили очень горя­
чо. Так вы готовы идти?
62

Блэр в отчаянии всплеснула руками, при­
знавая свое поражение.
— Ладно, — рявкнула она, — я съем этот
ваш ужин.
— Вот видите, как все просто? — Шон
мило улыбнулся. — Идемте. — Он повел ее к
двери.
— Минутку. Мне нужно причесаться.
— Нет, не нужно. Вы и так прелестны.
— Тогда позвольте мне хотя бы надеть
туфли.
— Раз вы износили такое количество обу­
ви, ваши ноги заслужили выходной. Идите
босиком.
— Отлично. — Блэр поняла, что спорить
с ним бесполезно. — Идемте.
— Одну секунду. Осталось еще кое-что.
Блэр недоуменно посмотрела на Гэрита.
— Надо выключить свет. Ведь это я плачу
по счетам, вы не забыли? — Шон, казалось,
говорил вполне серьезно.
Он выключил настольную лампу, и ком­
ната погрузилась во тьму. Слабый свет фона­
ря пробивался сквозь жалюзи. Блэр уже кос­
нулась рукой дверной ручки, когда ощутила
его руки на своих плечах. Шон мягко повер­
63

нул ее к себе. Сердце у нее готово было вы­
скочить из груди, дыхание перехватило.
— Мы не закончили, Блэр.
— Не понимаю, что вы имеете в виду,
мистер Гэр...
— Проклятие! Если вы еще раз назовете
меня мистером Гэритом, мне придется на­
помнить вам, насколько мы с вами близко
знакомы, — низким глухим голосом преду­
предил ее Шон.
Отсутствие света не мешало Блэр. Она
отлично видела, как горят его глаза. Его теп­
лое дыхание шевелило ее волосы. Пальцы
Шона, обвившиеся вокруг ее запястий, каза­
лись бархатными цепями, крепкими и силь­
ными, теплыми и нежными.
Она судорожно сглотнула:
— Что мы не закончили, мистер Гэр...
Шон?
— Вот это, — он обнял ее, притянул бли­
же к себе, прижимая к своему мощному,
крепкому телу. — Господи, ты такая крошеч­
ная, что я чувствую себя соблазнителем мало­
летних, когда вот так тебя обнимаю, — про­
шептал он. Гэрит шевельнулся, и Блэр, к сво­
ему смущению, поняла, что Шону откуда-то

известно, как можно пробудить в ней жела­
ние. — Но я знаю, что ты женщина до мозга
костей. Я могу обхватить твою талию пальца­
ми, но она переходит в необыкновенно жен­
ственные бедра. — Его руки скользнули ни­
же, оглаживая ее тело. — У тебя маленькая
грудь, но она твердая и округлая. Твое тело
отвечает мне. Я видел, как могут реагировать
твои соски, и теперь я ощущаю это. — Он
вгляделся в ее лицо.
Блэр широко открыла глаза и не мигая
смотрела на него. Ее губы приоткрылись от
изумления. И она понимала, что у нее на ли­
це написано, насколько она поражена тем,
что происходит, что ее обнимает необыкно­
венно мужественный мужчина. И что самое
удивительное, ей не хотелось, чтобы он ее от­
пустил.
— Ты такая маленькая, что я кажусь себе
неуклюжим гигантом. Но я никогда не при­
чиню тебе боли, Блэр. Я обещаю. Ты ведь ска­
жешь мне, правда, если я сделаю тебе больно?
Она смогла только молча кивнуть. Его гу­
бы дразнили ее легкими поцелуями. Ее еще
ни разу не целовал усатый мужчина, и это
3

Неожиданный пируэт

65

необычное прикосновение пробудило в Блэр
желание.
Но когда его рот стал более требователь­
ным, а язык скользнул между ее зубами, Блэр
воспротивилась.
— Блэр, — горячо прошептал Шон у ее
губ. — Дай мне попробовать тебя. Открой
рот.
— Нет, — воскликнула она.
— Да, — упрямо сказал Шон, и его губы
прижались к губам Блэр. Он притянул ее еще
ближе к себе. Блэр выгнулась, стараясь при­
жаться как можно плотнее к его телу, почув­
ствовать всю силу его желания. Они оба толь­
ко стонали от удовольствия. Ее руки легко
взлетели вверх и обняли Шона за шею. Ее
гибкое тело приникло к его мускулистому
торсу.
Шон был воплощением нежности. Его
язык легко касался уголков ее рта, и губы
Блэр расслабились. Он действовал очень уме­
ло, настойчиво прокладывая себе дорогу.
Язык Шона летал по ее губам, прикасался к
зубам, потом скользнул внутрь, преодолевая
последнее препятствие. Мягкими движения­
ми он ласкал ее рот. Он поиграл с ее языком,
66

потом скользнул глубже. Это был не только
поцелуи, это был акт любви.
Когда Шон наконец оторвался от нее,
Блэр буквально упала ему на грудь. Его рука
нежно гладила ее волосы, и Блэр показалось,
что его пальцы чуть дрожат. Оба они дышали
так, словно только что взобрались на высо­
кую гору.
— Мне кажется, мы все делаем в обрат­
ном порядке, — пошутил Шон. Блэр щекой
почувствовала, что он улыбается. — Мы пере­
шли к сладкому, а ведь мы еще не поужинали.

3
Блэр так была поглощена собственными
чувствами, ощущением вины за то, что ее те­
ло ответило на ласку Шона, что избегала
смотреть ему в глаза, пока они спускались по
лестнице. Она боялась того момента, когда ей
придется взглянуть на него при ярком свете
в большом доме. Им оставалось только пере­
сечь лужайку. Но в тот момент, когда она пе­
реступила через порог, ее смущение исчезло,
уступив место восхищению. У Шона оказал­
ся прекрасный дом!
67

— Шон, — не удержалась от восклица­
ния Блэр, — как здесь красиво!
— Тебе нравится? — спросил он, явно
довольный ее реакцией.
— Нравится? Это явная недооценка.
Шон провел ее на затянутую сеткой ве­
ранду, уставленную плетеной мебелью и цве­
тами в глиняных горшках. На выложенном
плитками полу были разбросаны пухлые по­
душки. Ткань на чехлах и на сиденьях плете­
ных кресел была выдержана в сине-коричне­
вой гамме.
— Когда я купил этот дом, веранда уже
была, но она не была затянута сеткой. Мне
показалось, что из нее получится отличная
оранжерея. На зиму я закрываю проемы вот
этими стеклянными рамами.
— Замечательно.
— Идем, посмотришь остальное.
Шон явно гордился своим домом, и эта
гордость была оправданной. Когда они вошли
в кухню, у Блэр буквально захватило дух. Она
всегда жила в маленьких квартирках, и те­
перь просторное помещение поразило ее.
— Я переделал старую плиту, чтобы мож­
но было пользоваться газом.
68

Большинство предметов кухонной утва­
ри было из меди. Посуда прекрасно смотре­
лась на огромном стеллаже, который исполь­
зуют пекари, занимавшем целую стену. Его
полки были заставлены посудой, поваренны­
ми книгами и цветами.
— Ты сам все здесь оформлял? — спроси­
ла Блэр восхищенно.
— Нет, на мне были только строитель­
ные работы. Когда я продаю дом клиентам,
они уже сами потом приглашают декорато­
ра. А с моим домом мне помог друг.
Блэр не могла не среагировать на эту ре­
плику. Она вся внутренне сжалась. Кто этот
«друг» с таким безупречным вкусом? Жен­
щина или мужчина? А Шон тем временем
показывал ей другие комнаты первого этажа.
В столовой с окном-эркером стоял круглый
стол, достойный этой комнаты. В гостиной
Блэр увидела старинный мраморный камин
европейской работы. Теперь она поняла, по­
чему Шон заметил и оценил фотографии в ее
квартире. Высокие стены в гостиной украша­
ли фотографии различных кусков дерева раз­
ной формы и размера, на которых отлично
69

просматривалась текстура дерева. Это было
гениальное смешение старого и нового.
Крошечная ванная комната была втисну­
та под массивную дубовую лестницу. На пло­
щадке лестницы одна стена была целиком
стеклянная, и Блэр оставалось только пред­
положить, что в солнечный день это смотрит­
ся просто изумительно. Ковры местного про­
изводства удачно сочетались с фактурой ста­
ринного паркета.
— На втором этаже три спальни и три
ванные комнаты. Мы их посмотрим позже.
Лично я просто умираю от голода, — объявил
Шон, взял Блэр под руку и решительно на­
правился на кухню.
Слова Шона о том, что спальни они по­
смотрят позже, все еще звучали в ушах Блэр,
когда они вошли на кухню.
— Я надеюсь, что ты любишь курицу и
канадский рис? — спросил ее Шон.
— Да, люблю. Тебе помочь?
— Все уже готово, но ты можешь занять­
ся салатом и отнести его на стол, пока я дос­
тану вино.
— Хорошо.
Блэр вынула из холодильника большую
70

миску с салатом, потом взяла уксус и оливко­
вое масло для заправки и щедро полила зеле­
ные листья. Она отнесла миску в столовую,
где уже был накрыт стол — китайский фар­
фор, льняные салфетки и свечи.
— Ты все приготовил сам? — спросила
она Шона, когда тот принес внушительных
размеров кастрюлю и поставил ее на сереб­
ряный треножник.
Он пожал плечами:
— Да. Но я не каждый вечер так выкла­
дываюсь, ты же понимаешь. Обычно я съе­
даю сандвич и запиваю его пивом, сидя на ве­
ранде, но сегодня особенный случай.
Пальцы Блэр нервно вцепились в спинку
стула. Она не знала, надо ли ей реагировать
на эти слова, но потом она решилась.
— Особенный случай? — переспросила
Блэр.
— Мне так кажется. — Шон отодвинул
стул и помог ей сесть. Блэр мысленно побла­
годарила Шона. Ноги буквально не держали
ее. Но Шон не спешил занять свое место за
столом. Вместо этого он обнял ее, поцеловал
в шею возле уха и негромко сказал:
— Совместные ужины могут войти у ме­
71

ня в привычку. — Его губы волнующе щеко­
тали ее шею. Он поцеловал ее в ключицу, лас­
кая нежную кожу языком. Потом Шон вы­
прямился, медленно провел пальцами за
вырезом ее футболки и наконец сел на свое
место.
Блэр пыталась прийти в себя, но мир уп­
лывал у нее из-под ног. Она занялась салфет­
кой и долго разглаживала ее на коленях.
— Мне кажется, я недостаточно торже­
ственно одета, — она спрятала босые ноги
под стул. — Напрасно я послушалась твоего
совета. Лучше уж я бы надела что-нибудь
сногсшибательное.
— Ты одета как надо. Я просто пытаюсь
произвести на тебя впечатление.
— Тебе это удалось. Где ты научился так
накрывать на стол?
Он как раз выкладывал на ее тарелку рис
и куриную грудку.
— Мне кажется, что я учился этому по­
степенно. Мои родители уделяли этому вни­
мание. Всему, что я умею делать по дому, я
научился у матери.
— Где живут твои родители?
— В Нью-Джерси.
72

Она передала ему корзинку с теплыми
еще булочками, намазанными маслом, не за­
быв положить ароматный хлеб и себе.
— Чем занимается твой отец?
— Он на пенсии. — И Шон сразу же сме­
нил тему, задав Блэр вопрос о ее семье. Они с
удовольствием разговаривали и с удовольст­
вием ели, и видно было, что им обоим оба
этих занятия доставляют радость.
Когда Пэм впервые упомянула о Шоне
Гэрите, Блэр представила себе малограмотно­
го работягу, зарабатывающего себе на хлеб
тяжелым физическим трудом. При первой
же встрече ее мнение существенно измени­
лось. Когда Блэр увидела, как Шон отрестав­
рировал дом, она поняла, почему дела его
идут успешно. А во время разговора за ужи­
ном она узнала, насколько многочисленны и
разнообразны его интересы. Шон Гэрит ока­
зался человеком начитанным, образованным,
умным и с чувством юмора.
Блэр наслаждалась беседой с ним и всетаки пыталась найти в этом человеке хоть ка­
кой-нибудь изъян, который оттолкнул бы ее,
какой-нибудь тайный грех, который заставил
бы ее удержаться от восхищения. Но ничего

такого не оказалось. Со всех точек зрения пе­
ред ней сидел самый привлекательный муж­
чина из всех, кого ей доводилось встречать.
Шон Гэрит буквально разрушал все устои, на
которых всегда строилась ее жизнь. Его улыб­
ка вызывала у Блэр желание одновременно и
убежать от Шона подальше, пока еще не ста­
ло слишком поздно, и остаться рядом с ним,
чтобы греться в ее теплых лучах.
Она решительно отказалась от предло­
женного десерта.
— Я же теперь не работаю по шесть ча­
сов в день. Мне придется следить за калориями.
Но она согласилась выпить чашку кофе
со взбитыми сливками. Шон предложил вы­
пить кофе на веранде, и Блэр с готовностью
согласилась. Свет они не зажигали, уселись в
глубокие уютные кресла с подушками. Бриз с
близкого океана долетал до них сквозь сетку.
На дубах верещали сверчки, а гудящие вен­
тиляторы над головой пели свою убаюкиваю­
щую мелодию.
Блэр села поглубже на один из диванчи­
ков и поджала под себя ноги. Она отпила гло­
ток крепкого горячего кофе.
— Тебе нравится? — спросил Шон.
74

Она улыбнулась и облизала губы:
— Мне очень нравится.
Мгновение он молча смотрел на нее, по­
том негромко спросил:
— Когда ты начала танцевать?
— В четыре года.
— В четыре?! — изумился Шон.
Блэр рассмеялась:
— Именно тогда мама записала меня в
танцевальный класс. На первом концерте я
исполняла роль бело-розового кекса.
Шон фыркнул.
Как ему удалось вложить в простой смех
столько сексуального подтекста, Блэр понять
не могла. Ей не нравилось, что в темноте ве­
ранды, где метались тени от вентиляторов,
она не может уловить его взгляд. Она быстро
заговорила, продолжая свой рассказ:
— Ис тех пор я все время танцевала. Это
больше, чем карьера. Это жизнь, но меня
сможет понять только тот, кто сам танцует.
Для нас для всех танец — это пища, сон, воз­
дух. Мы можем обойтись без чего угодно,
только бы заплатить за занятия. Когда мы не
участвуем в шоу, мы работаем официантами,
делаем все, что придется, только бы зарабо­
75

тать на жизнь. Но мы никогда не приносим в
жертву свои занятия танцами. Если кто-то
получает травму, он не меняет профессию и
ждет лучших времен. Мы ведем кочевой об­
раз жизни. Именно поэтому нас называют
перекати-поле. Мы все носим с собой в боль­
ших сумках пропахшие потом трико, зашто­
панные чулки, изношенные туфли, теплые
гетры, притирки, мази, лосьоны — все, что
нужно танцорам.
— Но ты же добилась успеха! Пэм рас­
сказывала мне, что ты участвовала
во многих
*
шоу, практически никогда не оставалась без
работы.
— Мне и вправду везло.
— Черта с два тебе везло. Ты просто хо­
рошо танцуешь. В этом все дело.
Блэр улыбнулась:
— Я хорошо танцую, но мечтаю танце­
вать еще лучше.
— Неужели тебе никогда не хотелось рас­
статься с кордебалетом и стать звездой? —
спросил Шон.
— Если бы ты услышал, как я пою, ты бы
понял, что это иллюзия. Я не могу даже де­
лать вид, что пою. Я годами брала уроки пе­
76

ния и актерского мастерства, и мне при­
шлось признать всю тщетность моих попы­
ток стать звездой. И как ни странно, я не
особенно тогда расстроилась. Мне ведь не ус­
пех и не слава нужны, я просто больше всего
на свете люблю танцевать. Мне хватало и то­
го, что я была первой танцовщицей после
Лайзы Минелли и произносила на сцене ка­
кие-то слова вроде: «Вот это супер», и тому
подобные реплики из диалога.
— Ты заслужила награду, — со смехом
заметил Шон. Но его глаза оставались серьез­
ными. Он сосредоточенно крутил в руках
чашку с недопитым кофе и вдруг безо всяко­
го перехода спросил:
— Ты все время была на людях — репе­
тиции, выступления. Но ведь ты же когда-то
оставалась одна... Был ли кто-то у тебя, ты
жила с каким-нибудь мужчиной достаточно
долго?
Блэр молчала. Покажется ли ему год дос­
таточно долгим сроком? Этот год разбил ей
сердце. Радостных моментов в ту пору было
немного, но они стоили того, чтобы запла­
тить за них такую цену. Она понимала, что
хочет узнать о ней Шон. Его интересовало не
77

только то, жила ли Блэр с мужчиной и был
ли вообще мужчина в ее жизни. Гораздо
больше ему хотелось знать, значил ли что-ни­
будь этот мужчина в ее жизни. И значит ли
он что-нибудь сегодня?
— Да, — честно ответила она. — Я какоето время жила с мужчиной. Его звали Коул
Слэйтер. Но это было давно — несколько лет
назад.
— И что? — задал вопрос Шон, когда
Блэр замолчала.
— Ничего. И с тех пор я жила одна.
— Вот как! Ну что ж, понимаю.
Он, разумеется, ничего не понял, но Блэр
не стала вдаваться в подробности.
— Я помогу тебе помыть посуду, — Блэр
решила прекратить этот нелегкий для нее
разговор. Ей не хотелось и сегодня уходить в
прошлое, в свои воспоминания. Она встала и
взяла свои чашку и блюдце, которые оставила
на стеклянной столешнице плетеного стола.
— Так и быть, я согласен принять вашу
помощь, мисс, — шутливо откликнулся Шон,
направляясь следом за ней на кухню.
Они сошлись на том, что Блэр очистит
тарелки и сложит их в посудомоечную ма78

шину, а Шон потом расставит все по местам,
ибо только ему одному известно, где что
должно стоять. Блэр аккуратно сложила по­
судное полотенце, когда Шон подошел к ней
сзади, обнял за талию и прижал к себе. Его
мягкие усы щекотали ей шею.
— Раз уж наши репутации разлетелись в
пух и прах, почему бы нам не дать сплетни­
цам отличную возможность вдоволь посуда­
чить? — Он мягко прикусил мочку ее уха, его
язык играл с ней.
Блэр смогла только выдохнуть его имя:
— Шон...
— Да? — Его руки скользнули вверх и
мягко обхватили ее груди. Он воспринял ее
неразборчивое бормотание как знак одобре­
ния и нежно сжал ладони. — О господи,
Блэр, ты еще прекраснее, чем я думал... У те­
бя такая удивительная, упругая грудь... — Он
целовал ее шею, а пальцы скользили по хлоп­
ковой ткани футболки, которая не смогла
скрыть напряженных сосков Блэр. — Да,
да, — хрипло прошептал Шон.
И только тут Блэр поняла, что совершен­
но неосознанно двигает бедрами и что Шона
не нужно больше подбадривать. Она отчетли­

во ощутила его возбуждение. Потрясенная
собственным поведением, Блэр попыталась
вырваться из кольца его рук, но пальцы Шо­
на скользнули вниз. Сначала пуговица, потом
«молния» на джинсах, и вот пальцы Шона
уже ласкают ее живот. И эти пальцы оказа­
лись достаточно наглыми, чтобы спуститься
еще ниже и затеять игру с тоненькой резин­
кой на ее крошечных трусиках. Когда его ру­
ка преодолела и эту демаркационную линию,
в голове Блэр прозвучал сигнал тревоги, про­
бившийся сквозь туман страсти. Она вырва­
лась и повернулась лицом к Шону. Ее глаза
были широко открыты, а губы дрожали, и
она никак не могла унять эту предательскую
дрожь. Блэр смотрела на него словно испу­
ганная лань.
— Нет, Шон. — Волосы взметнулись во­
круг ее лица, когда она отчаянно замотала го­
ловой.
— Почему? — Он изо всех сил пытался
унять прерывистое дыхание. Зрачки его глаз
расширились, расплылись, почти совсем за­
крывая синюю радужку.
— Почему? — повторила Блэр на выдо­
хе. — Потому что мы только сегодня позна­
80

комились и я пришла к тебе в дом исключи­
тельно ради ужина.
— Ну и что? Какое это имеет значение?
С той самой секунды, как я тебя увидел, я по­
нял, что хочу тебя. И признаешься ты в этом
или нет, но ты тоже хочешь меня.
— Это неправда, — воскликнула Блэр, то­
ропливо застегивая джинсы и заправляя в
них футболку. Ей очень хотелось прикрыть
грудь руками, чтобы спрятать выдающие ее
желание соски от его проницательных глаз.
Ей так хотелось, чтобы возбуждение отпусти­
ло ее. Но тело отказывалось ей подчиняться.
Ее тело, столь послушное, всегда повиную­
щееся приказам мозга, вдруг взбунтовалось.
Оно предало ее, дрожа от воспоминаний о
прикосновениях Шона, о его ласках, голод­
ное, жаждущее продолжения.
Собравшись с силами, Блэр горячо заго­
ворила:
— Я ни одной минуты не скрывала, что
намереваюсь пробыть здесь только какое-то
время. У меня нет ни времени, ни желания
заводить с кем-либо роман.
— Ах вот как... — Шон произнес эти три
коротких слова сквозь зубы. Он долго стоял и
81

мрачно смотрел на нее. Блэр интуитивно по­
нимала, что при всем его воспитании Шон
Гэрит человек сильного темперамента и с
ним опасно вступать в противостояние. И те­
перь в его глазах бушевал уже- не огонь стра­
сти, а пламя гнева.
Но его ярость только подстегнула Блэр.
Разве она не имеет права сказать «нет»? Неу­
жели он считает, что может делать с ней все,
что угодно, приспосабливая ее к своим жела­
ниям? Кто она для него — бесхребетная да­
мочка, самка, жаждущая его внимания? Блэр
достаточно наслушалась от счастливой в бра­
ке Пэм Дельгадо о его мужской привлека­
тельности, так почему ее теперь удивляет са­
монадеянность Шона? Не может же он не
отдавать себе отчета в том, какое впечатле­
ние он производит на женщин? Что ж, на
этот раз ему придется выслушать не слова
восхищения, а короткое слово «нет».
Упрямо вздернув подбородок, Блэр ска­
зала:
— Это все инстинкты. Я не хочу ложить­
ся с вами в постель, мистер Гэрит. — Она
резко развернулась, словно подводя черту, и
82

направилась к выходу. Шон догнал ее у зад­
ней двери.
Прежде чем Блэр успела открыть рот, он
подхватил ее на руки.
— Что ты делаешь? — возмущенно изу­
милась она, когда Шон открыл дверь и всту­
пил на зеленую лужайку.
— Пока я здесь, тебе незачем карабкать­
ся по этой лестнице. Возможно, ты не счита­
ешь, что тебе кто-то нужен, и я знаю, что ты
никогда не попросишь о помощи, но я по
меньшей мере могу избавить твои бедные
ноги от лишней нагрузки.
Он без малейшего напряжения букваль­
но взлетел вместе с ней по лестнице и опус­
тил ее на ноги на верхней ступеньке. Блэр
постаралась произнести с достоинством, на
которое только оказалась способна:
— Благодарю за прекрасный ужин. —
И добавила мужественно: — Все было чудесно!
Не успело последнее слово слететь с ее
губ, как Шон уже страстно, отчаянно целовал
ее. Стальные руки обняли ее, крепко прижи­
мая к полному страсти телу. Блэр оказалась
не готова к такому натиску и не смогла вос­
83

противиться, когда его язык проскользнул в
ее рот,
И вдруг, как после стремительной лет­
ней грозы, — все переменилось. Руки уже не
казались жесткими, они стали нежными, а
язык медленно, неторопливо совершал набе­
ги на ее рот. Блэр почти перестала дышать.
Не чувствуя сопротивления, пальцы Шо­
на скользнули со спины на грудь и нежно об­
хватили ее. Большой палец очертил медлен­
ный полукруг, и Блэр услышала собственный
страстный стон. Он втянул ее язык в свой рот
и начал нежно посасывать его, а пальцы Шо­
на превратили ее соски в твердые камешки,
жаждущие прикосновения. Сладкая пытка
продолжалась до тех пор, пока Блэр не охва­
тило слепое желание. Ни о чем больше не ду­
мая, она прижалась к его телу, страстно же­
лая заполнить пустоту, образовавшуюся в са­
мых глубинах ее естества.
Блэр покачнулась словно пьяная, как
только Шон отпустил ее. Если бы его руки не
придержали ее за плечи, она бы просто ска­
тилась с лестницы. На его лице больше не
было улыбки, а только упрямая решимость:
— Черта с два вы не хотите лечь со мной
в постель, мисс Симпсон.

84

Эти слова Шона звучали в ушах Блэр и
два дня спустя. На следующий день после па­
мятного ужина она просто не выходила из
своей квартиры, чтобы не встретить Шона во
дворе. Пэм одолжила ей машину на неопре­
деленный срок, но Блэр просто некуда было
поехать. Приведя в порядок квартиру на­
столько, что сама осталась довольна, она про­
водила дни так, как ей советовал доктор. Она
лежала на диване, подняв ноги повыше. Блэр
читала, посмотрела два старых фильма по пе­
реносному телевизору, который она привезла
с собой, ела, когда чувствовала, что проголода­
лась, и дремала.
Она слышала, когда грузовик Шона про­
езжал под окнами, но ни разу не позволила
себе подойти к окну, чтобы посмотреть на
него. А когда ближе к вечеру Гэрит выехал со
двора на своем «Мерседесе», ей оставалось
только гадать, куда он едет и с кем. Но Шон
не вернулся к тому времени, когда Блэр со­
бралась лечь спать, и она вдруг поняла, что
сердится. Блэр сердилась и на него — за то,
что еще не вернулся домой, и на себя — за
то, что ей не все равно, где и с кем находится
Шон.
85

На второе утро после совместного ужина
в доме Шона она проснулась страшно недо­
вольная собой. Как она могла позволить та­
кому человеку, как Шон Гэрит, командовать
ею? Ей здесь жить почти полгода. Несмотря
на ее угрозы переехать, Блэр знала, что этого
не сделает. Такую квартиру найти нелегко.
И потом почему проблемы с домовладельцем
должны заставлять ее сниматься с места?
И не собирается она больше все время вы­
сматривать, нет ли его поблизости! Блэр бу­
дет жить как взрослая самостоятельная жен­
щина. Именно такой она и была до встречи с
Шоном Гэритом. Ей необходимо изменить
свое поведение, и немедленно.
Блэр убрала постель, прошла на кухню и
наклонилась, чтобы взять чайник, стоявший
внизу в шкафчике. Несколько элементарных
движений, и Блэр поняла, что после двух
дней лежания мышцы стали вялыми, а связ­
ки жесткими.
Облачившись в черное трико, балетные
тапочки и не забыв о паре синих шерстяных
чулок для разогрева мышц, Блэр выбрала ме­
сто у окна. Она специально оставила его сво­
бодным от мебели. Медленно и методично
86

она принялась выполнять упражнение на
растягивание мышц. Блэр как раз выполняла
вторуюсерию плие, когда услышала шаги на
лестнице. Спустя мгновение в дверь постучали.
Блэр не сомневалась, что увидит перед
собой Шона, но на пороге стоял монтер из
телефонной компании.
— Мисс Симпсон?
— Да, это я. Входите, пожалуйста.
Блэр сделала шаг в сторону, пропуская
мужчину. Он нес моток телефонного шнура
и прямоугольную коробку.
— Один телефон, кнопочный, цвет слоно­
вой кости, — прочитал он на бланке заказа.
Монтер оказался еще совсем молодым чело­
веком, едва за двадцать, с длинными волоса­
ми и смеющимися глазами.
— Все верно.
— Где вы хотите, чтобы он стоял?
Блэр указала на низкий столик у дивана.
— Я думаю, вот здесь.
Монтер критически осмотрел выбранное
место.
— Полагаю, что все получится. Я могу по­
ставить розетку под окном, а шнур протяну
87

под ковром, чтобы вы об него не спотыка­
лись. Так подойдет?
— Просто отлично.
Парень занялся делом. Ему пришлось не­
сколько раз ходить к своему грузовичку, и
Блэр предложила:
— Почему бы вам не оставить дверь от­
крытой? Так вы сможете войти даже с пол­
ными руками.
— Спасибо, — поблагодарил он.
Совершенно не задумываясь о том, как
она выглядит, и помня только то, что ей нель­
зя слишком быстро остывать, Блэр накинула
на себя рубашку и завязала ее узлом на та­
лии. Она не стала ее застегивать и закатала до
локтей рукава. Она пошла на кухню заварить
чай, а монтер тем временем рассказывал ей,
что учится в университете Нью-Йорка и под­
рабатывает установкой телефонов только в
летние месяцы. Он получит диплом по мар­
кетингу.
К тому моменту, как закипел чайник,
монтер уже закончил с установкой телефона.
— Не хотите ли выпить чаю? — госте­
приимно предложила Блэр.
Он мотнул головой:
88

— А колы не найдется?
Блэр рассмеялась.
— Сейчас будет. — Она наполнила ста­
кан, бросила несколько кубиков льда и про­
тянула парню. Тот выпил все одним глотком.
— Вы танцуете? — спросил он, глядя на
ее балетные туфли.
— Да, я профессиональная танцовщица.
— Шутите! А как насчет того, чтобы по­
казать мне пару па?
— А как насчет того, чтобы ты сию се­
кунду убрался отсюда?
Они оба повернулись и увидели Шона,
разглядывающего провинившихся свирепым
взглядом. Парень не стал испытывать терпе­
ние пришедшего и пролепетал:
— Я... Я как раз... собирался уходить.
— Мы вас не задерживаем.
Монтер поставил стакан на стол, но тот
опрокинулся, и кубики льда высыпались на
столешницу. Он торопливо поставил стакан,
закинул туда тающий лед и нервным жестом
протер рукавом джинсовой куртки стол.
Он попятился и принялся собирать инстру­
менты.
89

Блэр была так разъярена, что с большим
трудом смогла спокойно произнести:
— Спасибо, что поставили мне телефон.
— Не за что. Если у вас будут проблемы,
только позвоните, мисс. — Он опасливо по­
косился на Шона и поправился: —Звоните
нам. — Парень прошел мимо возвышающе­
гося в дверях Гэрита и торопливо сбежал по
ступенькам, явно довольный, что остался в
живых. Шон с грохотом захлопнул за ним
дверь.
Уперев руки в бока, Блэр гневно взгляну­
ла на него:
— Что ж, надеюсь, что ты доволен. Ну«г
как же, до смерти напутал ни в чем не повин­
ного мальчишку.
— Мальчишка он, как же! Откуда ты зна­
ешь, что он безобиден? Разве я не предупре­
ждал тебя, чтобы ты не открывала дверь не­
знакомым, когда больше никого нет поблизо­
сти?
— Мать предупреждала меня об этом с
тех пор, как мне исполнилось шесть. И я со­
вершенно не нуждаюсь в твоих нравоучени­
ях. Кроме того, это не «незнакомый», как ты
изволил выразиться. Я знала, что он из теле­
90

фонной компании. Мне достаточно было
взглянуть на его фургон с яркими синими и
желтыми полосами на боку. — Блэр букваль­
но кричала, давая волю своему гневу, копив­
шемуся с того вечера, как Шон поцеловал ее
на пороге ее квартиры.
Но и он не собирался говорить тихо:
— Парень и в самом деле мог быть со­
вершенно безобидным, но своим видом ты
сумела бы соблазнить и святого. Ты хотя бы
видела себя в зеркале? Или ты настолько
привыкла разгуливать в подобном виде, что
даже не соображаешь, как это действует на
окружающих?
Совершенно сбитая с толку, Блэр осмот­
рела себя и, подняв на Шона глаза, ответила:
— Видишь ли, это моя рабочая одежда.
И я не разгуливала, а разминалась, когда он
приехал. И я в самом деле привыкла носить
трико.
— Разумеется, ты не подозреваешь, как
эти шерстяные штуки...
— Гетры.
— ...как эти гетры смотрятся на твоей
фигуре, — в голосе Шона слышался непри­
крытый сарказм. — Разумеется, это чистой
91

воды совпадение, что они как раз заходят за
колено и заставляют обратить внимание на
твои бедра. И я уж не говорю о том, что твое
трико вырезано настолько глубоко, что вооб­
ще не было смысла надевать что-либо. Ну,
конечно, я абсолютно уверен, что наш ма­
лыш не обратил на это никакого внимания,
когда ты открыла ему дверь в таком виде. —
Шон говорил, а сам медленно приближался к
Блэр, пока не оказался от нее на расстоянии
вытянутой руки.
— Если быть совершенно честной, — ог­
рызнулась в ответ Блэр, — то, когда он при­
шел, я была одета несколько иначе. — Она с
досадой развязала узел рубашки, и та свобод­
но повисла на ее плечах. — Этой рубашки на
мне не было. — Блэр скинула ее на пол, и
Шон увидел глубокий вырез и тонкие бре­
тельки ее костюма для разминки.
Он не мог оторвать глаз от ее груди под
тонкой черной тканью трико, облегавшей
фигуру как вторая кожа. Ему вдруг стало не
хватать воздуха. Неожиданно его рука взлете­
ла и легла Блэр на шею. Он притянул ее к се­
бе таким быстрым и резким движением, что
Блэр буквально впечаталась в него.
92

Она безуспешно молотила кулачками по
его груди, пока Шон целовал ее. Другой ру­
кой он обхватил ее за талию, оторвал от пола
и понес к дивану. Опершись коленом о по­
душки, он уложил Блэр и сам лег рядом. Од­
ной ногой Шон прижал ее ноги, пока его ру­
ки не давали ей увернуться от его поцелуев.
И хотя Блэр отчаянно пыталась вырвать­
ся, Гэрит сдержал свое обещание. Он не сде­
лал ей больно.
Сопротивление Блэр начало ослабевать,
и напор Шона несколько утих. Он словно
дразнил языком ее губы, и Блэр уступила сво­
ему желанию. Одной рукой он ласково касал­
ся ее щеки, а другая благоговейно коснулась
ее груди.
— Я стал ревнивым маньяком, Блэр, —
прошептал Шон. — Я не хочу, чтобы другие
мужчины смотрели на тебя. — Его руки стя­
нули с плеч бретельки трико, и он с наслаж­
дением прикоснулся к обнаженной груди.
— Нет, — возмущенно выдохнула Блэр. —
Ты не имеешь пра... гово... — И она застонала.
Но уже по другой причине. Шон будет раз­
очарован. Ведь балерины все плоскогрудые.
— Мой бог, — негромко произнес Шон.
93

Блэр открыла глаза и увидела, как он очень
внимательно рассматривает ее грудь. — Ка­
кой же у тебя потрясающий цвет кожи, Блэр.
Просто удивительный, словно дорогой фар­
фор. — Его светловолосая голова склонилась к
ее соску. Ей на мгновение показалось, что его
ласки только плод ее воображения, но тут
она ощутила дуновение его дыхания на своей
коже. — Такая нежная и сладкая, — пробор­
мотал Шон.
— Нет, Шон, не надо, пожалуйста...
— Почему? Объясни мне, почему не на­
до? — Его язык не отрывался от груди Блэр,
пока она не уступила бархатной ласке его
рта.
Ее пальцы скользнули в золотистые воло­
сы и не давали ему оторваться от нее. Он об­
ращался с ней так нежно, что Блэр захоте­
лось заплакать.
— Потому... потому что... для этого... в мо­
ей жизни... нет места.
Шон приподнялся на локте, чтобы по­
смотреть на нее. Его взгляд показался Блэр
лучом лазера.
— Ты не хочешь, чтобы кто-то или что-то
помешало твоей карьере, так?
94

— Ла, — резко бросила она, не зная,
впрочем, чем вызвана такая буря эмоций —
тем, что ей хочется, чтобы Шон принял этот
ответ, или тем, что его рот оторвался от ее
груди.
— Когда твои ноги перестанут болеть, ты
вернешься на сцену и тебя ничто не остано­
вит, так?

— Ла.
— Ты не хочешь строить свою жизнь
здесь.
— Не хочу.
— И тебе никто не нужен. Ты отказыва­
ешься вот от этого? — Шон сделал только од­
но движение, но оно ясно выражало смысл
вопроса. Тонкая ткань трико была не слиш­
ком мощной преградой на пути его возбуж­
денного члена.
— Тебе это не нужно. — Он еще теснее
прижался к ней.
— Нет, — почти прорыдала Блэр.
— Ты просто маленькая лгунья. Ты так
хочешь меня, что даже испытываешь боль.
Его колено раздвинуло ноги Блэр, он лег
95

на нее сверху, словно защищая от всего и ото
всех на свете.
— Тебе больно, Блэр. Позволь мне выле­
чить тебя, — страстно прошептал Шон. Во­
преки ее протестам, ее тело жаждало этого
мужчину, и они прильнули друг к другу.
И тут же услышали быстрый стук в
дверь.
— Шшш, — прошипел Шон ей на ухо. —
Прошу тебя, не отвечай. — Он даже зажму­
рился, как будто желая отгородиться от не­
прошеного гостя. Его лицо исказилось, слов­
но от боли.
— Тетя Блэр, это я, Эндрю, — позвал вы­
сокий детский голос. — Тетя Блэр, вы дома?

4
Шон очень низко опустил голову и тяже­
ло вздохнул. Медленно, нехотя он встал, осво­
бождая Блэр.
— Тетя Блэр!
— Я иду, Эндрю, — откликнулась она и
дрожащими пальцами постаралась натянуть
на плечи лямки тренировочного трико. Блэр
избегала смотреть на Шона. Она спустила
96

ноги с дивана и торопливо направилась к
двери.
— Привет! — с фальшивой жизнерадост­
ностью поздоровалась она, широко распахи­
вая дверь.
— Вы были в ванной или что? — с дет­
ской непосредственностью поинтересовался
Эндрю.
— Гм, нет. Мы с Шоном опробовали мой
новый телефон. Напомни, чтобы я записала
тебе номер для твоей мамы.
При упоминании имени его героя тем­
ные глаза мальчика обежали комнату.
— Привет, Шон, — жизнерадостно вы­
палил он и ринулся мимо Блэр в комнату.
— Привет, дружище! — Шон протянул
руку, и мальчик с удовольствием хлопнул по
ней растопыренной пятерней.
— Как ты сюда попал? — спросила Блэр.
— Я пришел пешком, — гордо ответил
сын Пэм. — Я знаю, где можно срезать путь.
Мама меня послала сказать вам обоим, что
устраивает вечеринку сегодня вечером. Ну,
на самом деле это не совсем вечеринка, про­
сто к нам придут люди поесть стейков. В лю­
бом случае вас обоих ждут к восьми часам.
4

Неожиданный пируэт

97

Мама сказала, что вы можете сэкономить
бензин и приехать на одной машине.
— Здорово придумала твоя мама, — по­
дал голос Шон.
— Я не знаю, — одновременно с ним
произнесла Блэр.
Она бы с удовольствием расцеловала па­
ренька за то, что тот предотвратил своим по­
явлением неминуемую катастрофу. Какой
бес в нее вселился? Почему она позволила
Шону зайти так далеко? Его руки, губы заста­
вили ее открыть в себе самой нечто такое, о
чем она даже не подозревала. Его прикосно­
вения кружили ей голову, лишали разума и
воли, и все-таки Блэр каждый раз на них от­
вечала. В его присутствии Блэр теряла кон­
троль над собой, и это ее пугало.
Когда Шон впервые поцеловал Блэр, ее
сразил напор его поцелуя, поразила реакция
собственного тела. Завораживающая власть
его губ, вторжение его языка в ее рот — все
это было для нее ошеломительным, даже пу­
гающим. Она целовалась множество раз, но
никогда мужчина не обладал над ней такой
властью. Раньше Блэр всегда чувствовала не­
кую отстраненность и лишь позволяла муж­

98

чине утолять его желание, непонятное для
нее. Но теперь Блэр как будто прозрела. То,
что казалось ей немыслимым еще несколько
дней назад, вдруг стало необходимым. Она
хотела, чтобы Шон прикасался к ней, делал
ей признания. И в то же время Блэр понима­
ла, насколько отношения с Шоном осложнят
ее жизнь, нарушат ее привычное течение. И
все же каждый его поцелуй порождал в ней
острейшее желание, грозившее разрушить
устои ее жизни.
Но еще более пугающим и опасным, чем
ее собственная покорность, было его собст­
венническое отношение к ней. Кто дал Шону
Гэриту право следить за ней, указывать, кого
она может, а кого не может приглашать к се­
бе в квартиру, что ей следует, а чего не следу­
ет носить? Она прожила тридцать лет без его
покровительства, и, с точки зрения Блэр, про­
жила вполне нормально, и уж как-нибудь
обойдется без опеки и следующие тридцать
лет.
После того, что случилось между ними
только что, Блэр даже подумать не могла о
том, чтобы провести в его обществе целый
вечер.
99

— Я ужасно устала, Эндрю. Этим утром у
меня очень болели ноги. Я уверена, что вы от­
лично обойдетесь без меня.
Эндрю развернулся к ней. Его глазенки
горели под длинной челкой, явно нуждаю­
щейся в стрижке.
— Вы обязательно должны прийти, тетя
Блэр. Мама сказала, что устраивает вечеринку
для того, чтобы познакомить вас с остальными.
— Точно, Блэр, ты должна пойти, — на­
смешливо повторил за мальчиком Шон.
Она прочла вызов в его глазах. Его улыб­
ка была откровенно похотливой, наглой. Если
Блэр откажется от приглашения, Шон расце­
нит это как трусость и будет абсолютно прав.
Она одарила его вялой улыбкой.
— Хорошо, Эндрю, — Блэр с трудом
сдерживалась. — Скажи маме, что я приду, и
поблагодари ее за приглашение.
— Супер! Мама сказала нам с Мэнди, что
мы можем лечь спать в половине девятого,
если только не будем мешаться под ногами.
— Ты знаешь, малыш, мне на сегодня по­
надобится помощник, — серьезно обратился
к Эндрю Шон. — Я работаю в доме на бере­
гу. Ты не хотел бы заработать пару долларов?
100

— Вот здорово, Шон, конечно, хочу!
Мужчина улыбнулся:
— Позвони маме и скажи ей, где ты бу­
дешь. Задняя дверь открыта. Встретимся с то­
бой в кухне. Нам понадобится термос с хо­
лодной водой. Сегодня так жарко.
— Хорошо. Вечером увидимся, тетя
Блэр,— и с этими словами Эндрю вылетел из
комнаты и возбужденно затопал вниз по сту­
пенькам.
Шон выждал минуту и повернулся к
Блэр.
— У тебя на самом деле болят ноги? —
В его голосе звучала искренняя обеспокоен­
ность.
Приготовившаяся к сражению, заранее
ожидавшая услышать его командный тон,
Блэр опять оказалась беззащитной перед его
заботой. Она пожала плечами:
— Немного.
— Может быть, тебе следовало бы пока­
заться доктору?
— Нет, — резко бросила Блэр. Потом по­
думав, что она ведет себя слишком грубо,
сменила тон: — Я вчера почти ничего не дела­
ла. Мне просто надо немного потренироваться.
101

— А я думал, что тебе надо хорошенько
отдохнуть.
— Я, кажется, не спрашивала твоего мне­
ния, верно? И то, что ты думаешь, меня со­
вершенно не интересует.
— Разве?
— Да, не ин-те-ре-су-ет. — Ее грудь взды­
малась от все нарастающего раздражения.
Блэр злилась на Шона, потому что тот поче­
му-то всегда оказывается правым, и злилась
на себя за то, что все время пытается оборо­
няться.
— То, что случилось здесь, — она нетер­
пеливым жестом указала на диван, — было
ошибкой и не должно никогда больше по­
вториться. И это, вне всякого сомнения, не
дает тебе никакого права вмешиваться в мою
жизнь.
— Я не вмешиваюсь, я просто проявляю
заботу.
— Что ж, твоя забота мне тоже не нужна.
— Да-да, я помню. Тебе вообще никто не
нужен.
— Я рада, что до тебя наконец дошло. Те­
перь ты можешь прекратить кудахтать надо
мной все время.
102

— Тебе не нравится мое общество? Я те­
бя раздражаю?
— Оно меня не слишком привлекает, че­
стно говоря. Ты чересчур властный, а мне не
нравятся агрессивные мужчины.
— Значит, тебе не нравится, когда я тебя
целую?
— Нет.
— Тебе не нравится, когда я тебя лас­
каю?
— Нет, — крикнула Блэр, надеясь, что ее
пронзительный голос прекратит поток во­
просов Шона, которые он задавал так вкрад­
чиво, так трогательно.
— И когда я прикасаюсь к твоей груди и
целую ее, ты тоже не испытываешь удоволь­
ствия?
— Нет!
— Какая же ты лгунья, Блэр!
И Шон был совершенно прав. Даже те­
перь ее тело дрожало при воспоминании о
его прикосновении. Ей так хотелось вновь
ощутить шелк его усов на своей коже. Но
черт ее побери, Шону она ни словом об этом
не обмолвится. Блэр смотрела на него и ста­
ралась изгнать чувственные образы из своих
103

мыслей. Ей казалось, что от гнева ее прони­
зывают электрические разряды. И снова
Шон ее переиграл. Он соображал куда быст­
рее, чем она.
— Расслабься, Блэр. Я никогда в жизни
не навязывался ни одной женщине. Если мои
ласки внушают тебе отвращение, я никогда
больше к тебе не прикоснусь. Но я не пони­
маю, почему мы не можем оставаться друзь­
ями. Я заеду за тобой около восьми. А пока,
как твой друг, я посоветовал бы тебе отдох­
нуть.

Они шли по дорожке к дому Дельгадо.
До них доносились шум голосов и громкий
смех.
— Судя по всему, вечеринка уже в самом
разгаре, — заметил Шон.
— Так и есть, ты прав.
Гэрит, как и обещал, остановил машину
у ее дверей за несколько минут до восьми.
Блэр была уже готова, только не успела на­
деть драгоценности. Шон подождал у двери,
пока она не вдела в уши жемчужные сереж­
ки и не подушилась.
Блэр не смогла бы придраться к его ма­
104

нерам, даже если бы захотела. Шона не в чем
было упрекнуть. Поймав его отражение в
зеркале, Блэр увидела, что он и не думает на
нее смотреть, а бездумно вертит медную
дверную ручку.
— Она сломана?! — удивился Шон. —
Напомни мне ее починить. — И тем же бес­
страстным голосом он добавил: — Очень ми­
лое платье!
— Спасибо. — Белое платье из шитья за­
стегивалось у шеи, оставляя спину открытой,
плотно облегало грудь и талию, а ниже рас­
пускалось колокольчиком, закрывая ноги
чуть ниже колен. К нему Блэр надела босо­
ножки из золотых ремешков, застегиваю­
щиеся вокруг щиколотки. И тонкая золоти­
стая полоска кожи, обвившаяся вокруг ноги,
и длина платья как нельзя лучше подчеркива­
ли изящество и стройность ее ног.
Когда они спускались, пальцы Шона лег­
ко коснулись ее обнаженной спины — он
лишь хотел поддержать ее на лестнице. Он
подвел ее к своему «Мерседесу», оживленно
рассказывая о том, как Эндрю бежал по пля­
жу с мешком гвоздей. Он оступился, гвозди
разлетелись в разные стороны, и им с Шоном
105

пришлось потом полчаса выбирать гвозди из
песка и пересчитывать, чтобы ни один не по­
терялся.
— Я надеюсь, что мы собрали их все и
никто не наступит на гвоздь босой пяткой, —
закончил Шон свое повествование.
Блэр рассмеялась и ответила:
— Я тоже на это надеюсь. Ну как, заслу­
жил Эндрю тот доллар, что ты ему заплатил?
— Мне пришлось заплатить маленькому
хитрецу два доллара. Что ты хочешь? Инфля­
ция.
К тому времени, как машина останови­
лась у дома Дельгадо, Блэр совсем расслаби­
лась. Шон явно старался выполнять ее прось­
бу. Он вел себя как добрый друг, а не как воз­
можный любовник.
Пэм приветствовала их с искренней ра­
достью и крепко обняла обоих.
— Прибыла наша почетная гостья, —
возвестила она собравшимся, сосредоточив­
шимся вокруг подносов с закуской.
К Шону и Блэр двинулись люди, желав­
шие непременно познакомиться с лучшей
подругой Пэм, которую многие из них счита­
ли знаменитостью. Когда Блэр узнала, каки­
106

ми красками Пэм расписала ее успешную
карьеру, значительно приукрасив ее, она бро­
сила на подругу красноречивый взгляд, гово­
ривший: «Ушам своим не верю». Но Блэр за­
метила, что и Шона приветствовали с не мень­
шим энтузиазмом. Женщины улыбались,
мужчины держались с ним почтительно.
Среди всей этой суматохи Блэр нашла
время поцеловать всех маленьких Дельгадо,
одетых в пижамки, когда он или она отправ­
лялись спать, повинуясь суровому приказа­
нию матери.
— Ох уж эти дети! — воскликнула Пэм,
когда последняя крошечная фигурка исчезла
в коридоре. — Иногда я подумываю о воз­
держании.
И тут к ней подошел Джо Дельгадо со
своей неизменной улыбкой на губах и в ог­
ромном фартуке с надписью «Шеф-повар —
мастер на все руки». Он обнял жену за объе­
мистую талию. И она тут же сменила гнев на
милость:
— Ну не совсем о полном воздержа­
нии...— Пэм красноречиво подмигнула Блэр.
Обе женщины рассмеялись.
— Я что-то пропустил? — добродушно
107

поинтересовался Джо. Он поздоровался с
Блэр и чмокнул ее в щеку, потом обменялся
крепким рукопожатием с Шоном. Дельгадо
был полной противоположностью своей же­
не. Джо был мускулистым и гибким настоль­
ко, насколько Пэм была пухлой и мягкой. —
Комната получается просто отлично, Шон.
Мы не можем дождаться.
— Какая комната? — Теперь Блэр пока­
залось, что она что-то пропустила.
— Шон пристраивает игровую комнату в
задней части дома. Разве я тебе не говори­
ла? — спросила Пэм.
— Не говорила, — Блэр посмотрела на
Шона. Он стоял очень близко, но так, чтобы
не искушать ее своей близостью.
— Мы никак не можем дождаться окон­
чания строительства. Я тебе потом все пока­
жу. А пока тебя ждут десяток человек, жаж­
дущих с тобой познакомиться.
И на Блэр обрушились многочисленные
вопросы. Приходилось ли ей танцевать в
спектаклях с Барышниковым? Не слишком
ли рано в десять лет начинать танцевать на
пуантах? Придерживается ли она специаль­
ной диеты, чтобы оставаться такой худенъ108

кой? И все-таки сколько она весит? А правда,
что когда-то они вместе с Пэм занимались у
самой Джульетт Поуз? У нее настоящие ног­
ти или накладные? Не хотелось бы ей прово­
дить отбор претендентов на участие в шоу
«Мы ищем таланты» на телевидении?
На этом вопросе Блэр сломалась и веж­
ливо пообещала обдумать это предложение.
Она чуть не подпрыгнула, когда чья-то тяже­
лая рука легла ей на плечо.
— Что тебе принести выпить? — спросил
ее Шон.
Инстинктивно она на какое-то мгнове­
ние прижалась к высокому крепкому челове­
ку, стоящему позади нее. Ее обнаженная спи­
на коснулась его мягкой хлопковой рубашки.
Блэр даже не сообразила, что нарочно скло­
нила голову набок, только бы его шелковис­
тые усы коснулись ее уха.
— Белое вино со льдом, — ответила она,
стараясь внимательно слушать леди с мест­
ной телестанции, которая взахлеб расхвали­
вала свое шоу. Стоило Шону оторвать руки
от ее плеч, как Блэр ощутила настоящий оз­
ноб.
Спустя секунду Гэрит вернулся с бока109

лом ледяного игристого вина. Бодрая трес­
котня женщины не прекращалась ни на
мгновение.
— Блэр, мне кажется, тебя искала Пэм.
Она на кухне.
— Прошу прощения, — извинилась Блэр,
отходя от назойливой собеседницы. — Спа­
сибо, — поблагодарила она Шона негромко.
— От болтовни этой леди завяли бы уши
даже у каменного изваяния, — прошептал
Шон ей на ухо. — Несколько лет назад она
проделала то же самое со мной. Раз я ирлан­
дец, то, по ее мнению, мне просто было необ­
ходимо спеть в ее шоу песенку «Дэнни-паре­
нек».
Блэр даже поперхнулась вином от смеха.
У нее на глазах выступили слезы.
— Ты шутишь!
— со смехом сказала она,
*
— Какие уж тут шутки!
— И ты спел «Дэнни-паренек»?
Шон хитро улыбнулся:
— Я откупился от нее чеком на сто дол­
ларов.
Они смеялись вместе, когда вошли в кух­
ню, где царил невообразимый хаос. Пэм вы110

нимала из холодильника миски с картофель­
ным салатом.
— Рада видеть вас обоих. Шон, покажи
Блэр новую комнату.
— Разве тебе не нужна помощь? — спро­
сила Блэр.
— Пока не нужна. Идите, веселитесь.
Они прошли через раздвижные стеклян­
ные двери, выходящие во внутренний дво­
рик. В ноздри им ударил аромат мяса, жа­
рившегося на углях. Джо как раз расклады­
вал огромные куски на решетке.
— Все выглядит так, будто ты знаешь, что
делаешь, — поддразнил его Шон.
— Сырое, полусырое, прожаренное, —
перечислил Джо, указывая на секции решет­
ки длинной вилкой, и отпил большой глоток
пива.
— Забудь о пиве, а не то сожжешь мой
кусок, — предупредил его Шон. Дельгадо от­
салютовал вилкой. Все рассмеялись, и Блэр с
Шоном пересекли дворик. — Теперь смотри
под ноги, — предупредил ее Гэрит.
Он провел ее по доскам в недостроенное
помещение.
— Здесь будет игровая комната? — спро­
111

сила Блэр, оглядывая голый цементный фун­
дамент.
— Да. Вон там — камин. Здесь книжные
полки и встроенный стол, если кому-нибудь
из детей вдруг очень захочется учиться, — с
улыбкой объяснял Шон. — Мы даже собира­
емся поставить маленький холодильник и те­
левизор.
— Наверное, будет здорово!
— Я собираюсь сделать стеклянную кры­
шу, — продолжал Шон, указывая на потолоч­
ные балки. — Это сбережет электроэнергию,
потому что дети наверняка будут забывать
выключать свет. Я собираюсь использо­
вать... — Он вдруг замолчал и резко повернул­
ся к Блэр.— Тебе ведь это совсем не интерес­
но, правда?
— Нет, мне интересно. — И это в самом
деле было так. Ее вдруг увлек энтузиазм Шо­
на, когда он говорил о своей работе. Его руки,
жестикулировавшие в такт его словам, были
весьма красноречивы. Она до сих пор ощу­
щала их спокойное, внушающее доверие теп­
ло на своих плечах. — Детям это понравится.
— Мне кажется, Пэм и Джо тоже будут
довольны. Теоретически, если все дети будут
112

здесь, то у них появится возможность уеди­
ниться.
— Я догадываюсь, что такая возможность
появляется у них весьма нечасто.
Шон хмыкнул:
— Но и не слишком редко, иначе у них
не было бы столько детей.
Блэр рассмеялась вместе с ним, подняла
на Шона глаза, и вдруг их смех неожиданно
умолк. Они оба ощутили, как близко стоят
друг к другу. Лунный свет заливал недостро­
енную игровую комнату, оставляя на лице
Шона глубокие тени. Блэр не могла разгля­
деть выражение его глаз, она только догада­
лась, что Гэрит внимательно смотрит на нее.
В свете луны его белокурые волосы отли­
вали серебром, а лицо Блэр словно светилось.
Шону отчаянно хотелось пробежаться паль­
цами по гладким волосам, собранным в клас­
сический низкий пучок на затылке, какие
обычно носят балерины. Ему не терпелось
коснуться губами ее влажных розовых губ.
Его рот жаждал коснуться маленького ушка с
жемчужной капелькой в нем, казавшейся та­
кой же нежной, как и ее кожа. Его глаза сле­
довали за лунным лучом, пока не уперлись в
113

ложбинку между маленькими округлыми
грудями. В воображении его язык уже был
там и ощущал ее теплую гладкую кожу.
В голове Шона бушевали фантазии. Он
снова видел розовые соски Блэр, вновь чувст­
вовал языком их бархатистую поверхность.
Он как наяву слышал, как из горла Блэр вы­
рываются такие возбуждающие его звуки
удовольствия, когда он наслаждается ее гру­
дью.
Гэрит уже не помнил, когда так желал
женщину, как он возжелал Блэр с первой ми­
нуты, как только их глаза встретились. И с
тех пор он не мог думать ни о ком другом.
Его тело больше не подчинялось ему, он был
одержим одной мыслью — он хочет Блэр, он
просто умирает от желания. Но в этом не
было никакого смысла. Ему никогда не нра­
вились женщины типа Блэр. Из-за своего
роста Шон всегда выбирал женщин повыше
и с пышными формами. Блэр казалась ему
просто куклой. Но куклой, которая живет,
дышит, двигается и способна разжечь такой
огонь в его чреслах, с которым он ничего не
может поделать.
Ситуация застала его врасплох, и сам
114

Шон понимал это. Однажды он уже совер­
шил ошибку, и это стоило ему очень дорого.
Он потерял все. Но он произвел переоценку
ценностей и сумел заново выстроить свою
жизнь. И теперь он преуспевал во всем, кро­
ме одного. Ему не с кем было разделить свою
жизнь. Ему не встретилась женщина, с кото­
рой он бы рискнул пойти на это.
У Блэр Симпсон сейчас собственные
проблемы. Она переживает кризис, с кото­
рым ей предстоит справиться. В его жизни
она ни к чему. Это все только усложнит.
К тому же Блэр заявила, что в нем не нужда­
ется.
И вот сейчас и здесь он стоит рядом с
Блэр и ничего не может поделать со своим
желанием. Шон не мог думать больше ни о
чем, только о том, как ему хочется поцело­
вать Блэр, остановить ее неискренние про­
тесты, схватить ее в объятия, утонуть в ней и
умолять ее освободить его от мучений.
Его чувства, вероятно, так явственно от­
разились на его лице, что Блэр даже окликну­
ла его встревоженно. Шон помотал головой,
пытаясь прийти в себя, и залпом выпил ос­
татки коктейля в своем стакане.
115

— Что ж, я полагаю, что нам следует
присоединиться к остальным.
Блэр отпила из своего бокала всего не­
сколько глотков. Она так отчаянно за него
цеплялась, что ее пальцы онемели. Стеклян­
ный сосуд казался ей последним оплотом
здравого смысла. Шон повернулся и повел ее
обратно через внутренний дворик в дом.
Джо по-прежнему стоял у гриля. Теперь он
обсуждал с адвокатом проблемы преступно­
сти на городских улицах.
На кухне их ожидало столпотворение.
Там собрались дети, и каждый стремился
первым рассказать матери об исходе битвы
подушками. Эндрю и Мэнди кричали, пере­
бивая друг друга. Пятилетняя Анджела рыда­
ла навзрыд, по ее щекам катились неутеш­
ные слезы. Трехлетний Пол уселся на полу и
радостно взвизгивал, довольный такой нераз­
берихой. А Пэм пыталась увещевать своих
отпрысков, одновременно выуживая из каст­
рюли с кипящей водой маленькие кукуруз­
ные початки и раскладывая их на блюде.
Несмотря на возбужденное поведение
детей и беспокойство Пэм, Шон и Блэр не
116

смогли удержаться от смеха при виде этой
картины.
— Что происходит? — поинтересовался
Гэрит.
— Я думаю, что они слишком возбужде­
ны, чтобы спать, — Пэм с угрозой оглядела
своих отпрысков. — Я сейчас позову папу, и
он будет очень сердиться.
Дети не обратили на это предупрежде­
ние никакого внимания.
— Почему бы мне не попробовать уло­
жить их в постель? — мужественно предло­
жила Блэр.
— Но ты же пришла в гости, — запро­
тестовала Пэм, втайне надеясь, что Блэр не
передумает.
— Я твоя подруга, а у тебя сейчас и без
того хлопот полон рот, — твердо сказала
Блэр. — Дети, хватит. — В ее голосе оказалось
достаточно суровости, чтобы привлечь их
внимание. — Эндрю, шагом марш, — ее па­
лец взметнулся в направлении двери в спаль­
ню. — Давай, Мэнди, теперь твоя очередь.
Анджела, к тебе это тоже относится.
— Я заберу вот этого, — Шон подхватил
на руки маленького Пола и усадил к себе на
117

шею. Малыш издал восторженный вопль и
вцепился Гэриту в волосы.
— Я тебя не просила помогать, — заме­
тила Блэр, когда они вышли из кухни в ма­
ленький коридорчик, ведущий в детские
спальни.
— Я не мог тебе позволить управляться с
этими непоседами в одиночку.
Детские спальни были смежными, так
что Шон и Блэр могли уложить в кровать
бунтовщиков и следить за теми, кто уже
улегся. Спал только самый младший. Он спал
в детской корзинке. Девочки занимали дву­
спальную кровать в той же комнате, что и
малыш. В другой, на двухъярусной кровати,
размещались мальчики. Эндрю как старший
спал наверху.
— Покажи пример своей сестричке и за­
сыпай, — шептала Блэр на ухо Мэнди. — Дай
папе с мамой принять гостей, им же сейчас
просто некогда заниматься с вами! Вы же не
маленькие, должны понимать. Договорились?
— Договорились, — зевая, ответила де­
вочка. Анджела уже засыпала.
— Оставить вам свет? — спросила Блэр.
118

Но в сонную тишину вдруг ворвался голос
Эндрю.
— Мэнди — младенец, Мэнди — младе­
нец, — нараспев повторял мальчишка со сво­
ей кровати.
— Эндрю, поостынь, — сурово приказал
ему Шон.
— Но ведь так и есть, — начал оправды­
ваться мальчик. — Ей приходится спать с
Анджелой. Я не хочу, чтобы меня кто-нибудь
пихал в кровати, пока я сплю.
— Мамочка и папочка тоже спят в одной
кровати, — запротестовала Мэнди.
— Но никому из нас не разрешается
спать с ними и даже заходить к ним в комна­
ту по ночам, если только не сверкает молния
и не гремит гром, — внесла свою лепту Анд­
жела.
Блэр обернулась на Шона, встретилась с
его смеющимся взглядом и снова сосредото­
чила все свое внимание на девочках.
— А по субботам мы можем войти к ним
в комнату только после того, как закончится
«Одинокий ковбой», — шепелявя, поделился
важной новостью Пол. Он так и не лег, а про­
должал сидеть в кровати.
119

Шон не удержался и хохотнул, но тут же
закашлялся, чтобы скрыть это. Он подтолк­
нул Блэр к выходу.
— У них и вправду о-очень большая кро­
вать, Блэр, — светским тоном продолжала
Мэнди.
— Неужели? — Блэр никак не могла
придумать, как отвлечь внимание детей от
этой темы.
— И у Шона стоит такая же большая,
верно? Я ее видел, — гордо объявил Эндрю.
— А ты видела кровать Шона? — обрати­
лась к Блэр Анджела.
— Н... нет. Все, девочки и мальчики, спо­
койной ночи.
— А у тебя такая же большая кровать,
как у Шона? — поинтересовалась Мэнди.
— Нет, дурочка, — авторитетно вмешал­
ся Эндрю. — Разве ты не видела тот диван, на
котором ей приходится спать?
На личике Мэнди появилось искреннее
сочувствие.
— Может, если ты хорошо попросишь,
Шон пустит тебя спать в свою большую кро­
вать. Он живет совсем близко от тебя.
— Наш папочка не возражает, когда ма­
120

мочка спит с ним, — поддержала сестру Анд­
жела.
Щеки Блэр стали пунцовыми, хотя она и
припомнить не могла, когда в последний раз
краснела.
— Ладно, все, — голос Шона зазвучал уг­
рожающе. — Спокойной ночи, дети. — Он
убедился, что все малыши закрыли глаза, и
только потом вышел. Блэр бросила быстрый
взгляд на спящего малыша, который, к сча­
стью, не мог участвовать в этой живой дис­
куссии, и присоединилась к Шону. Она по­
пыталась пройти мимо него, но он преградил
ей путь.
— Ты не хочешь меня ни о чем попро­
сить? — В его голубых глазах искрилось весе­
лье.
— Да нет, пожалуй, — Блэр чувствовала,
как все еще горят ее щеки.
Гэрит весело рассмеялся. Обнимая ее за
талию, Шон сказал:
— Пойдем что-нибудь съедим.
Ужин, приготовленный Пэм, несмотря
на все препятствия, оказался просто велико­
лепным, так же как и стейки, поджаренные
Джо. Гости, не стесняясь, наполняли свои та121

редки и рассаживались где придется, в гости­
ной или во внутреннем дворике.
Блэр заметила, что на нее и Шона при­
сутствующие бросали осторожные взгляды
исподтишка. Гэрит не проявлял к ней како­
го-то особенного внимания, но все время
оказывался рядом с ней. Он оживленно уча­
ствовал в общем разговоре, но часто накло­
нялся к Блэр и шептал что-то на ухо. Если же
она разговаривала с кем-то еще, то чувствова­
ла на себе его внимательный взгляд.
Шон приносил ей еду и напитки, а по­
том Блэр решила отнести грязные тарелки
на кухню. Она сбросила остатки в мусорное
ведро и вымыла тарелки. Она как раз выти­
рала руки бумажным полотенцем, когда за ее
спиной вдруг возник плотный коренастый
мужчина — один из гостей.
— Это было настоящее пиршество, — с
энтузиазмом заявил он, потирая руки.
Блэр сразу весьма критически оценила
его. Это был один из тех надоедливых муж­
чин, которые не представляют себе разговора
с женщиной, если при этом они не могут ла­
пать ее. Такие типы всегда приводили Блэр в
ярость. Почему, интересно, они вбивают себе
122

в голову, что их прикосновение может быть
приятно женщине? Как только их познако­
мили, Блэр старалась держаться от него по­
дальше. Он в первую же минуту ей сказал: «Я
мог сразу догадаться, что вы танцовщица. У
вас такие ноги!» Замечание показалось ему
самому очень лестным, а Блэр — отврати­
тельным.
— Да, еда была чудесной, — согласилась
Блэр и направилась к двери.
Мужчина преградил ей дорогу.
— Вы часто ездите в Нью-Йорк?
— Я только что переехала, мистер...
— Стэн Коллиер. Зовите меня просто
Стэном, как и все мои друзья, — его голос
прозвучал интригующе.
— У меня пока не было повода вернуться
в город.
— А вот я вынужден каждый день мо­
таться туда и обратно на поезде. Правда, ино­
гда мне приходится оставаться в городе на
деловой ужин, тогда я ночую в квартире,
принадлежащей нашей компании. Очень ми­
лое местечко. Весьма уединенное, знаете ли.
Блэр просто не могла поверить своим
ушам. Если бы этот тип не был таким отвра123

тигельным, он вызывал бы жалость. Каким
образом он оказался в гостях у Дельгадо?
Вряд ли Пэм и Джо одобрили бы его поведе­
ние.
— Не сомневаюсь, что это милое место.
А теперь прошу меня простить...
— А почему бы нам не устроить малень­
кое развлечение? Вы могли бы приехать в го­
род и позвонить мне, и мы бы с вами...
— Прибереги свое гостеприимство для
кого-нибудь другого, Коллиер. Мисс Симпсон
не интересует твое предложение. — Толстяк
Стэн развернулся с удивительной быстротой,
как только с порога раздался насмешливый
голос Шона.
Блэр с облегчением прислонилась к ку­
хонному шкафчику. Она не боялась этого
фигляра, просто ей не хотелось устраивать
сцену на вечеринке у Пэм.
— Эй, Гэрит, спокойно, спокойно, — с
деланым хладнокровием заговорил Стэн. На
его бычьей шее выступил пот. — Я просто
пошутил с дамой. Ты разве шуток не пони­
маешь?
— Шутки я понимаю, — на мрачном ли­
це Шона не появилось даже тени улыбки. —
124

Только я не услышал ничего забавного. Иди
сюда, Блэр.
Он протянул руку, и женщина ухвати­
лась за нее, как за спасательный круг. Шон
прижал ее к себе — это, конечно, была своего
рода демонстрация, предпринятая больше
для наглеца, чем для Блэр. Как бы то ни было,
Блэр прижалась к нему, с радостью ощущая
себя в безопасности возле этого сильного че­
ловека. Они вышли из кухни.
— Я надеюсь, ты хотела, чтобы я тебя
спас? Или ты находишь Стэна привлекатель­
ным? — прошептал Шон ей на ухо, склонив
пониже светловолосую голову.
— Ох, прошу тебя, — она вздрогнула в
его объятиях. — А Пэм и Джо хорошо знают
этого типа?
— Все в Тайдлэндсе знают о нем и о его
похождениях. Или, во всяком случае, слыша­
ли его рассказы об этом. Я почти уверен, что
все его подвиги — это лишь плод его вообра­
жения.
— Но почему Пэм и Джо пригласили
его?
— Его жена замечательная женщина. Ее
все обожают, а Стэна терпят только ради
125

нее. Он не только на тебе упражнялся. Кол­
лиер не пропускает ни одной юбки.
— А я-то думала, что какая-то особенная,
раз он на меня глаз положил, — с преувели­
ченным сожалением заметила Блэр.
Шон рассмеялся, потом серьезно по­
смотрел на нее.
— Ты и в самом деле особенная. Но я со­
мневаюсь, что человек с таким низким вку­
сом, как у Стэна, мог бы это разглядеть. —
Он коснулся мизинцем жемчужной капель­
ки в ее ухе. — Я не слишком к нему милосер­
ден.
У Блэр перехватило дыхание, она не мог­
ла произнести ни слова. Остроумный ответ
застрял у нее на языке, и Блэр просто стояла
и смотрела в глаза Шону, утопая в их бездон­
ной синеве.
— Не хочешь ли выпить кофе? — Это
прозвучало так, словно Гэрит спросил: «Не
хочешь ли заняться любовью?»
Блэр понимала, как ей надо было отве­
тить: она и сама в состоянии налить себе чаш­
ку кофе, но ее губы произнесли совсем дру­
гое:
— Да, с удовольствием. Без сахара и чуть126

чуть сливок. — Шон медленно отошел от нее,
по-прежнему не отрывая от нее взгляда.
Ошеломленная, Блэр подошла к креслу и
села. Она делала вид, что слушает женщину,
которая рассказывала о том, в каком ужас­
ном состоянии находится танцевальная шко­
ла в городе. Но думала Блэр совсем о другом.
Ее сердце продолжало отчаянно биться, и
она никак не могла успокоить его. Шум в
ушах заглушал голос ее собеседницы. Шон
сдержал свое слово. Он не сказал ни единого
слова, не позволил себе ни одного жеста, на­
рушившего бы их уговор. Он вел себя как
друг.
Тогда почему ее так тянет к нему? Поче­
му она ведет себя как камикадзе?
Блэр не хотела признаться даже самой
себе, как это приятно, когда о тебе заботятся.
Она всегда была независимой, рано ушла из
родительского дома и вот теперь была готова
принять его покровительство. Если бы не­
сколько месяцев назад с ней попытался бы
познакомиться мужчина, похожий на Стэна,
она бы быстро от него избавилась. У нее в за­
пасе нашлось бы острое словцо, заставившее
бы его потерять дар речи, покраснеть до кор­
127

ней волос и усомниться в собственной значи­
мости. Блэр никак не хотела признать, какое
удовольствие ей доставило то, что Шон выиг­
рал эту битву вместо нее. Его мужская сила
оказалась не менее впечатляющей, чем его
поцелуи.
— Это просто замечательная идея! — во­
рвался в ее мысли восторженный возглас
Пэм. — Что ты об этом думаешь, Блэр?
— Ну, я... — Она замялась. Принимая из
рук Шона чашку с кофе, Блэр осознала, что
была предметом разговора, который она про­
пустила мимо ушей. — Признаться, я не все
уловила из вашего разговора, — призналась
Блэр. — А о чем шла речь?
Пэм пришла ей на помощь, даже не по­
дозревая об этом.
— Местная танцевальная школа просто
ужасна. Я хотела, чтобы Мэнди начала зани­
маться балетом, но мне жаль тратить деньги
впустую. А ты знаешь, что если ребенка с са­
мого начала учить неправильно, то его муску­
лам будет нанесен непоправимый ущерб.
Как ты думаешь, ты не смогла бы вести не­
сколько классов, пока ты здесь?
— Что ж...
128

— Я бы тоже хотела заняться балетом, —
вступила в разговор одна из женщин. — Ни­
чего сверхъестественного, вы понимаете, про­
сто какие-нибудь упражнения, чтобы сохра­
нить форму.
Ее с энтузиазмом поддержали и другие.
— Вы хотите, чтобы я вела занятия бале­
том? — удивленно переспросила Блэр.
— Да! А почему нет?

5
Блэр оглядела выжидательно смотрящих
на нее женщин и смущенно рассмеялась.
— Ну, во-первых, я не преподаватель.
— Но ты танцуешь. И ты лучшая из тех,
кого мне доводилось видеть. Не надо скром­
ничать, — горячо возразила ей Пэм, сообра­
зившая, что ее подруга не в восторге от такой
перспективы и собирается отказаться от это­
го предложения. — Ты любишь танцевать, и
раз тебе пришлось на время оставить про­
фессиональную сцену, почему бы тебе не за­
няться преподаванием?
Остальные закивали в знак согласия.
— Это может повредить твоим ногам? —
5

Неожиданный пируэт

129

Блэр обернулась на звук низкого, спокойного
голоса, раздавшегося у ее уха, и встретилась
глазами с внимательным взглядом Шона,
— Вряд ли! Врач говорил мне, что мини­
мальная нагрузка пойдет только напользу и
не даст ногам потерять силу. Тогда возвра­
щение через полгода будет не таким труд­
ным.
— Значит, все улажено? — Лицо Пэм
Дельгадо засветилось от счастья.
— Подожди, Пэм, подожди. Ты же зна­
ешь, что необходим класс для занятий.
Женщина озадаченно нахмурилась:
— Ну да, как же я могла забыть!
— Вам, как я понимаю, нужна простор­
ная комната с деревянным полом? — спро­
сил Шон.
Блэр повернулась к нему:
— Да.
— Я совсем недавно купил старый спор­
тивный зал и намеревался переделать его в
фитнес-центр. Там есть большой зал. Вы мо­
жете его использовать. Я проведу все необхо­
димые работы по реконструкции. Это не
займет много времени.
130

— Здорово! — Пэм восторженно захло­
пала в ладоши.
— Но я не хочу этим заниматься за день­
ги, — запротестовала Блэр. Ей казалось, что
ее увлекает мощный поток, которому она не
в силах противостоять.
— Я не стану брать с вас арендную плату,
а вы не будете брать денег со своих учеников.
Пусть это станет общегородским проек­
том. — Шон молча оглядел собравшихся и
увидел, что с ним согласны.
— Но мне будут нужны записи и что-то,
на чем их можно будет слушать, и...
— Я купил проигрыватель на полицей­
ском аукционе в прошлом месяце. Я вам его
подарю, — вступил в разговор Джо.
— И потом у нас с тобой столько пласти­
нок с танцевальной музыкой, — добавила
Пэм. — Так что, как видишь, Блэр, путь к от­
ступлению закрыт!
Блэр задумчиво прикусила нижнюю губу.
Она прожила в Тайдлэндсе всего неделю и
успела заметить, что время здесь течет со­
всем не так быстро, как в большом городе. Ей
предстоит провести здесь долгие шесть меся­
цев. Если она чем-нибудь не займется, то на­
131

верняка сойдет с ума. Так, может быть, пре­
подавание и есть решение ее проблемы?
— Я могла бы обучать основам балета де­
тей не старше двенадцати лет, — медленно
заговорила Блэр. — А вам, дамы, я могла бы
предложить нечто вроде аэробики, только
без особо трудных упражнений.
— Этим мы можем заняться самостоя­
тельно, — добавила одна из женщин.
Пэм взяла подругу за руки:
— Так ты согласна, Блэр? Скажи да! Про­
шу тебя! Тебе это тоже пойдет на пользу. Ес­
ли бы я так не считала, я бы никогда этого не
предложила.
Блэр взглянула на Шона. Он не сводил с
нее внимательного взгляда, но не пытался
как-то повлиять на ее решение. Блэр пожала
плечами и снова перевела взгляд на Пэм:
— Как ты сказала, а почему бы и нет?
Все гости разошлись. Остались только
Шон и Блэр. Они настояли на том, чтобы по­
мочь Дельгадо привести в порядок дом и по­
мыть посуду.
— А окна вы не моете? — шутливо поин­
тересовалась Пэм, когда Блэр загрузила по­
следнюю тарелку в посудомоечную машину.
132

— Я мою окна только тогда, когда не мо­
гу рассмотреть, что делается на улице, — па­
рировала она, закрывая дверцу и включая ма­
шину. Та взвыла так, словно была на послед­
нем издыхании. — Она справится с
посудой? — поинтересовалась Блэр.
— Господи, надеюсь, что да. Ну не долж­
на же она сломаться именно сегодня вече­
ром. Это было бы слишком жестоко. Кстати,
я не успела поблагодарить вас с Шоном за то,
что вы угомонили мой выводок.
— Это доставило нам удовольствие, — за­
метил Шон, входя в кухню из внутреннего
дворика, где они с Джо выпили по последней
чашке кофе. Он подмигнул Блэр, и та едва
сдержалась, чтобы не захихикать.
Их веселье осталось незамеченным, по­
тому что Пэм направилась к Джо и рухнула в
его объятия.
— Отличная вечеринка, любовь моя, —
объявил Джо, крепко обнимая жену. — Ты
превзошла себя.
— Спасибо, но я совершенно без сил.
— Тогда нам остается только пожелать
вам доброй ночи. — Шон взял Блэр за руку и
повел к двери.
133

— Я не собиралась вас выгонять, — изви­
нилась Пэм, провожая их вместе с Джо к вы­
ходу.
— Мне кажется, что Блэр тоже очень ус­
тала. И потом ей надо о многом подумать.
— Неужели я в самом деле согласилась
преподавать балет детишкам и домохозяй­
кам? — словно не веря своим ушам, пере­
спросила Блэр.
— Определенно так, — жизнерадостно
подтвердила Пэм.
— Но я надеюсь, все понимают, что это
временно. Только пока я живу здесь.
Улыбка Пэм увяла.
— Об этом я как-то не подумала. Я уже
привыкла к тому, что ты живешь в нашем го­
родке.
На мгновение все замолчали, и первым
заговорил Шон:
— Блэр здесь пробудет по меньшей мере
полгода. И я никогда не расстаюсь так легко
со своими жильцами.
Все рассмеялись, благодарные ему за то,
что он снял возникшее напряжение.
— Если я сумею втиснуть мое жирное те­
134

ло в старое трико, я первой приду на занятия
для домохозяек, — объявила Пэм.
— Только не худей слишком сильно, я
так полюбил тебя толстенькой, — попросил
Джо, обнимая жену* и тычась носом ей в
шею.
— Мы поняли намек, — сухо заметил
Шон.
— Спокойной ночи и спасибо за ве­
чер, — попрощалась Блэр, когда Гэрит вывел
ее за порог.
— Спокойной ночи, — хором ответили
Пэм и Джо.
— Джо, я хотел бы поговорить с тобой о
крыше в игровой комнате, но так как завтра
суббота, то я не стану звонить до того, как
кончится «Одинокий ковбой», — пошутил
Шон.
Они услышали, как Пэм задохнулась от
удивления, а Джо от души расхохотался, и за­
крыли за собой дверь.
Шон и Блэр все еще смеялись, когда он
мягко остановил «Мерседес» на подъездной
дорожке.
— Хочешь кофе или рюмочку на ночь? —
поинтересовался он, выключая мотор.
135

— Нет. Ты был прав. Мне столько надо
обдумать. Необходимо продумать упражне­
ния, подобрать музыку. — Блэр выразительно
вздохнула: — Господи, что я наделала?
Шон хмыкнул, вышел из машины и обо­
шел ее, чтобы открыть дверцу своей спутни­
це. Не успела Блэр коснуться ногами земли,
как Шон подхватил ее на руки.
— Теперь мы должны еще больше забо­
титься об этих хрупких коленях, — заявил
он. — Ты последняя надежда для тучных
женщин Тайдлэндса.
Еще на вечеринке Шон закатал рукава
рубашки. Его руки, в плену которых снова
оказалась Блэр, были крепкими, но одновре­
менно теплыми и нежными. Чтобы подавить
нарастающее внутри желание, Блэр поинте­
ресовалась:
— Как ты думаешь, кто-нибудь на самом
деле станет заниматься балетом?
— Я уверен, что придут многие. Все меч­
тают выглядеть так, как ты. Это, разумеется,
невозможно, но ты даришь им надежду. —
На верхней ступеньке он резко опустил голо­
ву и чмокнул Блэр в лоб. — Спокойной ночи,
136

дорогой друг. Спасибо, что ты пошла со мной
на вечеринку. Я замечательно провел время.
Шон поставил женщину на ноги, но его
быстрый легкий поцелуй совершенно лишил
ее сил, и она оступилась. Неловкое движение
спровоцировало приступ боли.
— Ой, — вскрикнула Блэр, когда в ее ко­
лено словно вонзился раскаленный железный
прут.
— Что? Что случилось, Блэр? — Шон
опустился на одно колено, чтобы лучше ви­
деть, а Блэр нагнулась и принялась растирать
болезненную точку.
— Нет... Ничего, — запинаясь ответила
она, стараясь побороть приступ головокру­
жения и тошноты, вызванный острой болью. —
Я просто неловко встала на ноги. Чертовски
больно.
— Господи! Прости, пожалуйста, Блэр, —
в его голосе звучала искренняя тревога. Он
приподнял ее юбку и положил теплую ла­
донь на колено.
— Здесь нет твоей вины, Шон. Так часто
бывает. К счастью, на этот раз все случилось у
самой двери. В последний раз такое было, ко­
137

гда я в субботу делала покупки в «Блумин­
гдейле».
Она попыталась рассмеяться, чтобы про­
гнать его тревогу и собственную боль, но, ко­
гда Шон поднялся, его лицо оставалось мрач­
ным. Он снова поднял ее на руки, внес в тем­
ную квартиру и усадил в кресло.
— Шон...
— Оставайся здесь, — попросил Гэрит, а
сам нашел выключатель лампы. — У тебя
есть лекарство, чтобы справиться с этим?
Блэр покачала головой:
— У меня нет рецепта на болеутоляю­
щее. Я не хотела его принимать.
— А как насчет аспирина?
— Да, пару таблеток аспирина я могу вы­
пить.
— Где он? — Шон потянул на себя диван
и превратил его в кровать. Было что-то очень
интимное в том, как Шон разворачивает
простыни, на которых Блэр спала накануне.
— В ванной, в ящичке над раковиной. Но
послушай...
Блэр обращалась уже к пустому месту,
потому что Шон скрылся в ванной комнате.
Она услышала, как мужчина порылся в ап­
138

течке, негромко выругался, потом открыл во­
ду. Шон вернулся в комнату со стаканом во­
ды и двумя таблетками аспирина, лежащими
как подарок на его широкой ладони.
— Тебе не нужно растереть колено ка­
кой-нибудь мазью?
Блэр проглотила таблетки.
— Нет. Я просто подниму ноги повыше,
когда лягу спать. Не беспокойся об этом.
К утру все будет в порядке.
— Но что все-таки с твоими коленями?
Почему возникают эти приступы? — спросил
Шон. Блэр не успела его остановить. Он уже
опустился на пол и принялся расстегивать зо­
лотые ремешки ее босоножек.
— Что-то со связками. Стоит мне непра­
вильно наступить на ногу, как начинается
приступ боли. Связки ослабели, и теперь не
всякое движение дается без болезненных
ощущений.
Стоя на коленях, Шон поднял на нее глаза.
— Тебе надо зайти в ванную или я могу
сразу уложить тебя в постель?
Вопрос лишил Блэр дара речи, но потом
она опомнилась, сообразив, что это просто
глупо.
139

— Мне, кажется, уже лучше, — пробор­
мотала она, стараясь не встречаться с мужчи­
ной взглядом.
Шон снова поднял ее и отнес к двери
ванной комнаты. Опустив ее на пол, он удо­
стоверился, что Блэр крепко стоит на ногах.
— Остаток пути можешь пропрыгать на
одной ножке.
— Ты все преувеличиваешь.
— Кто-то должен по-настоящему лечить
твои ноги. Ты этим совсем не занимаешься,
как я вижу.
Блэр метнула в него яростный взгляд и
захлопнула дверь у него перед носом.
— Эй, полегче, — обиженно крикнул он
через дверь.
Когда через несколько минут Блэр снова
открыла дверь, Шон уже поджидал ее на по­
роге.
— В чем ты спишь?
— Шон! — резко одернула его Блэр. —
По-моему, ты переходишь все границы.
Замечание Блэр не остановило Шона.
— Если тебе приятнее спать в чем мать
родила, тогда...
— В верхнем ящике комода есть футбол­
140

ки, — сдалась Блэр. Если Шон решил изобра­
жать из себя сиделку, ей ничего не остава­
лось, как подыгрывать ему.
Шон вернулся с футболкой с надписью
«42-я улица».
— Ты участвовала в этом шоу?
— Да. А ты его видел?
— Да.
— Тогда ты наверняка меня запомнил.
Я отбивала чечетку.
— Очень смешно, — отозвался Шон.
Этот разговор служил только одной це­
ли — снять неловкость ситуации, когда Блэр
необходимо будет снять платье.
— Как это снимается? — Голос Шона за­
звучал хрипло. — Вверх или вниз?
— Я сама справлюсь.
— Вверх или вниз? — Шон не собирался
отступать, и Блэр не находила в себе доста­
точно сил, чтобы перечить ему.
— Вниз, — прошептала она и опустила
глаза.
Блэр нагнула голову, и Шон легко рас­
стегнул пуговицу у ворота, потом постепенно
спустил одно за другим плечи платья. Блэр
141

видела, как неуверенно двигаются его руки,
словно он примерял платье, а не снимал его.
— Там есть пуговица, — пробормотала
Блэр. Ей хотелось, чтобы жест вышел нетер­
пеливым, но пальцы подвели ее, и она долго
пыталась нащупать пуговицу на поясе. Пута­
ясь в складках ткани, Блэр наткнулась на его
ладонь. Пытаясь отыскать злополучную пуго­
вицу, она лишь подталкивала руки Шона
кверху, все ближе к своей обнаженной груди.
И оба они пожалели, когда злополучная пуго­
вица наконец нашлась.
Белоснежное платье упало к ее ногам, и
Блэр осталась в одних коротких трусиках.
— Я его потом повешу, — Шон имел в
виду платье. Его теплое дыхание овевало ее
щеку, шею, грудь. Он помог Блэр натянуть
футболку. Майка почти прикрыла трусики
Блэр. — Вот так, — в голосе Шона послыша­
лось явное облегчение.
Он снова поднял ее на руки, донес до ди­
вана и уложил так бережно, словно мать но­
ворожденного малютку. Блэр поспешно на­
крылась пледом.
— Мне повесить платье в шкаф? — оза­
боченно спросил Шон.
142

— Да, спасибо, — буркнула Блэр, боясь,
что ее голос может выдать то, что она чувст­
вовала в эту минуту, — ее желание.
Шон аккуратно повесил наряд на вешал­
ку и отправил его в шкаф.
— Тебе принести что-нибудь? Может
быть, чаю или кофе?
Блэр покачала головой. Волосы, освобож­
денные от шпилек, рассыпались по подушке.
— Нет, все просто замечательно.
Шон присел на край дивана и долго мол­
ча смотрел на Блэр. Если бы он обнял ее, при­
зналась себе Блэр, она не стала бы сопротив­
ляться. Ей так хотелось снова ощутить его губы
на своих губах! Она жаждала прикосновения
его ласковых рук к своему телу, пробуждаю­
щих в ней чувства, которым она не давала
возможности вырваться на свободу, отрицая
само их существование. Она хотела, чтобы
Шон нашептывал ей нежные слова на ухо,
пробуждая желание. Блэр никогда не позво­
ляла другим мужчинам произносить их.
А сейчас ей так хотелось, чтобы эти слова
произнесли губы Шона!
Но Гэрит не обнял ее. Вместо этого он
негромко спросил:
143

— Тебе нужна подушка под ногу?
— Ты прав, вероятно, так будет лучше.
Шон вытащил вторую подушку у Блэр
из-под головы, избегая прикасаться к шелку
ее волос, и откинул край пледа. Шон даже зу­
бы стиснул, когда увидел ее обнаженные но­
ги. Ее обтянутая майкой грудь казалась такой
трогательной, но четко обозначившиеся со­
ски возбуждали его. Плоский живот и узкая
полоска кожи между краем футболки и тру­
сиками пробудили в нем желание.
Стараясь сохранить хладнокровие, Шон
пристроил подушку под коленом Блэр и всетаки не удержался — провел рукой по твер­
дой округлости икры, скользнул по тонкой
лодыжке. Блэр вздохнула и закрыла глаза.
Темные ресницы трепетали, словно крылья
маленькой птички.
И тут Блэр почувствовала на животе
прикосновение его пальцев. Шон все-таки не
устоял!
— Блэр, пожалуйста, открой глаза и по­
смотри на меня.
Она медленно подняла тяжелые ресни­
цы. Лампа освещала только одну сторону его
лица, а вторая оставалась в глубокой тени.
144

Ямочка на подбородке казалась глубже, а сам
подбородок казался еще более мужествен­
ным и упрямым, чем обычно. Волосы Шона
словно светились в золотистом свете лампы.
— Я хочу тебя, — в голосе Гэрита Блэр
услышала страстную настойчивость. — Ты
это знаешь. Я не могу и не хочу это скры­
вать. — Кончики его пальцев коснулись ее
щеки. — Когда ты поймешь, насколько мы
хорошие друзья, — в его голосе послышалась
легкая насмешка, — я поцелую тебя вот сю­
да, — палец Шона коснулся ее губ, спустился
по щеке к шее, потом к груди. — И сюда. —
Он ласкал ее сосок сквозь тонкий хлопок
футболки и получил ответ. — И сюда. — Он
коснулся ее пупка. — И сюда. — Пальцы дви­
нулись вниз. — Всюду.
Блэр безотчетно выгнулась навстречу Шону, и с ее губ сорвался приглушенный стон.
Шон взял ее лицо в свои ладони, большие
пальцы нежно касались высоких скул.
— Шон, — выдохнула она.
— Спокойной ночи, — Гэрит наклонился
и легко коснулся ее губ, чуть пощекотав усами.
Он торопливо выключил лампу, пересек
комнату и вышел. Блэр прислушивалась к его
145

шагам, пока они не стихли в отдалении. По­
том она услышала, как хлопнула дверь его дома.
Она оказалась одна в темноте. Там, где
его пальцы касались ее тела, кожа горела ог­
нем. Блэр осталась наедине со своими эроти­
ческими фантазиями. Наедине с пустотой,
разверзшейся внутри ее и требовавшей, что­
бы ее заполнили.
Блэр допивала вторую чашку чая, сидя у
стола на кухне, и одновременно другой рукой
энергично растирала колено. И тут она услы­
шала шаги Шона на лестнице. Он негромко
постучал.
— Входи, — откликнулась она, не вста­
вая. Проснувшись утром, Блэр надела шорты
и топик на узких бретельках, потом провери­
ла, сможет ли она наступать
на ногу.
*
V Слава
богу, нога ее не подвела — она могла ходить
и не испытывала сильной боли.
Шон открыл дверь и вошел. Увидев Блэр,
он нахмурился:
— Почему ты встала?
— Пью чай, — ответила Блэр с улыбкой.
— Очень остроумно! Разве твое колено
не болит?
146

— Я могла бы сказать тебе что-нибудь
вроде: «Болит, только когда я смеюсь» или
«Болит, только когда я дышу», но я никогда
не опущусь до таких банальных шуток.
— Значит, колено болит.
Блэр рассмеялась, увидев, как глубокая
суровая складка легла меж бровей Шона.
— Расслабься! Ничего у меня не болит.
Не думаю, что могла бы станцевать главную
партию или пробежать бостонский марафон,
но ходить я могу. Хочешь чаю?
— Терпеть не могу чай!
— В самом деле? А мне казалось, что все
ирландцы любят чай. Или, может, ты мне
споешь «Дэнни-паренек»? — поддразнила
она Гэрита.
— Тебе явно стало лучше. Ты опять остра
на язык. Если бы ты и так уже не пострадала,
я бы тебя обязательно наказал за твою не­
почтительность.
— Это каким же образом? Положил на
колено и отшлепал?
Его глаза пробежались по ее стройной
фигуре, задержались на груди, натянувшей
тонкую ткань.
— Есть куда более приятные методы дис­
147

циплинарного воздействия. — Ему не при­
шлось прибегнуть к демонстрации. Одни
только его слова заставили учащенно забить­
ся сердце Блэр, а язычок, который Шон на­
зывал острым, буквально прилип к небу. —
Я зашел, чтобы узнать, не захочешь ли ты
взглянуть на свою будущую студию.
Блэр оставалось только надеяться, что
она хорошо справилась со своей ролью. Ее
ядовитые замечания были только средством
защиты от обаяния Шона. Стоило ей только
услышать его шаги на лестнице, как у нее бе­
шено забилось сердце и вспотели ладони.
Шон Гэрит стал героем ее фантазий. Всю
ночь она мучилась, вспоминая его поцелуи и
грезя о поцелуях в будущем.
Раз за разом Блэр повторяла себе, что не
может уснуть только потому, что у нее болит
колено и она вынуждена лежать неподвижно
на спине. Но наступило утро, а Шон все не
шел у нее из головы. И теперь ей оставалось
только надеяться, что круги под глазами уда­
лось скрыть с помощью косметики.
Ее пугала собственная зависимость от ед­
ва знакомого мужчины. Все произошло
слишком быстро, и ей никак не удавалось
148

снова взять вожжи в свои руки. Когда она
выпустила их из рук, Блэр вспомнить не мог­
ла, но предполагала, что это случилось в тот
самый момент, когда она открыла дверь мас­
сажисту и увидела перед собой Шона Гэрита.
Блэр поняла и то, что они не могут оста­
новиться на полпути. Им никогда не стать
друзьями, и говорить об этом значило лишь
лгать друг другу. И они оба знали об этом.
Шон признался сразу, что хочет стать ее лю­
бовником. От этого признания Блэр, как ни
странно, ощутила себя невероятно счастли­
вой. Но она ясно отдавала себе отчет в том,
что для нее невозможно связать свою жизнь
с мужчиной, а тем более с Шоном Гэритом, с
которым у нее явно нет ничего общего.
Единственное, что остается, — это не
встречаться. С глаз долой, из сердца вон. Вы­
бираясь этим утром из постели, Блэр твердо
решила не поддаваться больше искушению.
И вот теперь при первом же испытании ее
решение подверглось пересмотру.
— Я смогу приехать туда сама, если ты
объяснишь мне, где это находится. Уверена,
что тебя ждет работа. — Блэр встала и подо­
шла к раковине, чтобы сполоснуть чашку. Ее
149

не слишком беспокоила невымытая чашка,
просто это давало ей повод повернуться к
Шону спиной. Она находила его чертовски
привлекательным. Джинсы сидели на нем
как влитые, подчеркивая все достоинства фи­
гуры, облегая мускулистые бедра. Футболкаполо не давала забыть о широких плечах и
мощной груди.
— Сегодня суббота, а по субботам я, как
правило, не работаю. Сообщаю на будущее, к
твоему сведению.
— Тогда тебе точно не захочется везти
меня туда, потому что это часть твоей рабо­
ты. Я сама съезжу сегодня или завтра.
— Но ты не сможешь войти в здание, по­
тому... — Шон порылся в карманах джинсов.
Блэр подумала, что лучше ему было бы этого
не делать, так как ткань еще явственнее обо­
значила его мужское достоинство. — Потому
что единственный ключ находится у меня.
Облегчение оттого, что она успешно
справилась с задачей, сменилось глухим раз­
дражением. Шон вертел ключ на металличе­
ской цепочке у нее перед носом.
— Я полагаю, что смешно даже надеять­
150

ся, что ты просто дашь мне ключ, — сказала
Блэр.
На лице Шона появилось выражение
глубокого сочувствия.
— Мне очень жаль! — Выражение его яр­
ких синих глаз, правда, говорило совсем об
обратном.
— Да-да, как же. Ты весь измучился от
сожалений.
Широкая улыбка обнажила его бело­
снежные зубы.
— Собирайся, поехали. Ты уже позав­
тракала? Как насчет дюжины пончиков по
дороге?
— Пончики! — возмутилась Блэр. — Если
я вообще завтракаю, то съедаю только баноч­
ку обезжиренного йогурта.
Шон пожал плечами:
— Должен признаться, что тебя не такто просто сбить с праведного пути. Ладно,
поехали.
Едва дав ей время собраться, Гэрит по­
мог Блэр спуститься по ступенькам, готовый
в любую секунду подхватить на руки, если
нога снова подведет ее, и усадил на переднее
сиденье своего старенького грузовичка.
151

— Можешь быть доволен, тебе удалось
произвести на меня впечатление, — с сарказ­
мом заметила Блэр, оглядывая потертые си­
денья, из которых клочьями вылезала вата.
Голый пол был завален старыми чертежами и
какими-то инструментами. Блэр раньше не
приходилось видеть таких.
Шон только улыбнулся в усы, заводя мо­
тор и выезжая со двора:
— Любишь меня, люби и мой грузовик.
Невзирая на ее протест, он все-таки ос­
тановился возле булочной и вышел оттуда с
пакетом свежайших пончиков. Гэрит поста­
вил пакет на сиденье между ними, и желудок
Блэр призывно заурчал, когда кабина напол­
нилась соблазнительным ароматом. Шон рас­
хохотался. По дороге он остановился еще раз,
купил молока, и потом они наконец отправи­
лись через весь город на потрепанном грузо­
вичке посмотреть помещение для студии.
Решив заняться пончиками позже, Шон
не дал Блэр ни малейшей возможности быть
самостоятельной — он подхватил ее на руки
и понес к входной двери.
— В этом нет необходимости, Шон, —
упрямо сопротивлялась Блэр, когда он свер152

нул на мощенную камнем дорожку, а не вос­
пользовался хорошо утоптанной тропинкой,
вьющейся среди высохшей травы.
— Это еще как посмотреть! Вчера я ви­
дел, как тебе было больно. А если уж гово­
рить начистоту — я уж точно не собираюсь
упускать случай прикоснуться к тебе. Ты раз­
ве еще не поняла, что все дело именно в
этом?!
Блэр благоразумно умолчала о том, на­
сколько ей самой хотелось снова очутиться в
его объятиях. Ей нравилось прижиматься к
его мощной груди, чувствовать на своей щеке
его теплое дыхание. А руками она обхватила
Шона за шею как раз в том месте, где колеч­
ки светлых волос ложились на воротник ру­
башки. Прикосновение его голой руки к ее
обнаженным ногам пронзало ее словно то­
ком. А второй рукой, поддерживающей ее
спину, он легко касался пальцами ее груди.
— И потом, какие могут быть счеты ме­
жду старыми друзьями? — прошептал Шон
ей на ухо.
Блэр немедленно опустила руки и обиде­
лась, услышав его едкий смех. Гэрит аккурат­
но поставил ее на ноги, удостоверившись, что
153

колено не подведет ее снова. Он вставил
ключ в замочную скважину и предупредил:
— Тут пока еще полный беспорядок, так
что не паникуй. Дай мне неделю, и все будет
сделано.
Шон правильно поступил, когда преду­
предил ее. Иначе ее возглас ужаса мог быть
еще громче. Помещение оказалось просто в
катастрофически плохом состоянии. Пол
нельзя было даже разглядеть из-за усеявших
его обломков. Огромные куски штукатурки
осыпались с потолка. Стены были испещре­
ны выбоинами и отверстиями, о предназна­
чении которых Блэр даже не могла догадать­
ся. Весь зал выглядел так, словно здесь дал во­
лю своему гневу страшный и ужасный
великан и оставил все как есть, чтобы окру­
жающие смогли замереть в изумлении от его
силы и дерзости.
Блэр обернулась к Шону. Она выглядела
растерянной, в зеленых глазах застыло беспо­
мощное выражение. Он обнял ее за плечи,
успокаивая:
— Ну-ка выше нос! Я же просил тебя не
паниковать.
— Но это... Это невозможно.
154

— Никогда не говори «невозможно». Те­
бе бы следовало взглянуть на многие дома до
того, как я их отреставрировал. Они целый
век простояли и начали разрушаться. А это­
му зданию всего-то лет сорок. — Он рассме­
ялся, видя ее недоумение. — В понедельник
утром я первым делом пришлю сюда рабо­
чих. Они доломают все, что еще не сломано.
Потом придут другие и займутся стенами,
потолком и так далее. Что скажешь насчет
пола?
Шон отодвинул в сторону груду мусора,
чтобы Блэр смогла рассмотреть паркет. Она
опустилась на одно колено.
— Да, мне кажется, пол подойдет.
— Его отциклюют и покроют лаком.
Стеклянная крыша выглядит прочной и вро­
де не течет, но я потом все проверю.
Теперь, когда первый шок от увиденного
прошел, Блэр смогла оценить и достоинства
этого зала. Она посмотрела и на стеклянный
потолок.
— Мне нравится, — объявила она. —
Терпеть не могу студии, где всегда темно.
— Что именно тебе понадобится, Блэр?
Я признаю свое полное невежество — не
155

представляю, как должен выглядеть танц­
класс.
— Одна стена должна быть полностью
зеркальной. — Блэр говорила, а Шон запоми­
нал. — Разумеется, нужен станок. Я думаю,
что смогу назвать тебе адреса в Нью-Йорке,
где ты сумеешь все это достать.
— Согласен. Что еще?
— Еще понадобится что-то вроде разде­
валки.
— Здесь есть раздевалка. Она в другом
конце зала, там же туалеты и душевые. Есть
здесь и маленький кабинет, которым ты смо­
жешь воспользоваться. Вполне возможно, те­
бе захочется установить где-то проигрыва­
тель, поставить пластинки и все такое прочее.
Я все устрою.
— Шон, — в голосе Блэр зазвучало беспо­
койство. — Мне не нравится, что ты будешь
тратить на это деньги. Теперь-то я понимаю,
что эта реконструкция обойдется тебе в
круглую сумму. Думаю, лучше, пока не позд­
но, надо честно сказать Пэм, что из этой за­
теи ничего не выйдет. Ты...
— С расходами я сам разберусь. Я сам
вызвался привести в порядок это здание. Ес156

ли оно будет и дальше оставаться в таком со­
стоянии, оно просто разрушится, и пользы от
этого никому не будет. Эта развалина и так
как бельмо на глазу. Пусть здесь лучше будет
танцкласс. Есть по крайней мере цель, ради
которой стоит потрудиться.
— Но ведь это временно, — воскликнула
Блэр. — Это была хорошая идея, и только...
— Правда? — Казалось, его взгляд прони­
кает ей в душу.
Мгновение Блэр стояла молча под этим
пронизывающим взглядом.
— Да. Как только я смогу вернуться на
сцену, я опять буду танцевать на Бродвее, —
непреклонно заявила она.
— Тогда тебе не следует волноваться о
том, что будет с этим зданием, — холодно от­
ветил Шон. — Я говорил тебе вчера, что ку­
пил его потому, что собирался превратить его
в фитнес-центр. Сейчас мы проведем первую
реконструкцию. Это будет своего рода вло­
жением денег, ведь в любом случае это будут
необходимые затраты.
Удивленная его резким тоном и неожи­
данной враждебностью, Блэр отвернулась и
пошла к дверям, выбирая дорогу между об­
157

ломками. Ей просто было необходимо увели­
чить расстояние между ними. Ей нужно было
пространство, воздух. Она не могла ясно раз­
мышлять, стоя рядом с ним. На какое-то
мгновение Блэр вдруг показалось, что она не
так уж и сильно хочет возвращаться обратно
на профессиональную сцену. Разумеется, она
хочет! Ради этого она только и живет. Но
этот разговор еще раз показал Блэр, как сек­
суальность Шона влияет на ее способность
здраво рассуждать.
Чем больше Блэр осматривала зал, тем
невероятнее казалось ей его превращение в
танцкласс. Шон в это время занимался своим
делом. Он простукивал стены, выискивая
пустоты, прощупывал деревянные перекры­
тия.
Блэр добралась до двери в маленький ка­
бинет, о котором упоминал Шон, и потянула
ее на себя. После нескольких попыток дверь
подалась. Блэр подошла к окну. При свете,
лившемся сквозь пыльное стекло с мутными
подтеками в верхней части двери, можно бы­
ло заметить, что и эта комната была такой
же запущенной, как и все остальное помеще­
158

ние. Блэр почувствовала даже запах плесени,
ударивший ей в ноздри.
Но вот мышей, разбежавшихся в разные
стороны при ее появлении, Блэр никак не
ожидала увидеть. Только ее отчаянный визг
не позволил одному из зверьков вскарабкать­
ся на ее ногу. Блэр продолжала визжать, ко­
гда пришедшая в ужас мышка развернулась
и скрылась под батареей в дальнем углу.
— Блэр! — В голосе Шона слышалась не­
поддельная тревога. Он торопливо бросился
к ней через завалы мусора.
А она стремглав вылетела из кабинета,
совершенно забыв о той опасности, которой
подвергает свои ноги.
— Будь осторожна, Блэр, — предупредил
ее Шон. — Не надо... Подожди...
Высоким прыжком Блэр оказалась в его
объятиях. Она обхватила его за шею, обвила
ногами его бедра, крепко прижалась к нему
и спрятала лицо у него на груди. Шон быстро
шагнул в сторону на свободное пространство.
Одной рукой он гладил Блэр по голове, а дру­
гой крепко прижимал к себе. Женщина дро­
жала. Ее судорожное дыхание грело ему шею.
— Тише! Все в порядке! Ты со мной. —
159

Гэрит бормотал еще какие-то нежные слова,
уткнувшись в ее волосы. — Что там было?
Змея? Паук? Крыса?
Она подняла к нему побелевшее лицо, на
котором сияли расширившиеся от ужаса
изумрудные глаза.
— Крысы? Господи! Нет, это, кажется,
были мыши. Неужели там могли быть и кры­
сы? — Ее передернуло, она крепко зажмури­
лась и снова уткнулась в его крепкую шею.
— Но ведь это были всего лишь милые
маленькие мышки, и ты наверняка перепуга­
ла их до смерти своим визгом.
Блэр покачала головой:
— Я их просто не переношу. Маленькие
зверьки с вытаращенными от страха глазами
разбегаются кто куда. Кошмар! И эти их
глазки-бусинки... Я никогда не могла понять,
почему люди держат дома морских свинок,
хомяков и прочую живность такого рода.
— Обещаю не дарить тебе никого мень­
ше сенбернара, договорились?
Блэр вдруг осознала, что Шон произнес
эти слова прямо ей в ухо, что его губы ото­
двинули прядь волос, ощутила их влажное
160

прикосновение на своей коже. Его усы ласка­
ли ей шею, а зубы чуть покусывали кожу.
Блэр подняла голову и отодвинулась.
— Я чувствую себя просто дурой. Надо
же было так на тебя наброситься.
— Я не возражал против этого, можешь
мне поверить. — В глазах Шона заискрились
шутливые огоньки, а на губах появилась до­
вольная улыбка.
И только тут Блэр осознала, в какой позе
они стоят. Его руки придерживали ее за бед­
ра и прижимали к себе. А ее скрещенные ло­
дыжки находились на уровне его талии. Блэр
густо покраснела, оценив всю двусмыслен­
ность позы.
— Я... Теперь все в порядке. Можешь ме­
ня отпустить.
— Никаких проблем, правда? — с дет­
ской наивностью поинтересовался Шон.
— Шон, я же говорю — все в порядке! —
с угрозой проговорила Блэр, и он рассмеялся.
— Ладно, но позволь мне хотя бы выне­
сти тебя отсюда. — Гэрит пронес ее до па­
радной двери и вышел со своей ношей на
крыльцо. Блэр старалась избегать его взгляда.
А Шон наслаждался каждым движением, ка6

Неожиданный пируэт

161

ждым соприкосновением их тел. Переступив
порог, он с сожалением опустил Блэр на це­
ментный пол и повернулся, чтобы закрыть
дверь. К тому времени, как он закончил, Блэр
была уже на полдороге к грузовичку.
— Я должен был сам отнести тебя, а ты
лишила меня этого удовольствия, — Шон
старался говорить как можно серьезнее.
— Я тебе говорила, что со мной все в по­
рядке. Если я не стану давать нагрузку ногам,
то они не будут меня слушаться.
Блэр показалось, что Шон весьма витие­
вато выругался, но она все-таки уселась в ка­
бину и захлопнула дверцу. Если он еще раз к
ней прикоснется, она просто взорвется, раз­
летится на куски и никогда больше не станет
прежней Блэр Симпсон. Если она позволит
Шону прикоснуться к ней, как ей того хочет­
ся, она никогда больше не будет принадле­
жать самой себе. Она пропадет.
Шон завел мотор и начал спокойную бе­
седу:
— Не волнуйся о ремонте. Через несколь­
ко дней ты это помещение просто не узна­
ешь.
— Я надеюсь, — отозвалась Блэр. Как он
162

может вести себя как ни в чем не бывало?!
Неужели он не видит, что она дрожит мел­
кой дрожью от возбуждения? А может быть,
для него обычное дело — держать женщин в
объятиях, нашептывать им нежные слова,
чтобы они таяли в его руках, забывая о при­
стойности, о морали, обо всем на свете, забы­
вая самих себя?! Или после каждого оболь­
щения Шон Гэрит идет дальше в блаженном
неведении, словно ничего не произошло?
— И первым делом я расставлю кругом
ловушки, чтобы избавиться от мышей.
— Спасибо за заботу, — как можно лю­
безнее поблагодарила Блэр.
— Ты все еще хочешь есть или страх ли­
шил тебя не только аппетита, но и чувства
юмора? — поинтересовался Шон, когда гру­
зовичок свернул на широкую аллею, ведущую
к городскому парку. Блэр проигнорировала
его замечание и сидела как каменная, когда
машина въехала под развесистые ветви дуба
и остановилась. — Завтрак подан, мадам, —
Шон произнес это очень величественно, как
хорошо вышколенный дворецкий.
— Пошел ты к черту, — ответила Блэр,
163

но уголки ее губ уже дрожали от усилий
сдержать улыбку.
— Тише, тише, никаких грязных руга­
тельств. А то я не смогу уважать тебя. А если
я перестану испытывать к тебе уважение, то­
гда берегись! — Его палец пробежался вверх
от колена по внутренней поверхности бедра
Блэр. Она перехватила игривые пальцы, пре­
жде чем они коснулись края шортов.
Ей так хотелось, чтобы ее голос звучал
убедительно, когда она произносила следую­
щие слова:
— Что ж, а я тебя вообще никогда не
уважала.
Ей пришлось изо всех сил навалиться на
дверцу грузовичка, чтобы выбраться наружу.
Блэр чуть не вывалилась на сочную зеленую
траву. Шон все еще смеялся, когда сел напро­
тив нее за столиком для пикника, выложив
пончики и поставив на стол пакет молока.
— Какой грациозный пируэт! А что ты
исполнишь на бис? Не забудь только про
свое колено!
Блэр тщетно старалась придумать дос­
тойный ответ, но так и не нашлась и очень
расстроилась. Она рассмеялась вместе с ним.
164

Шон протянул Блэр покрытый глазурью пон­
чик:
— Это вам, мисс! — Но заметив, что Блэр
собирается отказаться, посмотрел на нее с уг­
розой.
— Ну если только половинку, — уступи­
ла она.
— Нет-нет, внутри взбитые сливки, а
сверху шоколадная глазурь, так что придется
съесть его целиком, — сказал Гэрит, откусы­
вая внушительный кусок от своего пончи­
ка. — Другого выхода нет!
Блэр съела два и, к удовольствию Шона,
облизала пальцы, испачканные глазурью. Ко­
гда они поели, Шон сбросил крошки на землю.
— К птицам ты отвращения не питаешь,
надеюсь? А то у них тоже глазки-бусинки.
— Но они не бегают! И не пищат так
мерзко!
— Это правда, — Шон улыбнулся и от­
ряхнул руки. Они смотрели, как стайка во­
робьев накинулась на неожиданное угоще­
ние. — Как насчет молока? — поинтересо­
вался он, открывая пакет.
— Только глоточек. У нас есть чашки?
— Чашки?! — Шон изобразил искренний
165

ужас. — Что за удовольствие от пикника, ес­
ли есть как в гостях? — Он протянул Блэр па­
кет.
Она с подозрением посмотрела на ото­
рванный угол и сказала:
— Я думаю, что он слишком велик для
моего рта. Ну ладно — очень хочется пить. —
Она сделала два больших глотка, прежде чем
почувствовала, как молоко струйками потек­
ло у нее по подбородку. Блэр опустила пакет
и попыталась вытереть молоко ладонями.
Но ее пальцы перехватили сильные руки
Шона. Он встал из-за стола и подошел к ней
со словами:
— Позволь мне. — Гэрит словно зачаро­
ванный смотрел на две молочные ниточки,
слившиеся в одну и прокатившиеся по ее
груди, образовав крошечное сливочное озер­
ко у нее на груди.
Шон долго смотрел на каплю, потом на­
гнулся и слизнул ее. Он услышал, как Блэр
коротко, удовлетворенно вздохнула, и спря­
тал улыбку. Очень медленно Шон поцелуями
собрал все молоко с ее кожи. Шон не торо­
пился, он с наслаждением двигался вверх от
166

груди к шее, намеренно тратя больше време­
ни, чем следовало бы.
После нескольких долгих минут он дос­
тиг ее рта, облизал ее губы, причиняя ей му­
чения тем, что не позволяет себе большего.
Когда Шон оторвал голову, то услышал ее
стон протеста.
— Все чисто, — с усмешкой объявил Шон.
Блэр казалось, что она вся кипит от же­
лания. Пока рот Шона пробуждал инстинк­
ты, дремавшие в ее теле, по ее коже пробега­
ли электрические разряды. Все ее чувства не­
вероятно обострились. И вот теперь Блэр
чувствовала, что у нее нет другого пути. Она
должна упасть в эту пучину, которая погло­
тит ее.
— Не совсем, — прошептала она и потя­
нулась к нему. На его усах осталась крохот­
ная крошка глазури. Она растаяла на кончи­
ке языка Блэр. Пораженная собственной
смелостью, она легко провела языком по
верхней губе Шона, дразня его своими при­
косновениями.
Пальцы Шона сомкнулись крепче вокруг
ее запястий, он подался вперед и прижался к
ней. Его голос звучал глухо:
167

— Мисс Симпсон, если вы не из тех да­
мочек, что обожают заниматься любовью на
столах для пикника, я предлагаю вам немед­
ленно прекратить ваши попытки соблазнить
меня.
Голова Блэр резко дернулась. Шон под­
мигнул ей, смачно поцеловал в раскрытый от
изумления рот и заявил:
— И кроме того, у нас еще очень много
работы. Сами видели! Так что не будем те­
рять времени на глупости.

6
Им обоим и вправду было чем заняться,
и следующая неделя пролетела очень быстро.
Шону приходилось делить свое время между
домом, над которым он работал, игровой
комнатой Дельгадо и танцклассом. Он подоб­
рал специалистов для каждого объекта и ка­
ждый день после обеда лично проверял, как
они работают. Гэрит хотел быть уверенным в
том, что их работа соответствует его высоким
требованиям. Если Блэр не могла его сопро­
вождать, то Гэрит давал ей полный отчет.
Обычно это происходило за ужином в
168

его доме, в ее квартире или в одном из вели­
колепных ресторанов на побережье. Если
Блэр и чувствовала некоторую неловкость изза того, что проводит с Шоном слишком
много времени, то она оправдывала себя тем,
что все это исключительно в интересах дела.
Как-то вечером к ней зашли Пэм и Джо
и принесли обещанный проигрыватель.
— Мы подумали, что тебе может понадо­
биться несколько дней, чтобы разобраться с
ним, — пояснил Джо, внося технику в дом и
устанавливая на кухонном столе.
— А где же дети? — спросила Блэр.
— Они дома под присмотром Эндрю.
Когда нас нет рядом, он правит ими как на­
стоящий тиран, так что нам придется вер­
нуться сразу, пока они его не убили. Мы за­
писали Мэнди на твои занятия по понедель­
никам и средам.
— Мне кажется, ко мне записались все
девочки этого города, — ответила Блэр. Она
рассказала им, что ее телефон начал звонить
не переставая, как только в местной газете
появились первые объявления. Пересуды то­
же стали неплохой рекламой для ее сту­
дии. — Женщины тоже записываются. При­
169

дется ограничить запись, иначе мне вообще
не уйти из зала. Все женщины просто с ума
посходили, как только раньше они жили без
танцев?!
— Я знала, что эта идея просто ниспосла­
на свыше, — сказала Пэм. — Значит, ты на­
чинаешь через три дня. А зал уже будет го­
тов?
— Шон клянется, что все будет готово.
Все получается гораздо лучше, чем я смела
надеяться.
— Только Шон смог справиться со всем
этим хаосом за такое короткое время. Он ве­
дет себя просто как надсмотрщик над раба­
ми, но люди, которые на него работают, гото­
вы пойти в огонь и в воду по его призыву, —
заметил Джо.
— Ты выглядишь отлично, — отметила
Пэм. — Как твои колени?
— Они становятся крепче с каждым
днем.— Каждое утро Блэр выполняла пред­
писанные упражнения, а после обеда отдыха­
ла, устраивала для ног теплую ванну и лежа­
ла, подняв их повыше. — А ты не передумала
мне помогать? Если я покажу тебе нужные
па, ты, я думаю, сможешь вести занятия. Мы
170

с тобой продумаем программу занятий, у ме­
ня есть идеи.
— Я не могу дождаться, когда ты нач­
нешь занятия!
В этот момент дверь приоткрылась, и в
дверь просунул голову Шон.
— У меня только два чизбургера, два па­
кетика чипсов и два молочных коктейля —
шоколадный и ванильный. Но мы готовы по­
делиться? Правда? — с озорной улыбкой об­
ратился он к Блэр.
Блэр торопливо подошла к нему и взяла
у него из рук пакет с едой. Шон обменялся
рукопожатием с Джо. Дельгадо решил объяс­
нить:
— Мы с Пэм уже уходим. Мы оставили
тушеное мясо в духовке и кучу беспокойных
детей дома.
— Тушеное мясо! — Шон облизнулся. —
О детях я уж не говорю!
— Я бы поменяла порцию жаркого на
чизбургер, только бы съесть его спокойно без
детей, — заявила Пэм, вопросительно глядя
на Гэрита. Но Шон и Блэр не поддержали ее
смелое предложение. — Не могу вас за это
171

винить, — со вздохом согласилась мать се­
мейства.
Дельгадо ушли, но Пэм успела заговор­
щически подмигнуть Блэр. Та сразу поняла
значение этого подмигивания. Она отлично
знала, что они с Шоном стали предметом го­
рячего обсуждения в городе и романтиче­
ские сердца ждут продолжения истории.
Сплетники были бы разочарованы, если
бы узнали, как обстоят дела на самом деле.
После завтрака в парке Шон ни разу не при­
коснулся к ней, если того не требовала эле­
ментарная вежливость. Никаких сексуаль­
ных намеков, никаких разговоров по душам,
никаких романтических сцен. Он обращался
с ней как с хорошим и добрым другом или
партнером по бизнесу.
Каждый вечер после совместного ужина
Шон легко целовал ее в щеку на пороге дома,
словно добрый столетний дядюшка, но ника­
кого страстного продолжения не следовало.
Блэр говорила себе, чтопросто счастлива тем,
что Шон наконец пошел навстречу ее жела­
ниям. Но ей вдруг оказалось очень сложно
сконцентрироваться даже на простейшей за­
даче. Когда она целиком и полностью отдава­
172

лась своим тренировкам, над ухом словно
продолжал звенеть какой-то назойливый ко­
мар. И в душе появилась тревожная неуспо­
коенность, с которой Блэр никак не удава­
лось справиться.
Шон, как и обещал, подготовил зал к на­
чалу занятий вовремя. Вечером накануне от­
крытия он повез Блэр посмотреть все в по­
следний раз. В зеркальной стене отразилось
ее изумленное лицо. Зал совершенно преоб­
разился. Пол, отделанный так, как это необхо­
димо в танцклассе, сверкал. Станок, заказан­
ный в городе, расположился у стены именно
так, как просила Блэр. Отделанные плиткой
душевые и раздевалки сверкали. В кабинете
появился небольшой стол, шкаф, легкое крес­
ло и телефон.
— И здание на сто процентов свободно
от мышей, — добавил Шон, открывая дверь
кабинета.
Блэр справилась наконец с оцепенением
и едва сумела пролепетать:
— Шон... Это даже... слишком. Мне хоте­
лось что-нибудь удобное, но это просто люкс.
Я никогда не работала в такой великолепной
студии на Манхэттене.
173

— Я уже говорил тебе раньше, что это
вложение денег, — Шон пожал плечами. —
Я просто трезво планирую свое будущее.
Блэр не стала возражать. Если он намере­
вался разжечь ее энтузиазм и увлечь новым
делом, то ему это удалось. Блэр не могла дож­
даться завтрашнего утра и своего первого за­
нятия.
К тому моменту, когда первый урок за­
кончился, ее энтузиазм угас, и Блэр была го­
това признать себя побежденной. Ей при­
шлось иметь дело с двадцатью пятью возбуж­
денными малышками и двадцатью пятью
заботливыми мамашами.
— Ты, наверное, пошутила, когда обеща­
ла, что это мне понравится, — пробормотала
она, обращаясь к Пэм, рухнувшей в кресло в
ее крошечном кабинете. Блэр мысленно по­
благодарила Шона за его предусмотритель­
ность. Именно он сообразил поставить еще
одно кресло для посетителей.
Пэм засмеялась и повернулась к Мэнди,
которая стояла рядом, чтобы привести в по­
рядок волосы дочери после занятий.
— Подожди, вот к тебе придут тридцать
пять бесформенных толстух, мечтающих за
174

две недели стать такими же стройными, как
и ты. Здесь они потанцуют, а потом отпра­
вятся домой к своим заначкам шоколадных
батончиков. — Пэм никак не могла спра­
виться с резинкой на конце косички Мэн­
ди. — Что ты делаешь? — обратилась она к
подруге.
— Пишу объявление, — со вздохом отве­
тила Блэр, ставя последнюю точку маркером
на белоснежном куске картона. Она повер­
нула надпись лицом к Пэм.
— «Мы будем рады видеть мам каждое
первое занятие месяца. В остальные дни
просьба оставлять детей у входа. Благодарю
вас. Блэр Симпсон», — вслух прочитала Пэм. —
Ты быстро учишься, малышка. Хвалю!
Блэр и вправду многому научилась за сле­
дующие две недели. Ей пришлось напоми­
нать взрослым женщинам, что нельзя бол­
тать, когда выполняешь сложные упражне­
ния. Она узнала, что дети не могут танцевать
без жевательной резинки во рту, и потом она
обязательно оказывается у них в волосах или
на полу. Блэр не смущали маленькие непри­
ятности, когда девочки не успевали добежать
до туалета и там быстро справиться со свои175

ми трико. Она узнала, что женщины могут
становиться мегерами, если запретить им
приносить термосы с кофе в танцзал.
Каждый вечер за ужином, который те­
перь всегда проходил в компании Шона,
Блэр пересказывала ему новости. При этом
глаза у нее горели, она оживленно жестику­
лировала. Она даже не представляла, насколь­
ко счастливой выглядит, как редко вспоминает
про свои колени, которые, вопреки ее опасе­
ниям, почти не причиняли ей неприятно­
стей, когда она осторожно демонстрировала
па. Потом Блэр буквально падала в постель и
засыпала спокойным сном усталого, но до­
вольного собой человека. И каждое утро она
вставала с радостью и принимала вызов сле­
дующего дня.
Ближе к вечеру в пятницу, когда она уже
запирала дверь после последнего урока, она
заметила, что Шон ждет ее в «Мерседесе»,
припаркованном у тротуара. Блэр помахала
ему рукой и пошла навстречу по дорожке, а
не по траве, которая благодаря постоянной
заботе Шона наконец начала оживать.
— Почему ты так задержалась? — крик­
нул Гэрит через спущенное окно машины.
176

Блэр не сомневалась, что все уходившие с
занятий женщины заметили его машину.
— Я принимала душ последней — вот и
задержалась.
— Ты любишь шампанское?
— Только если оно очень холодное, —
уточнила Блэр.
— Тогда тебе крупно повезло. Бутылка
простояла во льду целый день. — Шон вышел
из машины, подошел к Блэр, галантно взял ее
под руку и подвел к «Мерседесу». — Пэм по­
обещала, что попросит Джо отогнать твою
машину домой. Сегодня у нас праздник, и
мы отметим его пикником на берегу океана.
— Чему обязана такой высокой честью?
— Тому факту, что, как это ни удивитель­
но, ты остаешься в трезвом уме после двух
недель занятий с девочками и дамами город­
ка Тайдлэндс, — шутливо пояснил Шон, за­
водя мотор и выезжая со стоянки. Он был в
шортах и футболке. Закатное солнце играло
на тонких волосках, покрывавших его тело.
— Согласна, эту дату стоит отметить. Но
тебя не смущает, что дама, которую ты при­
гласил на свидание, одета подобным обра­
зом? — После душа Блэр надела легкую блуз­
177

ку и джинсовую юбку на пуговицах. Ее воло­
сы все еще были влажными. Блэр решила
дать им возможность высохнуть без помощи
фена. Последнее время она должна была
быть в неизменной форме каждый день, а
это требовало и времени, и усилий.
Шон изучающе взглянул на нее, скосив
глаза.
— Нет, меня это не смущает. — А когда
Блэр строго посмотрела на него, он рассмеял­
ся и ответил: —Ты же знаешь, что для меня
ты всегда красавица. — Гэрит протянул руку
и положил ладонь на колено Блэр.
И их обоих немедленно пронзило уда­
ром тока, дошедшим до их сердец. Шон
впервые прикоснулся к ней подобным обра­
зом после нескольких недель, когда он вел се­
бя исключительно корректно. И это прикос­
новение мгновенно возродило напряжение и
страсть, которые они оба тщетно пытались
побороть.
— Как твои ноги? — спросил он.
— Отлично, — глухо ответила Блэр и за­
кашлялась. — Вчера я говорила с врачом. Он
одобрил мой режим и сказал, что мне следу­
178

ет продолжать наши занятия. Он назначил
мне консультацию через месяц.
Пальцы Шона чуть сжали ее колено, по­
том с явной неохотой легли на руль. Машина
свернула на подъездную аллею, ведущую к
дому на берегу, выстроенному в викториан­
ском стиле, с верандой по всему периметру,
башенками по углам и филигранной дере­
вянной резьбой.
— Это один из тех домов, что я отрестав­
рировал на продажу. Владельцу принадлежит
эта часть пляжа, но он разрешает мне приез­
жать, когда их нет дома. Хозяева сейчас в Ев­
ропе, так что уединение нам гарантировано.
Шон так произнес эти простые слова,
что сердце Блэр вдруг замерло, а потом заби­
лось, словно птица в клетке. Закат окрашивал
пейзаж всеми оттенками синего. Океанский
бриз охладил ей щеки, как только Блэр от­
крыла дверцу машины и вышла.
— Не так быстро, — окликнул ее Шон,
когда женщина толкнула калитку, ведущую
на участок. — Мне не унести все это одному.
— Господи, сколько же ты всего набрал?!
Шон взял с собой плед, корзинку для
179

пикника и даже пластмассовое ведерко со
льдом.
— Ты не могла бы взять плед и корзин­
ку? Эта штуковина слишком тяжелая, — он
кивнул головой на ведерко.
— Ведерко? — удивилась Блэр.
— Нет, — сухо ответил Шон. — Его со­
держимое. Там две бутылки шампанского.
— Две?
— Совершенно верно. Я собираюсь напо­
ить тебя и воспользоваться твоей беспомощ­
ностью.
Блэр весело рассмеялась и направилась к
калитке. Они обогнули дом и пошли к пляжу
по тропинке среди высокой прибрежной тра­
вы. Шон расстелил плед на песке, и Блэр уст­
роилась на нем, вытянув перед собой ноги.
Разместив все принесенное, Шон и Блэр рас­
слабились, с удовольствием вдыхая терпкий
соленый воздух.
— Нет ничего прекраснее природы, —
восхищенно произнес Шон. Его воодушевле­
ние привело к неожиданному результату. Он
стащил через голову футболку, потом снял крос­
совки, затем настала очередь шортов. И к
180

изумлению Блэр, освободившись от них, Шон
предстал перед ней абсолютно голый!
Блэр задохнулась, потеряла дар речи.
При виде его великолепной фигуры у нее из
легких как будто выкачали весь воздух. Все
тело Гэрита казалось сплошным переплете­
нием мускулов. Светлые вьющиеся волосы,
золотистой паутиной покрывавшие загоре­
лое тело, спускались тонким ручейком по
плоскому животу и растекались густой по­
рослью, охватывающей чресла. Природа щед­
ро одарила Шона мужской статью — мощ­
ный член и под ним два хранилища зрелости
и силы.
Прикованная к месту, Блэр смотрела на
протянутую к ней руку.
— Присоединишься ко мне?
Блэр покачала головой, все еще ошелом­
ленная. Шон не настаивал. Вместо этого он
развернулся и направился к полосе прибоя.
Блэр крикнула ему в спину:
— Не сейчас.
Шон вошел в сверкающую воду с естест­
венностью морского бога. Кружевные волны
прикасались к его щиколоткам и икрам бла­
гоговейными поцелуями. Гэрит нырнул под
181

набегающую волну, которая приняла его, как
истомившаяся в ожидании любовница. Вско­
ре Блэр увидела мощные взмахи его рук за
полосой прибоя. Шон плыл прочь от берега.
Возвращаясь назад, он расслабился и позво­
лил прибою нести его.
На мелком месте Гэрит встал и, сложив
руки рупором, позвал Блэр:
— Иди сюда! Вода замечательная.
Блэр покачала головой и нашла в себе си­
лы крикнуть в ответ:
— Слишком холодно.
И только потом она осознала, что даже
не смотрела ему в лицо. Ее глаза были прико­
ваны к потемневшим от воды волосам, сбе­
гающим от живота вниз к тому, что было
скрыто водой. В свете сумерек эта часть его
тела то появлялась, то исчезала в набегающих
и отступающих волнах. Прибой как будто
дразнил Блэр, то демонстрируя, то снова пря­
ча сокровище.
Когда Шон вышел на берег и бегом на­
правился к пледу, Блэр отвернулась и про­
бормотала что-то невразумительное о красо­
те заката. Шон тяжело дышал после плава­
ния, а Блэр совсем по другой причине. Но ей
182

стало легче, когда она боковым зрением уви­
дела, что Шон натягивает шорты. Она с об­
легчением выдохнула воздух, услышав звук
застегивающейся «молнии».
— Да, это было здорово. — Он провел ру­
кой по мокрым волосам. — А теперь я прого­
лодался. А ты?
Проголодался? О чем он говорит?! Внут­
ри Блэр все стонало, но не от того голода, ко­
торый имел в виду Шон. Никогда, доживи
она хоть до ста лет, ей не забыть, как он вы­
глядел в лучах заходящего солнца. Бронзовое
тело, которое могло вдохновить скульптора
или художника. Даже когда он был одет,
Блэр видела красоту его тела, при одном
взгляде на Шона у Блэр захватывало дыхание.
А обнаженный он потряс ее воображение и
возбудил нестерпимое желание.
Чтобы скрыть чувство неловкости, Блэр
беспечно спросила:
— А что у нас на ужин? — Она смотрела
куда-то мимо плеча Шона, пытаясь избежать
проницательного взгляда его синих глаз.
— Салат с омарами, яйца со специями,
французский длинный батон, острый гарнир
183

из маринованных овощей и пирожные с
клубникой.
— Это настоящее пиршество! Только не
говори, что все приготовил сам.
— Мне бы очень хотелось быть настоль­
ко хорошим поваром, но увы. Это шеф-повар
из ресторана «Лайтхауз» собрал для меня
корзинку. — Шон вынул бутылку из ведерка
со льдом и отряхнул прилипшие к ней льдин­
ки. — Но начнем мы все-таки с шампанского.
Шон ловко оборвал фольгу, отогнул про­
волоку и вынул пробку из бутылки. Тонкий
аромат дорогого шампанского волновал ноз­
дри, рождая предвкушение удовольствия.
Шон вынул из корзинки два бокала на тон­
ких ножках и наполнил их, потом поставил
бутылку обратно в ведерко.
Он прикоснулся своим бокалом к бокалу
Блэр.
— За самую изящную, самую красивую,
самую... сексуальную учительницу танцев, ко­
торую мне доводилось встречать.
Блэр рассмеялась, но приняла тост, по­
благодарив Гэрита величественным кивком.
Они оба сделали глоток и одновременно
вздохнули от удовольствия, наслаждаясь хо­
184

лодным напитком. Шон нагнулся к ней и за­
печатал влекущие алые губы поцелуем:
— Поздравляю с хорошо сделанной ра­
ботой.
— Спасибо.
В поцелуе не было жадной страсти, а
лишь щемящая нежность, от которой у Блэр
заныли соски. Шон оторвался от ее губ слиш­
ком быстро.
Она помогла ему разгрузить корзинку, и
они набросились на изысканные деликатесы,
как голодные волки. Первая бутылка шам­
панского опустела за несколько минут. Они
почти закончили вторую, когда Блэр, слизав
последние крошки пирожного со своих паль­
цев, со вздохом удовлетворения растянулась
на пледе. Она была сыта.
— Я сейчас лопну, — протянула она, по­
глаживая живот.
— Отлично, — спокойно отозвался Шон.
Собрав все в корзину, он лег рядом с ней.
Блэр повернула голову и взглянула на него.
— Все было восхитительно. Спасибо тебе!
Здесь просто замечательно — настоящий рай!
— Это ты замечательная, — с нажимом
произнес Шон. — Ты замечательно выгля­
185

дишь, у тебя замечательный голос, и ты заме­
чательная на вкус. — Он преодолел несколь­
ко дюймов, разделяющих их, и прижался к
ее губам в страстном поцелуе. Возможно, го­
лод желудка они утолили, но голод чувств ос­
тался неутоленным у них обоих.
Шон наслаждался ртом Блэр, как экзо­
тическим фруктом, созданным только для не­
го. Ее пальцы погрузились в его пшенично-се­
ребристую шевелюру, она наслаждалась при­
косновением к завиткам волос на шее,
ерошила их, накручивала на пальцы. Блэр не
давала ему поднять голову и оторваться от ее
губ. Она прильнула к Шону всем телом, вды­
хая исходящий от его кожи аромат солнца,
моря и ветра. Блэр отвечала на поцелуй Шо­
на, гладя его широкие плечи.
Когда они оторвались друг от друга, им
обоим не хватало воздуха. Им пришлось при­
ложить усилия, чтобы сфокусировать взгля­
ды, затуманенные страстью.
— Мне так хотелось поцеловать тебя все
эти недели, Блэр. Боже, как же мне было
трудно не прикасаться к тебе. — Произнося
эти слова, Шон легко покусывал кончики ее
пальцев, лаская подушечки языком.
186

— Так почему же ты не прикоснулся ко
мне?
— Я не хотел давить на тебя. Ты не была
к этому готова.
— И ты думаешь, что я готова сейчас? —
Голос Блэр снизился до шепота, потому что
Шон дотронулся языком до нежной кожи
между пальцами.
— Если нет, то смилуйся надо мной, Блэр.
Я умираю от желания. Будь милосердна!
Он снова поцеловал ее, и его рука, пус­
тившаяся путешествовать по ее телу, застави­
ла Блэр задрожать от предвкушения.
— Тебе холодно? — забеспокоился Шон.
— Немного.
— Сядь-ка, — Шон помог ей сесть меж­
ду его поднятыми коленями. Блэр оперлась
на его обнаженную грудь. Он накинул ей на
плечи свою футболку и притянул Блэр к се­
бе. — Ты такая хрупкая и маленькая, — про­
шептал Шон. Его язык очень эротично кос­
нулся крошечной впадинки за ее ухом. — Ты
не сломаешься, если я буду любить тебя?
— Мы этого не узнаем, пока не попробу­
ем, правда? — Блэр взяла его руку и положи­
ла себе на грудь. — Прикоснись ко мне, Шон.
187

Блэр сама не понимала, откуда взялась у
нее эта смелость. И не знала, куда подевалась
ее привычная осторожность и трезвый ум.
Она осознавала только одно — ее крепостная
стена, столь тщательно возводимая, начинает
рушиться. Ее прошлое больше не имело для
нее никакого значения. Пропади он пропа­
дом, этот Коул, если воспоминание о нем по­
мешает ей любить Шона. В это мгновение
Блэр не желала помнить о том, кто она и кто
он, что их жизни никак не связаны, что они
совершенно разные люди. Ей было необходи­
мо, чтобы Шон касался ее, чтобы он утолил
желание, мучившее ее с самой первой их
встречи, чтобы заполнил пустоту, зияющую у
нее внутри. Только это и имело сейчас значе­
ние.
Его пальцы легли ей на грудь, принимая
ее дар, и начали ласкать ее легкими движе­
ниями.
— Ты обворожительна. Восхитительна. —
Блэр чувствовала себя обнаженной, тонкая
ткань ничего не скрывала. Шон чуть припод­
нял ее, целуя в шею, наслаждаясь ее кожей.
— Я снова хочу увидеть тебя, — прошеп­
тал он, а большие пальцы его рук ритмично
188

поглаживали ее соски, завораживая, гипно­
тизируя, сводя с ума. — Когда я раздевал тебя
той ночью, они были твердыми, как камеш­
ки. Это из-за того, что я смотрел на тебя? —
Блэр кивнула, прислонилась головой к его
плечу. Шон легонько дунул на волоски, вив­
шиеся по ее грациозной шее.
— Я хочу смотреть, как они будут нали­
ваться желанием от моего прикосновения.
Я хочу целовать их, попробовать их на вкус,
ощутить их на языке, взять их в рот, при­
жаться к ним лицом.
Блэр застонала, когда требовательная ру­
ка проскользнула под ее блузку, чтобы полу­
чить то, о чем говорили его слова. Прикосно­
вение его ладони огнем обожгло ее прохлад­
ную кожу. Сосок напрягся между его
пальцами. Блэр нашла рот Шона, такой же
жадный и требовательный, как и ее собст­
венный. Их языки сплелись в схватке, где не
было побежденных. Его рука продолжала
ласкать Блэр очень нежно, не причиняя боли.
Их поцелуй стал глубже, Шон осторож­
но лег на спину и потянул на себя Блэр. Он
лишь заменил одно удовольствие на другое.
Одна его рука ласкала шелковистые темные
189

волосы, а другая гладила атласное бедро, про­
бравшись под юбку. Блэр задержала дыхание,
когда его пальцы коснулись краешка ее тру­
сиков, и с облегчением вздохнула, когда ее
одеяние не стало препятствием для ласк Шо­
на. Сильные руки проскользнули под резинку
и легли на округлые упругие ягодицы.
Оторвавшись от его ненасытного рта,
Блэр спросила:
— Шон, зачем ты раздевался передо
мной?
Он прерывисто дышал, но ответил:
— Мне захотелось заставить тебя хоть
как-то прореагировать. Спровоцировать те­
бя, чтобы ты ответила мне. Я хотел посмот­
реть, влечет ли тебя ко мне. Так ты хочешь
меня?
Блэр опустила голову, прижимаясь к гру­
ди Гэрита. Его уязвимость тронула ее.
—Да, да, — прошептала она, а ее губы лас­
кали соленую от морской воды кожу. — Ты
прекрасен. Я всегда это знала. V тебя не было
необходимости соблазнять меня таким обра­
зом. Разве ты не знал этого?
— А ты хотя бы догадываешься, насколь­
ко я хотел тебя, Блэр? Знаешь ли ты, что мое
190

тело не давало мне ни минуты покоя с тех
пор, как я впервые увидел тебя? — Шон чуть
изменил положение и резким голосом спро­
сил: — Знаешь ли ты, как сильно я хочу ока­
заться сейчас внутри тебя?
Могла ли Блэр отрицать очевидное, когда
его рука лежала на ее ягодицах, между ними
не осталось ни дюйма и она ощущала, как
его тело напряглось от желания?
Блэр шевельнулась, заставив Шона задох­
нуться:
— Мне кажется, я догадываюсь. — Ин­
стинкт руководил ею. Она чуть потерлась о
тело Шона.
— О боже... — простонал он. Его голова
откинулась назад, глаза закрылись. — Блэр,
ради всего святого, не делай больше так. Я хо­
чу заняться с тобой любовью, но не здесь.
Идем.
Шон помог ей подняться, ловкими, то­
ропливыми движениями собрал вещи и ши­
роким быстрым шагом двинулся к машине.
Блэр едва успевала за ним. Ветер трепал ему
волосы, вечерний воздух холодил кожу, но он
не обращал ни на что внимания. Гэрит дви­
гался к «Мерседесу» с целеустремленностью
191

человека, одержимого одним-единственным
желанием.
Как только все вещи оказались на зад­
нем сиденье, Шон завел мотор. Блэр сверну­
лась клубочком рядом с ним. Ее голова лежала
на его плече, рука на бедре. Ее пальцы сжи­
мались и разжимались, становясь тем настой­
чивее, чем ближе они подъезжали к дому.
— Тебе лучше прекратить это, — преду­
предил Шон, когда они проскочили на крас­
ный сигнал светофора.
— Или что будет? — шепотом поинтере­
совалась Блэр.
Шон схватил ее руку и прижал к своему
пенису, позволяя Блэр убедиться, насколько
трудно ему контролировать себя.
— Если тебе хочется что-нибудь прилас­
кать, то приласкай его. Он просто умоляет об
этом.
На мгновение Блэр застыла, напуганная
его откровенным жестом. Но, когда первый
шок прошел, она не нашла достаточных ос­
нований убрать руку. Ее пальцы довели Шона
почти до безумия.
— Это для меня слишком, — признался
он. — Слава богу, мы уже дома.
192

Машина свернула на подъездную аллею.
Увиденное поразило их и совсем не обрадо­
вало. У лестницы, ведущей в квартиру Блэр,
стояли две многоместные машины, полные
народа. На машинах в разных позах тоже
развалились люди. Кто-то устроился на сту­
пеньках, кое-кто облюбовал перила. В ноч­
ном воздухе звучали разговоры и смех. Созда­
валось полное впечатление, что цыганский
табор разбил здесь свою стоянку.
И это было недалеко от истины.

Шон смачно выругался.
— Что, черт побери, происходит?
Блэр согнала с лица выражение крайнего
изумления и рванула дверцу.
— Это мои друзья, — выдохнула она и,
пряча глаза от Шона, открыла дверцу и гром­
ким радостным криком, совершенно не со­
ответствовавшим ее настроению, приветст­
вовала приехавших.
Какой-то молодой человек поднял ее в
поддержке над головами, и Блэр буквально
перелетала от одного к другому, здороваясь и
обнимая друзей. Ее приехали навестить чело­
век двенадцать-пятнадцать. Блэр никак не
7

Неожиданный пируэт

193

могла их пересчитать, потому что никто не
стоял на месте.
— Где ты пропадала?
— Мы ждем тебя несколько часов.
— Почему у тебя ноги в песке?
— Надеюсь, мы тебе не помешали?
На нее с частотой автоматной очереди
обрушились вопросы и комментарии.
— Уф, — Блэр провела пальцами по спу­
танным волосам. — Мы с Шоном поехали на
пикник после занятий, чтобы отпраздновать...
Ах да, это Шон Гэрит, мой домо... мой друг.
Она указала на Шона, который с напря­
женным выражением лица прислонился к
«Мерседесу». Глаза всех присутствующих об­
ратились к нему, посыпались приветствия.
Шон поздоровался без всякого энтузиазма.
— Что ж, теперь мы продолжим вече­
ринку, которую вы начали на берегу. Веди
нас, — приказал один из молодых людей. Он
положил ладонь на ягодицы Блэр и подтолк­
нул ее к лестнице.
Несколько недель назад она на такой
жест даже внимания бы не обратила. А те­
перь Блэр залилась румянцем и только на­
194

деялась, что Шон этого не заметил. У двери
она стала рыться в поисках ключа.
Когда кончился поток хвалебных отзы­
вов о ее новом жилище, Блэр увидела, что
Шон не присоединился к ее гостям.
— Шон, пожалуйста, поднимайся, —
крикнула Блэр.
— Мне бы не хотелось вам мешать. —
Но почему его голос звучит так холодно и от­
страненно, хотя еще несколько минут назад
он буквально сгорал от охватившего его же­
лания?
— Ты нам не помешаешь, прошу тебя.
— Ладно, иду.
Блэр хотела подождать Шона у двери, но
кто-то из приехавших втащил ее в квартиру,
донимая вопросом, где у нее стоят стаканы.
Бутылки с вином, уже открытые и, судя по
настроению собравшихся, наполовину уже
опустошенные, переходили из рук в руки. За
ними следовали кусочки сыра, коробки кре­
керов, упаковки копченых устриц.
— Ну и как тебе живется в этом захолу­
стье? — спросил кто-то, криком перекрывая
грохот стереосистемы, которую уже успели
настроить на волну новомодной музыки.
195

— Просто отлично, — крикнула в ответ
Блэр, улыбаясь. Но где же Шон? Ага, вот он, с
насмешкой смотрит на парня с прической
как у панка, в маечке на тоненьких бретель­
ках и красных шароварах. Блэр хотелось объ­
яснить Шону, что этот парень на самом деле
потрясающий танцор. — Я веду танцеваль­
ные занятия, представляете?!
Все разразились совершенно неуважи­
тельным хохотом.
— С кем ты занимаешься? С толстыми
домохозяйками и их ненаглядными чада­
ми? — Этот комментарий сопровождался
новым взрывом почти истерического веселья.
— Да, я веду занятия для детей и домохо­
зяек, — Блэр как будто оправдывалась. — Но
это очень здорово. Всем очень нравится. Не­
которые...
— О господи! — Одна из женщин при­
жала ладони к ярко накрашенным щекам. —
Наша Блэр превратилась в настоящую училку.
Все снова закатились от хохота. Блэр
вдруг почувствовала, как ее собственная ра­
достная улыбка вянет.
— Не так важно, чем ты занимаешься
здесь, Блэр, если это никак не повредит твоей
196

карьере в Нью-Йорке, — мудро рассудил
один из парней. — Это уже в крови, ты же
знаешь. Когда я не смогу больше танцевать, я
покончуж с собой,
Блэр быстро оглянулась на Шона, стояв­
шего возле окна. По выражению его глаз она
поняла, что он не стал бы мешать молодому
человеку исполнить свое намерение сию же
минуту.
— Я не собираюсь заниматься этим всю
жизнь. — Она отвернулась от Шона. —
Это — дело недолгого времени. Мой доктор
сказал...
— Да что они, эти доктора, черт побери,
вообще знают?
— Точно, разве они когда-нибудь танце­
вали? Им разве приходилось лежать полгода,
а потом снова набирать форму?
— Я уж не говорю о том, что вся карьера
Блэр тем временем летит коту под хвост, —
раздался чей-то звонкий голос. — Как ты ду­
маешь, насколько короткая память у продю­
серов? Полгода? Забудь об этом! Через шесть
месяцев они станут спрашивать: «Кто такая
эта Блэр Как-ее-там?»
— Нет, подождите-ка минутку. — К Блэр
197

подошел самый молчаливый молодой чело­
век и обнял ее. — Они просто завидуют тебе,
Блэр. Вот и все. — Он обвел рукой окружаю­
щих. — Ты скоро вернешься и будешь танце­
вать еще лучше, чем прежде.
Блэр потянулась к нему и чмокнула в
щеку:
— Спасибо. Я очень надеюсь на это.
— Я знаю, что так и будет.
На мгновение в комнате воцарилась ти­
шина, никто не спешил выражать свое согла­
сие. Блэр с трудом сглотнула вдруг появив­
шийся в горле ком тревоги и весело продол­
жала:
Ладно, выкладывайте все новости.
Следующие полчаса в разговоре больше
не возникало никаких мрачных тем. Гости
рассказывали о том, что произошло после ухо­
да Блэр, вспоминали старые приключения.
У Блэр вдруг возникло странное ощущение,
что она больше не чувствует себя своей среди
них. Эти люди, с которыми ее столько связы­
вало, вдруг показались ей невероятно моло­
дыми, незрелыми, неоперившимися. Они бы­
ли сосредоточены только на себе, погружены
только в свои проблемы. И Блэр неожиданно
198

стало скучно. Они говорили только об од­
ном — о танцах.
На Шона никто не обращал внимания, и
он не старался привлечь его к себе. Гэриту
порой казалось, что у него вот-вот треснут зу­
бы, так сильно он сжимал челюсти. Пальцы
сами собой сжимались в кулаки. Ему хоте­
лось одним движением очистить комнату от
этих незваных гостей и согнать это затрав­
ленное, испуганное, печальное выражение с
лица Блэр.
Наконец кто-то напомнил остальным,
что пора двигаться обратно в город, и вече­
ринка была закончена. Некоторые обнимали
Блэр, желали ей скорейшего выздоровления
и просили пообедать или поужинать с ними,
когда она приедет в Нью-Йорк. Другие, бо­
лее толстокожие, просто сбежали вниз по ле­
стнице, стараясь занять в машинах место по­
удобнее. Под веселые крики пассажиров и
переливчатые трели клаксонов автомобили
выкатились за ворота. Уезжавшие предложи­
ли Шону и Блэр продолжить вечер, который
они начали пикником на пляже.
Когда Блэр вернулась в квартиру, то об­
наружила, что Шон тоже ушел, оставив ее
199

одну. А она даже не заметила, когда это слу­
чилось. Но это Блэр устраивало. Никогда в
жизни она не чувствовала себя такой одино­
кой. Несколько минут Блэр бесцельно броди­
ла по квартире, ни о чем не думая, ничего не
делая, не обращая внимания на окружаю­
щий ее разгром. Именно такой ей виделась в
это мгновение ее собственная жизнь.
У нее никого нет. У нее ничего нет. Эта
псевдожизнь, которую она ведет в Тайдлэндсе, всего лишь обман, мираж. Она не принад­
лежит этой жизни. И никогда не сможет
принадлежать. У нее есть только одно. Толь­
ко одна вещь в ее жизни постоянна.
Преисполненная решимости, Блэр схва­
тила сумочку и быстро сбежала по ступень­
кам. Ее машину Джо подогнал к дому, как
Пэм и обещала Шону. Блэр уселась за руль и
на полной скорости помчалась к своей сту­
дии. Ей даже не пришло в голову, что нахо­
диться одной в пустынном здании ночью мо­
жет быть опасно.
Она быстро отперла дверь, прошла в
свой кабинет и включила проигрыватель, сто­
явший на столе. Сорвав с себя юбку, она на­
тянула трико, которое она держала на вся200

кии случай в ящике стола, надела балетные
туфли и аккуратно завязала ленты вокруг
щиколоток. Блэр подошла к станку и сделала
несколько разминочных упражнений. На на­
тертый паркет падал только свет из откры­
той двери ее кабинета.
Ее тело покрылось тонкой паутиной пота.
Она выбрала пластинку и поставила на про­
игрыватель. Заняв исходное положение у зер­
кальной стены, Блэр начала двигаться в такт
музыке. Сначала темп был медленный и раз­
меренный, но он все нарастал, и вот уже Блэр
летала бешеным вихрем по пустому залу.
— Что, черт побери, ты здесь делаешь? —
гулко раздался в пустом зале мужской голос.
Блэр не остановилась, ее отточенные дви­
жения не сбились. Она не стала оправдывать­
ся или извиняться, а просто ответила Шону:
— Я делаю то, для чего родилась.

7
Шон, встревоженный яростным темпом
танца Блэр, метнулся к проигрывателю и
поднял звукосниматель. Музыка резко смолк­
ла. Наступила гнетущая тишина.
201

р
Блэр, выполнявшая серию фуэте, закру­
жилась все медленнее, как балерина из музы­
кальной шкатулки, и наконец остановилась.
Несколько мгновений она стояла не шеве­
лясь, опустив руки, нагнув голову, воплоще­
ние смиренного отчаяния. Когда женщина
подняла голову, Шон увидел, что по ее щекам
струятся слезы — две едва заметные мокрые
дорожки в луче света, падавшем из открытой
двери ее кабинета.
— Не останавливай меня, — попросила
она, разом потеряв всю свою гордость. —
Я должна танцевать. Сейчас, именно в эту
минуту. Прошу тебя.
— Тебе нельзя танцевать с такой нагруз­
кой. Это опасно!
Блэр обняла себя руками и чуть согнула
колени.
— Мне больно сейчас, — выкрикнула она.
Шон смотрел на нее со смешанным чув­
ством. Никогда еще Блэр не казалась ему та­
кой красивой. Волосы покрывали ее голову и
плечи словно шелковый шарф. Зеленые глаза,
полные слез, казались глазами обиженного
ребенка, и Шону захотелось пожалеть ее.
202

Она так отчаянно пыталась не обращать вни­
мания на очевидные факты.
И в то же самое время сердце Шона пе­
реполняла ярость. Как могла Блэр позволить
кучке идиотов испортить ее такое хрупкое
счастье? Ему хотелось подойти к ней, взять ее
за плечи и хорошенько тряхнуть, чтобы она
поняла, что мнение ее так называемых дру­
зей не имеет никакого значения. Но сердце
Шона вдруг наполнилось такой любовью к
этой женщине и желанием ее защитить, что
его пронизала дрожь. Его сила ничего не зна­
чит, если он окажется не в силах помочь
Блэр. Гэрит почувствовал свою слабость и ис­
пугался.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал? —
спросил он хриплым шепотом.
— Поставь иглу на начало третьей части
и помоги мне.
— Помочь тебе?
— Танцуй со мной.
В другое время Шон просто расхохотал­
ся бы ей в ответ. Уж кем-кем, а танцором он
точно не был. Шон Гэрит был лесорубом, до­
кером, подсобным рабочим на нефтепромыс­
ле, игроком в футбол, борцом, но только не
203

танцором. Но жалобный голос Блэр прогнал
желание засмеяться. Шон ощутил лишь глу­
бокую грусть из-за того, что именно в этом
он не в силах ей помочь.
— Блэр, я не могу. Я даже не представ­
ляю...
— Я помогу тебе. Тебе только нужно бу­
дет поддержать меня и поднять.
Шон вытер вспотевшие вдруг ладони о
шорты:
— Я могу уронить тебя.
— Нет, — Блэр покачала головой. — Ты
меня не уронишь. Я в этом уверена. Пожа­
луйста, помоги мне.
Перед этой просьбой, идущей из самой
глубины души, Шон не мог устоять.
— Ладно, я согласен, — услышал он свой
собственный голос. Мужчина поставил иглу
на конец второй части, чтобы дать себе вре­
мя вернуться к Блэр.
Она стояла в пятой позиции и подсказы­
вала Шону:
— Встань сзади. Первые три минуты тан­
цую только я. Просто следуй за мной. Я дам
тебе знать, когда тебе надо будет прибли­
зиться и поднять меня.
204

Комнату заполнили божественные звуки
музыки Рахманинова, Блэр начала танцевать.
Она скользила вокруг Шона, превратившись
в ту, кого она изображала. Балерина превра­
тилась во влюбленную женщину — чувствен­
ную, агрессивную, танцующую для своего лю­
бовника. Каждое ее движение было отточен­
ным, совершенным и вдохновенным,
грешным и соблазнительным.
— Сейчас, когда я приближусь вплотную
к тебе, обними меня за талию и наклони,
чтобы я могла коснуться руками пола.
Шон затаил дыхание. Он страшно боял­
ся сделать что-нибудь не так, но несказанно
удивился, когда его мощная рука в нужный
момент подхватила Блэр. Инстинкт подска­
зал ему, когда помочь ей подняться. Она сно­
ва унеслась в танце прочь от него.
— Когда я вернусь, положи руки мне на
бедра и подними меня над головой, — под­
сказывала ему Блэр, двигаясь в такт музыке.
Она почти застала Шона врасплох, когда по­
бежала к нему навстречу и в прыжке полете­
ла вверх. Но он успел схватить ее и высоко
поднять. Блэр показалась ему невесомой. —
205

А теперь медленно проиди по кругу, — в го­
лосе Блэр слышалась радость.
Шон поднял голову. Блэр парила в его
руках, прогнув спину, распрямив руки. Она
казалась летящей в небе птицей.
— А теперь медленно опусти меня, —
попросила Блэр. Она обняла руками его шею,
ее колени коснулись его груди, и она со­
скользнула вниз по его телу, и наконец ее но­
ги коснулись пола.
Весь танец она подсказывала Шону, что
надо делать. Когда музыка достигла крещен­
до, она двинулась к нему, выполняя пируэты.
— Встань на одно колено, — Блэр немно­
го запыхалась. Мелодия закончилась на прон­
зительной ноте, и Блэр перевесилась спиной
через плечо Шона, упираясь пуантами ему в
бедро. Финал.
Музыка давно отзвучала, а они не шеве­
лились. Потом Блэр легко выпрямилась. Она
осталась стоять спиной к своему партнеру.
Не вставая с колена, Шон развернул ее ли­
цом к себе.
Ее щеки были мокрыми от слез, но те­
перь это были слезы радости, а не боли.
— Спасибо тебе. Это было... прекрасно.
206

— Это ты прекрасна, — его руки чуть
сжали тело Блэр, словно Шону хотелось убе­
диться, что перед ним женщина из плоти и
крови, а не волшебное создание, посланное
небом, чтобы околдовать его. Он притянул ее
поближе к себе и прижался головой к ее жи­
воту.
Блэр была рада этому, ее пальцы легко
скользнули в белокурые пряди. Шон чуть по­
вернул голову, и Блэр почувствовала тепло его
дыхания на своей коже, которую не могла за­
щитить тонкая ткань трико. И его губы нача­
ли ласкать ее, покрывая поцелуями ее тело,
спускаясь все ниже и ниже.
— Шон, — Блэр показалось, что она про­
изнесла его имя вслух, но ни единого звука не
сорвалось с ее губ. Она прижалась к нему,
обессиленная. Шон усадил ее к себе на коле­
но и начал исступленно целовать. Его язык
исследовал ее рот, покорно раскрывшийся
ему навстречу. Его руки ласкали ее волосы,
шею, плечи и руки. Блэр полностью покори­
лась его воле и сама жаждала его прикосно­
вений, и только это усмирило его яростный
напор. Ее руки обхватили мощную шею Шо­
на, привлекая его все ближе к себе.
207

Когда Шон оторвался от нее, чтобы глот­
нуть воздуха, он произнес:
— Давай выбираться отсюда.
Через несколько минут они уже сидели в
машине и направлялись домой. Фургон, взя­
тый у Дельгадо, пришлось оставить уже во
второй раз за день. Они не могли пойти в
квартиру Блэр. «Вечеринка» только что за­
кончилась, и Шону не хотелось, чтобы раз­
гром в ее квартире снова напомнил Блэр о
недавнем шумном набеге ее приятелей.
Он привез ее к своему дому. Они вышли
из машины, миновали веранду, прошли по
первому этажу и поднялись рука об руку по
широкой лестнице. Блэр доверчиво прижа­
лась к Шону. В огромной спальне Блэр за­
стенчиво взглянула на него и сказала:
— Мне нужно принять душ.
Шон весело улыбнулся.
— Мне тоже. Идем сюда. — Он указал на
дверь в углу комнаты, и Блэр сделала шаг по
направлению к ней. Она так и не сняла пуан­
ты, и здесь ее обувь выглядела нелепо. Шон
последовал за ней. Он не стал включать мощ­
ный светильник дневного света на потолке, а
ограничился только боковой лампой, залив208

шеи ванную комнату теплым оранжевым
светом.
Шон открыл прозрачную дверцу душе­
вой кабины и пустил воду. Когда ванная на­
полнилась паром, они медленно разделись, не
сводя глаз друг с друга. Его футболка легко
слетела с мускулистого тела, за ней последо­
вали кроссовки и шорты. Шон получил при­
вилегию спокойно смотреть, как Блэр стяги­
вает трико со своего хрупкого тела. Она не­
брежно бросила его на танцевальные туфли.
Ее прежняя застенчивость исчезла, и она,
не стесняясь, рассматривала его нагое тело.
Он дал ей такую возможность и не шевелил­
ся, пока ее глаза спускались все ниже и ниже,
рассматривая каждый дюйм его великолеп­
ной плоти. Ее пальцы смело преодолели раз­
деляющее их расстояние, и она коснулась его
пениса.
Если бы Блэр смотрела в глаза Шону, а
не на то, что так робко ласкала, она бы увиде­
ла, как в его зрачках пробегают молнии. Его
лицо застыло от напряжения, руки сжались в
кулаки, ногти впились в ладони и побелели.
И это напугало бы Блэр. Но она ощутила
209

лишь его немедленную эрекцию, сразу же
отдернула руку и подняла на Шона глаза.
— Я не сделаю тебе больно, Блэр, — по­
обещал он с подкупающей искренностью.
Она робко улыбнулась:
— Я знаю.
Шон нагнулся к ней и коснулся губами
ее губ. Он шагнул в душ и потянул Блэр за со­
бой. Они моментально оказались под силь­
ными струями воды, и только потом Шон
намылил руки и начал мыть спину Блэр. Его
пальцы гладили ее спину, ягодицы, и он удив­
лялся шелковистости ее кожи, так непохо­
жей на грубую кожу его мозолистых ладоней.
Блэр застонала от удовольствия, когда он
провел по ее бедрам и коленям.
Шон развернул Блэр к себе лицом и про­
тянул ей мыло, чтобы она намылила спину
ему. Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы
достать до его широких плеч. Она видела, как
струйки воды стекают по его спине к мощ­
ным мускулистым ягодицам. Она никак не
могла набраться смелости снова прикоснуть­
ся к нему.
Когда они снова оказались лицом к лицу,
Шон намылил ее груди, нежно сжимая их
210

скользкими пальцами. Он украсил мыльной
пеной ее соски и засмеялся, когда розовые
бутоны проступили сквозь нее. Его руки дви­
гались по ее животу вниз, к аккуратной уз­
кой полоске темных волос.
Шон вопросительно поднял бровь, и
Блэр, смущаясь, объяснила:
— Мне приходится пользоваться брит­
вой. Это из-за костюмов.
Шон понимающе кивнул. Она закрыла
глаза, благодарная ему за то, что он больше
не стал ее расспрашивать и так быстро удов­
летворил свое любопытство. Но ее глаза сразу
распахнулись, когда его пальцы нырнули ме­
жду ее ног. Глаза Шона казались удивительно
синими даже в таком неярком свете.
—Обними меня за шею, Блэр, — сказал он.
Она повиновалась и спрятала лицо у него
на груди. Шон ласкал ее, и Блэр стонала, ко­
гда одно ощущение сменялось другим, следуя
ритму его пальцев. Она глотнула теплой воды,
стекающей по волосам на его груди. Шон уб­
рал руку и прижал Блэр к себе, но так, чтобы
его колени оказались между ее бедрами.
— Шон, — задохнулась она, инстинктив211

но выгибаясь ему навстречу и ощущая силу
его желания. — О, Шон...
Он разомкнул объятия, выключил воду,
помог Блэр выйти из душа, обернул ее в пу­
шистое полотенце и насухо вытер. Потом то­
ропливо вытерся сам.
Подхватив Блэр на руки, Шон отнес ее в
залитую лунным светом комнату и, удержи­
вая свою драгоценную ношу одной рукой,
быстро сбросил покрывало с кровати. Он
уложил Блэр на прохладные простыни, лег
рядом и повернулся на бок, чтобы видеть ее
лицо.
— Я все-таки боюсь раздавить тебя, —
прошептал Шон, прижимая ее к себе.
Их губы слились, сомкнулись, даря друг
другу жар желания. Его язык дразнил и лас­
кал внутреннюю поверхность ее губ.
— Сделай так же, — попросил Шон.
Блэр повиновалась и услышала его глубо­
кий стон. Награда побуждает к действиям. И
когда их губы снова слились, ее язык проник
в рот Шона, дразня его, лаская, разжигая его
страсть и сводя с ума.
— Блэр, Блэр, господи, ты просто потря­
сающая!
212

Его губы добрались до ее уха и занялись
им. Крепкие белые зубы чуть покусывали
мочку. Его язык увлажнил ее, а пушистые усы
высушили.
*
— Прошу тебя, Шон, — она повернула к
нему голову. Шон понимал, о чем его просит
Блэр. Он приник к ее губам медленным, глу­
боким поцелуем.
— Это так приятно, восхитительно.
Блэр прижалась обнаженной грудью к
мягким вьющимся волоскам на груди Шона.
Они щекотали и дразнили ее соски, пока они
не напряглись в ожидании более изощрен­
ной ласки. Тогда Блэр своим соском потер­
лась о сосок Шона.
С губ мужчины сорвался крик наслажде­
ния, и он крепче прижал ее к себе. Его рот
спустился к ее груди, язык легко, словно кры­
лышко бабочки, ласкал ее соски. Потом Шон
взял один сосок в рот и начал его посасывать.
Блэр казалось, что он вытягивает из нее душу,
и она с радостью соглашалась на это.
Пульсирующая ласка его губ отдалась в
Блэр такой же пульсацией внизу живота.
И, словно повинуясь невысказанной просьбе,
его рука скользнула между ее ногами. Паль­
213

цы Шона нежно и умело ласкали ее, Блэр
слышала только собственное прерывистое
дыхание.
Ее рука скользнула вниз и опустилась на
его обнаженное бедро. Блэр еще крепчепри­
тянула его к себе, она не могла больше выно­
сить эту страстную пытку.
— Люби меня, Шон.
— Я люблю тебя, — прошептал он, и его
пальцы повторили изысканную ласку. —
Я люблю тебя всю. Почувствуй это.
Сладостная пытка длилась бесконечно
долго, пока Блэр не оказалась в чувственной
ловушке, из которой уже не было выхода.
Она больше не властвовала над своим телом,
оно подчинялось только Шону. Тогда Блэр
вцепилась в него, не решаясь повторить свою
просьбу, выгнулась, прося его войти в нее, и
Шон перевернул ее на спину.
Он встал на колени, перенося свой вес, и
принялся целовать то, что любил. А Блэр жа­
лобно повторяла его имя, судорожно вцепив­
шись ему в волосы.
Шон был очень осторожен. Он очень
медленно вошел в ее лоно. Она со вздохом
облегчения приняла его, Шон осторожно
214

двинулся дальше. Шон смотрел в лицо Блэр,
он видел, как она закусила нижнюю губу, и
тут же осознал, в чем дело.
— Блэр! — прозвучало в тишине спальни
его удивленное, испуганное восклицание. —
Это невозможно!
Она распахнула глаза.
— Не останавливайся! Умоляю тебя,
Шон! Только не останавливайся!
— Но я не могу же...
— Прошу тебя, Шон, если ты на самом
деле любишь меня, не останавливайся.
Он вгляделся в ее лицо, все еще не веря и
в то же время испытывая к ней невырази­
мую нежность.
— Господи, конечно, я люблю тебя. Разве
ты не догадалась об этом раньше?
— Тогда прошу тебя, не останавливайся
больше. — Ее руки надавили на его бедра.
Шону всегда было трудно справиться с
собственной страстью, но он так любил Блэр,
что не хотел испугать ее или причинить ей
боль. Очень осторожно, медленно он углубил­
ся в ее лоно. Годы тренировок Блэр облегчи­
ли ему задачу, и все-таки он не двигался до
«>

215

тех пор, пока не почувствовал, как ее мышцы
расслабились и напряжение спало.
Приподняв голову, он легко поцеловал
ее. Блэр открыла глаза.
— Тебе больно?
Она покачала головой.
— Нет. — Это было лишь движение губ,
а не звук. То, что происходило между ними,
лишило ее голоса и сил.
— Ты уверена?
Блэр кивнула.
— Почему ты не сказала мне раньше, Блэр?
— Ты действительно хочешь узнать об
этом именно сейчас? — чуть раздраженно
поинтересовалась она.
Блэр почувствовала, как тело Шона за­
тряслось от сдерживаемого смеха.
— Нет, сейчас я предлагаю дойти до кон­
ца по обоюдной договоренности. — Он опус­
тил голову и поцеловал Блэр в ямочку на шее.
Его язык ласкал нежную кожу.
Блэр выгнула спину.
— Как ты думаешь, у тебя получится? —
выдохнула она, пока губы Шона ласкали ее
соски.
— У нас вместе все получится, разве ты
этого еще не поняла?
216

— Я не верила, что такое может случить­
ся в самый первый раз. — Губы Блэр едва за­
метно шевелились у плеча Шона.
— Я уверен, что это случается нечасто. —
Указательный палец Шона гладил хрупкую
ключицу, прикасался к пульсирующей жилке
на тонкой шее. — И только в том случае, ес­
ли мужчине удается добиться такого приза,
как ты.
Блэр обиженно шлепнула его по спине.
Шон легонько укусил ее за ухо и пощекотал
усами чувствительную кожу за ухом.
— Ах, Шон Гэрит, за один вечер ты пре­
вратил меня в развратницу. Поцелуй меня, —
взмолилась она, обхватывая тоненькими паль­
чиками его голову и притягивая к себе.
Блэр целовала его, когда Шон вдруг ото­
рвался от ее губ и неожиданно спросил:
— Блэр, кто такой Коул?
Голова Блэр упала на подушку, она по­
смотрела на него широко раскрытыми глаза­
ми. Когда они пришли в себя после урагана
страсти, Шон зажег в изголовье ночник, зали­
вавший теперь мягким светом их разгоря­
ченные тела. Когда он задал свой вопрос, Блэр
217

заметно побледнела. Шон видел, как в ее гла­
зах отражается свет лампы.
— Я тебе говорила, что с этим мужчиной
я жила вместе некоторое время.
— Прости меня, но я позволю себе на­
помнить тебе, что ты как раз не жила с ним в
самом прямом смысле этого слова.
При болезненном воспоминании Блэр
снова закрыла глаза.
— Ты прав, мы были любовниками.
Шону вдруг стало стыдно, что своими
расспросами он уничтожил радостное удо­
вольствие Блэр, созданное им самим.
— Не рассказывай, если это причиняет
тебе боль.
— Нет, я хочу, чтобы ты знал. — Она с
силой сжала руку Шона.
Он не торопил Блэр, дал ей время со­
браться с мыслями. Пальцы Шона легко мас­
сировали ее лоб, пока он рассматривал ее
красивое лицо с тонкими точеными чертами.
— Когда Коул появился в Нью-Йорке, я
прожила там уже несколько лет. Я была стар­
ше его. Он только что окончил колледж. Его
приезд в Нью-Йорк стал вызовом его отцу.
Слэйтер-старший был тренером школьной
218

футбольной команды. Он не мог представить
себе ничего более ужасного, чем видеть соб­
ственного сына балетным танцовщиком.
И это несмотря на то, что Коул отличался ат­
летическим сложением и был проворнее лю­
бого футболиста из тех, кого тренировал его
отец.
Блэр вздохнула, взяла широкую ладонь
Шона и положила себе на живот, бездумно
поглаживая его сильные крупные пальцы.
— Коулу надоело, что дома на него все
время давили, поэтому он отправился в НьюЙорк и в буквальном смысле слова голодал,
пока не нашел место официанта, чтобы опла­
чивать уроки танцев. Мне он понравился, по­
том мне стало его жалко, и я предложила
ему поселиться у меня, пока он как следует
не устроится.
Мы все больше влюблялись друг в друга.
Мы привязались друг к другу. Все стали гово­
рить о нас как о «паре». Он просто горел от
нетерпения позвонить домой и сообщить от­
цу, что он живет с женщиной и эта женщина
старше его. Видишь ли, Коулу особенно хоте­
лось доказать отцу, что он настоящий муж­
чина, хоть и балетный танцовщик.
219

— И что же было дальше< — задал во­
прос Шон, когда Блэр умолкла.
— За те полтора года, что мы прожили
под одной крышей, он ни разу не смог дока­
зать это.
Шону вдруг показалось, что Блэр тает у
него на глазах, и он покрепче прижал ее к се­
бе, словно не желая позволить ей исчезнуть.
Теперь он понял, почему у нее нет никакого
опыта в любовных объятиях. Эта наивность
показалась ему очаровательной и неповтори­
мой, но несколько неожиданной в ее возрас­
те. Гэрит решил было, что Блэр попросту пе­
реигрывает, но теперь он понимал, что она
была абсолютно искренней.
— И что же случилось? — спросил он, ка­
саясь губами ее лба.
— Однажды Коул решил, что не может
больше так жить, и бросился под поезд в
метро.
— Черт побери! — Шон охнул и зажму­
рился, прижимая Блэр покрепче. Он знал, ка­
кую боль должна была испытать тогда Блэр,
и ему захотелось взять на себя часть этой боли.
— Ты любила его? — все-таки решился
спросить он после долгого молчания.
220

— Да, хотя теперь я понимаю, что мое
чувство к нему не было настоящей романти­
ческой любовью. Мне кажется, я жалела его,
я переживала за него из-за того непонимания,
что разделяло Коула и его родителей. Я ведь
сама тоже всю жизнь страдала от такого не­
понимания и прекрасно могла себе предста­
вить, что испытывает Коул. Он нуждался во
мне, чтобы чувствовать себя мужчиной.
И мне он был нужен. Ведь Коул не уставал
повторять, насколько я хороша. А это не
слишком хорошая основа для любых отно­
шений. Но мне не представился случай по­
любить кого-нибудь еще. Танец был единст­
венной любовью в моей жизни.
Сердце Шона дрогнуло.
— Был?
Блэр подняла на него глаза, пальцем про­
вела по пышным усам.
— Только не торопи меня. Я не хочу сей­
час брать на себя никаких обязательств. Ска­
жу тебе только одно. Еще час назад я считала,
что наивысшее наслаждение мне дарит толь­
ко танец, когда я двигаюсь так, что мне са­
мой не в чем себя упрекнуть. Но теперь я
221

знаю, что существует и другое наслаждение,
о котором я просто не подозревала.
— Я рад, что смог подарить тебе его, —
торжественно объявил Шон, но его выдали
веселые огоньки в глазах.
Блэр подозрительно посмотрела на него.
— Ты никогда даже не намекнул на то,
откуда у тебя такие познания в любовных делах.
Если не считать несомненно обширной прак­
тики, была ли у тебя опытная наставница?
Шон по-прежнему улыбался, но его глаза
затуманились.
— Одно время мне казалось, что рядом
со мной появится миссис Шон Гэрит, но из
этого ничего не вышло.
— О! — Эта новость не обрадовала Блэр,
и она даже пожалела, что вообще коснулась
этой темы. Может быть, ей лучше было вооб­
ще ничего не знать. Возможно, она никогда
не сможет примириться с тем, что узнала.
Шон разгладил морщинку между ее бро­
вями.
— Блэр, в моих словах нет ничего траги­
ческого. Я сам все решил. Это не была безот­
ветная любовь. Я редко вспоминаю о той
женщине, а если и вспоминаю, то с полным

222

безразличием. Когда-нибудь я расскажу тебе
всю эту скучную историю, но только не сей­
час. Не сейчас, когда ты лежишь рядом со
мной, обнаженная, во всей своей красе.
— Ты тоже хорош собой, — Блэр снова
залюбовалась его телом без единого изъя­
на. — И ты совсем не плохой танцор, этого я
уж совсем от тебя не ожидала. — Она глади­
ла волоски на его груди.
Шон застонал и закрыл лицо руками.
— Я бы умер от стыда, если бы кто-ни­
будь меня увидел. Я уверен, что выглядел как
какой-нибудь неуклюжий дебил, играющий с
цветком.
— Ничего подобного. — От возмущения
Блэр даже села в кровати. — Ты двигался
очень грациозно. И... — Она отвела глаза.
— Что, Блэр? — Шон снова притянул ее
к себе.
— Ты оказался рядом, когда ты был мне
нужен. Спасибо. — В ее глазах снова забле­
стели слезы.
Он чмокнул оба мокрых глаза.
— Не благодари меня, — попросил Шон
хриплым шепотом. — Я тоже отчаянно нуж­
даюсь в тебе.
223

Когда на следующее утро Блэр просну­
лась в широкой постели, она увидела, что Шо­
на рядом нет. Она села, лениво потянулась и
стала рассматривать спальню, которую ей не
удалось осмотреть накануне. Увиденное ей
понравилось. Эндрю Дельгадо говорил ей, что
у Шона большая кровать, но постель и вправ­
ду оказалась королевских размеров. В спальне
преобладали синие и желтовато-коричневые
тона, составлявшие изысканный контраст с
желтыми стенами в остальных комнатах особ­
няка. Широкие шторы были закрыты и не
пропускали света. Можно было безошибочно
определить, что эта комната принадлежит
мужчине, и тем не менее она не выглядела ас­
кетичной.
Блэр спустила ноги с кровати. Паркет­
ный пол оказался холодным. Блэр прошла к
двери и открыла ее. Прислушиваясь к звукам
в доме, она прокралась по коридору и пере­
весилась через перила лестницы. Блэр даже
подпрыгнула от удивления, услышав звук за­
крывшейся задней двери. Она была на пло­
щадке лестницы, когда Шон вышел из кухон­
ной двери и увидел ее.
Они оба удивились. Она потому, что
224

Шон был невероятно красив в своих старых
затертых до белизны джинсах, не достающих
ему до пупка. А он потому, что еще ни разу
он не видел на лестнице в своем доме обна­
женной красавицы со спутанными после сна
волосами, с опухшими от поцелуев губами и
розовыми сосками прелестно-округлых гру­
дей. Солнце, ворвавшееся в стеклянную стену
площадки, обливало ее фигуру золотистым
сиянием.
Блэр спустилась на две ступени вниз по
лестнице, но напряженный взгляд Шона ос­
тановил ее. Мягким шагом хищника он уст­
ремился ей навстречу, бросив одежду на пол.
Гэрит взлетел по ступенькам, не касаясь
перил, не глядя себе под ноги. Он был как
слепой, как будто к Блэр его влекло мощным
магнитом.
Ему оставалось преодолеть еще пару сту­
пенек, когда Шон остановился. Он тяжело
дышал и не сводил глаз с ее губ. Губы Блэр
припухли от любовных ласк, и Шон выругал
себя за то, что набросился на нее с такой
яростью. Его взгляд скользнул по совершен­
ной линии ее плеч, чуть покатых, как у бале8

Неожиданный пируэт

225

рин, по округлости ее грудей, увенчанных
крупными розовыми сосками.
Они оказались на уровне его глаз. Шон
ласкал их взглядом, мысленно целовал, и сила
его желания была такова, что соски Блэр на­
бухли и стали твердыми. Его губы под густы­
ми усами чуть тронула улыбка, и он нежно
погладил сначала один сосок, потом другой.
Потом он пощекотал грудь Блэр усами. Его
рука обхватила ее грудь, а губы мягко обхва­
тили сосок. Его язык описывал крути, щеко­
тал, порхал, гладил, пока Шон не почувство­
вал, что Блэр вот-вот упадет. Тогда он поддер­
жал ее.
Стоя на две ступени ниже Блэр, он лас­
кал ее бедра, пока его рот выписывал эротич­
ный орнамент на ее животе. Блэр уже знала
это теплое и влажное прикосновение его
языка к прохладной коже. Шон спустился
еще на ступеньку ниже. Его пальцы легли на
бедра Блэр.
И теперь его губы двигались быстрее,
осыпая поцелуями бедра, колени, голени. Он
встал на колени и поцеловал ее ступни, паль­
цы. Потом Шон снова двинулся наверх, и ко­
гда он принялся целовать внутреннюю по226

верхность ее бедер, Блэр пришлось ухватить­
ся за его плечи. И тут его рот добрался до
самого потаенного места, и тело Блэр раз­
мякло, превратившись в податливый сосуд с
жидким медом.
Она почувствовала, что ослабела настолько,
что едва ли сможет удержаться на ногах. Тогда
Блэр медленно опустилась на ступеньку.
Шон стоял перед ней и ждал. Блэр под­
няла на него глаза, оглядела его внушитель­
ную фигуру и встретилась с ним взглядом.
Она облизала внезапно пересохшие губы. От
этого движения у Шона быстрее забилось
сердце. Но это было его единственное движе­
ние. Он стоял не двигаясь, надеялся и ждал.
Трясущимися пальцами Блэр расстегну­
ла пуговицу на его джинсах и опустила «мол­
нию». Ее пальцы проскользнули внутрь, стя­
гивая джинсы вниз. Руки Шона ласкали моч­
ки ее ушей, гладили щеки. Блэр потянулась
вперед, ее язык прошелся нежной лаской по
плоскому животу, она пощекотала пупок
кончиком языка. Его руки вцепились ей в
плечи, и Блэр почти физически ощущала, как
пульсирует кровь в его венах. Ее пальцы лас­
кали его пенис. Дрожа от желания, Шон за­
227

рывался руками в ее темные шелковистые
волосы, шепотом признаваясь, как нужно
ему нежное прикосновение ее губ к его ко­
же, сокровенная влага теплого рта.
Когда Шон наконец остановил ее, она
охотно уступила ему и с радостью отдалась
властному вторжению, охватив его тело сво­
им. Они наслаждались друг другом, и ничто
не было им преградой, ничто не могло ото­
рвать друг от друга: ни холод ступеней, ни
впившиеся в спину Блэр перила лестницы.
Они так хотели друг друга, что разрядка на­
ступила через несколько яростных, полных
страсти мгновений. Когда их дыхание успо­
коилось, Шон поднял голову, нежно улыбнул­
ся и ласково сказал:
— Доброе утро.

8
Если бы Блэр было позволено прожить
еще раз самые счастливые дни своей жизни,
она выбрала бы день премьеры на Бродвее
мюзикла «Женщина года», в котором она
участвовала, и субботу и воскресенье, кото­
228

рые она провела с Шоном после того, как
они стали близки.
Теперь Блэр казалось невероятным, что
они предавались любви на лестнице, когда
ее жилище и его дом были в двух шагах.
Шон зашел в ее квартиру и отыскал шорты и
майку.
— Я там все убрал, — сообщил он, протя­
гивая ей вещи. — У тебя весьма неряшливые
друзья.
Одевшись, Блэр с Шоном направились
на кухню. Спустя несколько минут на сково­
родке зашкворчал бекон, Блэр разбила шесть
яиц — и яичница была готова. Шон вынес
поднос с тарелками, тостами, кофе и апель­
синовым соком на веранду, и они наброси­
лись на еду, только сейчас поняв, насколько
проголодались.
— Разумеется, тебе придется заплатить
за мое гостеприимство, — заговорил Шон. —
Я собираюсь заставить тебя отработать этот
роскошный завтрак.
Блэр, сидевшая в уголке дивана и потяги­
вавшая кофе со сливками, посмотрела на не­
го с подозрением.
229

— И что мне придется делать < — поин­
тересовалась она.
Шон рассмеялся, видя хмурое выраже­
ние ее лица.
— Ничего незаконного. Держу пари, тебе
это даже понравится.
Ее глаза полыхнули зеленым огнем.
— Ну если это такого рода работа...
— Вот это да! Мне кажется, я пробудил к
жизни чудовище, — Шон возвел глаза к по­
толку. — Нет, я имел в виду нечто иное: ты
поможешь мне выкрасить комнату в одном
из домов.
Блэр наморщила нос:
— Но это уж слишком! Рабский труд, я
считаю.
— Совершенно верно, но зато ты пользу­
ешься привилегиями в спальне.
— Значит, мне придется красить, да? А ято все гадала, почему ты сегодня решил меня
одеть в самые невзрачные шорты и самую
старую майку. А лифчика я не получу?
— Нет. Но не вздумай жаловаться. Так и
быть! Я разрешу тебе надеть трусики.
— Ага, конечно, самые маленькие и са­
230

мые прозрачные, которые ты только смо­
жешь найти в моем барахле.
— Нимб святого никогда не казался мне
особенно привлекательным, — в глазах Шона
запрыгали лукавые зайчики. — Сейчас я в
этом уверен как никогда раньше.
Они очень быстро навели порядок на
кухне, и, пока Шон носил в грузовик необхо­
димые инструменты, Блэр застелила постель.
— Ты что, никогда его не моешь? —
спросила она, усаживаясь в машину, захло­
пывая с трудом поддающуюся дверцу и чуть
не вывернув себе при этом руку. Ей так и не
удалось преодолеть свое неприязненное от­
ношение к грузовичку.
— Уборка уничтожит все его своеобра­
зие, — невозмутимо парировал Шон.
Он привез ее к дому, который реставри­
ровал в настоящий момент. Это был старин­
ный, выстроенный в прошлом веке особняк
на берегу океана. Капитальный ремонт уже
закончили, но Шону надо было все убрать,
чтобы клиенты могли привести в дом декора­
тора. — Я сказал хозяевам, что выкрашу эту
комнату, так как здесь очень высокие потол­
231

ки. Два слоя краски я уже положил. Остался
последний.
Гэрит втащил в комнату банки краски,
валик на длинной ручке и кисть. Сначала
Шон провел Блэр по всему дому, а потом они
принялись за работу. Время летело быстро.
Блэр стояла на лестнице и орудовала от­
верткой, закрепляя выключатель. Шон ти­
хонько подошел к ней и встал сзади. Блэр так
увлеклась работой, что не заметила его до тех
пор, пока его руки не коснулись ее ягодиц.
— У тебя самая симпатичная в мире ма­
ленькая задница, — сказал он, чуть ущипнув
ее сквозь мягкую ткань выношенных
шорт. — Тебе кто-нибудь об этом говорил?
— Представь себе, многие.
— Что? Кто же это? Я их убью, — проры­
чал Шон, просовывая руки под майку и на­
крывая ладонями ее грудь.
— Я не смогу привинтить эту штуку ров­
но, если ты немедленно не прекратишь, —
предупредила его Блэр.
— К черту ее. Повернись и поцелуй меня,
женщина.
Стараясь выглядеть рассерженной, но не
слишком в этом преуспев, Блэр повернулась
232

к нему лицом. Их лица оказались на одном
уровне.
— Вот это здорово, — бормотнул Шон,
прикасаясь к ее щеке. — Наконец-то я смогу
поцеловать тебя, не рискуя сломать себе шею.
— Что ж, если это причиняет тебе такие
неудобства, мы просто можем перестать це­
ловаться.
Шон откинул голову назад и улыбнулся.
— Ты даже не представляешь, насколько
я изобретателен. — Его руки подхватили
Блэр сзади и сняли с лестницы. — Обними
меня ногами за пояс. Видишь, как здорово
получается. Неплохо было бы, если бы у тебя
возникло желание обнять меня еще и за
шею. — Блэр послушалась. — Ты удивитель­
но способная ученица!
— А ты просто обманщик! Ты не сам это
придумал. Точно так я обнимала тебя в тот
день, когда испугалась мышей, помнишь?
— Признаюсь, я намотал это на ус и при
первом же удобном случае применил на
практике. А теперь помолчи и поцелуи меня.
Они дразнили друг друга легкими, жаля­
щими поцелуями, пока их желание не разго­
релось настолько, что этого стало недостаточ­
233

но. Шон прижался губами к ее губам и поце­
ловал ее долгим глубоким поцелуем. Его язык
двигался взад и вперед, вызывая в памяти
воспоминания о той ночи, когда они любили
друг друга.
Он мог с легкостью держать Блэр одной ру­
кой, а другая ласкала ее грудь. Его пальцы
описывали круги, пока не сомкнулись вокруг
набухшего бархатного соска.
— Давай разденемся и займемся этим
всерьез.
— М-м-м-м, — Блэр покрывала его лицо
легкими поцелуями, похожими на капельки
воды, падающие на разгоряченный металл. Ее
бедра больше вжались в него, она скрестила
лодыжки. Блэр чувствовала, как нарастает
желание Шона, как пульсирует его плоть, и
начала двигаться, тереться об него.
— Блэр, прошу тебя, — простонал Шон и
спрятал лицо у нее на шее. Они долго стояли
не шевелясь, цепляясь друг за друга, давая
желанию утихнуть. Им все равно придется
выбрать более удобное место и время.
Оторвавшись от ее благоухающей кожи,
Шон участливо спросил:
— С тобой все в порядке? — Блэр по­
234

смотрела на него томным взглядом и покача­
ла головой. Он рассмеялся. — Я тоже не могу
этим похвастаться. Но нам придется пока ос­
тановиться. Еще один последний поцелуй?
Шон нежно поцеловал ее, едва касаясь
ее губ.
— Мистер... гм, Гэрит. Мы пришли.
Голова Блэр резко дернулась назад. Она
увидела на пороге рабочих, смотрящих на
нее и Шона с живейшим интересом. На их
лицах расплылись ухмылки. Блэр попыталась
вырваться и встать на ноги. Но она напрасно
старалась, Шон ее не отпустил.
— Привет, Лэрри, Гил. Познакомьтесь с
мисс Симпсон. Блэр, это братья Лэрри и Гил
Моррисы, мои лучшие рабочие. Они наводят
последний лоск перед тем, как домом зай­
мется дизайнер по интерьерам.
Неужели он в самом деле ждал, что Блэр
запросто поздоровается с ними, словно они
встретились на вечеринке? Или Шон забыл,
в каком компрометирующем положении их
застали?
— Зд... — Блэр не смогла договорить и за­
кашлялась. — Здравствуйте, как поживае­
235

те? — Она свирепо посмотрела на хитрое ли­
цо Шона.
— Привет, — мужчины ответили ей од­
новременно.
— Мы с Блэр закончили эту комнату, так
что она в вашем распоряжении. Мы собира­
емся отправиться на ленч. Принести вам чтонибудь?
Блэр заерзала, пытаясь освободиться. Но
Шон не отпускал ее.
— Гм, нет. Нет, сэр. Мы поели перед тем,
как отправиться сюда, — ответил один из
мужчин. Кажется, это был Лэрри.
— Мы скоро вернемся и вам поможем.
Пока.
—Увидимся, мистер Гэрит, мисс Симпсон.
Шон так и пронес Блэр мимо удивленно
раскрывших рты рабочих и донес до грузо­
вичка.
— Я сейчас тебя убью, — прошипела Блэр
сквозь стиснутые зубы.
— Не убьешь, — ответил Шон с уверен­
ностью. — Ты меня поцелуешь и сейчас, и
потом во время ленча, и будешь меня цело­
вать при каждом удобном случае.
И он оказался прав. Блэр именно так и
поступила.
236

— Это полнейший разврат, — заявила
Блэр, поливая морской водой ногу Шона.
— Да, но это замечательный способ смы­
вать краску.
— Но у меня не было никакой краски
там, где ты пытался меня отмыть.
— Вот видишь? Я же говорил, что это
сработает.
Блэр рассмеялась и наклонилась поцело­
вать его.
К закату весь город знал, что Шон Гэрит
взял с собой в один из реставрируемых домов
женщину, чего он никогда раньше не делал.
Это расстроило местных сплетников, потому
что до этого Шон никогда не смешивал рабо­
ту и удовольствия.
Именно братья Моррисы рассказали обо
всем в городке. Шон и Блэр вернулись и по­
могали им приводить дом в порядок. Гэрит
придумывал для них все новые и новые зада­
ния, так что братья смогли уйти только на за­
кате, но посплетничать все равно успели.
Отпустив рабочих, Шон отвел Блэр на
частный пляж. И она с радостью присоеди­
нилась к нему, когда он снова купался голый
в волнах прибоя.
237

И теперь они сидели на мокром песке, и
легкие волны накатывались на них, приятно
щекоча подошвы. Блэр устроилась на ногах
Шона лицом к нему.
Он нагнул голову и прикоснулся к неж­
ной коже ее груди. Шон чуть прикусил ее,
потом поднял голову и изобразил энергичное
пережевывание.
— Надо побольше соли, — заявил он и
вылил ей на грудь пригоршню воды, только
чтобы увидеть, как сжимаются ее соски.
— Ну и шутки у тебя, — Блэр шутливо
толкнула его в плечо.
— Я люблю тебя, Блэр.
Шон произнес эти слова так серьезно и
так крепко обнял ее за плечи, что Блэр ни на
минуту не усомнилась в его искренности.
Она долго смотрела на него, потому что это
неожиданное признание застало ее врасплох,
потом уставилась на какую-то точку на груди
Шона.
— Ты... говорил это прошлой ночью. —
Она произнесла эти слова так тихо, что Шон
едва услышал их в шуме океанского бриза.
Он приподнял ей подбородок.
— Да, говорил. Но тогда меня захватила
238

страсть. Я хотел сказать тебе об этом сейчас,
когда мы не занимаемся любовью, чтобы ты
поняла, насколько серьезно я говорю это.
Я совершенно не собирался влюбляться в
тридцать восемь лет, но я просто потерял го­
лову. Я в самом деле люблю тебя, Блэр.
— Шон...
Он приложил палец к ее губам, заставляя
замолчать:
— Тебе не нужно ничего говорить. Я про­
сто хочу, чтобы ты об этом знала.
На горизонте вставала луна, протягивая
по волнам серебристую дорожку. Ее лучи иг­
рали в светлых волосах Шона, золотили его
брови, зажигая золотистые искры в его гла­
зах. Блэр провела по его лицу кончиками
пальцев, прикоснулась к кустистым бровям,
пробежала подушечками по прямому носу,
обвела скулы, добралась до ложбинки на под­
бородке.
— Тебе трудно поверить, что я люблю те­
бя, верно?
— Почему ты об этом спрашиваешь? —
волнуясь, проговорила Блэр.
— Ты позволишь мне небольшой люби­
тельский сеанс психоанализа? — Блэр энер­
«г

239

гично кивнула. — Когда ты росла, тебя окру­
жала стена непонимания. Твои родители не
принимали тебя такой, какая ты есть, и ты
отдалилась от них, отгородилась и стала еще
более неприступной, чем была. Твоим роди­
телям не удалось понять твоей одержимости
танцами. Они хотели, чтобы ты была нор­
мальной, такой, как все. И ты так и не смогла
справиться с тем, что в юности тебя воспри­
нимали критически. И даже теперь, добив­
шись успеха, ты продолжаешь искать одоб­
рения, понимания. Вот почему твои друзья
так огорчили тебя во время вечеринки. Их
мнение много для тебя значит.
У Блэр на глаза навернулись слезы. Как
он смог так хорошо понять ее? Как Шон су­
мел произнести вслух все то, в чем она не
могла признаться даже самой себе? Откуда
он узнал, как она относится к себе и к своей
жизни?
Не успев взвесить все «за» и «против» та­
кой откровенности, Блэр услышала свой голос:
— Я никогда не была такой, как все.
Я всегда выделялась. Мои родители, вместо
того чтобы поощрить мои интересы, воспри­
нимали мою увлеченность театром и танца­
ми как блажь, юношескую дурь. Я была не
240

похожа на своих правильных братьев и сес­
тер. Ну что мне было делать, если я родилась
такой?! Я уехала в Нью-Йорк с настроением
«Ну я вам всем покажу». — Она гордо вски­
нула голову и горько рассмеялась. — Я до сих
пор не дождалась их одобрения. Несмотря
ни на что, я остаюсь для них белой вороной.
— Мне очень жаль, — сказал Шон. —
Я знаю, как это тебя ранит. Мнение родите­
лей имеет значение, но мнение остальных не
должно волновать тебя, Блэр. Разве ты не по­
нимаешь, что ты ищешь одобрения своих по­
ступков, но на самом деле тебе необходимо,
чтобы тебя приняли как личность! — Шон
взял ее лицо в свои ладони и повернул к се­
бе. — Ты человек, и неважно, будешь ли ты
снова танцевать или нет. Твой талант — это
божий дар, и если Он решил наградить тебя
им, то какое тебе дело до того, что думают об
это люди? Что они думают о тебе? Я люблю
тебя, Блэр, но я знаю, что это тебя пугает. Ты
окружила себя стеной, и я боюсь, что ты ни­
когда не позволишь мне разрушить ее. Мо­
жешь ли ты разрешить мне любить тебя?
Сможешь ли ты сама полюбить меня? Разру­
шишь ли ты сама эту стену, что все-таки сто­
ит между нами?
241

Да. Это было возможно, только возмож­
но, что она сможет полюбить его. Блэр пред­
ставила себе жизнь без Шона, и эта перспек­
тива показалась ей безотрадной и мрачной.
Шон Гэрит наполнил ее дни светом, смехом,
простой, безыскусной радостью жизни. И всетаки она боялась давать какие-либо обяза­
тельства. Слишком долго Блэр ждала любви.
Мысль о том, чтобы принять его любовь, пу­
гала ее, потому что однажды Шон мог разлю­
бить ее, и тогда она снова останется одна.
Но Шон сказал, что любит ее. Сможет ли
она полюбить его? Блэр должна все обдумать,
но только не сейчас, когда он так близко к
ней... обнаженный, желанный, родной.
Блэр приложила палец к его губам, загля­
нула ему в глаза, словно пытаясь проникнуть
в душу. И она дала ему единственное обеща­
ние, которое могла себе позволить:
— Если я позволю себе полюбить когонибудь, то этим человеком будешь ты.

— Нет, вы только посмотрите на них! —
воскликнула Пэм, открыв дверь и приветст­
вуя гостей, приехавших к ней на воскресный
ужин. — Вы оба просто светитесь от счастья.
242

— Пожалуй, ты права, светимся, особен­
но после пятницы. — Шон обращался только
к Блэр, прямо глядя ей в лицо. Он все еще
никак не мог понять, почему раньше его
жизнь казалась ему полной, хотя в ней не
было Блэр. Эта женщина стала неотъемле­
мой частью его существования, и Шон до сих
пор удивлялся, как он прожил все эти годы,
не зная ее. Ему так нравилось последние два
дня просыпаться и видеть Блэр рядом, свер­
нувшуюся калачиком и занимавшую так ма­
ло места на его огромной кровати.
Шон до сих пор не мог поверить, что ее
кожа настолько нежна, а шелковистые воло­
сы буквально переливаются, когда он переби­
рает их пальцами. Он смотрел, как Блэр на­
кладывает макияж в его ванной комнате, и
удивлялся, что она пользуется всеми этими
кисточками, щеточками, баночками, чтобы
еще больше подчеркнуть свою сияющую кра­
соту. Он все время отвлекал ее вопросами о
том, что находится в каждом из флакончиков.
Шон испробовал все ее духи на разных
частях ее тела, и этот смелый эксперимент
завершился в широкой кровати. Шон решил,
что ее волосы, ее дыхание, ее кожа источают
243

божественный пьянящий аромат, с которым
не сравнятся никакие духи.
Когда в его ванной комнате и спальне
разместилась коллекция косметики и одеж­
ды, он вдруг ощутил, насколько бесцветной
была его жизнь без этих примет женского
присутствия. Его жизнь была пустой, а он об
этом даже не подозревал. Но не любая жен­
щина могла ее заполнить, а только это хруп­
кое маленькое создание с железной волей.
Шон знал, что в этот момент своей жизни
Блэр очень уязвима. Ее слова, произнесенные
на берегу в волнах прилива, он воспринял
как обещание. Блэр полюбит его. Он все сде­
лает для этого.
И сейчас, на пороге дома Дельгадо, Шон
всмотрелся в ее лицо и увидел, как смягчают­
ся ее черты при воспоминании о том вечере.
— Но ты оказался рядом и помог мне.
Без тебя я бы не справилась.
Он наклонился к ее уху и прошептал:
— После танцев мы занялись кое-чем
еще, и без меня ты бы точно не справилась.
Блэр рассмеялась.
— Пожалуйста, пожалуйста, не обращай­
те на меня никакого внимания, — ядовито
244

заметила Пэм. — Вы можете продолжать
ваш разговор и обмен шуточками, а если я
вам понадоблюсь, то я тут рядом.
Они расхохотались в ответ на ее тираду.
Пэм посторонилась, и гости вошли в дом.
Этим утром телефон зазвонил в доме Шона
как раз в тот момент, когда он только что вы­
шел из душа, оставив Блэр еще раз сполос­
нуть волосы. Звонила Пэм, она приглашала
его поужинать и поиграть в карты.
— Кстати, ты не видел Блэр? Я никак не
могу* до нее дозвониться.
Шон посмотрел в направлении ванной
комнаты, где в дверях стояла Блэр. На ней
были только крошечные трусики. Она выти­
рала полотенцем волосы.
— Да, — медленно ответил он. — Я ее ви­
дел.
— Тогда передай ей мое приглашение.
— Обязательно передам. — Полчаса
спустя телефонная трубка все еще валялась
рядом с аппаратом, где ее оставил Шон.
— В этом доме, как обычно, бедлам, —
объявила Пэм Шону и Блэр. — Малыш спит,
но Анджела и Мэнди ссорятся с того самого
момента, как я забрала их из воскресной
245

школы. Я боюсь, они его разбудят. Мальчики
были страшно горды тем, что получили но­
вый футбольный мяч. Но как раз минут пять
назад они разбили этим мячом новую на­
стольную лампу. Так что детей мы выставили
на задний двор. Садитесь.
Шон и Блэр снова рассмеялись, потому
что Пэм выложила все это на одном дыха­
нии. Шон уселся на один из диванов, усадил
Блэр рядом с собой и обнял ее за плечи.
Через несколько минут Пэм внесла под­
нос с четырьмя стаканами и блюдо с сырами
и крекерами.
— Мы можем закусить, пока лазанья бу­
дет готова, — сказала она.
— Я могу думать только о двух симпа­
тичных штучках, которыми я мог бы полако­
миться, — прошептал Шон на ухо Блэр и
многозначительно посмотрел на ее грудь.
Джо, услышавший его слова, поперхнул­
ся вином. Пэм, ничего не слышавшая, поин­
тересовалась:
— Что такого смешного я сказала? Что
ты говоришь, Шон? Что происходит? Кто-ни­
будь скажет мне или нет? — К ее досаде, ни­
246

кто не соизволил удовлетворить ее любопыт­
ство.
Ужин стал настоящим цирковым пред­
ставлением с участием пяти шумных, голод­
ных маленьких Дельгадо. Как всегда, все воз­
дали должное превосходной стряпне Пэм, и
за столом царила приятная атмосфера. Все
шутили, подкалывали друг друга. Когда Блэр
помогла Пэм убрать посуду, они вернулись в
гостиную к мужчинам, чтобы поиграть в карты.
— Неужели через несколько недель мы
сможем играть в карты в игровой комна­
те?! — вздохнула Пэм, пока Джо сдавал карты.
— А я-то считал, что строю ее для де­
тей, — с иронией заметил Шон.
— Все верно, но детям иногда все-таки
необходимо спать, — заметил Джо.
Двое игроков явно плохо следили за иг­
рой. Рука Шона то и дело искала бедро Блэр
под столом и делала там, что ей вздумается.
Дело кончилось тем, что Блэр уронила все
свои карты на стол. Пэм посмотрела на эту
парочку, открыв рот, а они залились хохотом.
Джо снова налил всем вина, был произнесен
тост, и тут Шона и Блэр снова пришлось

призывать к порядку, потому что они никак
не могли оторвать глаз друг от друга.
Наконец, когда всем пришлось довольно
долго ждать, чтобы Блэр сделала ход, а она
смотрела неподвижным взглядом на руку
Шона, лежавшую рядом с ее, Пэм не выдер­
жала:
— Послушайте, ребята, может, вам луч­
ше на время уединиться в нашей спальне?
Шон и Блэр с удивлением посмотрели на
нее. Неужели все так заметно? Джо хихикнул:
— Черта с два они туда пойдут. Если кто
и займет нашу спальню, то только мы сами.
А групповой секс мне не по вкусу. И потом,
как тебе не стыдно предлагать им такое, —
произнес Джо с деланой суровостью. —
Я уверен, что мысль об удобной уютной по­
стели даже не закрадывалась в их светлые го­
ловы.
Пэм фыркнула:
— Вот на это я не поставлю даже свои
противозачаточные таблетки.
— Противозачаточные таблетки... — Блэр
поперхнулась и уставилась на Шона.
Он встретил ее ошеломленный взгляд та­
248

ким же ошеломленным взглядом. Потом
Шон пожал плечами и виновато улыбнулся.
— Боже мой, я не могу в это поверить! —
воскликнула Пэм, прикрывая рот рукой. —
Вы двое взрослых людей и даже не подумали
о... Ох! — и она не смогла сдержать приступ
хохота. — Вам лучше быть поосторожнее, а не
то у вас будет столько же детей, сколько у нас.
— Шон, мы не можем. Я говорю серьез­
но, — Блэр уперлась руками ему в грудь, ста­
раясь увернуться от его горячих поцелуев.
— Я повторял тебе тысячу раз. — Он от­
кинулся на подушки и с силой ударил кула­
ками по матрасу. — Если этому было сужде­
но случиться, то это уже случилось. Один раз
перед тем, как ты пойдешь к врачу, не повре­
дит.
— Ну, конечно, опять этот вздор. Все пар­
ни, начиная с Адама, говорят именно так.
— Ты слышала самого Адама? Где? Не в
Эдеме ли?
Борясь со смехом, Блэр сурово ответила:
— Не уходи от темы или... Ах, Шон, ну
пожалуйста... — Она убрала его руку от своей
груди. — Я согласилась спать с тобой в одной

постели при условии, что ты будешь себя хо­
рошо вести. Я уйду, если ты не прекратишь.
Он изобразил из себя кающегося греш­
ника. С тяжелым вздохом Шон заложил ру­
ки за голову и сказал:
— Ладно. Я буду держать руки при себе,
если ты снимешь свою ночную рубашку.
Во взгляде Блэр появилось неприкрытое
изумление.
— Если ты не можешь удержаться, когда
я одета, почему я должна тебе поверить, что
ты не станешь ничего предпринимать, если я
все сниму?
— Поверь мне на слово, как верному
другу, — веско сказал он.
— Ну конечно, как же. Это все равно что
поверить тебе, что еще один раз ничего не
изменит. Я лучше разбираюсь в физиологии,
чем вы можете себе представить, мистер Гэ­
рит.
— Ну прошу тебя, Блэр, — заныл он. —
На мне же ничего нет, а ты одета, и из-за
этого я смущаюсь.
Блэр рассмеялась, приподнялась на локте
и заглянула ему в лицо.
— Да ты не испытывал смущения ни
250

единого раза за всю свою бесстыжую жизнь. —
Не протянуть руку и не прикоснуться к нему
стало для Блэр настоящим испытанием ее во­
ли. После того как Пэм, сама того не желая,
напомнила ей о риске забеременеть, Блэр по­
клялась самой себе, что не станет спать с
Шоном, пока не сходит к врачу. О материн­
стве она пока не думала.
— Прошу тебя. Я хочу только смотреть
на тебя.
Блэр обреченно вздохнула, сдаваясь:
— Хорошо. Но помни, ты дал мне сло­
во. — Она стянула ночную рубашку через го­
лову. — Вот. Теперь ты счастлив?
— Невероятно, — заявил он и немедлен­
но пригвоздил ее к постели тяжестью своего
тела.
— Шон, ты...
— Обнаженная женщина, лежащая ря­
дом в постели с изголодавшимся мужчиной,
никогда не должна верить ему на слово. Это
урок номер один. — Свои слова он переме­
жал поцелуями, лаская ее грудь.
— А какой же... урок... номер... два? — вы­
дохнула Блэр, выгибая спину и подставляя
ему соски. Ее решимость растаяла как снег
251

под солнцем от изысканного наслаждения,
которое дарили ее телу губы, руки, колено
Шона между ее бедрами.
— Урок номер два... состоит в том... что
мы можем... любить друг друга... иначе. — Его
рот и его пальцы вознесли ее на пик удоволь­
ствия, никогда не испытанного раньше. Ее
ногти впились в мускулы его спины. — Не
хочешь... немного... поучиться?
Уроки не кончались всю ночь.
— У тебя ничего не получится, — про­
бормотал Шон.
— Конечно, ничего не получится, если ты
не будешь сидеть спокойно. — Маленькие се­
ребряные ножницы в ее руке отстригли вы­
бившийся волосок. — Если ты не даешь мне
покоя всякий раз, когда я пытаюсь накра­
ситься, то самое меньшее, что ты можешь
сделать, — это позволить мне подстричь тебе
усы.
Он схватил ее за запястье.
— Но ты можешь отстричь больше, чем
мне хочется.
— Я не трону ни единого волоска без
крайней на то необходимости. — Последнее
252

слово растворилось в поцелуе, когда Блэр
прижалась губами к его губам. Шон запро­
тестовал, когда она выпрямилась и снова взя­
лась за ножницы.
Зазвонил телефон в спальне, и Шон со­
рвался с низкого табурета и закричал:
— Спасен телефонным звонком. — Он
вылетел из комнаты, а на лице Блэр осталась
довольная, счастливая улыбка.
— Блэр, это тебя, — раздался удивленный
голос Шона.
Она увидела изумление на его лице, ко­
гда он передавал ей трубку. На ее молчали­
вый вопрос он только пожал плечами.
— Алло?
— Блэр, я пытаюсь дозвониться до тебя с
восхода солнца. Где ты и кто это подходил к
телефону?
— Барни? — Меньше всего на свете Блэр
ожидала звонка от своего агента. Она проси­
ла его не звонить до тех пор, пока сама не
даст ему знать, что совершенно здорова. Он
тогда ругался, злился, мерил шагами свой
офис, упрашивал, умолял, уговаривал, потом
пригласил на ленч, и они оба напились, пыта­
253

ясь залить спиртным нарастающий кон­
фликт. — Откуда ты...
— От Пэм Дельгадо. Я нашел твой новый
номер в телефонной книге, звонил тебе сот­
ню раз, но никто не брал трубку. Тогда мне
пришло в голову позвонить ей. Она мне ска­
зала, что я могу найти тебя по этому номеру.
Кто этот парень? Да ладно, не имеет значе­
ния. Ты сидишь?
Обычно Барни менял тему разговора,
как заяц меняет направление, убегая от пого­
ни. Блэр постепенно привыкла к этой его ги­
перактивности за те семь лет, что он был ее
агентом. Но за два месяца, проведенные вда­
ли от Нью-Йорка, она настолько расслаби­
лась, что теперь ей пришлось как следует на­
прячься, чтобы успевать за ним.
— Нет, я не сижу, но...
— Как тебе понравится участие в новом
шоу, где звездой будет Джоэл Грей?
Какое-то мгновение ее мозг отказывался
принимать информацию. А потом мысли по­
неслись с такой быстротой, что Блэр никак
не могла собрать их.
— Но... Ведь в шоу уже набраны артисты.
— Это верно, но пятеро танцоров выле­
254

тели, кажется, из-за конфликтов с профсою­
зом. Впрочем, я точно не знаю, в чем причи­
на. Да и какое это имеет значение? Режиссер
позвонил мне сегодня ни свет ни заря и по­
интересовался, где ты.
— Он спрашивал обо мне? — Блэр при­
жала руку к груди, словно пытаясь сдержать
бешеное биение сердца.
— Что-то в этом роде, — Барни загово­
рил как агент. — Он сказал, что хочет по­
смотреть моих лучших девочек, а ты опреде­
ленно одна из них.
— Да, но...
— Ты снова в обойме, Блэр. — Он назвал
ей время и место просмотра. — Бери свои
туфли — они сказали, будут нужны мягкие, а
не балетные, — и неси свою задницу на бли­
жайший поезд, идущий в город. Кстати, воз­
можно, тебе придется спеть, но ты можешь
провалиться. Поэтому просто покажи силу
звука, на которую ты способна.
Шон уже натянул джинсы и рабочую ру­
башку. Теперь он сидел на краю кровати, ко­
торую они вместе застелили, и смотрел на
нее как живой укор. Захваченная воодушев­
лением Барни, Блэр не смотрела на Шона.
255

— Ты на самом деле считаешь, что я
справлюсь, Барни?
— Разумеется. Ты лучше всех.
— Я не слишком стара для кордебалета?
— Не знаю, как ты, а я точно слишком
стар для идиотских вопросов. Позвони, когда
приедешь в город.
В трубке раздались гудки. Блэр положила
трубку на рычаг и задумалась, перебирая в
голове то, что надо было успетьсделать до
отъезда. У нее мало времени — не больше
пары часов...
— В чем дело?
Блэр даже вздрогнула, когда голос Шона
ворвался в водоворот ее мыслей.
— У меня просмотр, представляешь! —
возбужденно сообщила она и кратко пере­
сказала свой разговор с Барни.
— Ты собираешься пойти? — В голосе
Шона явственно слышались нотки недове­
рия.
— Разумеется, собираюсь, — Блэр как
будто защищалась. — Это переломный мо­
мент в моей карьере.
— Угу. Это и вправду может кончиться
256

переломом. Только другим — переломом
твоей ноги.
Он произнес как раз то, о чем Блэр упор­
но не желала думать. Ну почему он не может
порадоваться за нее?
— Со мной ничего не случится. Я танце­
вала, ты сам видел. Мои ноги в полном по­
рядке.
— Тебе просто повезло в тот раз.
— Они больше не болят! — крикнула с
вызовом Блэр.
— Тогда почему бы тебе не зайти к врачу
перед просмотром? Я тебя отвезу.
— У меня нет времени. — Блэр рвану­
лась к двери и слетела вниз по ступенькам, не
обращая внимания на боль, пронзившую ее
колени. — И я не нуждаюсь в том, чтобы ты
меня подвозил. Я сама могу найти дорогу в
Нью-Йорке.
Она слышала, как Шон выругался и бро­
сился вниз следом за ней по ступенькам.
— Блэр, ради всего святого, одумайся.
Я понимаю, что тебе представился шанс, но,
если тебя возьмут в шоу, тебя ожидают дли­
тельные репетиции и...
9

Неожиданный пируэт

257

— Я знаю, что значит участвовать в шоу,
и не могу дождаться, когда это начнется.
Шон следовал за ней по пятам, когда
Блэр шла по лужайке, поднималась по лест­
нице и входила в свою квартирку над гара­
жом. Она повернулась к нему, чтобы не пус­
тить его дальше порога.
— Надеюсь, ты извинишь меня, — сдер­
жанно сказала она.
Но Шон не унимался:
— Если ты не хочешь подумать о своем
здоровье, подумай о своих обязательствах в
нашем городке.
Блэр рассмеялась:
— Да ладно тебе, Шон! Через неделю по­
сле моего отъезда никто и не вспомнит обо
мне. Эти занятия балетом не имеют ровно
никакого значения.
Лицо Шона окаменело.
— Возможно, для вас, мисс Симпсон, это
не имеет никакого значения. Но для жен­
щин, которые ходили на ваши уроки, они
очень важны. И еще больше они значат для
маленьких девочек. Вы сами говорили, что
некоторые из них подают надежды. Напри258

мер, Мэнди Дельгадо. Как вы собираетесь
объявить ей, что больше не станете ее учить?
Его аргументы задели ее больнее, чем
Блэр хотела это показать.
— Дело не во мне. Она унаследовала свой
талант от Пэм. Ее может учить кто угодно.
— Но ты же лучше всех, и ты отлично
это знаешь.
— Пока я хорошо понимаю только одно:
ты делаешь все, чтобы я не попала на про­
смотр.
— И ты уедешь вот так, запросто, бросив
свой танцкласс?
— Я никого не вводила в заблуждение.
Все знали, что занятия не продлятся больше
полугода, — взорвалась Блэр. — Какая разни­
ца? Или ты теперь жалеешь, что вложил
столько денег в это здание?
Губы у Шона побелели, на скулах за­
жглись два красных пятна. Он мрачно по­
смотрел на Блэр. Ей даже показалось, что
Шон может ударить ее. Но он молча развер­
нулся и вышел, так хлопнув дверью, что за­
звенели оконные стекла.
Три часа спустя Блэр уже стояла у двери
в репетиционный зал. Она слышала голос хо­
259

реографа, объяснявшего, какие па необходи­
мо будет выполнить. Пианино было, как все­
гда, расстроено, но наигрываемая мелодия
оказалась знакомой.
Несмотря на бурную ссору с Шоном,
она успела собраться и приехала на фургоне
Пэм на вокзал вовремя, чтобы успеть на по­
езд. Блэр повязала шарфом голову, чтобы
прикрыть бигуди, и в таком виде села в такси
у вокзала. Машина привезла ее к нужному
зданию на углу Бродвея и 73-й Западной ули­
цы. Она расчесала волосы внизу в туалете и
там же сняла юбку и блузку и надела трико.
Не желая признавать, что одно доброе
слово, одно пожелание удачи, один поцелуй
Шона намного облегчили бы ей предстоящее
испытание, она повернула ручку двери и во­
шла в зал.

9
— Блэр! Господи, да что случилось? —
Пэм не верила своим глазам. Она услышала
громкий стук в дверь, открыла ее и увидела
свою подругу. На пороге стояла Блэр, слезы
260

ручьем текли у нее по щекам, глаза покрас­
нели и опухли, макияж размазался по лицу.
— Шон здесь? Я видела его грузовик.
— Да, он работает в игровой комнате, но...
— Я не хочу, чтобы он меня увидел в та­
ком состоянии, но мне необходимо срочно
поговорить с тобой.
— Заходи, — пригласила Пэм. Женщины
прошли по коридору в спальню в задней час­
ти дома, которую занимали Пэм и Джо. —
Малыш спит. Эндрю крутится около Шона, а
остальные играют во дворе. Будем надеяться,
что нас какое-то время никто не потрево­
жит. — Пэм прикрыла за собой дверь по­
плотнее и села на кровать рядом с Блэр.
Та громко всхлипывала, согнувшись поч­
ти пополам. Пэм не стала накидываться на
подругу с расспросами. Что бы ни произошло
во время просмотра, Блэр ей все равно рас­
скажет через некоторое время. Когда утром
Шон приехал к ним достраивать игровую
комнату, глаза его метали молнии, лицо было
суровым. Пэм храбро спросила, дозвонился
ли Барни до Блэр. Он прорычал нечто утвер­
дительное, а потом Пэм услышала весьма не­
лестное мнение об этом чертовом Барни, по261

том Шон высказался о проклятом просмотре
и о невероятно упрямой и глупой женщине,
которая никак не желает понять, что лучше
для нее самой.
— Я так понимаю, что ты не одобряешь
ее возвращение в Нью-Йорк и осуждаешь
Блэр за то, что она пошла на просмотр, — ос­
мелилась заметить Пэм.
— Да, черт побери, не одобряю! — рявк­
нул Шон. — Ей же было предписано обой­
тись без больших нагрузок. Она может ос­
таться инвалидом на всю жизнь.
Но Блэр вернулась на своих ногах, так
что Пэм стало ясно, что ее подруга страдает
не от физической боли. Но что бы ни случи­
лось, на Блэр было страшно смотреть. И те­
перь, сидя на кровати, Пэм лишь легонько
поглаживала Блэр по спине, словно одного из
своих детей. Она шептала какие-то утеши­
тельные слова, и наконец рыдания Блэр ста­
ли стихать.
— Успокойся, дорогая! Расскажи мне все
по порядку. — Голос Пэм звучал мягко, успо­
каивающе.
Блэр подняла на нее встревоженные гла­
за. Губы ее дрожали, и Блэр никак не могла
262

выговорить первые слова. Она передернула
плечами, но все-таки сумела взять себя в ру­
ки и произнесла едва слышно:
— Я не прошла.
Пэм с облегчением вздохнула, но поста­
ралась сделать это незаметно. Она была абсо­
лютно согласна с Шоном. Блэр не следовало
возвращаться на сцену, пока она не вылечит
свои колени. Пэм хорошо знала, каково это
танцевать долгие часы, испытывая мучитель­
ную боль. Если Блэр собирается снова вер­
нуться на профессиональную сцену, она
должна как следует восстановить свои силы.
— Тебя подвели колени?
Блэр покачала головой:
— Нет, Пэм, с ними было все в порядке.
Я хорошо разогрелась и танцевала лучше, чем
прежде. Я вложила все силы и всю душу в
этот просмотр, и... — Она судорожно вздох­
нула, пытаясь справиться с подступившими
слезами. — Даже то, что я не слишком хоро­
шая певица, мне не повредило. Остальные
пели не лучше. Хореограф и продюсер ото­
брали из пятидесяти человек только восемь.
Я знала наверняка, что прошла. Я не могла
провалиться. У меня было больше опыта, в
263

этот раз я танцевала безупречно. Но самая
старшая из конкурсанток оказалась лет на
пять моложе меня. Хореограф назвал пяте­
рых, что будут участвовать в спектакле, моей
фамилии в списке не оказалось.
— Блэр, дорогая моя, ты же знаешь, что
провал на просмотре ничего не значит. Абсо­
лютно ничего. Это просто оказалось не твое
шоу. Тебя столько раз отсеивали на просмот­
рах! Да и меня тоже. Будут и еще просмотры.
Блэр сокрушенно покачала головой:
— Хотелось бы мне в это поверить! Я
должна была участвовать именно в этом шоу,
чтобы жить дальше, чтобы быть уверенной в
себе, в своем будущем. Понимаешь, Пэм, я
знаю, я чувствую — это был мой шанс! —
Она сжала руку Пэм. — Я так хорошо танце­
вала, Пэм! Правда, поверь мне!
— Да я и не сомневаюсь! Знаешь, что ме­
ня больше беспокоит? Не навредила ли ты
себе этим выступлением, — с тревогой сказа­
ла Пэм. — Ты давно не давала такой нагруз­
ки своим ногам. Ноги болят?
Блэр пожала плечами:
— Немного. Да я уже привыкла.
Пэм решилась заговорить о другом:
264

— Шон так волновался за тебя! Он бук­
вально рыл землю, как разъяренный бык. Он
тоже боялся, что ты можешь упасть и повре­
дить колено. И кончится все это больницей.
Блэр обиженно фыркнула:
— Шон просто разозлился, что я не по­
слушалась его совета. Хотя как раз совета я у
него и не спрашивала. — У нее снова задро­
жали губы. — Когда мне потребовалась его
поддержка, он просто наорал на меня. Это
очень способствует развитию отношений,
как ты догадываешься. Пока я была поклади­
стой, его все устраивало, а когда я сделала
что-то по-своему, он разъярился. Я полагаю,
что стала очередным скальпом в его коллек­
ции. И я уверена, что абсолютно ничего для
него не значу,
«к
— Не говори глупостей! Ты меня удивля­
ешь, подруга! Может, ты все-таки откроешь
глаза пошире? Ты что, совсем ослепла?! —
вспылила Пэм. Блэр удивленно подняла на
нее глаза. Никогда еще за все долгие годы их
дружбы ей не доводилось слышать, чтобы
Пэм говорила с ней так резко. — Шон Гэрит
тебя любит! Он просто сходит с ума от любви
к тебе. И если бы ты была поумнее, в чем я
265

теперь весьма серьезно сомневаюсь, ты бы
обратила внимание на то, что он тебе гово­
рит. Шон сходил с ума от тревоги. Его не вол­
новало, возьмут тебя в шоу или нет. Он думал
о том, как ты выдержишь этот просмотр. Мы
оба считаем, что твое здоровье важнее твоей
карьеры, хотя ты сама, судя по всему, дума­
ешь иначе. Шон был так расстроен, что даже
позвонил Джорджу Силвертону, только чтобы...
— Джорджу Силвертону?! — прервала ее
тираду Блэр. — Тому самому Джорджу Сил­
вертону, продюсеру шоу? — Она сорвалась с
кровати.
Пэм изумило такое внезапное возвраще­
ние к жизни. Она отступила на шаг и кивнула:
— Ну да...
— А откуда, интересно, Шон Гэрит знает
Джорджа Силвертона? — требовательно по­
интересовалась Блэр.
Пэм нервно облизала губы. Неужели она
все испортила? Ей совсем не понравился хо­
лодный блеск, появившийся в зеленых гла­
зах Блэр, и ее вытянувшиеся в тонкую линию
губы.
— Он... гм... Шон ремонтировал для него
266

дом в прошлом году. Они подружились, мне
так кажется, и...
— Неважно, — Блэр метнулась к двери и
рывком распахнула ее. Она побежала по ко­
ридору, и Пэм едва успевала за ней.
— Блэр, подожди! Не делай ничего сгоря­
ча. Он...
— Я знаю, что он сделал, — выкрикнула
Блэр через плечо. Она выругалась, потому что
никак не могла открыть дверь во внутренний
дворик. Та наконец поддалась, и Блэр про­
маршировала по каменным плитам, как без­
жалостный солдат армии мщения, и подо­
шла к стройке.
Шон стоял, расставив ноги, и крепил де­
ревянную балку. Услышав гулкие шаги, он
повернул голову. Во рту он держал несколько
гвоздей. Эндрю, помогавший своему кумиру,
повернулся навстречу Блэр с широкой улыб­
кой, которая тут же растаяла, когда он уви­
дел, что его дорогая Блэр просто кипит от
ярости.
— Мне нужно с тобой поговорить, —
Блэр едва сдерживалась, и голос ее звенел от
волнения.
267

Шон без всякой спешки вынул гвозди
изо рта.
— Не сейчас, я занят.
— Нет, сейчас, — крикнула Блэр и топ­
нула ногой.
Шон нахмурился.
— Я занят, — повторил он сердито. —
И потом я считаю, что сейчас не время и не
место выяснять наши разногласия.
— Мне плевать на то, что ты думаешь, и
на то, что нас кто-то может услышать.
— Что ж, а вот мне не все равно. —
И прежде чем Блэр сообразила, что он соби­
рается делать, Шон бросил гвозди и молоток
на цементный пол, подошел к ней, подхватил
и перебросил через плечо, словно мешок с
мукой.
Блэр не могла вымолвить ни слова от не­
ожиданности. Когда она пришла в себя, то
закричала:
— Немедленно поставь меня на землю,
идиот! — Она извивалась, била его сжатыми
кулачками по спине, брыкалась, но все было
напрасно. Она ударилась о притолоку, да так,
что злые слезы выступили у нее на глазах.
Блэр успела их смахнуть, прежде чем Шон
268

сбросил ее на кровать в спальне Пэм и Джо
и захлопнул дверь. Они остались в комнате
одни.
Блэр сорвалась с кровати и встала перед
ним, уперев руки в бока.
— Я должна была знать, что у тебя ин­
стинкты пещерного человека, привычки вар­
вара. Они все равно проявились бы раньше
или позже.
— Это не я устроил сцену, а ты, — рявк­
нул в ответ Шон. — И я не собираюсь изви­
няться за то, что протащил тебя по дому, как
куль с цементом, потому что в тебе не боль­
ше чувств, чем в нем. Если тебя не волнует,
что нас могла услышать Пэм, то подумала хо­
тя бы об Эндрю. Он тебя боготворит, хотя я
считаю его отношение к тебе ничем не оп­
равданным.
— Не читай мне нотаций по поводу мое­
го поведения, — резко парировала Блэр. —
Я хочу узнать только одно. — Ее грудь взды­
малась от возбуждения. Она чувствовала, как
кровь бурлит в ее венах. Перед глазами плыл
красный туман, в ушах шумело, ее отчаянно
трясло. — Ты звонил сегодня утром Джорд­
жу Силвертону или нет?
269

— Да, я ему звонил, — выражение лица
Шона не изменилось. Он оставался совер­
шенно спокойным.
— Ты давно с ним знаком?
— Да. Мы играем с ним в теннис, когда
он приезжает сюда на выходные.
Краткие ответы Шона каким-то стран­
ным образом только сильнее разжигали
злость Блэр.
— Это твои интриги не дали мне про­
биться в шоу?
— Нет.
— Только не лги мне, — крикнула Блэр.
— Я не лгу! — заорал в ответ Шон.
— Нет, лжешь! Ты позвонил Силвертону
и попросил его «по-дружески» не занимать в
шоу некую мисс Блэр Симпсон. Что ты ему
наговорил? Что я могу упасть во время пред­
ставления? Что я не балерина, а калека? Что
я твоя временная партнерша по постели и
ты пока не готов отпустить меня на работу?
Что ты ему сказал?
Слова, что в эту минуту сорвались с губ
Шона, могли бы «украсить» только стены са­
мого грязного общественного туалета. Он
резко выпрямился и стоял, уперев руки в бо­
270

ка, рассматривая Блэр с удивлением и пре­
зрением.
— Ты в самом деле так думаешь? —
справившись с гневом, спросил Шон Гэрит,
когда Блэр отвела глаза, не выдержав его
взгляда. — После тех дней, что мы провели
вместе, ты можешь искренне думать, что я
способен совершить нечто подобное?
Его голос постепенно поднимался до
крика. Он закинул голову, глубоко вдохнул и
выдохнул, пытаясь совладать с эмоциями.
— Нет, Блэр, мне жаль разочаровывать
тебя, но я ничего подобного не делал. Если
откровенно, твое имя вообще не упомина­
лось в нашем разговоре. Да, я действительно
позвонил Джорджу, который на самом деле
является моим другом. Спросил его о том,
что это будет за шоу, пытался выяснить, на­
сколько тяжелым испытанием оно станет
для тебя. Вот и все. Точка. Хочешь — верь
мне, хочешь — нет. Но это правда.
— А я тебе не верю, — безапелляционно
заявила Блэр. — Я хорошо танцевала. Я была
просто великолепна. Что-то помешало моему
участию в шоу, и это «что-то» не имеет ника­
271

кого отношения к моему выступлению на
просмотре.
— Но это никак не связано и со мной.
Зачем мне мешать тебе? — В его голосе слы­
шалось искреннее недоумение, которое Шон
пытался скрыть. Он никак не мог понять, по­
чему Блэр подозревает его в такой низости.
Она зло рассмеялась:
— Как будто мне не известна твоя репу­
тация! Ты что, серьезно? У тебя было множе­
ство причин сделать это. Назову по меньшей
мере одну. Тебя бы вполне устроила любов­
ница, живущая с тобой под одной крышей.
Куда как удобно — никаких хлопот!
Шон побелел как полотно. Даже его гла­
за вдруг потеряли свой синий цвет. Он сделал
угрожающий шаг в сторону Блэр.
— Мне бы следовало ударить тебя за эти
слова.
— Конечно! И это вполне соответствова­
ло бы твоему образу, — язвительно париро­
вала Блэр.
— Или скорее мне следовало бы уложить
тебя в эту постель и заняться с тобой любо­
вью, чтобы ты пришла в себя или хотя бы по­
молчала какое-то время.
272

— Завоевать меня при помощи секса?
Так вот что ты пытался проделать эти по­
следние несколько дней?
— Не завоевать, нет. Убедить. Доказать
тебе, что в жизни много прекрасного, кроме
выступления на профессиональной сцене.
— Только не для меня!
— Именно для тебя. Ты не один раз убе­
дилась, что ты можешь получать куда боль­
шее наслаждение, занимаясь со мной любо­
вью, чем когда ты танцуешь.
— Нет!
— Да! Я видел, как ты вся светишься от
удовлетворения. Я слышал, как ты довольно
урчишь от удовольствия. Ты буквально излу­
чала счастье. И посмотри на себя сейчас. Се­
годня танец принес тебе счастье? Ты выпла­
кала все глаза. И что, черт побери, случилось с
твоими волосами?
Ошеломленная этим неожиданным во­
просом, совершенно не относящимся к теме
разговора, Блэр машинально провела рукой
по волосам, пытаясь сообразить, что же с ни­
ми не так.
— Я... Я накрутила их на бигуди.
— Ты хочешь сказать, что сделала это
273

специально для выступления? — бестактно
поинтересовался Шон.
Блэр, защищаясь, вздернула подбородок.
— На сцене такая прическа лучше смот­
рится. И потом так я выгляжу моложе.
— Моложе! — фыркнул Шон. — Точно,
ты выглядишь как молодая обезьяна.
— Я не собираюсь это выслушивать, —
фыркнула Блэр и решительно направилась к
двери.
Шон схватил ее за запястье и развернул
к себе лицом. Рука Блэр как будто попала в
стальной капкан.
— Нет, ты будешь меня слушать, — про­
говорил он сквозь стиснутые зубы. — Просто
необходимо, чтобы кто-то наконец сказал те­
бе об этом. Ты, Блэр Симпсон, самая зацик­
ленная на себе личность из всех, кого мне до­
водилось встречать. Твой эгоизм стал на­
столько неотъемлемой частью твоей натуры,
что ты его уже не замечаешь. Настало время
открыть тебе глаза.
Блэр попыталась вырвать руку, но все ее
усилия оказались тщетными.
— Неужели ты полагаешь, что ты един­
ственный человек на свете, оказавшийся в
274

сложном положении? Неужели жизнь выда­
ла тебе гарантию, что твой путь будет усеян
только розами? А что, если ты никогда боль­
ше не сможешь танцевать? Что тогда? Что
останется в твоей жизни? Или ты собира­
ешься броситься под колеса поезда, как это
сделал твой приятель Коул?
— Отпусти меня, — раздраженно крик­
нула Блэр. Ей все-таки удалось освободить
онемевшие пальцы. — Я не сдамся до тех
пор, пока у меня будет успех.
— Какой успех? Успех танцовщицы? Ты
его добилась. У тебя за плечами двенадцать
лет успешной карьеры на профессиональной
сцене.
— Мне мало этого! И потом моя жизнь
еще не закончена, мне рановато почивать на
лаврах.
— Этого всегда будет недостаточно, по­
тому что у успеха много граней, и только не­
которые из них связаны с известностью и
влиянием. Но не все добиваются такого успе­
ха. Некоторые остаются просто заботливы­
ми, любящими, нежными людьми. А вот в
этом, мисс Симпсон, вы совершенно не пре­
успели.
275

Эти слова прозвучали как пощечина, на
глаза Блэр снова навернулись слезы, и она
крикнула:
— Замолчи!
— Нет, это ты замолчи и слушай меня.
Никакой успех не сделает тебя счастливой,
потому что ты всегда будешь помнить, что
успех — это явление преходящее. Сегодня он
есть, а завтра его нет. Тебе отчаянно хочется,
чтобы тебя наконец поняли и приняли как
личность. Но не имеет значения, кто именно
это сделает, так как ты до сих пор не прини­
маешь сама себя. Вот что с тобой не так,
Блэр. Ты не любишь саму себя.
Шон слишком близко подошел к правде,
и Блэр постаралась защититься как только
могла. Ей необходимо было переложить на
кого-то свою боль и чувство вины.
— Как ты смеешь говорить мне о том, о
чем сам не имеешь ни малейшего представ­
ления? Что ты знаешь о разочарованиях и
трудностях? Ты живешь здесь в своем чис­
теньком уютном гнездышке и преуспеваешь.
К чему бы ты ни прикоснулся, все превраща­
ется в золото. Расскажи-ка мне, царь Мидас,

276

когда в твоей жизни были дни разочарования
и обиды?
— Восемь лет назад. Я был банкротом и
потерял все.
В комнате повисла такая тишина, что ка­
залось, ее можно потрогать руками. Шон дал
себе волю, и его выплеснувшаяся наружу
ярость лишила Блэр дара речи. Но он и хотел,
чтобы она молчала. И вот теперь Блэр смот­
рела на него, осознавая то, что только что ус­
лышала.
— Ты обанкротился? — еле слышно про­
шептала она.
— Сядь, Блэр, и выслушай.
Она послушалась, не задавая никаких во­
просов, подошла к кровати и опустилась на
нее. Шон встал у окна, повернувшись к ней
спиной.
— Мне было тридцать лет. Я строил на­
право и налево паршивые домишки. Покупал
все больше земли и снова строил. Как ты ска­
зала, я не мог ошибиться. Но я ошибся. Все
пошло не так. Я неправильно вложил деньги,
рынок оказался перенасыщенным, выросла
арендная плата, у людей стало меньше денег.
277

Никто не покупал мои дома. Банки потребо­
вали вернуть кредиты. Я оказался на нулях.
Мои друзья по загородному клубу и ин­
весторы забыли номер моего телефона и бы­
ли бы рады, если бы вообще никогда не были
знакомы со мной. Люди всегда нервничают,
оказываясь рядом с человеком, который тре­
тий раз идет ко дну. Им кажется, что у него
заразная болезнь и неудачник может пере­
дать ее им. В любом случае рядом со мной
стало совсем не весело. Мне пришлось про­
дать яхту, «Кадиллак», шесть лошадей, тен­
нисную ракетку и клюшки для гольфа. —
Шон горько рассмеялся. — Я не шучу. Все
было на самом деле так плохо.
К счастью, мой отец отошел от дел за не­
сколько лет до этого. Ему совсем не нрави­
лось то, что я делал с его бизнесом, которому
он посвятил всю свою жизнь. Мой отец ока­
зался прав. Но в любом случае его деньги и
деньги мамы не пострадали.
Мне удалось перевести мои активы в на­
личные и выплатить долги. Это происходило
медленно, очень медленно. Но большинство
кредиторов получили все, что давали моей
фирме. Я переехал в этот город и начал все
278

сначала. Я стал работать плотником. Оказа­
лось, что работа руками приносит мне удо­
вольствие.
Я накопил денег и купил дом. Я сам от­
делывал его по выходным. Потом я приобрел
еще один и продал его, используя мой дом в
качестве образца. Покупатели видели, как
можно реставрировать старые особняки. Ос­
тальное ты можешь представить сама. Мне
очень повезло. Судьба дала мне второй шанс,
и я его не упустил. — Шон повернулся к
Блэр:
— Ты спрашивала о женщине, на кото­
рой я собирался жениться. Она бросила ме­
ня, как только дела пошли плохо. Она побоя­
лась оказаться привязанной к мужу, который
не может платить взносы в загородный клуб,
не говоря уж о том, чтобы оплачивать ее сче­
та в самом дорогом магазине.
— Она вот так просто взяла и ушла? —
Пока Шон говорил, Блэр молчала. Когда она
узнала, что Шон Гэрит, воплощение успеха и
уверенности в себе, прошел через такие ис­
пытания, ее гнев утих, уступив место восхи­
щению.
— Да, и в то время я был рад, что она уш­
279

ла. Мне не надо было нести ответственность
еще и за нее. Но я был вне себя от злости, по­
тому что она оставила себе кольцо с брилли­
антом, которое я подарил ей в знак помолвки.
Я намеревался его продать — даже эти день­
ги могли бы мне очень пригодиться. — В гла­
зах Шона вспыхнули веселые огоньки.
— И ты никогда больше ее не встречал?
— Ну почему же, встречал. Несколько
лет спустя, когда один лондонский банкир
бросил ее ради более обеспеченной разведен­
ной дамы, она приехала сюда, чтобы увидеть­
ся со мной. «Таймс» только что напечатала
обо мне статью в воскресном выпуске. Я сно­
ва начал свой путь наверх. Она ахала и охала
при виде отреставрированных мною домов.
Я только что купил «Мерседес». Она никак
не могла от него оторваться. Как выяснилось,
ей очень понравились мои «миленькие доми­
ки». Она влюбилась в мой «миленький го­
род». Она, оказывается, любила меня всем
сердцем и не могла представить, как это ей
могло показаться, что она меня не любит.
Блэр во все глаза смотрела на Шона.
— И что же ты ей на все это ответил?
— Ничего. Я рассмеялся ей в лицо и по­
280

желал счастливой охоты. Насколько мне из­
вестно, эта леди до сих пор пытается заполу­
чить богатого мужа. — Шон не улыбнулся
собственной попытке пошутить. Он сел ря­
дом с Блэр на кровать.
Он взял ее руку и положил на свою ла­
донь. Шон залюбовался тонкими пальцами,
погладил тонкие вены на запястье.
— В середине жизни, Блэр, человеку при­
ходится проходить через испытания. Жен­
щины теряют мужей, и им приходится впер­
вые начинать работать. Мужчин увольняют с
фабрик, где они проработали по тридцать
лет, и им приходится искать другую работу.
Домохозяйкам приходится справляться с
одиночеством, когда их дети покидают дом.
Мне тоже пришлось начать все сначала,
и я не задумывался о том, буду ли я когда-ни­
будь счастлив. И все-таки я сейчас счастлив,
как никогда. Никто не мог предвидеть, что я
буду вести такую жизнь. Это был подарок
судьбы. И все сложилось так, как сложилось.
Блэр вспомнила, как Пэм говорила чтото подобное в тот день, когда она переехала в
квартиру над гаражом. Ее подруга упоминала
281

что-то такое, что ждет Блэр, хотя сама она об
этом и не подозревает.
— Мне нравится моя работа, — продол­
жал Шон. — Я горжусь ею. Я получаю ощу­
тимое удовольствие, когда дом преображается
под моими руками. Я никогда не испытывал
такого удовлетворения, приобретая участки
земли и застраивая их однотипными дома­
ми. — Он приподнял подбородок Блэр, что­
бы посмотреть ей в лицо. — Я произвожу впе­
чатление сумасшедшего? Или я кажусь тебе
сентиментальным?
Блэр покачала головой:
— Ты кажешься мне человеком, стоя­
щим обеими ногами на земле. Ты понял, что
такое истинные ценности, но это понимание
пришло к тебе после тяжелых испытаний.
Ты выжил. И ты доволен своей жизнью.
— Я доволен всем, кроме одного. В моей
жизни не хватает жизненно важного компо­
нента, — мягко ответил Шон. Он приподнял
массу волос, прикрывавших ее ухо, и поще­
котал его усами.
Помимо ее воли глаза Блэр закрылись,
голова откинулась назад.
— И что же это такое, что так необходи­
282

мо тебе? — Блэр чувствовала, что Шон на­
стойчиво заставляет ее лечь.
Его губы прошлись по ее щеке и про­
шептали ей на ухо:
*
— Мне не хватает женщины, которая бы
меня любила. Которая жила бы со мной и
разделила со мной мою жизнь. Чтобы было с
кем посмеяться и с кем заняться любовью. —
Его язык скользнул по уголку ее рта, засколь­
зил по нижней губе. — Блэр, сегодня тебе
причинили боль. Если бы я только мог, я бы
избавил тебя от этого. Но может быть, это и
к лучшему, что все случилось именно так.
Блэр не могла размышлять, когда его
язык пробирался в ее рот, а рука возилась с
пуговицами на блузке, но его успокаивающая
интонация задевала какой-то нерв, и это не
давало ей совсем расслабиться.
— Почему же это к лучшему? — спроси­
ла она.
— Потому что теперь тебе легче будет
принять свою жизнь здесь. Теперь ты мо­
жешь забыть о возвращении назад.
Блэр резко повернула голову, уклоняясь
от его поцелуя. Она перехватила руку Шона у
283

своей груди, села, отбросила ее в сторону и
резко повернулась к Шону.
— Ничего подобного, Шон. И я ни о чем
не забыла, особенно о моей карьере.
Шон приподнялся на локте.
— Последние полчаса ты внушал мне,
как это замечательно, когда жизнь дарит вто­
рой шанс, И я собираюсь воспользоваться воз­
можностью, которую судьба дает мне. Я на­
мерена вернуться. Как только я дозвонюсь до
Барни...
— Я просто не могу поверить. — Шон
резко поднялся с кровати и со всей силы уда­
рил кулаком по деревянной спинке. — Я го­
ворил о возможности начать новую жизнь, а
не о том, чтобы продолжать жить по-старо­
му. Не будь такой тупой, Блэр. Ты слышишь
только то, что тебе хочется услышать, и ты
все поворачиваешь так, как удобно тебе.
— Нет, вы только посмотрите, кто меня
в этом обвиняет! Ты рассказал мне историю,
Шон, но она о твоей жизни, а не о моей.
— Наши жизни могут соединиться.
Простота его слов испугала Блэр больше,
чем его яростный напор.
284

— Но у нас разные жизни, Шон. И они
не могут соединиться сейчас, пока...
— Пока ты не искалечишь себя настоль­
ко, что больше не сможешь танцевать? Или
даже ходить? — Шон сорвался на крик.
Он развернулся и направился к двери,
резко распахнул ее, чуть не сорвав с петель.
— Ладно, забудь об этом, куколка. И не
воображай, что сможешь вернуться ко мне.
К тому времени, когда ты будешь изуродова­
на настолько, что никто другой тебя не захо­
чет, мне ты тоже будешь уже не нужна.
Эти слова Шона никак не шли у Блэр из
головы. Блэр слышала их снова и снова, слов­
но заезженную пластинку, включенную ка­
кой-то дьявольской рукой, позже, когда она
ворочалась на своем раскладном диване, та­
ком неудобном и неуютном после широчен­
ной кровати в спальне Шона. Тогда они спа­
ли, прижавшись друг к другу, не в силах ра­
зомкнуть объятия. Его дыхание согревало ей
ухо. Его руки служили ей убежищем. Его
пальцы...
Пэм, молчаливая и явно осуждающая
подругу, довезла Блэр до дома и предупреди­
285

ла, что в ближайшие дни фургон будет нужен
ей самой. Они попрощались очень сухо. Ухо­
дя из дома Дельгадо, Блэр не видела Шона.
Она только слышала яростный стук его мо­
лотка, обрушивающегося со всей силой на
несчастные, ни в чем не повинные гвозди.
Блэр не хотела признаться даже самой
себе, насколько она будет без него скучать.
По дороге в свою квартирку над гаражом
она решила немедленно вернуться обратно в
Нью-Йорк. Невыносимо будет жить рядом с
его домом, постоянно видеть Шона, чувство­
вать его неприязнь, готовую в любую секунду
превратиться в открытую вспышку гнева, в
которой сгорят они оба.
Как только Пэм привезла ее, Блэр сразу
же начала собирать вещи. На следующее ут­
ро она собиралась позвонить Пэм и объяс­
нить, почему она не сможет больше вести за­
нятия в балетном классе. Она обязана быть в
Нью-Йорке, под рукой у своего агента на тот
случай, если срочно понадобятся артисты для
очередной новой постановки. Когда она со­
общила о своем возвращении Барни, тот ис­
кренне обрадовался.
И второе, в чем не хотела признаваться
286

себе Блэр, была пульсирующая боль в обоих
коленях. Эмоциональная встряска заглушила
ее, но, как только Блэр осталась одна, она не
смогла больше не обращать на нее внимания.
Блэр попеременно прикладывала то горячие,
то холодные компрессы, но ничего не помог­
ло. Она приняла три таблетки аспирина, но
через два часа ей потребовалось еще три. Ру­
гательства и слезы отчаяния тоже не принес­
ли облегчения. На просмотре Блэр танцевала
в полную силу. И вот теперь она расплачива­
лась за это. Шон, наверное, был бы удовле­
творен, увидев, в каком плачевном состоянии
она находится.
Шон, Шон, Шон. Почему ей так недос­
тает прикосновения его рук, одновременно
успокаивающих и возбуждающих? Почему
она тоскует по его губам под роскошными
усами? Почему ее пальцам так не терпится
прикоснуться к мощным мускулам его спи­
ны, провести по шелковистым волосам на
груди, а ее рот жаждет ощутить только ему
присущий вкус, и ее тело...
— Черт побери все! — выругалась Блэр
сквозь слезы. Почему она плачет из-за него, а
не из-за своих искалеченных коленей? То, что
287

Шон отверг ее, оказалось принять тяжелее,
чем то, что ее не приняли в шоу. Но почему
это так? Господи, она совсем запуталась.
На все эти вопросы существовал только
один ответ, но Блэр пока не была готова его
признать.
У Блэр над ухом громко зазвонил теле­
фон, вырывая ее из объятий сна. Блэр засто­
нала и зарылась лицом в подушку. Ей так дол­
го не удавалось заснуть, и вот на тебе. И кто
только посмел позвонить ей в такую рань?
Телефон затрезвонил снова. Блэр наконец от­
крыла глаза и поняла, что времени намного
больше, чем она думала. Будильник показы­
вал начало одиннадцатого.
Ее рука запуталась в простыне, и Блэр
тщетно пыталась освободить ее, чтобы снять
трубку. Телефон трезвонил не переставая.
— Попридержи лошадей, приятель, —
пробормотала она, беря наконец трубку.
— Блэр! — раздался в трубке голос, кото­
рый ей хотелось услышать больше всего на
свете. Этот голос преследовал ее всю ночь... —
Блэр! — нетерпеливо рявкнул Шон.
— Да... Да? Шон? Что случилось?
288

— Пэм с тобой?
Блэр ошарашенно оглядела комнату,
почти веря в то, что сейчас увидит здесь Пэм.
— Нет, а что? Она...
— Ты ее видела? Знаешь, где она может
быть? — Голос Шона звучал резко и нетерпе­
ливо.
— Я... — Блэр не удивилась, что Шон все
еще сердится на нее. Но звонить и грубить —
это было как-то не в его стиле. — Шон, чтото случилось?
— Мне необходимо немедленно найти
Пэм или Джо. С Эндрю произошел несчаст­
ный случай. Он ранен.

10
Блэр уставилась в пространство, недо­
уменно моргая глазами.
— Несчастный случай? Как...
— Я работал на крыше. Эндрю влез на
лестницу, чтобы передать мне мешок с гвоз­
дями. Но эта чертова штука поехала, и маль­
чик упал. Он ударился головой о плиты пола.
Эндрю без сознания, и тут кругом кровь.
Блэр прижала трясущуюся руку к губам.
10 Неожиданный пируэт

289

Эндрю — непоседливый, веселый Эндрю —
без сознания, в крови... Нет, только не это!
— Он хотя бы пошевелился? Ты вызвал
«Скорую»?
— Нет, он не двигается. «Скорую» я вы­
звал. Они едут. Пэм с детьми уехала около ча­
са назад. Сержант пытается связаться с Джо
по рации. Я подумал, что, если смогу где-то
перехватить Пэм, скажу ей, чтобы немедлен­
но ехала прямо в больницу.
Пэм! У Блэр сжалось сердце от тревоги
за подругу. Что будет с ней, если Эндрю серь­
езно пострадает или... Нет, такое невозможно
даже представить. А Шон продолжал:
— Ладно, все! Я должен ее найти. — Ив
трубке раздался сигнал отбоя.
«Господи, нет, — мысленно взмолилась
Блэр. — Пэм этого не переживет. С Эндрю
все будет в порядке. Он просто обязан вы­
жить. Ведь там Шон. Шон обязательно...
Шон! Он там один, в отчаянии, он так любит
мальчика».
Блэр сорвалась с кровати, словно ее под­
талкивала невидимая мощная сила. И тут же
вскрикнула от боли, пронзившей колени. Она
задохнулась, зажмурилась, пытаясь справить290

ся с невыносимой болью, от которой тошно­
та подступила к горлу.
Проковыляв до комода, она достала
шорты и футболку, сунула ноги в сандалии и,
преодолевая боль, бросилась к дверям и спус­
тилась по лестнице.
— Ох, черт! Что же делать? — Блэр с до­
садой констатировала, что на месте «Мерсе­
деса» Шона стоял его потрепанный грузови­
чок. Но у Блэр не было времени раздумывать.
Прихрамывая, она подошла к этой ста­
рой развалине с мотором, рывком распахну­
ла дверцу и уселась за руль. Шон говорил ей,
что всегда держит запасной ключ под сидень­
ем. Блэр сунула руку и мгновенно нашарила
ключ. Она вставила его в замок зажигания и,
молясь про себя, чтобы она не забыла, как
водить машину с обычной коробкой передач,
повернула его. Мотор молчал.
— Проклятие! — выругалась Блэр. — Да­
вай заводись, чертов упрямец! — Ее ноги по­
переменно нажимали на сцепление и на газ,
но машина не желала заводиться.
Блэр опустила голову на руль и дала волю
слезам, готовым пролиться с той самой се­
кунды, как она услышала голос Шона в теле­
291

фонной трубке. Потом она резко выпрями­
лась, ударила обоими кулачками по рулю.
— Я должна поехать к нему! Я обязана
быть с ним. Заводись, будь ты проклят, чер­
тов грузовик, заводись! — Ее боль, разочаро­
вание, отчаяние — все сплелось в этом кри­
ке. — Заводись!
Она попробовала в последний раз завес­
ти машину, но у нее ничего не вышло. Блэр
вылезла из грузовика и в отчаянии оглядела
двор, от бессилия ломая руки. И тут ее взгляд
привлекла дорожка, убегавшая за угол дома.
— Короткий путь, — прошептала Блэр,
вспоминая слова Эндрю. Мальчик рассказы­
вал ей, что нашел короткую дорогу, чтобы
побыстрее добраться от дома Дельгадо до до­
ма Шона.
Блэр пустилась бежать. Она не думала о
боли, разрывающей колени, отдающейся в
бедра, в позвоночник, в мозг. Блэр словно от­
ключилась от нее, ее боль существовала от­
дельно.
Маленький Эндрю, такой добрый и слав­
ный. Он любил ее. Пэм так говорила. Пэм, ее
лучшая подруга. Пэм, чьи советы и здравый
смысл она всегда высмеивала, оказалась в бе­
292

де. Блэр всегда полагалась на силу Пэм. Но
говорила ли она когда-нибудь своей подруге,
насколько дорожит их дружбой? И там Шон.
Он любит ее. Или любил, пока Блэр сама не
отвергла его любовь. «Не отказывайся от ме­
ня, Шон, прошу тебя!»
Блэр бежала какими-то закоулками и
дворами к дому Дельгадо. Она ощущала лю­
бопытные взгляды людей, работавших в саду
или отрывавшихся от повседневных забот,
чтобы выглянуть в окно и взглянуть на встре­
воженную женщину, несущуюся сломя голо­
ву среди бела дня да еще при такой жаре. Ее
никак нельзя было принять за человека, бе­
гающего трусцой ради собственного удоволь­
ствия.
Блэр не обращала внимания на сухую,
высохшую траву, коловшую ее голые ноги, на
камни, впивающиеся в тонкие подошвы сан­
далий, — она мчалась вперед. Тревога терзала
ее сердце, но перед глазами почему-то был
Шон, выходящий обнаженным из воды, из­
лучающий жизненную силу и уверенность в
себе, которыми он хотел поделиться с ней.
Блэр не слышала своего тяжелого, пре­
рывистого дыхания. У нее в ушах звучал смех
293

Шона. Она снова слышала те слова любви,
что он шептал ей, и ее сердце билось чаще.
Именно эти слова помогли ей восстановить
дух.
Она не чувствовала, как по ее спине ру­
чейками сбегает пот. Блэр помнила только о
руках Шона, нежных и любящих, сильных и
уверенных.
Как она могла подумать, что сможет
прожить без всего того, что ей дал Шон Гэ­
рит? Она должна увидеть его, сказать ему, до­
казать, что и она может быть любящей и за­
ботливой. Она на самом деле любит его.
И именно сейчас Шон нуждается в ней. Она
не может, не должна оставить его одного.
«Беги!» — повторяла снова и снова Блэр, со­
вершенно обессилев. Осталась всего одна
улица.
Ее измученные ноги задвигались быст­
рее, словно поршни хорошо смазанного ме­
ханизма. Вот уже показался остов крыши, на
которой работал Шон. «Слава богу. Слава те­
бе, господи. Я почти добежала», — пронес­
лось в голове Блэр. Ей оставалось преодолеть
всего несколько ярдов.
Она выбежала на улицу прямо напротив
294

дома Дельгадо. И тут вдруг все как-то стран­
но замедлилось. Блэр увидела их — Шона,
Пэм и Джо, склонившихся к Эндрю. Маль­
чик сидел на ступеньках крыльца, прижимая
ко лбу окровавленное полотенце. И с ним
было все в порядке! Или нет? Но в таком слу­
чае он не сидел бы на крыльцеДжо поднял голову, и Блэр услышала его
голос, прозвучавший как будто издалека:
— Блэр!
Пэм и Шон медленно повернулись в ее
сторону, словно на замедленной съемке. Удив­
ление и ужас застыли на их лицах. Они рва­
нулись к ней, но лишь поплыли по воздуху.
Блэр увидела, как губы Шона произносят ее
имя, но ничего не услышала.
Блэр не отдавала себе отчета в том, что
бежала она, неестественно выгнув ноги и сло­
жившись почти пополам. Ноги едва держали
ее. Она почувствовала лишь тупой удар, когда
ее тело упало на дорожку. Блэр удивленно
смотрела прямо перед собой — она лежала
на темном горячем асфальте.
И тут впервые в своей жизни она поте­
ряла сознание...
295

— ...Ничего подобного!
— Но, Пэм...
— Никаких «но, Пэм» я даже слышать
не желаю. Я же говорила тебе, что ты мо­
жешь лежать здесь и выздоравливать. Я буду
выносить за тобой судно. Я буду тебе гото­
вить, стирать твою одежду, растирать тебе
спину, делать все, что потребуется. Но я не
буду объясняться с твоим домовладельцем.
— Хорошей же ты оказалась подругой,
нечего сказать, — плаксиво заныла сидящая в
постели Блэр.
Разговор происходил спустя четыре дня
после несчастного случая с Эндрю. Мальчик
чувствовал себя вполне сносно и с гордостью
демонстрировал всем желающим широкую
полосу пластыря на виске. Блэр теперь уже
могла сидеть, если под колени подложить по­
душку. Этим утром она отказалась от боле­
утоляющего, которое прописал ей врач. Боль
в коленях была терпимой, и она решила от­
праздновать этот день, попросив Пэм надеть
на нее блузку и слаксы.
Пэм поместила ее в комнату, слишком
маленькую, чтобы называться таковой, но
слишком большую, чтобы быть просто стен­
296

ным шкафом. Каким образом Джо удалось
втиснуть туда двуспальную кровать, Блэр так
никогда и не узнала. Когда женщина пришла
в себя после обморока, вызванного острой
болью, она уже лежала здесь. Два дня боль не
давала ей возможности даже осмотреться.
Накануне Блэр подумала, что, вероятно, вы­
живет. Сегодня она была уже в этом уверена.
— Я на самом деле твоя подруга, — отве­
тила ей Пэм. — Я доверяю тебе настолько,
что могу оставить тебя на весь уик-энд с мо­
им мужем и буду уверена, что ничего не слу­
чится. Но я не собираюсь делать за тебя гряз­
ную работу. Если ты хочешь отказаться от
квартиры над гаражом, прекратить все отно­
шения с Шоном, уйти из его жизни, то имен­
но ты должна заплатить квартирную плату и
вернуть ему ключ, а не я.
Пэм пододвинула к себе кресло, единст­
венный предмет мебели, уместившийся в
этой комнате помимо кровати, и тяжело
опустилась в него, осуждающе глядя на под­
ругу.
— Вы двое просто сводите меня с ума, вы
это понимаете? Шон обходит эту часть дома,
словно мы все тут прокаженные. Он прихо­
297

дит каждый день, достраивает игровую, по­
том уходит. При этом он орет на любого, кто
попадется ему на пути. Выглядит Шон про­
сто кошмарно — почти так же плохо, как ты.
— Вот спасибо, — Блэр наконец удалось
вставить хоть слово в гневную тираду подруги.
— Шон считает, что ты его презираешь.
— Презираю?
— Ну да. Последние дни он рассуждает
так жеразумно, как и ты. Раз ты повредила
колени, когда бежала к нему, чтобы помочь с
Эндрю, он, естественно, предполагает, что ты
никогда не простишь его за то, что он позво­
нил тебе тогда утром.
— Что за чушь!
— Чушь, сказала эта милая леди, — Пэм
обратилась к потолку. — Ты разве не пони­
маешь, с какими двумя идиотами я имею де­
ло последние четыре дня? Ты, видишь ли, не
желаешь его видеть, потомуа» что Шон сказал
тебе в приступе гнева, что не примет тебя,
когда ты приползешь к нему искалеченная.
А Шон изводит себя мыслями о том, что ты
теперь его ненавидишь. Что ж, с меня до­
вольно! — Пэм хлопнула себя по коленям и
встала. — Как я уже сказала, я, моя семья,
298

мои дом, все в твоем распоряжении до тех
пор, пока ты не встанешь на ноги. Но я отка­
зываюсь и дальше играть роль Купидона или
Венеры. Все. Точка. — Кипя от возмущения,
она направилась к двери. — Кстати, звонила
твоя мать и спрашивала, правильно ли ты по­
няла то, что сказал тебе врач. Она перезвонит
тебе через пару дней.
Блэр с мольбой в глазах протянула руку
к Пэм:
— Пэм! — Та обернулась и быстро подо­
шла к кровати, чтобы сжать протянутую ру­
ку. — Спасибо тебе за все!
— Ну почему ты такая упрямая, Блэр, а?
Ты ведь знала, что, если ты будешь так бегать,
ты здорово рискуешь.
Блэр пожала плечами, шмыгнула носом,
прогоняя слезы, и встретилась взглядом с
встревоженными глазами Пэм.
— Я люблю тебя.
У Пэм на глазах тоже выступили слезы.
— Я тоже тебя люблю. — Следующие не­
сколько минут были до края переполнены
эмоциями. Потом Пэм попросила: — По­
зволь мне все-таки позвонить Шону и при­
гласить его сюда.
299

Блэр упрямо покачала головой:
— Нет. Пусть все остается так, как есть.
Так лучше.
Пэм опустила голову.
— Это в твоем представлении так луч­
ше. — С этими словами она ушла, явно разо­
зленная совершенно неразумным — с ее точ­
ки зрения — поведением Шона и Блэр.
— Войдите, — откликнулась Блэр на лег­
кий стук в дверь. Она ожидала увидеть одного
из детей с очередным разрывающим душу
творением, созданным цветными карандаша­
ми на плотной белой бумаге. Ее коллекция
уже насчитывала восемнадцать таких картин.
Что на них было нарисовано, наверное, те­
перь не сказали бы и сами авторы. Она уже
заготовила восторженное восклицание и за­
ранее придала удивленно-радостное выраже­
ние своему лицу. Но в дверях стоял Шон.
Блэр замерла.
Они долго жадно вглядывались друг в
друга, выискивая в чертах другого следы стра­
дания. И оба пришли к выводу, что они в от­
личной физической форме, но горькие склад­
ки у губ и покрасневшие глаза свидетельству­
300

ют о душевном смятении, которое никак не
желает их покидать.
— Пэм сказала, что ты хочешь меня ви­
деть, — нарушил молчание Шон. Его голос
звучал спокойно. Он едва поместился в про­
странстве между дверью и кроватью.
— Она... — Блэр прикусила язык. Она не
хотела пускаться в долгие объяснения. Ей бы­
ло очень больно видеть, как погрустнел Шон.
Он так нуждался в ее прощении, в том, что­
бы с его плеч сняли чувство вины за несча­
стье, случившееся с Блэр. Она на мгновение
опустила глаза и посмотрела на побелевшие
костяшки своих пальцев. — Да... Я... Пэм гово­
рила, что ты во всем винишь себя. — Ее руки
впились в плед, прикрывавший колени. —
Шон, ты не должен так думать.
— Но я виноват, — с тревогой произнес
он. — Если бы я не попросил Эндрю принес­
ти мне гвозди, у него сейчас не было бы швов
на лбу. А если бы я не позвонил тебе, пытаясь
найти Пэм, ты бы не лежала сейчас здесь, му­
чаясь от невыносимой боли и...
— У меня ничего не болит. Уже не бо­
лит, — прервала его Блэр. — И если на этот
раз я буду выполнять все предписания врача,
301

то боль не вернется. И со мной это случилось
не только потому, что я пробежала всю доро­
гу до дома Пэм, — добавила она с горькой
улыбкой. — Это стало результатом стечения
обстоятельств. И ты, кстати, меня об этом
предупреждал.
Ей удалось вызвать едва заметную улыб­
ку на губах Шона, но он еще не был готов
простить себя.
— Слава богу, что Эндрю только сильно
ушибся. Я решил, что он потерял сознание,
потому что ударился головой. К тому време­
ни, как дома появился Джо, мальчик уже мог
сесть. А когда приехала Пэм, то нам влетело
за то, что мы испачкали кровью ее лучшее
полотенце. Пока мы с ней... В общем, пока
Пэм занималась тобой, Джо отвез мальчика в
больницу, и ему наложили три шва.
Блэр рассмеялась:
— Пэм говорит, что Эндрю ни за что не
хочет расстаться с повязкой.
— Как бы мне хотелось, чтобы и у тебя
все обошлось так же легко. — Шон взглянул
Блэр прямо в глаза. — Что говорит врач? —
Он спросил об этом, хотя все знал и так. Шон
столкнулся с врачом, когда выходил из дома
302

Дельгадо. Сразу после того, как Блэр потеря­
ла сознание, они с Пэм раздели ее и уложили
в постель. Пэм позвонила врачу и потребова­
ла, чтобы тот приехал в Тайдлэндс, так как
сама Блэр не в состоянии добраться до НьюЙорка. Врач согласился, но потребовал неве­
роятно высокий гонорар.
Когда врач вежливо, но твердо заявил
Шону, что слишком дорожит своей практи­
кой, чтобы обсуждать состояние здоровья
своих пациентов с посторонними, Шон вы­
шел из себя. Он сообщил врачу не менее веж­
ливо и не менее твердо, что если он дорожит
своей жизнью так же, как и своей практи­
кой, то ему лучше немедленно начать гово­
рить. С трудом глотая воздух, потому что
мощный кулак Шона смял его галстук от
Кардена, врач объяснил ему, чего следует
ожидать Блэр в ближайшие несколько меся­
цев.
Но сейчас Шон внимательно слушал Блэр:
— Две недели мне нельзя вставать и хо­
дить. Потом я смогу постепенно начинать хо­
дить, но на короткие расстояния. Мне при­
дется ездить в больницу несколько раз в не­
делю для лечения ультразвуком. Врач также
303

рекомендовал уколы кортизона, но я этого не
хочу. И я отказалась принимать болеутоляю­
щее. — В голосе Блэр послышалось прежнее
упрямство.
Она проигнорировала восклицание Шо­
на, который явно был не согласен с ней, и
продолжала:
— Через месяц или около этого он еще
раз меня осмотрит и оценит ситуацию. — Ее
голос изменился. — Если все будет в порядке,
я смогу постепенно начать восстанавливать
силы. Если нет, — ее голос дрогнул, — то, воз­
можно, понадобится операция. На лечение
уйдут месяцы, и скорее всего я никогда боль­
ше не смогу танцевать. Во всяком случае, на
профессиональной сцене.
Шон помолчал. То, что сказала ему Блэр,
слово в слово совпадало с перспективой, на­
рисованной врачом. Он смотрел, как Блэр
пытается поймать перышко, прилипшее к
пледу.
— А если тебе потребуется операция и
долгое лечение, ты будешь чувствовать себя
опустошенной?
— Да, — Блэр так и не подняла на него
304

глаза, поэтому она не увидела выражения бо­
ли на измученном лице Шона.
— Понимаю.
— Ты ведь сам сказал, что я не буду тебе
нужна, когда все остальные от меня откажут­
ся. Если бы я была...
— Блэр! — Шон рванулся к ней и рухггул
на колени у кровати. — Так вот почему ты
так переживаешь? Потому что ты думаешь,
что больше не нужна мне?
Она кивнула.
— Я буду калекой, Шон. За мной придет­
ся ухаживать, у меня будут шрамы, мне при­
дется пользоваться инвалидной коляской до
тех пор, пока...
— Блэр, Блэр, не говори так, — он спря­
тал лицо в ее коленях. — Даже если ты вооб­
ще не сможешь ходить, ты всегда будешь
нужна мне.
— Но ты же говорил...
Шон поднял голову, его лицо исказило
страдание:
— Прости меня. Миллион раз я прокли­
нал себя за то, что смог сказать тебе такую
глупость. Я был зол, раздражен. Любовь к те­
бе меня буквально убивала. Мне не хотелось
305

жить, потому что моей любви тебе было ма­
ло для счастья.
Блэр погладила золотистые волосы Шо­
на, запуталась пальцами в шелковистых куд­
рях.
— Мне нужна твоя любовь, Шон, — с от­
чаянием воскликнула она. — Я была такой
дурой, испорченной и эгоистичной. Прости
меня за то, что я не приняла твою любовь, не
сумела на нее ответить. Просто я раньше ни­
когда не любила. Я боялась связать свою
жизнь с чем-то помимо танца. Танец был
мне знаком. Я умела танцевать! С тобой я об­
рела рай, о существовании которого даже не
подозревала. И если я смогла осознать это,
поплатившись изуродованными коленями, то
это очень небольшая цена.
Его широкие твердые пальцы коснулись
висков Блэр.
— Дорогая, я надеюсь, что ты снова бу­
дешь танцевать. Мне так этого хочется. Я бо­
ялся твоего возвращения на сцену только по
одной причине — ты могла причинить себе
вред. Когда я увидел, как ты упала, Блэр, как
ты лежишь на тротуаре, я думал, что умру.
— Я знаю, что ты был бы рад, если бы я
306

смогла танцевать снова. — Она провела паль­
цем по ямочке на его подбородке, задержа­
лась на его шелковистых усах. — А если не
получится, я стану самым лучшим преподава­
телем на Восточном побережье. И потом не
забывай, что у меня танцевальная школа
здесь, в Тайдлэндсе. На какое-то время занятия
придется отложить, но как только я смогу...
Шон приложил палец к ее губам.
— Не заносись, Блэр. Я не хочу, чтобы ты
снова испытала разочарование.
— Я никогда больше не испытаю разоча­
рования. Во всяком случае, пока ты со мной.
— Я всегда буду с тобой. — Шон принял­
ся нежно целовать ее губы, шею, грудь, жи­
вот сквозь тонкую материю блузки. Он как
будто доказывал самому себе, что Блэр рядом
с ним, настоящая, живая, любящая.
Когда она заговорила снова, ее дыхание
стало прерывистым: такое действие оказыва­
ли на нее поцелуи Шона.
— Мои родители будут разочарованы.
— Это еще почему? — Шон поднял голо­
ву и удивленно посмотрел на нее.
Блэр потупилась, разглядывая воротни­
чок его рубашки.
307

— Они несколько старомодны. И ничего
не знают о моих отношениях с Коулом. Я не
думаю, что они одобрят то, что я... что мы...
— Живем вместе? Ты это хотела сказать?
Так в этом отношении я тоже старомоден. —
Эти спокойные слова буквально пронзили
Блэр. Искренний взгляд синих глаз встретился
с полными слез зелеными глазами. — Я нико­
гда не жил с женщиной под одной крышей,
Блэр. Эту привилегию я сохранил для моей
жены. Во всяком случае, я надеюсь, что ты
воспримешь это как привилегию. И я также
надеюсь, что ты станешь моей женой.
Блэр засмеялась счастливо:
— Да, Шон, да!
Он подхватил ее одной рукой под коле­
ни, другой под спину и поднял с кровати.
Блэр доверчиво обхватила его руками за шею.
— Куда ты меня несешь? — спросила
она, прижимаясь головой к его плечу.
— Домой, — негромко ответил Шон.
В коридоре они встретили Пэм. Она улы­
балась.
— Это было замечательно. Ты с каждым
днем становишься все лучше и лучше, — до­
вольным голосом промурлыкала Блэр.
308

Сильные руки перевернули ее на спину
и поправили подушки. Шон быстро чмокнул
ее в кончик носа.
— Ну еще бы. По два массажа ежеднев­
но со дня нашей свадьбы. Разве ты не счита­
ешь, что мы установили рекорд?
— Определенно, так и есть, — зеленые
глаза игриво сверкнули, — только не по мас­
сажу. — Блэр подняла голову, чтобы Шон по­
целовал ее еще раз.
Они были женаты уже пять дней. Блэр
отлично устроилась в доме Шона и теперь
удивлялась, как она могла чувствовать себя
счастливой, живя в другом месте. Шон пере­
носил ее из комнаты в комнату, вверх и вниз
по лестнице. Он не жаловался и пропускал
мимо ушей ее постоянные извинения за то,
что она причиняет ему столько неудобств. Он
никакого неудобства не ощущал. Они лежали
вместе в одной кровати, в которой Шон про­
вел столько одиноких ночей, и они оба счита­
ли это удовольствием, которое подарила им
жизнь.
Наконец оторвавшись от губ Блэр, Шон
внимательно осмотрел ее.
309

— Завтра вынесу тебя на солнышко. А то
ты стала совсем бледная.
—Только поищи местечко поукромнее, —
серьезно попросила Блэр, стягивая простыню
с груди.
— Почему? — Шон подозрительно на­
хмурился.
— Чтобы я могла принять солнечную
ванну обнаженной. Ты же не хочешь, чтобы
на моем теле остались незагорелые полос­
ки? — Она игриво заморгала ресницами.
Шон нагнулся к жене и прошептал ей
на ухо:
— Если дело так пойдет, то ты не заго­
ришь совсем, а я получу солнечные ожоги на
совершенно неподходящих местах. — Он
рассмеялся ее серьезному виду, так как знал,
что Блэр нарочно напустила его на себя, и
звонко чмокнул ее в щеку.
— Мне показалось или телефон действи­
тельно звонил? — поинтересовалась Блэр.
Шон еще раньше вынес аппарат из
спальни, чтобы она могла отдыхать после
обеда. Но когда ему приходилось уезжать на
работу, он ставил телефон на прикроватной
310

тумбочке, чтобы Блэр могла вызвать его в
случае необходимости.
— Барни звонил.
— И что?
— Я послал его ко всем чертям.
Блэр рассмеялась.
— Я ему позвоню через пару дней. Он
легко обижается и легко прощает обиды.
Шон больше не волновался из-за ее раз­
говора с агентом. Блэр заверила его, что не
станет даже пытаться танцевать, пока ее ко­
лени не восстановятся окончательно. До того,
как Блэр могла начать понемногу ходить, и
то оставалось еще несколько дней. Они с
Шоном не торопили события.
— И еще звонил Эндрю. Он сообщил, что
они с Мэнди и Анджелой раскрасили кар­
тинки, посвященные нашей свадьбе. Он зая­
вил, что его рисунок лучше всех, потому что
на рисунке Мэнди ты выше всех остальных, а
Анджела залила свой кока-колой.
Они рассмеялись. Блэр покрепче прижа­
лась к мужу.
— Звонили твои родители. Они нормаль­
но доехали и беспокоились о тебе. — Пальцы
Шона поглаживали живот Блэр, но в этом
311

прикосновении не было страсти, а только
нежное право обладания. — Они очень огор­
чены тем, что ты, возможно, больше не смо­
жешь танцевать. Твоя мать говорила мне на
свадьбе, как они всегда тобой гордились.
И это так и есть, Блэр. Они просто никогда
не говорили этого вслух. Они совершали
ошибки, как и все мы, но просто они по тебе
скучали, им хотелось, чтобы ты жила побли­
же к ним, и поэтому они не могли принять
того, что оторвало тебя от родительского дома.
Глаза Блэр наполнились слезами.
— Мама правда сказала тебе, что она
мной гордится? — Шон кивнул. Усилием во­
ли Блэр подавила слезы. Она хотела смотреть
в будущее, а не оборачиваться назад, в про­
шлое. — Я была рада их увидеть. И они счаст­
ливы, что я наконец вышла замуж. И разуме­
ется, ты произвел на них неизгладимое впе­
чатление. — Она поцеловала Шона в подбо­
родок.
— А мои родители до сих пор не могут
поверить, что я все-таки уговорил кого-то
выйти за меня замуж. Поэтому они думают,
что ты либо сумасшедшая, либо святая. Ты
им понравилась с первого взгляда, и они го­
312

ворили мне, какая ты красивая. Мне кажет­
ся, у нас была просто потрясающая свадьба,
особенно учитывая то, что мы с Пэм подго­
товили все за неделю.
— Странная была свадьба. Невеста про­
сидела всю церемонию.
— И пролежит весь медовый месяц.
Блэр шутливо ткнула его в плечо:
—Ты можешь думать о чем-нибудь еще, а?
— С тех пор, как ты живешь в моем до­
ме, не могу.
Блэр приподнялась на локте и взъероши­
ла Шону волосы.
— Должна сказать, что ты проявил неза­
урядные способности к самодисциплине, ко­
гда проспал в другой комнате всю неделю до
свадьбы.
— Я полагаю, что самое малое, что я за­
служил, это медаль, — хихикнул Шон и при­
жал Блэр к себе. — Я хотел, чтобы наша
свадьба была особенной, — негромко сказал
он. — Мне хотелось, чтобы ты поняла, что
моя любовь к тебе держится не только на
сексуальном влечении. И потом я боялся
причинить тебе боль. — Шон нагнул голову,
нежно поцеловал Блэр в губы, а потом не­
313

ожиданно прорычал: —Но теперь, когда вы
стали моей женой, миссис Гэрит, берегитесь.
— Да, я оказалась в ловушке, — задумчи­
во протянула Блэр. — Я не могу даже убе­
жать от тебя.
Шон тихонько засмеялся, и воздух заще­
котал Блэр ухо.
— Это просто замечательно. Мне так
долго пришлось убеждать тебя в моей любви.
Блэр принялась ласково покусывать ему
шею, дразня его.
— Просто мои мысли и моя душа были
заняты другим. Мне потребовалось время,
чтобы отойти от этого. А когда я начала понастоящему слушать тебя, твои слова напуга­
ли меня. Ты так много от меня требовал. Я не
знала, способна ли я на это.
— И что теперь?
— Теперь я думаю, что любить тебя и
приносить тебе счастье — это мое предна­
значение в жизни.
— Я люблю тебя, Блэр.
— Ия люблю тебя, Шон Гэрит. — Блэр
вдруг хихикнула, и Шон недоуменно посмот­
рел на нее:
— Что тебя так развеселило?
314

— Ты должен был догадаться, насколько
сильно я люблю тебя, если я согласилась
впредь жить с такой фамилией. Ты только
послушай — Блэр Гэрит1.
— А что? По-моему, очень поэтично!
Блэр посерьезнела и внимательно по­
смотрела на Шона:
— Ты уверен, что я не отнимаю у тебя
время? Я не хочу, чтобы ты пренебрегал сво­
ей работой.
— У меня осталась только игровая ком­
ната в доме Дельгадо. Но я нанял бригаду, и
квалифицированные рабочие заканчивают
строительство под моим наблюдением. А ос­
тальные клиенты, с которыми я связан кон­
трактом, с пониманием отнеслись к тому,
что мне предстоит медовый месяц. И потом
я просто не решаюсь надолго оставлять тебя
одну. А вдруг ты позвонишь этому юному
массажисту из агентства? Я не сомневаюсь,
что ему не терпится применить свои знания
и навыки на ком-нибудь, похожем на тебя.
— Но меня напугал не он, а ты. Ты про­
1 Фамилия Шона в переводе означает «чердак».

315

явил незаурядную смекалку в тот день. Как
тебе это удалось?
Шон улыбнулся:
— Я просто должен был прикоснуться к
тебе. Во-первых, мне хотелось убедиться, что
ты действительно женщина из плоти и кро­
ви, а не плод моего игривого воображения.
Ты выглядела как эльф, эдакое воздушное и
неземное существо, а твои зеленые глаза ме­
тали молнии. А потом обыкновенное жела­
ние взяло верх. Мне захотелось дотронуться
до твоего тела, ощутить под своими пальца­
ми твою кожу. — Он пощекотал усами ее
ключицы. — И знаешь, это желание до сих
пор не прошло.
Он поцеловал ее глубоким поцелуем, его
язык настойчиво боролся с ее. Блэр охватило
желание, ее переполняла любовь к Шону.
Она оторвалась от его губ и страстно про­
шептала:
— Шон, я так люблю тебя, что это меня
пугает.
Он пристально посмотрел на нее ярко­
синими глазами.
— Почему? Почему это тебя путает, Блэр?
— Потому что я боюсь потерять тебя.
Выражение его лица смягчилось, он ука­
316

зательным пальцем обвел контур ее припух­
ших губ:
— Нет, этого никогда не случится. Если
это будет зависеть от меня.
— Люби меня, — попросила Блэр.
Ему не требовалось повторять это дваж­
ды. Блэр чувствовала, как его взгляд огнем
опаляет ей кожу, как от его желания у нее
набухают соски. Его пальцы радовались со­
прикосновению с ее атласной кожей, и тело
Блэр отвечало на его ласку. Его рука скольз­
нула ниже, к животу, потом спустилась к
темным волосам, прикрывающим ее лоно.
Блэр застонала:
— Не останавливайся, Шон. — В ее моль­
бе была любовь, так же как и в его ласке.
— Ты такая красивая, такая хрупкая.
И сладкая, — его язык обвел окружности ее
сосков. Его губы не отрывались от ее груди.
Тело Блэр как будто таяло от жара его стра­
сти.
— Шон, позволь мне...
Он задохнулся, по его телу пробежала
дрожь наслаждения. Он повторял слова люб­
ви, а Блэр возвращала сторицей его ласку.
Шон напрягся и отстранился от нее:
317

— Блэр, сейчас или... — И ее лоно приня­
ло его.
— О Шон, любовь моя, — пыталась выго­
ворить Блэр. Жадный рот Шона искал ее
грудь, целовал ее, ласкал, разжигая еще жар­
че огонь желания. Пальцы Блэр впились в его
упругие ягодицы, не давая ему оторваться от
нее ни на мгновение. — Шон... Я так и не по­
бывала... у гинеколога...
Шон остановился, в его глазах бушевала
страсть, но в них были любовь и понимание.
— Господи, Блэр, я совершенно об этом
забыл. Ты хочешь, чтобы я...
— Нет, нет, — Блэр покачала головой, и
на ее губах появилась сияющая улыбка. —
Пусть будет так, как будет.

Литературно-художественное издание

Сандра Браун
НЕОЖИДАННЫЙ ПИРУЭТ

Ответственный редактор В. Краснощекова
Художественный редактор Г. Федотов
Технический редактор Н. Носова
Компьютерная верстка Г. Павлова
Корректор Е. Родишевская

ООО «Издательство «Эксмо*
127299, Москва, ул. Клары Цеткин, д. 18/5. Тел. 411-68-86, 956-39-21.
Home раде: www.eksmo.ru E-mail: info@eksmo.ru
Подписано в печать 17.05.2011.
Формат 70x100 1/32. Гарнитура «Лазурский». Печать офсетная.

Усл. печ. л. 12,96.
Тираж 7000 экз. Заказ № 4309
Отпечатано с готовых файлов заказчика в ОАО «ИПК
«Ульяновский Дом печати». 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14

ISBN 978-5-699-49538-2

9 785699 495382 >

Оптовая торговля книгами «Эксмо»:
ООО «ТД «Эксмо*. 142702, Московская обл., Ленинский р-н, г. Видное,
Белокаменное ш.» д. 1, многоканальный тел. 411-50-74.
E-mail: reception@eksmo-sale.ru
По вопросам приобретения книг •Эксмо»
зарубежными оптовыми покупателями
обращаться в отдел зарубежных продаж ТД •Эксмо»
E-mail: intemational@eksmo-sale.ru
International Sales: International wholesale customers should contact
Foreign Sales Department of Trading House •Eksmo» for their orders.
International9eksmo-sale.ru
По вопросам заказа книг корпоративным клиентам,
в том числе в специальном оформлении,
обращаться потел. 411-68-59, доб. 2115,2117,2118,411-68-99, доб. 2762, 1234.
E-mail: vipzakaz9eksmo.ru
Оптовая торговля бумажно-беловыми
и канцелярскими товарами для школы и офиса «Канц-Эксмо»:
Компания «Канц-Эксмо»: 142700, Московская обл., Ленинский р-н,
г. Видное-2, Белокаменное ш., д. 1, а/я 5.
Тел./факс +7 (495) 745-28-87 (многоканальный).
e-mail: kanc9eksmo-sale.ru, сайт: www.kanc-eksmo.ru
Полный ассортимент книг издательства «Эксмо» для оптовых покупателей:
В Санкт-Петербурге: ООО СЗКО, пр-т Обуховской Обороны, д. 84Е.
Тел. (812) 365-46-03/04.
В Нижнем Новгороде: ООО ТД «Эксмо НН», ул. Маршала Воронова, д. 3.
Тел. (8312) 72-36-70.
В Казани: Филиал ООО«РДЦ-Самара»,ул. Фрезерная, д. 5.
Тел. (843) 570-40-45/46.
В Самаре: ООО «РДЦ-Самара», пр-т Кирова, д. 75/1, литера«Е».
Тел.(846)269-66-70.
В Ростове-на-Дону: ООО «РДЦ-Ростов», пр. Стачки, 243А.
Тел.(863)220-19-34.
В Екатеринбурге: ООО «РДЦ-Екатеринбург», ул. Прибалтийская, д. 24а.
Тел. +7 (343) 272-72-01/02/03/04/05/06/07/08.
В Новосибирске: ООО «РДЦ-Новосибирск», Комбинатский пер., д. 3.
Тел. +7 (383) 289-91-42. E-mail: eksmo-nsk9yandex.ru
В Киеве: ООО «РДЦ Эксмо-Украина», Московский пр-т, д. 9.
Тел./факс (044) 495-79-80/81.
Во Львове: ТП ООО «Эксмо-Запад», ул. Бузкова, д. 2.
Тел./факс: (032) 245-00-19.
В Симферополе: ООО «Эксмо-Крым», ул. Киевская, д. 153.
Тел./факс (0652) 22-90-03, 54-32-99.
В Казахстане: ТОО «РДЦ-Алматы», ул. Домбровского, д. За.
Тел./факс (727) 251-59-90/91. rdc-almaty@mail.ru

Полный ассортимент продукции издательства «Эксмо»
можно приобрести в магазинах «Новый книжный* и «Читай-город».
Телефон единой справочной: 8 (800) 444-8-444.
Звонок по России бесплатный.

В Санкт-Петербурге в сети магазинов «Буквоед»:
«Парк культуры и чтения», Невский пр-т, д. 46. Тел. (812) 601-0-601
www.bookvoed.ru

•1

* суммарный тираж книг Сандры Браун
превысил 70 млн экземпляров

•!

* ее романы переведены на 33 языка • |
мира
* начиная с 1990 года все романы
Сандры Браун, в том числе и пере­
издания становятся бестселлерами
* Сандра Браун - лауреат множест­
ва литературных наград
и номинаций

Таниовшииа Блэр Симпсон
мечтает об одном - поскорее

вернуться на сиену, которую
|уть из-за
травмы. Но поел

Тэритом -

при крайне пи

'льствах

жизнь ее резко

ie верит в

возможность сч

е1

сопротив- •’
802-ВАС-378

ляется внезапно

эасти. Она ж

не сразу понимает, что отказывается от са- •

мого главного в своей жизни, и за это ей
придется заплатить достаточно высокую •

иену.
ISBN 978-5-699-49538-2

9 785699 495382 >
ш fАниИ
J1г