КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Тропой мести [Юрий Иовлев] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Тропой мести

Глава 1

Ирма Лэр была на седьмом небе от счастья. Она отдыхала в своем любимом месте со своими лучшими подругами! Ирма была рада, что Вилл, Тарани, Корнелия и Хай Лин на неделю поехали с ней на пляж. Каждая из них планировала отдохнуть со своей семьей, но всё же в первую неделю школьных каникул они смогли приехать в пляжный домик Лэров.

Хоть Ирма и считала пляж Корморан крутым местом, она понимала, что коттедж ее родителей маловат для такой компании. И все же за последние несколько недель споров с подругами Ирма пришла к выводу, что это уютное местечко вполне подходит для того, чтобы провести каникулы вместе.

Сколько Ирма себя помнила, ее семья каждое лето снимала коттедж в лагере Корморан. Пляжные домики были деревянными, грубо сколоченными, и стояли на опушке леса. Попадая сюда, даже Ирма начинала чувствовать себя ближе к природе. Самое лучшее, что было в лагере Корморан, — это пляж, находившийся в нескольких шагах от домиков. Ни одна девчонка не отказалась бы позагорать на пляже Корморан: удобные шезлонги, кафетерий, волейбольная площадка и каждый год — новый красавец спасатель. Это было любимое место Ирмы.

Ирме всегда нравилось ходить на пляж вместе с семьей. Но в этот раз всё должно было сложиться иначе — по-новому и намного лучше, чем прежде. Никаких воздушных змеев, которые она запускала с мамой, твердо решила для себя Ирма, никакого строительства песочных замков с Кристофером. Хватит с нее детских игр!

Ирма мысленно составила длинный список дел на предстоящий отдых.

«Нужно хорошенько загореть, — думала она. — Будем плавать в океане, гулять по пляжу и строить глазки спасателям. Днем станем объедаться мороженым, а ночью — сидеть у костра. И конечно, заведем много новых друзей. К тому же, разумеется, я должна узнать все новости о жизни моих подруг! Мы уже так давно не отдыхали вместе!»

В последнее время Ирме редко доводилось встречаться с подругами. А когда это все-таки случалось, их жизнь была полна опасных приключений и вовсе не напоминала отдых. Поэтому всем пятерым необходимо было расслабиться.

Это случилось еще в начале учебного года, когда они собрались дома у Хай Лин. Четыре подруги почти не знали Вилл, потому что она недавно приехала в город. Но с каждой из них происходили странные вещи, и словно какая-то магическая сила тянула их друг к другу.

Тем утром бабушка Хай Лин поведала девочкам об их предназначении. Мудрое и великодушное существо по имени Оракул избрало их новыми Стражницами Сети. Оракул жил в далеком мире под названием Кондракар, находившемся вне времени и пространства. В первый раз они попали туда, перейдя разноцветный воздушный мост. Теперь же они могут путешествовать в Кондракар с помощью Сердца Кондракара.

Давным-давно, наверное, столетия назад, чтобы защитить Землю от вторжений из другого мира, Оракул создал невидимый барьер, названный Сетью. Тот другой, темный и опасный мир назывался Меридианом. Однако с наступлением нового тысячелетия Сеть начала рваться. В ней стали возникать многочисленные порталы, и появилась возможность совершать путешествия между Землей и Меридианом. Если порталы не будут надежно закрыты, через них на Землю проберутся существа из Меридиана, от которых нельзя ждать ничего хорошего.

Случилось так, что все порталы находились в родном городе девочек — Хитерфилде. Стражницы должны были следить за тем, чтобы все порталы были закрыты и чтобы чудовища из Меридиана не могли проникнуть в наш мир. Желая помочь Стражницам, Оракул дал каждой из девочек уникальную силу одной из нескольких стихий.

Стихией Ирмы была вода. Теперь она легко скользила по океанским волнам, могла вызывать наводнение и создавать огромные водяные валы.

Сдержанная Корнелия обладала силой земли, а беззаботная Хай Лин управляла воздухом. Тихая Тарани с потрясающим мастерством повелевала пламенем, а Вилл обладала самой удивительной силой: она была Хранительницей Сердца Кондракара — светящегося розового шара в серебряной оправе, который появлялся у нее в руке всякий раз, когда ей это было нужно.

Сердце соединяло все четыре стихии, позволяя девочкам делать то, на что они не были способны поодиночке. Когда Вилл вызывала Сердце, каждая из девчонок преображалась — у них появлялись потрясающие костюмы и обувь. Вместе они могли справиться с любой опасностью.

Стражницы придумали имя для своей команды — W. I. T. C. H., то есть «Ведьма».

Они закрывали порталы. Они спасали мир. Это была их работа.

Потом, вспоминала Ирма, Корнелия всё испортила. На самом деле это была не ее вина, но тем не менее… У девочки была невероятно привлекательная внешность! Возможно, всё дело было в ее длинных светлых волосах. Возможно, это из-за уверенности, с которой она шла по миру с таким видом, словно всё и все должны следовать за ней. В чем бы ни заключался секрет Корнелии, мальчики, как земные, так и жившие в параллельных мирах, теряли голову, увидев ее. И Меридиан не стал исключением.

Злой принц Меридиана Фобос окружил себя существами, которых называли шептунами. Эти шептуны были его пленниками, которых Фобос превратил в цветы, и теперь они росли на землях, окружавших его дворец. Они стали его шпионами, подслушивая разговоры всех, кто попадал в Меридиан, и докладывая об этом принцу.

Но один из шептунов — Калеб — отличался от остальных. Поначалу Калеб был таким же, как и все, но после того, как он развил у себя силу воли, Калеб перестал быть шептуном и превратился в юношу с сильным характером. Он возглавил повстанческое движение, чтобы свергнуть Фобоса. Они с Корнелией влюбились друг в друга с первой же встречи. На самом деле они уже виделись прежде, но это было… во сне. А когда они увидели друг друга наяву, их сон сбылся.

Калеб помогал Стражницам при выполнении некоторых заданий, а Стражницы помогли ему и его отряду мятежников победить темного принца.

Но незадолго до того, как принц Фобос был свергнут, произошло неожиданное событие. Принц превратил Калеба — вождя бесстрашных мятежников — в беспомощный цветок!

Корнелия не помнила себя от горя. Она отнесла своего парня в цветочном горшке к себе домой и целыми днями ухаживала за ним, не отходила ни на шаг.

Ирма закатила глаза, вспомнив, какой безутешной была Корнелия после возвращения из Меридиана.

«По-моему, это было просто смешно, — думала Ирма. — Корнелия столько внимания уделяла Калебу и совершенно забыла о своих подругах. Без Корнелии команда стала разваливаться».

«Да, конечно, это было далеко не всё, — признавала Ирма. — Было и еще кое-что. Например, мы едва не разучились контролировать свои способности. Но если бы Корнелия была с нами, то, возможно, ничего бы не случилось. Как говорила Вилл, — вместе мы становимся сильнее».

Ирма глубоко вздохнула. «Держи себя в руках, — сказала она твердо. — Всё кончено! Пора отдохнуть и расслабиться. Это же каникулы! Всё наладилось. Калеб снова стал юношей и находится теперь в безопасности, в Кондракаре. Меридиан превратился в спокойное место, которым правит королева Элион — их подруга, получившая власть по закону. А мы впятером отдыхаем на пляже… И никакой домашней работы!» Как говорила мама Ирмы, пусть прошлое остается в прошлом! Ирма взглянула на Корнелию.

«Мы никогда не смотрели друг другу в глаза, — подумала Ирма. — Даже в детстве. Корнелия любит всеми руководить, а, скажем, мне не нравится, когда меня контролируют. Но, подумай сама, в последнее время ей пришлось нелегко. Представь, что твой парень снова превращается из цветка в человека, и ты вдруг узнаёшь, что теперь ему придется жить в Кондракаре! Навещать его будет непросто, а сотовых телефонов там, конечно, нет».

«А что, если Корнелия бросит нас на некоторое время? Ну и пусть! И пусть прибирает к рукам единственный диванчик для гостей. Еще много воды утечет, прежде чем она успокоится, — захихикала девочка, управляющая водой. — Но сейчас мы на пляже Корморан. И я, Ирма Лэр, хочу хорошенько отдохнуть с подругами».

— Великолепно! — воскликнула Вилл, осматривая домик. — Ради того, чтобы провести вместе целую неделю, я даже готова спать на полу!

Ирма улыбнулась про себя.

— Твое желание исполнится, Вилл, — сказала она. Ирма пока еще не предупреждала девочек, что им могут понадобиться спальные мешки. — У нас только одна свободная кровать.

— И она уже занята! — заявила Корнелия, подошла к Ирме сзади и заглянула в гостевую комнату. — У меня аллергия на спальные мешки!

Ирма обернулась и возмущенно уставилась на «принцессу».

— Что?

— Это правда, — ответила Корнелия и посмотрела на Ирму, скрестив руки на груди.

— Тогда покажи справку от врача, — парировала Ирма. Ей не хотелось, чтобы подобные выходки сошли всемогущей Корнелии с рук.

То, что Корнелия привыкла жить в большой роскошной квартире, не означало, что она не может довольствоваться эту неделю спальным мешком, как и все остальные. Не мешало бы поставить ее на место.

Но прежде, чем Ирма успела что-нибудь сказать, в лицо ей полетела подушка. Потом сбоку ударилась еще одна. Драка подушками!

В комнату заглянул мистер Лэр.

— Ну, до встречи в следующую субботу, девочки! — сказал он. — Ведите себя хорошо.

Подушки перестали летать, и Ирма с трудом выбралась из-под завала. Пять девочек посмотрели на сержанта, который собирался вернуться в Хитерфилд, чтобы закончить расследование.

— Хорошо, мистер Лэр! Честное слово! — воскликнули они хором.

Ирме очень хотелось, чтобы папа остался. Но поскольку это было невозможно, она подумала: было бы хорошо, если бы он забрал этого вредного Кристофера!

Оглянувшись и увидев младшего брата, Ирма застонала про себя от досады. Он всегда был таким гадким!

Ирма помахала папе и стала смотреть ему вслед. Он подошел к полицейскому фургону и на прощание поцеловал маму.

— Отдыхай, милая! — попрощался он бодрым голосом.

Мама Ирмы вздохнула:

— Береги себя, Том!

«Она наверняка тоже хочет, чтобы папа остался, — подумала Ирма. — Без него это уже не семейный отпуск».

Подушка ударила Ирму по лицу. Ирма схватила ее и огляделась.

— Положи! — приказала Корнелия, глядя в лицо Тарани.

— Хочешь кусочек кровати? — поддразнивала ее Тарани. — Получай! — И бросила две подушки в живот Корнелии. Бух! Бух! — захлопали они, достигнув цели.

— Держите ее! — подбодрила девочек Вилл, бросая еще две подушки.

Ирма подняла подушку над головой и прицелилась в Корнелию. Но Корнелия оказалась проворнее. Она выскользнула через открытую дверь и с криком выбежала на улицу.

Пронзительный вопль Корнелии не смог заглушить визга тормозов полицейского фургончика.

СКРИИИИИ! Папа Ирмы резко затормозил. Открылась дверь, и появилась его рука, державшая за шкирку маленького мальчика. Папа нашел в своем фургоне безбилетного пассажира — им оказался братишка Ирмы!

— Почему? — закричал Кристофер. — Я не хочу оставаться тут с девчонками!

— Мужайся, Кристофер, — сурово произнес сержант Лэр. — Теперь ты — маленький мужчина в этом доме.

Он поставил Ирминого брата на землю и продолжил свой путь, тихо посмеиваясь.

Так ему и надо! Ирма со злорадством посмотрела на Кристофера. Она никогда ему не сочувствовала, если тот попадал в переделки.

Кристофер уперся руками в бока и нахмурился. Мама нежно обняла его, посмотрела на черепашку Ирмы, которая всё еще сидела в дорожной сумке.

— Это будет очень длинная неделя, Лилит, — сказала она.

Ирма не могла сердиться на маму. Она даже не держала зла на Кристофера. Она была в любимом месте вместе с любимыми людьми, и целых две недели не надо будет ходить в школу! Ирма решила, что никто не испортит отдыха, и у нее сразу же поднялось настроение. Никто, даже противный братец!

— Бежим на пляж! — крикнула она, бросая подушкой в брата. Стояли как раз самые подходящие часы для загара. Так зачем тратить время, решая, кто где будет спать?

Вскоре Ирма оказалась в своей любимой стихии — в океане. Остальные последовали за ней. Ирма стояла по колено в воде, над головой парили чайки, вдалеке покачивались парусники. Какой прекрасный день! Начало отдыха!

«Мы неплохо смотримся», — подумала Ирма, глядя на подруг. Каждая из них привезла с собой новый купальник.

Ирма усмехнулась, посмотрев на Корнелию. Даже в голубой резиновой шапочке в цветочек и в очках для ныряния она выглядела очень хорошо. «Где она откопала эту шапочку? — подумала Ирма. — Взяла у мамы? На любом другом человеке эта шапочка выглядела бы жутко старомодно».

Корнелия поежилась, не решаясь войти в воду.

— Иди сюда, Корнелия! — подбодрила ее Ирма. «Всё равно в воде купальника почти не видно!» — чуть не ляпнула она.

— Давай к нам! — позвала ее Тарани. — Вода такая теплая! Чего ты боишься?

Корнелия немного смутилась.

— Я боюсь вас, девчонки, — призналась она. — Больше никаких проделок, договорились?

— Обещаем! — сказала Вилл, скрестив пальцы так, чтобы этого не видела Корнелия. — Да иди же! Ты не научишься плавать, пока не промокнешь!

Корнелия оборвала ее:

— Не надо кричать во всю глотку, Вилл! Или ты хочешь растрезвонить на весь пляж, что я не умею даже держаться на воде?

Для четырех подруг не было новостью, что Корнелия не умеет плавать, хотя об этом знали немногие. Корнелия прекрасно каталась на коньках, но когда лед таял, она старалась не иметь дела с водой!

Повелительница воды спешит на помощь! У Ирмы созрел грандиозный план.

Она гордо подошла к Корнелии, указывая на себя большим пальцем.

— Сейчас мы всё исправим! — сказала она. — Познакомься с лучшим тренером по плаванию в этом городе!

Корнелия ехидно прищурилась.

— В таком случае это, наверное, очень маленький город. — Она всегда знала, как поддеть Ирму.

«Неужели она не понимает, что я ей предлагаю? — подумала Ирма, разводя руками. — Это не просто урок плавания, но и… временное перемирие!»

— Ты прикалываешься не над тем человеком, Корни! — резко ответила Ирма. Ей нравилось называть Корнелию коротким прозвищем Корни, та всегда обижалась на это. — Знаешь, я ведь могу нечаянно утопить тебя!

Корнелия опустила очки и стала серьезной.

— Ладно, — сказала она. — Уговорила. С чего начнем?

— С самого начала! — с улыбкой ответила Ирма. — Ну-ка, расслабься и нагнись вперед… — Она поддерживала Корнелию руками. — Вода поднимет тебя! Не напрягайся, и тогда ты поплывешь! — Ирма никогда раньше не учила никого плавать, но всё получалось само собой.

Корнелия дрожала и дергалась, пока, наконец, не сделала так, как говорила Ирма.

— Смотри, у меня получается! — с удивлением воскликнула Корнелия и посмотрела на Ирму. — Ты ведь не используешь свою магию?

Ирма покачала головой, по-прежнему поддерживая Корнелию.

— Нет! Никакой магии! А теперь попытайся грести руками и бить ногами по воде!

Шлеп! Шлеп! Шлеп! Неожиданно Ирма оказалась под водой! Что это? Ее захлестнула волна прилива? Или мимо прошел теплоход? Нет, просто Корнелия с такой силой заколотила руками и ногами по воде, что подняла волну больше, чем кит!

Ирма отбросила намокшую челку и стала тереть глаза — в них попала соленая вода. Она глубоко вздохнула. Ирма напомнила себе, что хорошие учителя должны быть терпеливыми и великодушными. Сейчас не время для шуток.

— Ну, как я? — спросила Корнелия, выбираясь на мелководье, чтобы перевести дух.

Ирма посмотрела на подругу, которая изо всех сил старалась освоить новые навыки.

— Замечательно! — весело воскликнула Ирма и снова обняла Корнелию. — Давай попробуем еще раз. Ты готова?

Краем глаза Ирма видела Вилл, Тарани и Хай Лин, заплывших на глубину. Они добрались до буев и стали, болтая, греться на горячем солнышке.

Глядя на Корнелию, Ирма улыбнулась. Теперь Корнелия совсем не была похожа на первую красавицу Хитерфилдской школы! Но в одном сомневаться не приходилось: на твердой почве Корнелия чувствовала себя гораздо увереннее, чем в воде. И хотя девочки были совершенно разными, как вода и земля, Корнелия оставалась одной из лучших подруг Ирмы. Думая о том, как много они пережили за последний год, Ирма поняла, что девчонки стали ее лучшими подругами. О таких можно только мечтать! Их дружба была настоящим чудом. И на отдыхе Ирма постарается, чтобы они не поссорились… и чтобы Корнелия все-таки научилась плавать!

Глава 2

Корнелия выбрались из воды вслед за Ирмой и зашлепала по горячему песку к месту, которое застолбили Вилл, Тарани и Хай Лин. Оно казалось Корнелии притягательным, как мираж для путника в пустыне.

«Через несколько секунд я буду сидеть на берегу, — думала она, едва передвигая ноги от усталости. — И смогу, наконец, попить воды, вместо того чтобы мокнуть в ней… И вода не будет соленой!»

Корнелия плюхнулась на ближайший шезлонг и стянула резиновую шапочку. Светлые волосы каскадом упали на лицо. Она набросила на плечи полотенце и откинулась назад, чтобы обсохнуть.

Солнечные лучи приятно согревали кожу, и Корнелия на минуту закрыла глаза, ожидая, пока подруги намажут друг другу спины солнцезащитным кремом.

«Урок по плаванью — просто ерунда по сравнению с тем, что я пережила с Калебом! — подумала она. — Разве может маленькое унижение сравниться с гибелью настоящей любви? Я нашла в себе силы вернуть Калеба к жизни. Затем я нашла силы попрощаться с ним! Если мне удалось всё это, то для меня уже нет ничего невозможного».

Корнелия умела ставить перед собой цели и достигать их. Но на этот раз она была полностью раздавлена.

«От чего же я устала больше? — подумала она. — От попытки научиться чему-то новому и непривычному… или от необходимости сохранять спокойствие перед подругами?»

Неожиданно она решила забыть о плавании.

Вот она, главная цель на эту неделю: не ставить перед собой никаких целей, решила Корнелия. Расслабиться. Развлечься. Только вот как?

Она открыла глаза и осмотрелась. Небо было ярко-голубым, а океан — прозрачным, как хрусталь. Корнелия взяла бутылочку с водой и сделала большой глоток. Вдохнула свежий морской воздух и повернулась к подругам. Корнелия чувствовала себя так, словно отсутствовала долгое время и только что вернулась. Она хотела расспросить о последних новостях, но затем поняла, что уже знает ответ. Ей до сих пор было непривычно проводить время с подругами, а не с Калебом.

Вилл лежала рядом на фиолетовом полотенце и грелась на солнышке. В купальнике защитного цвета она выглядела неприступной. Но стоило ей пошевелиться, как иллюзия рассеялась. Теперь из-под нее выглядывала большая желтая лягушка, сильно выгоревшая на солнце. Лягушка была нарисована на ее полотенце. «Как это похоже на Вилл!» — подумала Корнелия и рассмеялась про себя.

Вилл потянулась и тяжело вздохнула.

— Не знаю, как вы, — сказала она нежившимся на солнышке подругам, — а я хочу, чтобы этот момент длился целую вечность. Давно я так себя хорошо не чувствовала.

Корнелия улыбнулась. Она была полностью согласна с подругой!

— Я просто хочу сказать, что наша жизнь начинает налаживаться, — продолжала Вилл. — Дома всё замечательно. Занятия в школе закончились удачно… — Она вдруг замолчала и с улыбкой посмотрела на солнце.

Хай Лин сдвинула на лоб солнечные очки и многозначительно посмотрела на Вилл.

— А как насчет Мэтта? — спросила она.

— Верно! — воскликнула Корнелия, не удержалась и села на полотенце рядом с Вилл. — Как там у вас с Мэттом? Мы уже несколько месяцев ждем, пока ты расскажешь, что случилось в «Лодлидей»!

— Мы вовремя закончили наш урок плаванья, Корнелия! — сказала Ирма, подшучивая над подругой. — Еще минута в воде, и мы пропустили бы такие интересные подробности!

Вилл быстро закуталась в свое полотенце с лягушкой, но не смогла скрыть от подруг красного, как свекла, лица.

— Я вам ничего не говорила, потому что мне просто нечего сказать, — ответила она, не отрывая взгляда от песка. Она была похожа на человека, которому есть что скрывать.

— И мы поверим ей, девочки? — спросила у подруг Хай Лин.

— Ни на йоту! — воскликнула Тарани. — Признавайся по-хорошему, Вилл! Мы хотим знать всё!

Корнелия улыбнулась Вилл, смутившейся от всеобщего внимания. «Ей никогда раньше не приходилось рассказывать о свидании, — подумала Корнелия. — Я всегда отвлекала на себя всеобщее внимание. Но теперь всё иначе. Пришла очередь другой!» С тех пор как Корнелия влюбилась в Калеба, она больше не ходила на свидания.

Наконец Вилл сдалась.

— Ладно, ладно, — сказала она. — У нас было свидание в «Лодлидей»! Это такое шикарное место… вы даже не представляете!

Корнелия знала, что «Лодлидей» был одним из самых фешенебельных ресторанов в городе. Белые льняные скатерти и изысканный фарфор. Корнелия любила наряжаться и ходить туда вместе с родителями, когда они отмечали какие-нибудь важные события. В «Лодлидей» пускали только в вечерней одежде, а это значит, что Мэтту пришлось надеть костюм, подумала Корнелия. Она всегда видела его только в джинсах и футболках.

«Это становится всё интереснее, — улыбнулась про себя Корнелия. — О, Мэтту наверняка очень нравится Вилл, раз он пошел на такие жертвы, чтобы произвести на нее впечатление!»

— Я так переживала! — сказала Вилл. — Это было великолепно! Интерьер… музыка… официанты… Как в кино!

Вилл глубоко вздохнула.

Корнелия прекрасно знала, о чем говорила Вилл. Ей нравилось слушать подробности о чужих свиданиях почти так же, как самой ходить на них. Но это осталось в прошлом.

— Когда мы приехали, Мэтт сказал мне: «Вилл, ты выглядишь потрясающе!» — и я очень смутилась. — Вилл покраснела даже теперь, когда рассказывала о произошедшем. — Я не знала, куда девать глаза, — сказала она, — поэтому уставилась в пол и поблагодарила его.

Корнелия, Тарани, Ирма и Хай Лин улыбнулись.

Вилл пожала плечами и продолжила свой рассказ.

— В общем… Я осмотрелась и подумала: что же мы здесь будем делать? — сказала она.

— Есть, дурочка! Это же ресторан, — подсказала Хай Лин.

— Не обращай на нее внимания, рассказывай, — потребовала Ирма. Ей не терпелось узнать, что было дальше.

Вилл снова покраснела.

— Ладно… ну, в общем… с того момента, как мы вошли, мы не сказали друг другу ни слова. От смущения я стала разглядывать меню, но мне это не помогло, потому что половина его была на каком-то незнакомом языке.

«На французском», — подумала Корнелия.

— … Я притворилась, будто читаю его, — продолжила Вилл, — но всё время думала, о чем бы с ним поговорить.

«Она безнадежна!» — подумала Корнелия со сдержанной улыбкой.

— Потом Мэтт оторвался от меню и заговорил со мной… — продолжила Вилл.

— И что? Что он сказал? — нетерпеливо допытывалась Ирма.

Подражая Мэтту, Вилл прошептала:

— «Кхм… кажется, я забыл дома кошелек!» А я ему ответила, что иногда такое бывает, — добавила Вилл уже своим голосом и посмотрела на подруг. — Бедняга! Он так смутился… — неожиданно голос Вилл оборвался, она поняла, что никто ее не слушает.

Корнелия не могла сдержать смех. Она хохотала так громко, что на глаза навернулись слезы.

— Бывает? — воскликнула она.

Ирма и Тарани облокотились друг на друга, громко хихикая, и только Хай Лин держалась особняком.

Вилл фыркнула:

— Лучше бы я ничего вам не рассказывала. Вы этого просто не заслужили!

«Ну вот! — подумала Корнелия. — Мы ее смутили. Я знаю, каково ей — они столько раз дразнили меня из-за Калеба!»

Корнелия перестала смеяться и положила руку на плечо Вилл. Она должна была услышать конец истории.

— Нет, нет, ты ошибаешься! — воскликнула она. — Расскажи, что было дальше.

Вилл посмотрела на Корнелию с благодарностью. Отвернувшись от подруг, она продолжила рассказ только для Корнелии:

— Ну, я сказала, что мы можем пообедать в другом месте. Надо ведь было где-то поесть. Я предложила ему «Голден Дайнер».

Корнелия оценила изобретательность Вилл. «Голден Дайнер» была лучшей закусочной в городе, к тому же недорогой! А еще в этом месте девчонки любили собираться вместе.

Вилл продолжала свою историю:

— Тогда Мэтт сказал: «Клянусь, я верну тебе всё до копейки. Сегодня я должен был угощать тебя». А я ответила: «Забудь… пригласишь меня в следующий раз. Разумеется, в „Лодлидей“!»

Стараясь не смотреть на Ирму, Вилл продолжала:

— Тогда Мэтт сказал: «Я рад, что ты сказала про „следующий раз“. После сегодняшнего я уже и не надеялся, что ты захочешь со мной встречаться!»

— Я даже не знала, что ему сказать, — призналась подругам Вилл. — Я и не думала, что его это волнует. Только пробормотала что-то вроде: «Ты шутишь?»

— А потом? — спросила Корнелия. Она надеялась, что это еще не всё.

— Наконец я смогла выжать из себя несколько слов. Я сказала: «Ты очень милый, Мэтт, и мне хотелось бы видеться с тобой чаще». Думаю, он заметил, что я очень волновалась… я столько ему хотела сказать…

Вилл на минутку окунулась в мир своих фантазий.

Корнелия поняла это по ее взгляду. Вилл была влюблена! Корнелия откашлялась, пытаясь добиться, чтобы Вилл закончила свой рассказ.

— Ох, прости! — встрепенулась Вилл, возвращаясь в реальность. — Потом он сказал: «С тобой бывает не очень просто увидеться, но, надеюсь, что дальше всё изменится в лучшую сторону». И я пообещала ему, что так и будет. Я сказала: «Конечно! У меня были трудные времена, но теперь всё стало налаживаться!»

«То же самое можно сказать и обо мне, — подумала Корнелия. — Трудные времена — это еще мягко сказано! Но теперь у меня действительно всё налаживается. Я чувствую себя почти так же, как прежде, особенно когда отдыхаю вместе с подругами!»

Корнелия улыбнулась Вилл. Она была рада, что Вилл нашла человека, который ей действительно понравился. Это самое приятное ощущение на свете — особенно когда и ты нравишься своему избраннику. Она смотрела, как волны бьются о песчаный берег.

«Для меня сейчас пришло время отлива. История с Калебом осталась где-то далеко, там же, где и сам он. Но для Вилл наступило время прилива, и я постараюсь, чтобы волны не смыли ее любовь!»

Глава 3

«И зачем я только раскрыла свой болтливый рот? — подумала Вилл. — Мое свидание с Мэттом — это то, о чем я мечтала, и не важно, что об этом думают девочки. Я всё еще помню его глаза, его взгляд… Вечер прошел просто идеально. По крайней мере для меня. А теперь мои подруги критикуют… И даже мне он начинает казаться не таким замечательным!»

После того, как Вилл рассказала все подробности свидания, что-то изменилось. Теперь у нее возникло ощущение, что тот вечер уже не принадлежал только ей и Мэтту. Начав рассказ, она уже не могла остановиться, и на нее обрушился целый поток вопросов! Вилл не нравилось ощущение, что подруги буквально читали ее мысли. Но вдруг она поняла, что ей нравится рассказывать о свидании!

Она вспомнила, как нагнулась над столом и смотрела на свой предмет обожания, подперев рукой подбородок.

— Ты для меня особенный друг, Мэтт. Я хочу, чтобы ты знал об этом, — сказала она.

Мэтт нагнулся к ней так близко, насколько позволял разделявший их стол, и Вилл поняла, что он испытывает то же самое, хоть он и не сказал ни слова.

«Мы прекрасно понимаем друг друга, — с радостью думала Вилл. — Мы словно созданы друг для друга! Я никогда не испытывала ничего подобного ни к кому из других парней!»

Тарани толкнула ее локтем, отвлекая от воспоминаний.

— А что было потом? — спросила она.

— То есть как это «что было потом»? — отозвалась Вилл, глядя в лицо Тарани и провоцируя ее на новый вопрос.

Тарани отстала от нее, но Ирма тут же забросала Вилл вопросами:

— Что он потом сделал? Он предложил тебе стать его девушкой? Он тебя поцеловал?

— Мы просто ели гамбургеры, — ответила Вилл. — Мы сильно проголодались! — Ей хотелось побыстрее закончить рассказ, но остановиться она уже не могла.

Ирма покачала головой и всплеснула руками.

— Просто не верится! — воскликнула она.

— А потом мы всю ночь гуляли, — выпалила Вилл. — Это было так мило!

— Конечно! Здорово! — ехидно заметила Ирма. — Когда ты увидишь его в сентябре, он тебя даже не узнает! Ты позволила ему выскользнуть у тебя из рук.

Вилл замерла. Неужели Ирма права?

Неужели она своими руками всё разрушила? В ту минуту ей так не казалось. Но Вилл совсем ничего не понимала в подобных делах. Вдруг она пропустила что-то очень важное? Она задумалась над этим на секунду. «Нет, — решила Вилл. — Мы с Мэттом отлично провели время. Ирма просто не понимает, о чем говорит».

— Это неправда! — воскликнула Вилл. — Во время каникул мы будем общаться. Перерыв в отношениях даст нам время всё обдумать.

Она незаметно подтянула к себе рюкзак. Включен ли сотовый телефон? Что, если она пропустила звонок Мэтта? Ее охватила паника.

— Кто-нибудь приведет эту девчонку в чувство? — спросила Ирма, глядя на подруг в поисках поддержки. Она повернулась к Вилл. — Что обдумать? Как ты можешь говорить о перерыве, если вы даже не начинали встречаться?

В душе Вилл согласилась, что в этих словах был смысл. Но у них с Мэттом всё было так хорошо… Ей казалось, что он разделяет ее чувства.

Ирма положила руку ей на ногу.

— Пока ты будешь всё обдумывать, Мэтт найдет себе другую девушку!

Вилл быстро заморгала и изо всех сил закусила губу.

«Я не буду плакать, — твердо сказала она себе. — Не буду плакать».

Вилл очень хотелось, чтобы в этот момент зазвонил сотовый телефон; это показало бы Ирме, как она ошибается. Но телефон молчал. Ни одного звонка. Поэтому Вилл воспользовалась одной из любимых фраз мамы, которая всегда выводила ее из себя.

— Что ж, вот и посмотрим, — сказала Вилл, глядя на Ирму. — Просто мы относимся к этим вещам по-разному, вот и всё.

— Хватит! — сказала Корнелия, вставая между ссорящимися подругами. — Пора сделать перерыв и съесть мороженого.

Вилл наверняка подбежала бы и с благодарностью обняла Корнелию, если бы не была так расстроена. Ей не хотелось есть. Ей не нужен был перерыв на мороженое. Они только что приехали сюда… а она уже хочет отдохнуть от своих подруг. Гораздо больше, чем от Мэтта. Она едва не сказала это вслух.

— Может, попозже, — протянула Вилл. — Я хочу немного полежать и позагорать. — Она понимала, что ее слова звучали неубедительно, но ей было всё равно.

Корнелия пожала плечами, а потом вместе с Хай Лин и Тарани надела шлепанцы и отправилась в кафетерий.

Ирма на минуту задержалась.

— Ты сердишься из-за того, что я тебе сказала? — спросила она. В голосе Ирмы слышалось сожаление, что было для нее нехарактерно.

Вилл оказалась застигнутой врасплох. Сердилась ли она? Наверное, да. Возможно. Трудно сказать.

— Нет, Ирма, что ты… — запинаясь, сказала она.

— Ты уверена?

— Разумеется! — Вилл кивнула. Но внутренний голос шептал ей: «Пока что да».

Ирма повернулась и побежала догонять подруг. Вилл наконец-то осталась одна. Она еще раз проверила свой телефон, чтобы убедиться, что ей никто не звонил. Потом надела шляпку и легла на полотенце, греясь на солнышке. Вилл была готова забыть про Мэтта и расслабиться. Ведь именно за этим она сюда приехала.

«Я не сержусь на Ирму, — решила Вилл. — Возможно, она права. Мне нравится Мэтт, но что-то меня останавливает… Наверное, я просто не знаю, как общаться с парнями. Ирма мне ясно дала это понять».

Но, возможно, всё было не так просто.

Вилл подумала о том, как это трудно — иметь парня. Придется выбирать, с кем проводить время — с подругами или с ним. Постоянно переживать из-за того, что кто-то может обидеться. Вилл не знала, каково это, и не была уверена, что хочет этого.

Она говорила себе, что переживать из-за подобных вещей — вполне нормально. Это не должно мешать ее встречам с Мэттом.

Неожиданно перед ней возникли два лица: Корнелии и Калеба.

«Что, если это не просто паника? — подумала Вилл. — Что, если именно из-за них я так испугалась? Посмотри, что с ними случилось. Корнелии пришлось расстаться с Калебом, несмотря на их любовь друг к другу. Я видела, как это произошло. Я не хочу страдать так же, как она, ни за что. Если уж Корнелия так переживала, то я бы на ее месте просто сошла с ума!»

«И потом, — подумала Вилл, — у меня ведь есть еще вторая, тайная жизнь, связанная с моей командой. Мы не знаем, что будем делать сейчас, но, по крайней мере, мы вместе. Мы готовы, мы хотим и мы можем. Что, если впереди нас ждут новые приключения? Как я тогда объясню это Мэтту? „Я не могу пойти в кино, потому что мне нужно идти охотиться на негодяев, которые собираются разрушить наш мир?“ Так не пойдет! Как мы можем быть вместе, если мне придется скрывать от него часть моей жизни? Я должна буду избегать разговоров о ней, а иногда и лгать. Но я не готова к этому. Я за честность в отношениях, даже если у меня еще никаких отношений и не было».

Вилл почувствовала, что теряет уверенность в себе. Но она не могла не думать о свидании. В «Лодлидей» Мэтт выглядел таким забавным. Но это место не для него. Не для них. Вилл пожала плечами.

Вилл поправила полотенце и закрыла шарфом глаза. «Мне просто нужно всё обдумать, — решила она. — Сейчас я ничего не буду делать, только отдыхать со своими подругами. Но, в конце концов, я должна принять решение. Я должна очень осторожно изучить сложившуюся ситуацию».

В голове Вилл еще крутились вопросы, но постепенно сон сморил ее.

Вилл приснилось, что она очутилась в бассейне Хитерфилда на занятиях по плаванию. А может, она была на берегу океана… Трудно сказать. Она падала через толщу воды, шла ко дну.

И вдруг снизу раздался голос: «Что тревожит тебя, Вилл?»

Во сне Вилл широко открыла глаза. Вокруг никого не было. Она была совершенно одна.

Голос продолжил говорить с ней: «На тебя свалилось тяжкое бремя! Что-то тяготит тебя… И я знаю, что это!»

Вилл была сбита с толку. Какое еще бремя? Мэтт? Ее подруги? Отношения с мамой? Или всё сразу? И кому какое до этого дело?

Голос вдруг стал сердитым. «Это Сердце Кондракара! — зашипел он. — Оно выбрало тебя и больше не отпустит!»

Дрожь пробежала по телу Вилл, когда она оказалась в подземных водах, никогда не знавших лучей солнца.

«Кто ты? — проговорила она во сне. — С кем я говорю?»

«Мое имя не имеет значения, — проворковал голос. — Я — всего лишь старый друг, который хочет помочь тебе. Отдай мне свое сияющее Сердце, Вилл!»

«Ни за что! — подумала Вилл. — Мне не нужны такие друзья!»

Она попыталась всплыть на поверхность, но двигалась очень медленно, а сильное течение тянуло ее ко дну. Выбраться никак не удавалось.

«Отдай мне его и освободи себя от страданий!» — послышался голос снизу.

Вилл прижала колени к груди и стала всплывать. Она с трудом контролировала свое тело, и течением ее перевернуло вверх ногами. Вилл смотрела в толщу воды, такую плотную, что не было видно дна. Обычно она хорошо чувствовала себя в воде, но теперь испугалась.

И потом что-то появилось из тьмы: длинные скрюченные пальцы схватили ее за руки.

«Отдай его мне, Вилл!» — сердито произнес скрипучий голос. Руки схватили ее за запястья и с бешеной силой потащили на дно.

— Нет! Отпусти меня! — закричала Вилл. Она билась и брыкалась в воде, пытаясь освободиться из стальных тисков. Ужасное чудовище собиралось отнять у Вилл ее силу, если, конечно, сначала оно ее не утопит.

Неожиданно Вилл услышала еще один голос:

«Вилл, чего ты кричишь?»

Вилл узнала его. Это была Тарани! Вилл открыла глаза, села на полотенце и увидела подругу. Та смотрела на нее с удивлением.

— Ой! Мне приснился кошмарный сон! — сказала Вилл и прищурилась, привыкая к яркому солнцу. — Он был… как будто наяву!

«Сколько же я спала? — еще не до конца проснувшись, подумала Вилл. — Тарани еще не доела свой рожок с мороженым. Значит, прошло совсем немного времени. Но почему же рука у меня болит так, словно получила солнечный ожог?»

Вилл поднесла руку к глазам и внимательно осмотрела ее. На ней появилась странная фиолетовая отметина. И это был не солнечный ожог! Отметина имела форму круга, находившегося под дугой. Посередине круг был перечеркнут неровной линией. Эта отметина напоминала клеймо, поставленное на руке раскаленным железом, и сильно болела.

Тарани проследила за взглядом Вилл.

— Что это? — спросила она, отшатнувшись в тревоге.

— Не знаю, но… ой… мне так больно! — воскликнула Вилл.

«Наверное, я буду выглядеть совсем глупо, когда расскажу про свой сон, — подумала Вилл. — Но это единственное объяснение случившемуся. И мои подруги должны об этом знать».

— Во сне чья-то рука схватила меня вот здесь, — объяснила она. — Посмотрите на форму! Отметина похожа на Сердце Кондракара! — Круг был розовым шаром, а ободок — его оправой. Неровная линия была цепочкой, на которую он подвешивался.

Вилл сжала от боли руку и попыталась объяснить Тарани, что случилось. Ей трудно было подобрать слова, но Вилл смогла сказать:

— Я слышала голос, он умолял меня отдать Сердце. А когда я отказалась, чудовище схватило меня!

Чем больше Вилл об этом думала, тем возрастала ее уверенность. Это послание. Кто-то хотел забрать Сердце… и я должна остановить его!

Вокруг нее собрались все — Ирма, Хай Лин и Корнелия.

— Что случилось? — спросила Хай Лин.

«Вот и помощь, которая мне нужна, — удовлетворенно подумала Вилл. — Мне даже нет нужды рассказывать им свой сон целиком. Они всё равно со мной».

Давно уже Вилл не была так уверена в своей команде.

— Есть только один способ узнать, что происходит! — сказала Вилл.

— Точно! — воскликнула Ирма. Она уже знала, что делать. — Идите за мной! — Она отвела подруг в кабинку для переодевания. — Надеюсь, здесь нас никто не увидит!

— А кто здесь будет за нами следить? — усмехнулась Хай Лин. — Все же знают, что супергерои переодеваются в телефонных будках!

Тарани засмеялась:

— Ну, мы не супермены, так что можем переодеться и здесь!

Все стали смеяться и шутить. «Как в старые времена, — подумала Вилл. — Мы снова одна команда».

Вилл нравилась такая перемена в поведении подруг, но пора было сосредоточиться!

Прошло совсем немного времени с тех пор, как они с подругами вместе шли в бой, и их магические силы уменьшились. Вилл хотелось снова взять в руки Сердце. Ее глаза горели яростью. Никто больше не заберет у нее Сердце! Никто!

Вилл закрыла глаза и вытянула обожженную руку вперед, ладонью вверх. Теперь она уже не чувствовала боли — только прилив магических сил.

— Делай свое дело, Сердце Кондракара! Отнеси нас к Оракулу! — прошептала она.

Глава 4

Хай Лин почувствовала, как возрастающая сила магии закружила ее в бешеной пляске, и вспыхнула от радости. «Мы здесь, — вздохнула она с восторгом. — Мы снова в Кондракаре!»

Она не могла удержаться и на мгновение развернула свои крылья. Да, теперь, когда она выпустила на свободу свою магическую сущность, у нее снова были крылья. Хай Лин ощутила на себе магическое одеяние: легкую сиреневую юбку и топик цвета сапфира. Как хорошо было снова превратиться в Стражницу! Ее длинные черные хвостики взлетали, когда она быстро поворачивала голову, чтобы осмотреться.

«У нас получилось! — подумала Хай Лин. — Но куда мы попали?»

Хай Лин не хотела искать загадочное чудовище, которое пыталось похитить Сердце. Она не стала разыскивать подруг, потому что была уверена, что они и без нее смогут совершить свое магическое путешествие по Кондракару. Она искала свою бабушку!

Почти с самого рождения Хай Лин бабушка жила вместе с ними, в их квартире над китайским рестораном. Девочка всё еще скучала по ней, и ей было приятно вспоминать о тех днях, когда они были вместе.

«Бабушка смеялась над всеми моими шутками, — вспоминала Хай Лин. — Она восхищалась моими рисунками. И она давала мне хорошие советы! С того момента, как она умерла, никто не смог заменить ее». И не заменит — в этом Хай Лин была уверена.

Это бабушка рассказала Хай Лин и ее подругам удивительную новость о том, что они избраны Стражницами Сети. Ян Лин знала, какую работу они будут выполнять, потому что сама была когда-то Стражницей. Хай Лин не сомневалась, что бабушка поможет им найти порталы и восстановить Сеть. Ведь она всегда во всем помогала Хай Лин!

Но случилось нечто ужасное. Бабушка заболела и умерла. Хай Лин сосчитала по пальцам месяцы. Это случилось не так уж давно, и девочка всё еще не привыкла к тому, что бабушки рядом нет.

Если и было что-то хорошее в той жизни, которую вела теперь Хай Лин, так это то, что она могла снова увидеть бабушку.

Ян Лин перенеслась в Кондракар, где превратилась в неземное, бессмертное существо. Она стала советницей Оракула и наблюдала за всем, что происходит во Вселенной.

Конечно, Хай Лин могла не раз встретиться с бабушкой. Но дело в том, что Стражницы были очень заняты. Они никогда не задерживались в Кондракаре надолго.

«Возможно, на этот раз всё получится иначе, — с надеждой подумала Хай Лин. — Может быть, мне наконец-то удастся с ней поговорить».

Когда кружащийся магический вихрь улегся, Хай Лин вместе с подругами очутилась около украшенной замысловатой резьбой каменной арки в Храме Кондракара. Хай Лин заметила высокую каменную башню, поднимавшуюся к синему небу, словно в волшебной сказке.

«Я никогда не видела ее прежде! — подумала Хай Лин. — Да, это что-то новенькое! Надо же, до чего хорошо я изучила это место! Кондракар стал мне вторым домом!»

В этот момент перед девочками возникла чья-то фигура. Ее одежды шелестели, задевая за каменные стены. Знакомый голос ласково произнес:

— Входите, девочки! Идите за мной! Я знаю место, где нам будет хорошо!

Сердце Хай Лин бешено забилось. Это была ее бабушка! Внучка последовала за ней в каменную башню, а затем — вверх по длинной лестнице.

Бабушка Хай Лин отвела девочек в круглую просторную комнату. Она возвышалась над остальным Храмом, а из окна открывался вид на ярко освещенную площадку, где любил медитировать Оракул.

— Это твоя комната? — спросила бабушку Хай Лин. Комната была красивой, но Хай Лин всё равно хотелось, чтобы бабушка снова очутилась дома, на земле.

— Она немного похожа на мою, — заметила Ирма.

— Конечно, — холодно бросила Корнелия. — Просто один в один. Особенно плакаты на стенах.

— И размер! — добавила Тарани. Девочки перестали смеяться, когда Ян Лин тихо сказала:

— Вилл, покажи-ка, что у тебя на руке.

Хай Лин заметила, что бабушка чем-то обеспокоена.

Вилл прикоснулась к тыльной стороне ладони и вытянула руку.

— Вот, — сказала Вилл. — Надеюсь, вы сможете это объяснить.

Ян Лин взяла Вилл за руку и взглянула на отметину. Она рассмотрела руку девочки со всех сторон, и вдруг словно темное облако скользнуло по ее лицу. Хай Лин никогда не видела свою бабушку такой встревоженной.

— О боже! — воскликнула она срывающимся голосом. — Значит, это правда!

— Что случилось, бабушка? — спросила обеспокоенная Хай Лин.

— Свершилось! Оракул предупреждал меня, но до последнего момента я надеялась, что этого не произойдет! — простонала Ян Лин, прикрывая глаза руками. Она опустила голову, и на мгновение в комнате воцарилась тишина. Потом она выпрямилась, сжала пальцы в кулаки и сузила глаза. — Предатель пробудился! Нерисса вернулась! — гневно воскликнула она. — А это, — она указала на руку Вилл, — ее метка!

Вилл посмотрела на Ян Лин с удивлением и ужасом. Взглянув сначала на Ирму, потом — на Тарани и Корнелию, Хай Лин поняла, что они думают об одном и том же. Их глаза говорили: «Дело серьезное!»

Бабушка Хай Лин положила руку на плечо Вилл.

— Расскажи мне свой сон, Вилл, — проговорила она добрым голосом. — Скажи, что ты видела. Подробности помогут нам всё понять.

Похоже, Вилл не знала, что ответить.

— Я… уже всё объяснила!

«Стоп, — подумала Хай Лин. — Неужели я что-то пропустила? Откуда бабушка узнала, кто это? Нужно начать всё сначала».

— Подожди, бабушка! Прежде скажи нам…

— … кто такая Нерисса? — перебила Корнелия. — Расскажите нам всю правду до конца!

Ян Лин взяла руку Вилл и погладила.

— Нерисса — древнее зло. Мы думали, что она побеждена навечно! — начала бабушка. — Но, как видите, я ошибалась.

Но почему в уголках ее глаз появились слезы? Хай Лин не могла этого понять. Она никогда не видела, чтобы бабушка плакала!

— Это я уничтожила все следы ее злых деяний, — сказала Ян Лин. — Но теперь, боюсь, эта задача ляжет на ваши плечи.

Она отпустила руку Вилл, и девочка встряхнула ею, словно пыталась размять. Потом посмотрела на свою руку.

— Смотрите, отметина исчезла! — радостно воскликнула она. След от ожога исчез с ее руки.

«Я знала, что бабушка сможет убрать его», — подумала Хай Лин, вздыхая с облегчением. Но есть вещи, которые невозможно изменить.

Ян Лин подняла руку, словно прочитала мысли внучки.

— Постойте минуту! — предупредила она. Приглядевшись к бабушкиной руке, Хай Лин вскрикнула. Теперь след от ожога был на ладони Ян Лин!

— Нет, Вилл! — загадочно произнесла Ян Лин. — Боль никогда не исчезнет до конца. Она прячется, отыскивая новый путь, чтобы воскреснуть. Поэтому она всегда здесь, готовая снова ранить. Это жизненное правило вы наверняка поймете во время следующего путешествия.

Ян Лин направилась к прозрачному бассейну в центре комнаты и, закатав рукава, погрузила руки в воду. Пш-ш-ш! Вода зашипела.

— Хотя со временем она может стереться, — объяснила она. — Вам еще многое предстоит узнать.

«Ничего не понимаю, — подумала Хай Лин. — Нам предстоит новая операция? Избавиться от Нериссы? Или от этой метки?»

Хай Лин не знала наверняка. Однако, похоже, бабушка снова догадалась, о чем она думает.

— Возможно, пришла пора вам узнать побольше, — сказала она. — Следуйте за мной!

И молча прыгнула в бассейн. Хай Лин увидела только руку, которая звала их следовать за ней!

— Туда? — недоверчиво спросила Ирма. — Если бы мы знали, то надели бы купальники, — пошутила она.

Хай Лин больше ничего не успела услышать, потому что погрузилась в воду. «Я пойду за бабушкой, — решила девочка. — Она никогда меня не подводила, не подведет и сейчас».

Пробыв под водой считанные мгновения, она опустилась на каменную плиту в огромном зале со сводчатым потолком. Оглядевшись, она заметила, что верх купола был бассейном в комнате башни. Под бассейном стены из хрусталя окружали огромное пространство, заполненное ярким сиянием, отражавшимся от стекол, ограненных в форме бриллиантов. Удивительное зрелище!

Потом Хай Лин посмотрела вниз. Она стояла на каменной плите, украшенной резьбой. Эта плита висела прямо в воздухе; рядом плавало множество таких же плит, и все они складывались в гигантскую лестницу, ведущую к подножию купола. Вокруг лестницы парили огромные синие пузыри.

Хай Лин не испытывала страха, однако это место вызывало у нее трепет. Затем одна за другой стали появляться ее подруги, и она поняла, что девочки разделяют ее чувство.

— Ух ты! — воскликнула Вилл.

— О боже! — прошептала Корнелия.

— Не бойтесь! — сказала Ян Лин. — Добро пожаловать в тайник моей памяти.

«Интересно, — подумала Хай Лин, — что это за место?»

У нее возникло ощущение, что сейчас они должны узнать нечто значительное. Но она, конечно, не знала, что именно.

«Мы с девочками любим приключения, — подумала Хай Лин. — Я готова ко всему».

Однако она не могла избавиться от легкого чувства тоски. Она совсем не так хотела встретиться с бабушкой.

Глава 5

— Все члены Братства имеют собственный тайник, — пояснила внучке и ее подругам Ян Лин. — Вечная жизнь создает бесконечный поток воспоминаний. Их слишком много, чтобы держать в голове.

Она переступала с одной плиты на другую, спускаясь по лестнице в хранилище, а пять девочек следовали за ней. Здесь, спрятанные под хрустальным куполом, хранились все воспоминания долгой жизни Ян Лин. Это было ее главное достояние.

Они имели разную форму и размер, цвет и текстуру, как и сама жизнь. Так думала Ян Лин.

Ее воспоминания были очень важными, а некоторые — бесценными. Особенно те, что касались милой маленькой внучки Хай Лин. Обычно сердце Ян Лин пело, когда она приближалась к месту, где могла прикоснуться к своим воспоминаниям. Каждое из них хранилось в золотом сосуде. Нужно было только извлечь драгоценную пробку, и воспоминание появлялось перед глазами снова и снова, как видеофильмы из семейного архива, которые Хай Лин никогда не удосуживалась посмотреть.

Но теперь Ян Лин спускалась в хранилище с другим чувством, которое было ей несвойственно, — с ужасом.

Светлые, добрые воспоминания лежали на поверхности. Но под ними находились совсем другие, давно забытые и потускневшие. Это были воспоминания о событиях, которые Ян Лин долгие годы пыталась забыть — но теперь их нужно было вновь воскресить. И ей этого очень не хотелось.

И пока она спускалась в хранилище, в голове кружились тягостные мысли.

«Как это могло произойти? — спрашивала себя Ян Лин снова и снова. — Просто невероятно. Что нам теперь делать? И чем закончится это суровое испытание?»

Это был один из тех вопросов, которых Ян Лин боялась, но она должна была найти ответ. Она понимала: там, где появляется Нерисса, неизбежно рождаются жестокость и опасность. Как защитить этих девочек, новых Стражниц? Как подготовить их к тому, с чем они могут встретиться? И как позаботиться о Хай Лин?

Эти воспоминания мучили Ян Лин, они тяготили ее и разрывали сердце. Но она не покажет девочкам своего страха. Надо как можно подробнее обо всем им рассказать. Девочки оказались не по годам умны. Теперь им предстоит принимать собственные решения, какими бы трудными они ни были.

Глядя на большие синие пузыри, которые парили над ее воспоминаниями, защищая их, Ян Лин вздохнула. На вид пузыри казались легкими и ненадежными, но их магическая сила поддерживала воспоминания, не позволяла им исчезнуть. Они были сильными и красивыми.

С чего начать? Ян Лин никак не могла придумать. Она рассмотрела несколько вариантов и решила начать с самого главного. Совладав с собой, она заговорила:

— Воспоминания о Нериссе — одни из самых болезненных для меня. С ней связаны самые темные часы в жизни Кондракара.

— Кто такая эта Нерисса? — спросила Вилл. «Скоро вы сами узнаете, — подумала Ян Лин. — И поверьте, лучше бы вам этого не знать».

— Нерисса была одной из моих подруг, — с грустью ответила она. — Одна из древних Стражниц, самая могущественная из них. Она была тем же, кто и ты сейчас. Хранителем Сердца Кондракара!

Вилл удивилась.

Только она полностью сосредоточилась на рассказе Ян Лин. Остальные девочки всё еще с удивлением рассматривали синие пузыри, летавшие над ними. Ирма проткнула один из них пальцем, а потом погналась за другим, проверяя, сможет ли раздавить его.

«Они еще так молоды, — вздохнула Ян Лин. — Но что станет с ними после того, как выполнят новое задание?»

Отогнав страхи, Ян Лин заставила себя продолжать.

— Давным-давно, — заговорила она, — задолго до вашего рождения существовало пять избранных. Кроме меня, были еще Нерисса, Кадма, Халинор и Кассиди. — Перед глазами Ян Лин возникли лица прежних Стражниц. После долгих лет, после множества бедствий это воспоминание до сих пор жгло душу столь же остро, как отметина Нериссы жгла ладони. Они были ее подругами, и она скучала по ним.

— Вместе мы не раз сталкивались с опасностью, — сказала Ян Лин. — Мы были отличной командой… Пока Нерисса не решила использовать Сердце Кондракара в своих корыстных целях!

Ей было трудно продолжать. Тяжело передать словами случившуюся трагедию.

— Нерисса мечтала завладеть неиссякаемой силой Сердца и хотела владеть ею только одна!

Мы пытались остановить ее, и нам это удалось. Но пришлось заплатить слишком высокую цену. Кассиди, самая младшая из нас, погибла в борьбе. — Ян Лин проглотила слезы и в гневе воздела кулак. — Нерисса уничтожила Кассиди, стерла ее с лица земли. Это было ужасно, ужасно!

Кассиди. При одном ее имени Ян Лин вздрогнула. Потеря подруги оказалась даже больнее, чем смерть сестры.

Она склонилась к девочкам, чтобы рассказать о наказании, постигшем Нериссу. Надо, чтобы они хорошо поняли эту часть ужасающей истории, которая навсегда изменит их жизнь.

— Братство приговорило Нериссу к изгнанию в недра горы Танос — место, где вода, воздух, земля и огонь сливаются воедино. — Ян Лин по очереди указывала на девочек, перечисляя стихии, которыми они повелевали. — Ее замуровали в каменной могиле. Она целую вечность размышляла о своих преступлениях…

— Но как же она вернулась? — перебила ее Тарани. — Как это могло случиться?

Ян Лин и сама хотела бы выяснить это. Она закрыла глаза и потерла ладони, пытаясь сохранить спокойствие. Юные Стражницы не должны увидеть ее старые раны. Им нужны факты, а не переживания.

Наконец она шепотом продолжила:

— Нерисса была заточена не навечно. Стражница будет освобождена в том случае, если пять стихий соединятся.

«Поняли ли эти юные девушки, что я сказала? Понимают ли они, к чему это приведет?» — думала Ян Лин.

— Мы считали, что это невозможно, — продолжила она. — Но иногда и невозможное случается.

Ян Лин посмотрела на каждую из девочек, проверяя их реакцию. Похоже, Вилл до сих пор не отошла от потрясения.

Возможно, она считает, что в этом ее вина. Вскоре она узнает, что находится во власти силы, куда большей, чем ее собственная. И за ней будет охотиться не одна Нерисса.

Ирма и Корнелия наконец-то сосредоточились, но Ян Лин казалось, что они всё еще находятся под впечатлением от хранилища. Казалось, они не до конца осознают, что она им сказала. Тарани, напротив, выглядела задумчивой и внимательной. Ян Лин знала, что у нее острый ум. Возможно, она начала всё понимать.

Ужас исказил лицо Хай Лин, и Ян Лин захотелось рассеять ее страх. Это причиняло ей самую сильную боль.

Ян Лин глубоко вздохнула. Юным Стражницам будет непросто понять. Трудно иметь дело с абсолютным злом.

Глава 6

Волосы Тарани встали дыбом. Так происходило всякий раз, когда она перевоплощалась. Забавная прическа была частью ее магического образа, множество мелких косичек торчали в разные стороны. Ей нравилось думать, что они словно говорят: «Со мной шутки плохи!» Это очень пригодилось во время первых заданий в роли Стражницы, где она была скорее напуганной, чем грозной. Но теперь волосы стали гораздо жестче и прямее. У Тарани была серьезная причина для страха. Потому что она догадывалась, о чем говорила Ян Лин.

«У меня есть кое-какие подозрения, — подумала Тарани. — Но я и сама боюсь, что окажусь права? Кому понравится первым разгадать чудовищную тайну?!»

Тарани стала вспоминать события, которые произошли за последние несколько месяцев.

Она вспомнила, что после того, как они вернулись из Меридиана, где Элинор заняла трон, Корнелия отсиживалась у себя в квартире вместе с Калебом, а остальные старались вести себя как ни в чем не бывало и ходили в школу. Вскоре они стали ссориться по пустякам, как будто сыграло роль напряжение, которое они испытывали, будучи Стражницами. А потом постепенно их магическая сила стала исчезать. Тарани казалось, что все эти события происходили совсем недавно, буквально вчера.

После этого мама Вилл объявила о том, что хочет уехать из Хитерфилда. Вилл часто ссорилась с мамой, и миссис Вандом решила, что им необходимо сменить обстановку.

«О нет, — подумала Тарани. — Мы почти не говорили об этом, но знали, что ни в коем случае не должны отпускать Вилл. Поэтому мы пробрались в кабинет мамы Вилл, то есть в кабинет ее начальника, — поправила себя Тарани, — в „Симултехе“, чтобы забрать приказ о ее переводе. Никто из нас не мог использовать свою магию самостоятельно, но Вилл удалось каким-то образом объединить нас четырех с помощью Сердца. Мы беспрепятственно вытащили через стену сейф с документами мамы Вилл. Теперь ее уже не могли перевести. Но произошло то, чего мы никак не ожидали. На месте, где стоял сейф, появился синий сгусток энергии. Он стал по очереди превращаться в каждую из нас, а затем вылетел в окно. Мы не знали, что это такое, и понятия не имели, куда он полетел».

Тарани покусывала губу и продолжала вспоминать. Пузырь имел более серьезное значение, чем мы думали. Его создали не мы, он возник в результате события, произошедшего в Кондракаре. Случилось так, что сила девочек стала истощаться, потому что их дружба дала трещину. И в Кондракаре их капли стали разлетаться. Капли — это цветные шары, сгустки магической энергии каждой из девочек. Они вращались в воздухе в одной из палат Храма, которую охраняла одна из Старейшин Кондракара — Люба. Она была наполовину женщиной, наполовину кошкой, но что гораздо важнее, она всегда недолюбливала Стражниц.

С этого момента Тарани уже ничего не могла понять. Единственное, что она уяснила, — Люба не пыталась собрать капли.

«Люба не стремилась восстановить нашу дружбу и нашу магию, — вспоминала Тарани. — Нет, ее это не волновало. Больше того, она умышленно заставляла наши капли сталкиваться друг с другом! Она сознательно лишала нас силы!»

При этой мысли кровь похолодела в жилах у Тарани. А ведь она повелевала огнем!

«Люба никогда в нас не верила, — подумала она. — С самого начала! Она думала, что мы слишком молоды, чтобы стать Стражницами. Она считала нас безответственными, даже после того, как мы спасли Вселенную! Ждала момента, когда мы совершим ошибку, и нанесла свой удар, когда мы начали ссориться.

С помощью магии Люба поместила наши капли — все, кроме тех, что принадлежали Корнелии, — в опасную близость друг от друга. И когда Вилл в „Симултехе“ вызвала Сердце, в Кондракаре произошел сильный взрыв. Капли соединились, создав чудовищное существо — Миготавра!

Люба собиралась обвинить в произошедшем нас, — с гневом подумала Тарани. — Но это была не наша вина!

В Хитерфилде Миготавр напоминал большой синий пузырь. Но это создание было гораздо опаснее, чем казалось на первый взгляд. Внутри пузыря, который всё время менял очертания, находилась сила гораздо более могущественная, чем все три стихии, а также Сердце Кондракара. Это исчадие ада стремилось овладеть энергией четвертой стихии — земли, поэтому оно решило напасть на Корнелию, чтобы заполучить и ее силу! Миготавр улетел в город. Если бы мы только знали, что случится дальше!»

Глаза Тарани и Ян Лин встретились, и девочка поняла, что пришла ее очередь говорить.

Она не находила слов, но понимала, что должна что-то сказать. Ян Лин определенно не хотела читать ее мысли.

— Кажется, я поняла! — выпалила Тарани. А потом просто сказала: — Миготавр! — Теперь ей всё стало ясно. Создавая Миготавра, Люба, сама того не желая, соединила все пять стихий и таким образом освободила Нериссу. Люба сделала невозможное возможным!

Ян Лин утвердительно кивнула. Ее глаза сияли.

— Верно, Тарани! — сказала она. — Это создание поглотило вашу силу. Корнелия соединила ее в себе и отдала Калебу!

Когда Миготавр нашел Корнелию, она поглотила всю его силу. И на короткий миг стала самым могущественным существом во Вселенной! Она поступила, как и любая влюбленная девушка: вернула своему возлюбленному, превращенному в цветок, его человеческий облик. К этому времени Люба поняла, что наделала. Она даже пыталась остановить Корнелию. Но это было невозможно, и Любе осталось только сердиться и смотреть на воссоединение влюбленной пары.

«В наказание Корнелия должна была оставить Калеба в Кондракаре, — вспомнила Тарани. — Это было суровое наказание за ошибку. Корнелия не знала, что нарушила древний закон Кондракара, запрещавший пользоваться одновременно всеми пятью силами». Но Тарани подумалось, что это не такая уж высокая плата за то, что натворила магия Корнелии. Соединение пяти сил воскресило Калеба… и Нериссу!

Вилл покачала головой.

— Значит, это наша вина? — спросила она. — Поэтому-то Люба так на нас и сердилась?

Тарани была совершенно не согласна. Конечно, они ссорились, а Стражницы не должны этого делать, но ведь именно Люба создала Миготавра! Без ее участия Нерисса навсегда осталась бы в заточении!

— Забудьте про Любу, — сказала Ян Лин. — Сейчас у нас другие заботы.

Тарани подавила желание рассказать всё Вилл. Ян Лин была права.

Встав с пузыря, на котором она сидела, старая женщина прошлась по хранилищу. Около места, где лежали ее воспоминания, находилось удивительное помещение, похожее на библиотеку.

Высокие полки поднимались почти до вершины сияющего купола, несколько книг лежали раскрытыми на старинном деревянном столе. Очевидно, Ян Лин иногда читала их. Тарани надеялась, что мудрая старушка знает, как им дальше поступить.

— Древняя Стражница снова свободна и вскоре вернется к битве, — глубокомысленно произнесла Ян Лин.

Тарани открыла было рот. «Так вот что значил сон Вилл! — хотела она сказать. — Он был о Нериссе!»

Но Ян Лин подняла руку, и Тарани промолчала. Она боялась перебивать бабушку Хай Лин, потому что никогда не видела ее такой взволнованной. Ян Лин была сама не своя.

— Нериссе нужно Сердце Кондракара, и сон Вилл подтвердил мои опасения! — воскликнула Ян Лин. — Она жаждет отмщения. Девочки, будьте начеку! Враг, с которым вам придется столкнуться, ужасен и не знает жалости.

Ян Лин снова села на пузырь. Она выглядела совершенно опустошенной. Казалось, она вот-вот лишится чувств. Тарани видела, как ей тяжело.

— Но, бабушка, это так ужасно! Мы… мы к этому не готовы! Расскажи нам больше! — попросила Хай Лин.

Вилл уже стала размышлять, как действовать дальше.

— Когда она нападет на нас? — спросила Вилл.

— А мы-то думали на каникулах отдохнуть! — вскричала Ирма полным отчаяния голосом.

Ян Лин откинулась назад.

— Боюсь, мы узнаем это лишь после того, как всё случится, — вздохнула она. Ян Лин закрыла глаза и положила руки на колени.

Стражницы продолжали смотреть на Ян Лин, словно ждали, чтобы она сказала им что-нибудь еще.

Но Тарани поняла, что Ян Лин открыла им всё, что знала. И теперь девочкам предстояло действовать самостоятельно.

Глава 7

Нерисса бесновалась. «Столетиями меня убаюкивали звуки, разносившиеся вокруг горы Та-нос, — думала она. — Шум моря вокруг одинокой скалы, вой ветра в горах, рокот лавы, кипящей над моей гробницей. Слабую женщину это усыпило бы, но мне энергия природы только придала силы!»

Нерисса усмехнулась. «Они думали, что я буду чахнуть в этом месте, снаружи холодном, как льдина, а внутри — горячем, как ад. Эти глупцы из Кондракара прокляли меня, замуровав мою гробницу навечно и выгравировав на ней мою историю в назидание другим. Меня изгнали. Я была наказана!

Однажды, — захихикала она, — я пыталась подчинить себе все стихии. Теперь я с ними единое целое! Отливы и приливы отмечали мои дни и ночи.

Шторм отражал мой гнев. Расплавленная лава извергалась, как моя страсть к мести! Лишь стихии скрашивали мое одиночество в изгнании. Они стали моими единственными спутниками. А теперь и моим вдохновением! Эти силы нельзя измерить, их невозможно остановить! И я стану такой же!»

Запрокинув голову, Нерисса яростно кричала в небо, к звездам, пока не охрипла.

«Сколько лет прошло с тех пор, как я в последний раз видела звезды? — в ярости думала она. — Клянусь, мое возмездие потрясет даже небесные светила!»

Ее глаза покинули чистое небо, она обвела взглядом руины своей могилы. Неожиданный удар молнии расколол неприступную гору, и она развалилась, как разбитое яйцо.

«Так начинается мое возрождение!» Нерисса обнажила в улыбке гнилые зубы. Нерисса никогда не была счастлива. Но она улыбалась, потому что у нее появилась надежда на будущее.

Нерисса знала, что лишь одно могло расколоть ее могилу. Ее заключению должен был прийти конец лишь в том случае, если пять великих сил Вселенной соединятся. Нерисса не понимала, как это случилось. Но не было сомнений в том, что силы соединились и наконец освободили ее, погрузив Вселенную в хаос.

«Я возродилась из тьмы, чтобы принести в мир еще большую тьму!» — воскликнула она.

Постукивая в нетерпении длинными пальцами, Нерисса начала вспоминать прошлое. События, произошедшие столетие назад, казались ей делами вчерашнего дня. Ей хотелось, чтобы у нее тоже был бассейн отражений, вроде тех, что она видела в Кондракаре.

«Он помог бы мне, — думала она, — заглянуть в другие миры, понять, что мне угрожает, и следить за врагами. Если бы только я могла теперь увидеть всё, что происходит! Я должна знать, с чем мне предстоит столкнуться, когда начну искать отмщения».

И вдруг Нерисса нашла решение. Она посмотрела на ослепительное пламя, вырывавшееся из вулкана, как вода из фонтана. Сосредоточив магическое зрение, Нерисса смогла разглядеть в огне пять образов.

«О! — вздохнула она. — Да. Теперь я их вижу. Пять новых Стражниц!»

Нерисса едва различала их лица, но сумела оценить своих противников. Она содрогнулась от смеха, увидев всех пятерых.

«Они так молоды! Так слабы! — хихикала она. — И уже заранее напуганы, хотя мы даже не встречались. Они еще не знают, какие невзгоды вскоре обрушатся на них».

Нерисса одернула себя. «Нет, одна из них знает, что я ее жду. Та, что может контролировать Сердце. Или думает, что может». Нерисса вздрогнула, вспомнив, как управляла Сердцем сама. Ее глаза загорелись, а душа застонала: «Оно мое! Сердце принадлежит мне!»

Всей душой желая получить Сердце, Нерисса не сожалела о тех бедах, какие натворила ради этого. Она не чувствовала жалости к многочисленным жертвам. Знала лишь, что каждое мгновение, проведенное без Сердца, было подобно агонии. А теперь она была близка к тому, чтобы снова завладеть им. Только Стражницы стояли у нее на пути, но они не произвели на нее особого впечатления.

Нерисса снова посмотрела на пламя. Лицо одной из Стражниц показалось знакомым. Но не та, которую Нерисса преследовала во сне. Это была самая маленькая из пяти новых Стражниц, с двумя длинными хвостиками и грустным лицом. Она была похожа на старую знакомую Нериссы.

Ян Лин! Нерисса вспомнила ее. Не может быть! Это правда, Стражницы бессмертны. Но они не остаются вечно молодыми. Могла ли эта девочка быть потомком Ян Лин? Нерисса быстро нашла ответ на свой вопрос. О да, Ян Лин наверняка постаралась, чтобы кто-то из ее семьи остался на службе Кондракара.

Вспоминая Ян Лин, Нерисса испытывала странные чувства. На мгновение она даже забыла о Сердце. «Слишком много воспоминаний», — проворчала она. Но Нерисса не свернет с дороги. Ей некогда проявлять слабость. Прошлое не помешает ей снова завладеть Сердцем. Когда-то она дружила с Ян Лин. Но это было так давно, что Нерисса уже не могла, да и не хотела об этом вспоминать.

Нерисса заметила у подножия вулкана припавшую к земле фигуру. Это был тощий, жалкий пес, дрожавший, как осиновый листок, несмотря на исходящий от вулкана жар. Нерисса подошла к нему и стала водить над псом рукой, указывая на пламя и показывая девочку, похожую на юную Ян Лин.

— Видишь ее? — спросила она. — Ты нападешь на нее в первую очередь.

Пес жалобно заскулил.

Он был единственным, кто мог ей помочь, и, нравится ей это или нет, придется положиться на него. Пес станет слугой Нериссы.

Пес побежал вокруг раскаленного жерла вулкана, а Нерисса стала обдумывать план.

— Мы уничтожим всех Стражниц одну за другой! — взревела она. — А Хранительницу Сердца я оставлю напоследок!

Нерисса поклялась, что этот день положит конец ее унижениям. И станет началом ее мести.

— Сегодня — новый день! — завизжала она. — Скоро я вернусь, такая же сильная и могущественная, как и прежде, и своими руками уничтожу Хранительницу!

За долгие годы в заточении Нерисса потеряла свой дар магии. Но это не остановило ее, она развила у себя новые способности, которые брала у ветра и дождя и поддерживала окружавшим ее пламенем. Нерисса протянула руки к скулящему псу, и из ее пальцев вырвались яркие лучи.

КРААААК!

Магическое поле окружило пса, как свет прожектора.

Он стал в ярости рыть лапами землю. Он пытался сопротивляться.

— Ты станешь свирепым и жестоким! Холодным и безжалостным! — Нерисса стала читать заклинания, начиная преображение животного. — Я дам тебе новую жизнь!

Пес выгнул спину и зарычал. Магические лучи стали поглощать его. Вокруг несчастной дворняги вспыхнул свет, он слился в светящийся шар, яркий и жгучий, как нутро горы Танос. Сильный ветер закружился вокруг пса, так что даже Нериссе пришлось отступить. Она была рада, что ее магия оказалась такой сильной.

— Ты станешь моим первым Рыцарем Отмщения! — завыла она.

Потом раздался взрыв, магический ветер стих, и перед Нериссой появилась новая фигура. На месте, где находился пес, теперь стоял человек, могучий рыцарь. На груди у него сверкали мощные доспехи с символом Нериссы, ноги были обуты в тяжелые сапоги, способные раздавить любого, кто преградит путь. На запястьях были браслеты с шипами, а огромные руки ясно давали понять, что он сможет сокрушить врага и без магии Нериссы. Вместо пса появился монстр, готовый выполнять приказания своей повелительницы.

КРАААААК!

Нерисса обрушила на человека новый поток магических лучей.

— С этого момента и навечно, — приказала она, — тебя будут звать Кхор — Разрушитель!

Кхор сжал кулаки и тяжело двинулся к ней. Земля дрожала под его шагами.

РААААРР!

Его яростный рев отозвался эхом и разлетелся далеко над океаном.

Нерисса ликовала. Новое магическое поле окружило Кхора, как кокон, и понесло его к Стражницам.

— Иди, Кхор, и неси с собой разрушения! — завыла она. — Во имя Нериссы!

Глава 8

Корнелия скрестила руки на груди и потерла плечи, пытаясь согреться. Она уже надела розовый свитер, который привезла на случай непогоды, но ей по-прежнему было холодно. Поскорее согреться — вот единственный способ унять стук зубов.

После путешествия в Кондракар девочки вернулись как раз к обеду. Теперь они сидели во дворе домика Лэров, и каждая думала о своем. Слова бабушки Хай Лин смутили их и немного напугали. Какое зло притаилось поблизости? Грозила ли им опасность? Все молчали, но у каждой было много вопросов.

Корнелия посмотрела на помрачневшее небо. Облака были такими темными, что казались предзнаменованием надвигающейся беды. Корнелия не особенно хорошо разбиралась в приметах погоды, но знала, что темное небо не сулит ничего хорошего.

Глядя на Вилл, Корнелия задумалась: интересно, что у нее на уме? Вилл, главная в команде, наверняка придумывала, что им делать дальше. Но был ли у нее план? Корнелия на это надеялась, но не знала наверняка.

«Вообще кто-нибудь из нас знает, что делать? Даже Ян Лин не смогла нам ничего сказать».

Корнелии было интересно, что думают ее подруги о визите в Кондракар. Никто из них об этом не заговаривал. Неужели они испытали такое же сильное потрясение, как и она?

И вдруг в тишине раздался низкий рокочущий звук. Корнелия подскочила на месте.

Хай Лин села на скамейку рядом с Ирмой.

— Это гром или у тебя в животе урчит? — спросила она.

«Мы попали в серьезную переделку, а Хай Лин как ни в чем не бывало продолжает шутить! Этот звук был такой странный… И ни на что не похожий», — подумала Корнелия.

Из окна кухни выглянула мама Ирмы.

— Вот увидите, — сказала она, — завтра утром сможете загорать сколько захотите. Обед будет готов через пять минут! — Ее голос был гораздо веселее, чем мысли девочек.

Корнелия вздрогнула. Она понимала, что дрожит не только от холода.

«Я должна что-нибудь сказать, — решила она, — пока окончательно не свихнулась. Я больше не могу держать это в себе».

— Мне не нравится эта погода, — произнесла она. — Меня она пугает.

«Ладно, — подумала Корнелия, — я думаю совсем о другом, но это неплохо для начала».

Тарани кивнула, казалось, она понимает, о чем говорила Корнелия.

— Мы все напуганы.

Вилл пожала плечами. Корнелии показалось, что подруга немного подавлена. Очевидно, она не хотела говорить того, о чем думает. А значит, они вряд ли смогут от нее что-то узнать.

— Да, — отозвалась Вилл, — Но сейчас нам остается только одно — ждать. — С этими словами она посмотрела на подруг, а потом снова уставилась в землю.

Все опять замолчали. «Возможно, она права, — признала Корнелия. — Но чего мы ждем? Ян Лин сказала, что за нами охотится Нерисса. Но знает ли она, где мы? Как она сюда доберется? Что будет делать, если найдет нас? Можем ли мы как-нибудь подготовиться к этой встрече? Хватит ли у нас сил, чтобы с ней сразиться? А если окажется, что не хватит?»

— Обед готов! — закричал братишка Ирмы, прерывая мысли Корнелии. У Кристофера был на редкость пронзительный голос, но Корнелия была даже рада отвлечься.

Корнелия вошла в дом вслед за подругами, стараясь не переживать из-за шума, который слышала во дворе. Она говорила себе, что в этом нет ничего особенного. Ничего.

Она пыталась получить удовольствие от приготовленного миссис Лэр обеда, но не могла избавиться от чувства, что кто-то следит, как она кладет в рот каждый кусок. И этот кто-то не сидел с ней за одним столом. «Я не могу есть, — подумала она. — Я даже не голодна. Если так будет продолжаться, то я заболею».

После обеда Ирма предложила поиграть во что-нибудь. Это был прекрасный способ отвлечься. Ирма порылась в кладовке и нашла забавную игру под названием «Денежный мешок», в которую девочки играли прежде.

Корнелия выбрала себе фишку, но ее мысли были далеки от игры. Она думала о Нериссе, о Калебе и потом снова о Нериссе. Когда настал ее ход, она не сразу сумела вернуться в реальность. Корнелия держала в руках кубик и надеялась, что выпадет семерка. Тогда она не попадет на клетки, занятые пластиковыми домами, которые скупила Ирма и расставила по всему игровому полю. Но когда кубик упал на стол, Ирма радостно вскрикнула и замахала руками.


— Шестерка! Ха! — ехидно сказала она. — Плохой ход. Ты вторглась в пределы моей частной собственности!

Думала ли она о Нериссе? Неужели ничто не может отвлечь ее от мыслей об отдыхе? Иногда ей хотелось быть такой же беззаботной, как Ирма.

— Два мотеля и гастроном, — покачала головой Корнелия. — У тебя просто нюх на бизнес!

Ирма радостно потерла руки.

— Смейся сколько хочешь, Корни! Но тебе пора посчитать деньги. Эта маленькая остановка тебе дорого обойдется!

Тарани тоже стала посмеиваться. Но даже ее смех не смог заглушить звука, раздавшегося за окном. Это не был удар грома или стук дождя по крыше. Такой грохот мог устроить только человек.

Очень сердитый человек.

Тарани замолчала.

— Что это? — спросила она.

— Кто-то кричал! — воскликнула Корнелия. Неожиданно ее охватила паника.

«Так я и знала, — подумала она. — На улице что-то случилось. Я чувствовала это! Я знала, что небо предупреждало не о грозе! Что, если пришла сама Нерисса и поджидает нас там?»

Корнелия подбежала к окну и распахнула ставни. На улице было темно, ничего не видно. Вскоре к ней присоединились все, включая маму и Ирминого брата.

А что же Ирма? Она по-прежнему стремилась увеличить свое «богатство».

— Эй, ну что вы! — захныкала она. — Идите сюда! Мне до сих пор не заплатили штраф!

Корнелия посмотрела на Ирму через плечо. Хоть Ирма и была могущественной Стражницей, она, как ребенок, не могла остановиться и хотела закончить игру. Пока все толпились у окна, Ирма продолжала считать деньги и планировала покупки новых пластиковых домов. Глядя в окно, Корнелия спрашивала себя, с каким злом им теперь предстоит встретиться.

Глава 9

Нерисса сидела на склоне горы Танос. В небо над ней взлетало пламя, вулканический пепел застилал взор. Она знала: когда придет время, этот огонь будет создавать нужные ей образы. Но когда это случится? Каждая уходящая секунда давила своей тяжестью. Она не могла дождаться, когда наконец приступит к выполнению плана. «Что более мучительно? — думала она. — Ждать и смотреть или прыгнуть в жерло этого вулкана?»

«Будь терпелива, ты ждала целое столетие, — успокаивала она себя. — Осталось уже недолго».

Ее воспоминания о земле были туманны. Но Кхор, должно быть, уже добрался до Хитерфилда. А оттуда совсем недалеко до Зеленой лагуны. Девочки будут спать в лесу, плескаться в воде и жариться на солнце. Нерисса фыркнула. Какой глупый способ развлечения! Какая пустая трата драгоценного времени! Когда она была Стражницей, то никогда не ходила на пляж.

И только подумать, эти девчонки стали Стражницами! Из всех людей именно им доверили владеть сокровищами, значение которых они не могут до конца понять. На мгновение прошлое вернулось к Нериссе. Она и Ян Лин были совсем молодыми, когда стали Стражницами. Их сила и энергия только помогали им.

«Но вдумайтесь, что случилось? — в ярости размышляла Нерисса. — Разве можно доверять юной девушке такую сильную магию?» При этой мысли Нерисса затряслась от ярости. Она знала ответ.

«Конечно, всё это чушь, — подумала Нерисса. — И какие глупцы в Кондракаре могли выбрать этих наивных девчонок для подобной работы? Ни одна девочка не сможет управлять истинной силой Сердца». Нет! Только Нериссе это было по силам!

Неожиданно в пламени, как на экране, возникла фигура. Это был Кхор. Он перелез через проволочную изгородь и притаился под знаком, на котором было написано: «Лагерь Корморан, частная собственность».

«Частная собственность? — подумала Нерисса. — Для меня нет такого понятия!»

Каждый шаг Кхора, кравшегося к девочкам, приближал ее к Сердцу. Она уже чувствовала, как гладит его пальцами, ощущала его вес в своей ладони. Она видела, как оно сверкает, вызывая другие четыре величайшие силы Вселенной…

Нерисса пыталась направлять Кхора, но он не очень хорошо понимал ее. Он обладал телом человека, но мозгом собаки. Он оказался на лужайке, окруженной домиками, и стоял там, где любой мог его увидеть.

«Хорошо, что собирается дождь», — подумала Нерисса. Она не могла сама вызвать дождь, но это было лишним доказательством того, что в некоторой степени она была еще способна управлять природой. Она говорила себе, что никто не заметит Кхора. Стихия была слишком грозной, чтобы кто-то вышел на улицу. А раскаты грома будут заглушать шум, который он производит.

Кхор пробирался через рощу, вода ручьем стекала с его доспехов. Не обращая внимания на дождь и ветер, он нашел хорошее место, чтобы переждать грозу. Тьма давала ему укрытие для неожиданного нападения.

Нерисса вскрикнула. В пламени она увидела не одну, а три фигуры. Это был Кхор… и еще двое. Судя по виду, подростки. Нерисса фыркнула. Нашли время для прогулок. Затем она внимательно вгляделась в изображение. Если смотреть на их губы, она поймет, о чем они говорят.

— В чем дело, Стив? — весело спросила девушка, не обращая внимания на ненастную погоду. — Мы же хотели побыть вместе.

Парень держал зонтик над ее головой.

— Джанни, — сказал он. — Из-за этого дождя я промокну до нитки! Давай лучше вернемся в палатку?

Девушка запротестовала.

— Ты такой неромантичный, — пожаловалась она. — Мне нравится эта погода! Воздух наэлектризован, хвойный лес полон миллионами ароматов!

Нерисса усмехнулась. «Как я и думала, — заметила она. — Молодые люди стали еще более чудными, чем в мое время».

— Я тебя прошу! — взмолился парень. — Мне в нос заползла улитка, а легкие покрылись мхом!

Девушка по-прежнему мечтательно смотрела на него, но спорить больше не стала.

— Ладно, — согласилась она. — Давай только подождем еще одну молнию!

Как по команде, молния разрезала небо. Она осветила мокрые деревья, домики… и фигуру Кхора, прячущегося за деревьями и держащего наготове два тесака.

БА-БААХ!

Прогремел гром. Но он не смог заглушить испуганного крика двух подростков, которые бросились к домикам так, словно за ними гнался этот монстр. Нерисса усмехнулась. Нет ничего приятнее, чем смотреть на искаженное страхом лицо.

«Как будто вы ему нужны! — подумала она. — Зачем ему тратить время на таких дураков, как вы?»

Подростки прижались друг к другу. Двери в домиках вокруг них стали открываться, жители лагеря вышли на улицу и забросали их вопросами.

— Привет, ребятки! — сказал взволнованный мужчина. — Что случилось?

Перепуганная парочка едва могла рассказать о произошедшем.

— Там… там был вооруженный мужчина! Он был странно одет, и у него… у него был то ли топор, то ли большой нож! Он… он набросился на нас. А потом вдруг остановился и убежал в лес!

Другой отдыхающий был настроен весьма скептически.

— Мужчина с топором? Но… Девушка заплакала.

— Нам было так страшно! Может… может, он где-то поблизости?

— Мы в опасности! — закричала женщина. — Надо позвонить шерифу. Похоже, здесь ходит вооруженный преступник!

Нерисса покачала головой. Какая истерика! Им же ничего не угрожает! Эти люди воспринимают себя слишком серьезно.

Потом вдруг что-то приковало ее внимание. Дверь одного из домиков открылась, и в свете лампы Нерисса разглядела несколько силуэтов.

Неужели это они?

Нерисса внимательно сосчитала их. Семь? Может, и нет. Она не была уверена.

Но пять из них были девочками подходящего возраста…

«Это они, — подумала Нерисса. — Без сомнения». Одна из них была потомком Ян Лин — просто невероятное сходство. Была еще одна девочка с длинными светлыми косичками, у другой волосы были короче, каштанового цвета. Еще там была женщина, похоже, мать темноволосой девочки. И маленький мальчик. Наверное, ее брат. «Семья, — подумала Нерисса. — Позднее они могут пригодиться».

Наконец взгляд Нериссы упал на фигуру, стоявшую впереди группы. Ее словно магнитом потянуло к девочке с копной непослушных рыжих волос и встревоженным лицом. Когда-то она поставила отметину у нее на руке, но теперь не могла хорошенько ее разглядеть. «Хранительница Сердца», — подумала Нерисса, и ее душа наполнилась гневом.

Перепуганная мать стояла около двери, слушая полные страха разговоры окружающих. Она повернулась к детям, стоявшим позади нее, и отправила их в дом со словами:

— Девочки, пожалуйста, возвращайтесь в дом!

Видел ли их Кхор? Готов ли он к нападению, когда настанет подходящий момент? Пора было испытать ее способности к телепатии.

Кхор стоял на обрыве над домиками, глядя, как жители лагеря в ужасе метались на поляне. Дождь лил на него, но, похоже, он не испытывал неудобств по этому поводу. Нерисса с помощью магии стала передавать свои мысли, направляя их прямо ему в голову.

— Кхор, это они! — с ликованием воскликнула она. — Ты их видел?

Кхор кивнул. Значит, он воспринимает ее мысли. Хорошо.

— Не нападай на них сегодня! — приказала она. — В этом месте слишком много народу.

Завтра всё будет иначе! — Эта фраза стала ее магическим девизом, напоминанием о том, что со Стражницами вот-вот будет покончено… А тогда наступит ее правление.

Кхор посмотрел в небо и обнажил ряд острых зубов, грозных и зловещих, как у собаки.

Нерисса поняла: надо приободрить воина.

— Настоящий охотник умеет сидеть в засаде. И ты узнаешь, когда наступит подходящий момент!

Она почувствовала, что пора заканчивать общение. Сверкнула молния, и ее последние слова потонули в оглушительных раскатах грома.

— Иди, Кхор! — воскликнула Нерисса. — Найди себе место для ночлега и жди. Это приказ Нериссы!

Она тоже ляжет и будет ждать наступления дня.

Глава 10

Вилл свернула спальный мешок и стала собирать рюкзак.

Пляжное полотенце? Есть. Солнцезащитный крем? Вот он. И солнечные очки? Готова.

Миссис Лэр была права. За ночь грозовые облака рассеялись, и утро выдалось солнечным. Несмотря на вчерашнюю грозу, они весь день собирались провести на пляже.

«И еще одно, — напомнила себе Вилл, глядя на спальный мешок. Сотовый телефон! Он был заряжен и готов к работе. — Теперь, — заклинала она, — только бы он зазвонил!» Ей так хотелось услышать голос Мэтта!

Выглянув из окна, Вилл не поверила своим глазам, таким ярким и солнечным выдался день. Прошлая ночь была страшной. Вилл всё еще была напугана рассказом той парочки, которая встретилась с кем-то в лесу.

«Неужели это был какой-нибудь маньяк с топором? Или кто-то охотился за нами, например, Нерисса? Бабушка Хай Лин предупредила нас. Хуже всего было то, что мы не знали, с чем нам придется столкнуться. Думаю, нужно набраться терпения и понаблюдать за происходящим».

Но это было проще сказать, чем сделать. Слова Ян Лин эхом отдавались в голове у Вилл. «Древняя Хранительница готовится нанести новый удар… Она хочет получить Сердце Кондракара… Она ищет отмщения!» Вилл переживала гораздо сильнее, чем могла признаться подругам. Будучи лидером команды, она понимала, что должна быть сильной и целеустремленной. Но это так нелегко! Она чувствовала, каким опасным может быть враг. Ведь она уже сталкивалась с Нериссой во сне. И больше не хотела видеть ее.

Ирма, кажется, думала, что парочка, которуюони видели прошлой ночью, всё сочинила. Она всё еще сердилась из-за того, что они не доиграли.

— Уверена, что эти двое были заодно с Корнелией, — рассмеялась она, закрывая дверь домика. — А я хочу получить свои деньги!

Никто ей не ответил. «Возможно, они тоже переживают», — подумала Вилл. Но Ирма выглядела совершенно беспечной. Пока они шли к пляжу, она беспрерывно болтала.

— Вы только подумайте, — говорила Ирма. — Зачем кому-то бегать по лагерю с двумя ножами?

— Нормальный человек этого делать не станет, — согласилась Хай Лин. — Но этот парень мог быть психом!

«Или мы сами — психи, — подумала Вилл. — Что, если где-то нас подстерегает Нерисса? Пожалуй, вместо того чтобы валяться на пляже, стоит продумать план отступления?» Иногда у нее возникало желание стать такой же беззаботной, как Ирма. Но теперь она хотела, чтобы Ирма хоть немного разделяла ее опасения!

Девочки еще не отошли далеко, и вдруг дверь домика открылась. В дверях стояла миссис Лэр, упершись руками в бока.

— Девочки, вы всё еще говорите о том, что случилось прошлой ночью? Пора сменить тему. Это дело полиции. — Она посмотрела на девочек и ободряюще улыбнулась. Потом бросила Ирме маленькую пластиковую бутылку и добавила: — Увидимся на пляже. И не забудь защитный крем!

«Она права, — подумала Вилл. — Нам нужно взбодриться. Мне-то уж точно. Мы же на каникулах!»

— Конечно! — крикнула она и помахала маме Ирмы, стараясь показаться как можно более веселой. — Ваш прогноз погоды подтвердился, миссис Лэр!

Мама Ирмы улыбнулась, помахала ей вслед и закрыла дверь. Вилл на целых пять минут смогла выбросить из головы маньяка с топором. Она старалась сосредоточиться на чем-то приятном. Например, на мыслях о Мэтте. Она шла по тропинке через лес к пляжу, воображая, что Мэтт держит ее за руку. «Вернемся ли мы когда-нибудь в „Лодлидей“? Или сходим в менее шикарное место?»

А потом внезапно все ее тревоги вернулись. Неподалеку от пляжа стоял человек в форме, вокруг него собралась толпа.

— Смотрите! Полиция! — воскликнула Тарани.

«Наверное, этот человек — детектив, — подумала Вилл. — Он расследует случившееся. Лучше поздно, чем никогда».

Она была почти уверена, что прошлой ночью не видела его.

Мужчина был высокий и плотный, с густыми усами и в форме, в которой едва умещался его круглый живот. Он держал руку на кобуре и сердитым голосом говорил с людьми:

— Я уже сказал вам, ребята! Всё в порядке! Мои люди начеку, они контролируют ситуацию!

Толпу, похоже, его заверения не успокоили. Люди по-прежнему перешептывались, их лица были взволнованными.

— Но вы даже не обыскали окрестности! — упрекнула полицейского одна из женщин. — Там могли остаться следы!

— После вчерашней грозы? — ответил полицейский. — Дождь смыл все улики!

— Возможно, вы что-нибудь нашли бы, если бы приехали сюда ночью! — проворчал кто-то в толпе.

Офицер на секунду опустил свои зеркальные очки, затем подумал и снова закрыл ими глаза.

Наверное, он не хочет смотреть людям в глаза, подумала Вилл. У него был растерянный вид. Но, как говорится, если боишься обжечься, не подходи к огню. Это входит в его обязанности — отвечать на вопросы людей.

— Я же сказал вам, нет никакой опасности! — огрызнулся офицер. — Зеленая лагуна всегда была спокойным местом. И я не позволю бредням двух подростков нарушить всеобщий покой!

Пробираясь через толпу, он задел руку Вилл, но даже не подумал извиниться. По его мнению, беседа уже закончилась.

— Минуточку! — крикнула Вилл. У нее остались вопросы к офицеру.

— Но, детектив Хамильтон! — окликнул офицера еще один мужчина.

Бесполезно. Офицер поднял руку, показывая, что не станет больше отвечать.

— Сейчас разгар пляжного сезона. Ложная тревога только посеет панику. А я этого не допущу.

Он тяжело двинулся к машине, забрался в нее и уехал, включив сирену.

«Я думала, они включают сигнальные огни, только когда едут по вызову, — подумала рассерженная Вилл. — Это только усиливает панику».

Обитатели лагеря стали расходиться, переговариваясь. Однако Вилл не сдвинулась с места.

«Я не хочу больше идти на пляж, — упрямо подумала она. — Мы должны разобраться в этом деле. Это работа для команды чародеек!»

— Детектив явно был не в духе, — заметила Тарани.

Вилл улыбнулась.

— Этот Шерлок Холмс, наверное, считает, что репутация Зеленой лагуны важнее, чем расследование какого-то глупого дела.

— Может, детектив и прав, — сказала Тарани. — Возможно, тем ребятам просто показалось.

Вилл съежилась. Сейчас не время быть беспечными, подумала она. Нельзя доверять никому, кроме себя.

— А может, и нет, — парировала она. — Просто этому полицейскому было лень пальцем шевельнуть!

Беспечность подруг разозлила ее.

«Он не хотел, чтобы люди беспокоились, — подумала она. — Но нельзя игнорировать безопасность в угоду общественному мнению. Может быть, полицейский просто не сможет справиться с этой проблемой, потому что она не в его власти. Может, этот маньяк поджидает именно нас. Меня. И четырех моих лучших подружек. И ему нужно Сердце Кондракара».

В этот момент Вилл осознала, что они с подругами должны действовать.

Она посмотрела на Ирму. Вилл поняла: подруги ждут, чтобы она рассказала им свой план.

— Итак? — спросила Ирма. — Что будем делать?

— Ну… — нерешительно проговорила Вилл, поправила рюкзак и выпрямилась. Почувствовав себя увереннее, она продолжила: — На полицию рассчитывать не стоит.

Ее оценка слегка озадачила подруг. Вилл была главной в их команде, и стало ясно, что здесь требуется вмешательство Стражниц. Они знали, что вместе могут противостоять любому злу и победить его. Разве они уже не доказывали прежде, что могут драться и побеждать? Пора было разработать план действий.

Вилл подошла к Корнелии.

— Я знаю еще кое-кого, кто может выяснить, что происходит, — сказала она. — Правда, Корни?

«Чтобы всё получилось, — подумала Вилл, — я должна придумать, как расшевелить каждую из чародеек. У каждой из нас есть особая сила, и чтобы раскрыть эту тайну, мы должны работать сообща!»

Глава 11

«Кто? Я? — Корнелия попыталась сосредоточиться. — О чем говорила Вилл? Что она от меня хочет?»

Вилл смотрела на Корнелию так, словно та уже знала ответ. Словно Вилл хотела, чтобы она читала ее мысли.

— Я? — с удивлением спросила Корнелия. — Как? — Она понятия не имела, что задумала подруга.

Округлив глаза, Вилл указала на окружающие их деревья.

— У тебя есть сила земли. Лес живой. Тебе просто нужно послушать, о чем говорят деревья.

— Верно, — ответила Корнелия и устало посмотрела на землю.

«Пожалуй, это я смогу, — подумала она, не особенно веря в свои силы. — Я уже давно не использовала свою магию… То есть свои обычные способности, а не ту невероятную силу, которую я получила от Миготавра. А что, если у меня не получится? Что, если я всё завалю? Только этого нам не хватало!»

Она поймала на себе взгляды всех своих подруг. Вилл стояла, ожидая ответа. Корнелия привыкла к тому, что люди на нее смотрят, ждут, что она скажет, что сделает. Но ее уверенность в себе была подорвана. Она огляделась, подняла глаза на деревья, высокие и величественные, и начала медленно расслабляться.

«Я была избрана стать Стражницей и использовать свою силу во имя добра, — подумала она. — Теперь я могу применить свою власть над землей, чтобы помочь людям. Я сильна… Даже если не всегда это ощущаю».

Кем была та мстительная, яростная сила, которая хотела похитить Сердце Кондракара? Корнелии не давала покоя история, рассказанная бабушкой Хай Лин. Нельзя терять времени. Она должна справиться со своей задачей.

Не говоря больше ни слова, Корнелия отошла от подруг на несколько шагов и села на зеленой лужайке, окруженной высокими соснами. Прислушалась, как шелестят иголки сосен на легком ветерке, и вдохнула аромат хвои. Она попыталась сосредоточиться, стать с деревьями единым целым. Вскоре все живые существа вокруг нее замерли в нетерпении, готовые дать ответ. Сухие листья поднялись с земли и приветственно заплясали.

Корнелия не знала, с чего начать. Какой вопрос задать? Нужно понять, о чем спрашивать!

Корнелия вспомнила о задании, которое когда-то получила в школе. Она должна была представить себя репортером, который берет интервью, и выяснить шесть следующих вещей; кто, что, где, когда, почему и как. Учительница сказала ей, что, получив ответ на эти вопросы, она сможет разобраться во всей истории.

«Я хочу знать… — Она пыталась сформулировать вопрос. — Я хочу знать, действительно ли прошлой ночью кто-то прятался под этими деревьями? Вы можете мне это сказать?»

Корнелия сосредоточилась на своем вопросе и мысленно передала его земле. «Был ли тут кто-то?» — спросила она у листьев и травы, деревьев и мха.

Ничего не произошло.

«Я хочу знать, был ли кто-то прошлой ночью в этом лесу? — повторила она. — Вы меня слышите?» Она пыталась поверить в свою магию, но сомневалась, что ей это удастся.

Неожиданно налетел легкий ветерок. Он закружился вокруг нее, взметнул короткое синее платьице. Глаза Корнелии были закрыты, но она чувствовала, как юбка колышется у колен. Она приготовилась получить ответ… Но вместо этого почувствовала, как два плюща поднялись с земли и обвили ее лодыжки.

— А-а-а-а! — закричала Корнелия.

— Корнелия! — раздался крик Тарани. Потом Вилл остановила Тарани.

— Нет, подожди, — сказала Вилл. — Не подходи к ней.

Корнелия на мгновение испугалась, но потом страх исчез. Она подумала, что Вилл была права. Это произошло не случайно. «Земля со мной, а не против меня».

Плющ двигался теперь медленнее, не давал ей ступить ни шагу. Зеленые побеги стали испускать мягкий, тихий шелест, долетающий словно из-под земли. Корнелия встала на колени и слегка погладила плющ. Ей чудилось, что зеленые побеги трутся о ее ноги, как ласковые котята.

— Почему вы меня держите? — спросила Корнелия. — Вы не хотите, чтобы я шла дальше?

Кажется, побеги кивнули. Но, возможно, ей просто померещилось. Значит, то, что она искала, находится здесь.

«Так поговорите же со мной», — уговаривала она, глядя на землю. Побеги прижались к ней так сильно, что ей пришлось уступить их требованиям.

ВЖИК!

Что-то зажужжало, вспыхнул яркий свет… Это Корнелия, слушая рассказ побегов, стала одним из них.

Образы стремительно проносились у нее в голове, будто в ускоренном фильме. Солнце вставало и садилось. Облака летели по небу. Она видела весенние бутоны и летнюю зелень, золотистую осеннюю листву и голые ветви под снегом и льдом, а потом снова пришла весна. Восхитительные закаты и свирепые грозы. Фрукты и цветы, птицы и насекомые, расцвет и увядание. Это был рассказ леса, история без голоса, поведанная дождем и листьями, снегом и ветром…

… и молчаливыми посетителями.

Корнелия была зачарована историей бесконечных узоров и ритмов природы. Но затем она заметила нечто, совершенно чуждое этому месту. Трава, раздавленная тяжелыми ногами, могучие руки, ломающие тонкие ветви молодого кустарника. А потом она увидела монстра в доспехах, ищущего убежище в лесу. Его железные доспехи и оружие скрывались во мраке грозы. Но на груди у него что-то блестело. Это был герб, который Корнелия уже видела, только не могла вспомнить, где…

Она почувствовала шершавую почву леса, ведущую в темную пещеру. Потом ощутила ненависть чудовища. Его силу. Жгучее желание выследить Стражниц.

— Эй! — крикнула она. И вдруг наваждение развеялось. Она увидела, что лежит на земле, прижавшись к ней ухом.

— Эй! — воскликнула она снова, вскакивая и отряхивая платье. Она не могла поверить в то, что сейчас видела. Было ли это на самом деле? Неужели так всё и случилось?

Корнелия схватилась за голову, и в этот миг к ней подбежали подруги. У нее кружилась голова, она не вполне понимала, где находится и что ей рассказала земля.

— Корнелия, что с тобой? — спросила Вилл с тревогой в глазах.

Корнелия встряхнула головой, прислушиваясь к себе. Кажется, физически она не пострадала. А вот рассудок… Она не знала, сможет ли стереть из памяти то ужасное видение. Она на минуту закрыла глаза и глубоко вздохнула. «Со мной всё хорошо», — сказала она себе.

— Да, да… — уверила Корнелия себя и своих подруг. — Кажется, я цела и невредима.

Хай Лин сразу приступила к расспросам.

— Что случилось? — спросила она. — У тебя было предчувствие?

Корнелия вытянула руку и оперлась о ствол дерева, чтобы успокоиться. Она не хотела говорить об увиденном. Это было так ужасно, что она не находила слов. И, однако, придется описать страшное видение подругам.

«Для того я и пошла на это! — твердо сказала она себе. — Я должна была добыть информацию и поделиться ею с подругами, чтобы разобраться, с чем мы имеем дело».

— Я очень испугалась, — ответила она. — Прошлой ночью сюда пробрался очень странный тип…

Ирма перебила ее.

— О боже! Мы должны рассказать обо всем полиции!

«Она же видела того детектива, — сердито подумала Корнелия. — Неужели она не поняла, что этому бездельнику нет до нас никакого дела!»

Тут вмешалась Тарани.

— Ирма! — заявила она саркастически. — И что мы им скажем? Что нам об этом поведали деревья?

«Что мы скажем? Что монстр в лесу был человеком? — подумала Корнелия. — Или что он — пришелец из другого мира? И что он охотится не за отдыхающими, а послан отыскать Стражниц Сети? И кто нам поверит?»

— Нет! — выпалила она. — Полиция здесь ничего не сможет поделать! Это существо ищет нас!

Она глубоко вздохнула и приступила к самой неприятной части рассказа. Теперь она вспомнила, где раньше видела символ, который был на груди чудовища. Эта тайна открывалась довольно просто…

— У него на груди был символ, — начала она. — Символ Нериссы…

Глава 12

Би-бип! БИИИИП!

Сотовый Вилл звонил, наверное, уже в миллионный раз за этот день!

«Я, конечно, не веду подсчетов, — раздраженно подумала Ирма. — И меня это совсем не беспокоит».

После разговора Корнелии с деревьями девочки направились на пляж. Там они постарались заняться своими делами и насладиться хорошей погодой. Они знали, что днем на пляже чудовище их не потревожит. Но никто не мог по-настоящему расслабиться — они просто притворялись, искали себе занятие. Это был совсем не тот отдых, который планировала Ирма. Она думала, что они с подругами будут всё время веселиться, встречаться с симпатичными парнями и плескаться в воде.

Би-бип! БИИИП!

Вилл вытащила телефон из бокового кармана рюкзака. Она широко улыбнулась, и ее лицо ярко порозовело.

Ирма же кипела от злости.

Отчего же? Оттого, что она сидит на шезлонге рядом с подругами и любуется великолепным закатом над пляжем Корморан? А может, из-за того, что она весь день нежится в солнечных лучах? Нет, конечно, нет.

Чем больше Ирма думала о сложившемся положении, тем больше сердилась. Ну просто смешно!

«Я парилась весь день, — думала она, — а сейчас готова закипеть!»

Прижав колени к груди, она закуталась в розовое полотенце и стала перечислять причины, по которым она так рассердилась.

«Во-первых, мы целый день говорили о посланце Нериссы или кто он там такой. Говорили и говорили. Мы рассматривали задачу с разных сторон, но так и не придумали плана действий. Мы даже не знаем, что нам делать, потому что должны полагаться на информацию, полученную от деревьев. Как мы можем сражаться с кем-то, даже не имея понятия, существует он на самом деле или нет?

И что мы сделали сегодня? Ничего! — в гневе подумала Ирма. — Наш главный план — это ждать и смотреть, что случится. Никто не хочет обращаться в полицию. Никто не хочет ничего делать. Мы просто ждем. Сидим без дела в лагере Корморан, а ведь могли бы развлекаться».

«Это же отдых, девчонки! — хотела крикнуть подругам Ирма. — Помните? Когда мы будем строить глазки спасателям? Когда будем красить ногти и делать прически? Почему все забыли, что такое веселье? Именно этим должны заниматься друзья! А не грустить и переживать!»

Ирма посмотрела на свои руки.

«Белые, как снег, — подумала она. — Мне еще загорать и загорать. Я бы намного лучше развлеклась, если бы подруги вовсе не приезжали. По крайней мере, Кристофер любит загорать и купаться. И никогда не унывает».

Но хуже всего было то, что каждые две секунды звонил телефон Вилл с новым сообщением от Мэтта. Когда Мэтт присылал сообщение, Вилл совсем теряла самообладание. Голову она тоже теряла. Именно такой лидер им сейчас и нужен!

«Я могу ее понять, я всё понимаю, — подумала Ирма. — Она влюблена. Или хотя бы увлечена. Но почему все так за нее переживают? Как будто ни у кого никогда не было парня!»

«Парни приходят и уходят, — рассудила Ирма. — Но самое главное — то, что мы впятером наконец-то получили возможность побыть вместе».

Бип!

Телефон снова зазвонил, и Вилл впилась глазами в экран, словно от этого зависела ее жизнь.

— Это он? — с придыханием спросила Хай Лин, как будто не Вилл, а она сама ждала этого звонка весь день.

Вилл кивнула, читая сообщения Мэтта и одновременно разговаривая с Хай Лин.

— Да. Это Мэтт! — сказала она таким тоном, словно сообщила потрясающую новость. — Он сейчас на пляже и передает мне привет!

— Опять? — спросила Корнелия.

«По крайней мере, хоть одна из нас понимает, как это смешно», — подумала Ирма и взглядом поблагодарила Корнелию.

Корнелия улыбнулась. Она вовсе не была на стороне Ирмы. Она радовалась за Вилл.

— Ребята, вы целый день передаете друг другу приветы! — сказала Корнелия. — Это, наверное, уже восьмое сообщение в таком же духе. — Она говорила таким тоном, словно прекрасно разбиралась в человеческих взаимоотношениях.

Хай Лин рассмеялась.

— Только восьмое? — пошутила она. — Я насчитала двенадцать!

Тарани обняла Вилл.

— Я думаю, дело серьезное! — сказала она, делая прогноз, которого все так давно ждали.

Вилл быстро отослала сообщение Мэтту, прикрывая его, чтобы никто не видел. Она отмахнулась от слов Тарани.

— О, вы так говорите, потому что завидуете мне!

Неожиданно у Ирмы возник неприятный осадок в душе. Всю неделю они только и говорили, что о Мэтте, Мэтте, Мэтте. А если не о Мэтте, то о Нериссе. «Я могу совсем забыть о развлечениях! Потом понадобится отдых от каникул!»

Этого было достаточно, чтобы она взорвалась.

Ирма повернулась к Вилл, нахмурившись.

— Да выключи ты, наконец, свой телефон! — рявкнула она. — Неужели не видишь, что у нас есть более важные дела?

Вилл посмотрела на нее, как раненый щенок, и это еще больше рассердило Ирму. Она вскочила и указала на лес около пляжа:

— Ты забыла, что там прячется монстр, который может разрубить нас на части?!

Корнелия поморщилась.

— Как будто этим утром ты переживала больше всех нас! — сказала она. Ее обычная холодная манера общаться еще больше вывела Ирму из себя.

Вилл уставилась в глаза Ирмы.

— Мы не преуменьшаем опасность, Ирма! — сказала она одновременно твердым и взволнованным тоном. — К счастью, пока ничего серьезного не произошло!

— Но может произойти в любой момент, — возразила Ирма сквозь стиснутые зубы. И замолчала, оставив другие мысли при себе. Она боялась, что может наговорить лишнего, если разойдется.

«Неужели она не может поговорить со мной еще? — думала Ирма. — Тогда увидела бы, что я ее понимаю. Неужели никто не видит? Я знаю, что происходит! Наш отдых сорван! Благодаря старой Нериссе и ее приятелю! Благодаря Вилл и Мэтту! Благодаря так называемым друзьям…»

Потом заговорила Тарани:

— Я всё еще не понимаю, на кого ты сердишься… Ирма еле сдерживалась. «На кого я сержусь? — подумала она в ярости. — О, я тебе скажу! На вас, потому что вы приехали сюда! На Ян Лин, за то, что она рассказала нам древнюю тайну! На того урода, который притаился в лесу, где его нельзя найти!»

Ирма уже готова была всё это высказать, как вдруг у нее появилась другая мысль.

«Я сержусь из-за того, что мы не можем прекратить разговоры о Нериссе, — подумала она. — И еще сержусь из-за болтовни о Мэтте. Я сержусь, что мы до сих пор не придумали план… но мне и не хочется выдумывать план. Я просто хочу отдохнуть. Это всё бессмысленно!»

— Ни на кого я не сержусь! — крикнула Ирма. — И это злит меня еще больше! — Неожиданно она поняла, как это смешно.

Ирма глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Потом призналась себе и остальным, о чем на самом деле думала.

— Мы в первый раз проводим каникулы вместе! И вот мы сидим на пляже и ждем, пока на нас нападет очередной монстр! Это совсем не похоже не отдых — скорее, на нашу обычную работу!

«Это нечестно, — подумала она. — Это неправильно!»

Вилл слегка улыбнулась и заправила волосы за уши.

— А никто и не говорил, что быть Стражницами Сети легко, — сказала она.

Ирма вздохнула.

— Знаю, — призналась она. — Это огромная ответственность. Я осознаю это с каждым днем.

«Я просто хотела нормальной поездки на пляж, — подумала она. — Неужели я многого прошу?»

Но даже Ирма знала ответ на свой вопрос. Она напомнила себе, что у нее больше не будет нормального отдыха. Потому что такая уж у нее работа. «Мы — Стражницы. Это наша судьба».

Она вздохнула. «Не то чтобы мне не нравилось быть Стражницей, — подумала она. — Но почему мы не можем хоть ненадолго прерваться? Мне нравится быть обыкновенной. А то, что происходит здесь на каникулах, не назовешь обычным!

Но, думаю, мы не стали бы избранными, если бы были обычными девочками. Мы были избраны, потому что у нас есть сила и невероятные способности. Мы не простые девочки! Да, мы избраны Стражницами, и мы должны уметь за себя постоять».

Ирма сумела справиться со своим гневом. Она была сосредоточена и уверена в себе.

«Берегись, Нерисса! — подумала она. — Ты не знаешь, с кем тебе предстоит сразиться! Ты еще не встречалась с командой чародеек!»

Глава 13

Хай Лин в порыве чувств обняла Ирму. «Бедная Ирма!» — подумала она. Она знала, что Ирма организовала эту поездку и хотела, чтобы все хорошо отдохнули. Вечная оптимистка Хай Лин чувствовала, что они еще смогут наверстать упущенное, если Ирма будет терпеливой. Она одарила Ирму своей «фирменной» улыбкой.

— Сегодня всё будет иначе! — сказала она.

— Надеюсь, что да, — согласилась Ирма. Но, похоже, на уме у Ирмы было что-то еще.

Хай Лин отодвинулась, чтобы дать подруге выговориться.

— Я не хочу, чтобы в это были замешаны мои мама и брат, — сказала Ирма, сжимая кулаки. — Мы сами постоим за себя!

Тут в разговор включилась Тарани:

— Придумала! Сегодня мы будем спать посменно! Станем дежурить по очереди!

Хай Лин знала, что им предстоит тяжелая битва, но сейчас она не была готова разрабатывать стратегию. На нее навалилась странная усталость. Она хотела, чтобы Ирме стало лучше, но сама чувствовала себя не очень хорошо.

«Наверное, это из-за сегодняшних переживаний, — подумала она. — Мне нужно хорошенько выспаться».

Предложение Тарани дало Хай Лин возможность, которую она искала.

— Если вы не возражаете, то я начну прямо сейчас!

— Что начнешь? Дежурство? — спросила Ирма. — Среди бела дня?

Хай Лин засмеялась.

— Нет, спать, — ответила она.

Они обменялись улыбками. Потом Хай Лин стала готовиться ко сну. Вместо простыни можно взять полотенце Корнелии, всё равно оно ей пока не нужно. А из пляжной сумки Корнелии получилась отличная подушка! Хай Лин была рада, что надела футболку, которая так хорошо подходила к полотенцу. На полотенце и на футболке были изображены забавные зеленые инопланетяне.

«Никогда не повредит иметь хорошо сочетающиеся аксессуары, — подумала Хай Лин. — Даже если собираешься спать!»

Она свернулась калачиком и зажмурилась, нежась в последних теплых лучах заходящего солнца. Неподалеку слышались голоса ее подруг.

— Смотрите, она сразу перешла к делу! — фыркнула Корнелия.

— Спокойной ночи, Хай Лин! Сладких тебе снов, — сказала Тарани.

«Я только вздремну чуть-чуть, — пообещала себе Хай Лин. — Просто мне нужно перезарядить батарейки».

Наконец она расслабилась и закрыла глаза. Мысленно она вернулась к своей бабушке. Визит прошел совсем не так, как она мечтала. И за безумными событиями у нее не было даже времени подумать о том, что сказала бабушка.

Бабушка выглядела очень обеспокоенной. Возможно, ей показалось, но их прощальные объятия были более крепкими, чем обычно. Что она знает такого, чего не знают Стражницы?

Бабушка сказала, что не может предугадать, когда Нерисса нанесет свой удар и как это случится. Но почему она не рассказала о Нериссе более подробно? Что она скрыла? И почему? Возможно, ей было больно говорить об этом. Но для нас может быть больно чего-то не знать!

Мысли крутились в голове Хай Лин, пока вдруг не остановились, и невидимая сила не погрузила ее в сон. Через мгновение она уже забыла о заботах сегодняшнего дня и плавала в мире сновидений.

Ей приснилось, что на пляже стемнело. Купальщики и загорающие ушли по домам, и до нее доносился только шум волн, бьющихся о берег. Густые облака скрывали звезды и луну, но на воде дрожали какие-то зловещие огни.

Хай Лин грезилось, что она проснулась на ночном пляже. Она осмотрелась в поисках подруг, но их нигде не было. Она пыталась отыскать хоть что-нибудь привычное, но пляж Корморан показался ей совершенно незнакомым местом.

И вдруг она услышала голос.

«Я вижу тебя, Хай Лин, — прошипел он. — Даже когда ты прячешься от меня. Даже когда закрываешь глаза!»

Во сне Хай Лин села на полотенце. Она посмотрела в ту сторону, где были домики, но поняла, что голос доносился откуда-то издалека.

— Кто ты? — взволнованно спросила она. — Что тебе от меня нужно? — Внутри у нее всё сжалось от ужаса.

Ответа не последовало.

Даже в глубоком сне Хай Лин помнила рассказ о человеке из леса в доспехах.

«Что, если это он? — подумала она. — Я должна вернуться к подругам, где бы они ни были. Мне понадобится их помощь!»

Она встала и начала собирать свои вещи и…

… И тут она увидела нечто худшее, нежели человека в доспехах.

С берега на нее смотрела пара горящих глаз. Сначала они застыли на месте, но потом стали приближаться. Было ясно, что они принадлежат какому-то существу.

Существо шло к ней сквозь туман, и она не сразу смогла рассмотреть его. Это была огромная змея, выползавшая из воды. Ее глаза и зубы горели огнем. Змея нависла над Хай Лин и высунула язык.

— Я вижу тебя! — прошептала она. — Мы двое едины, Хай Лин, потому что ты — часть меня!

Хай Лин дернула к себе полотенце.

— Н-нет! Это просто сон! — закричала она. Змея зловеще рассмеялась.

— Это не сон, — возразила она. — Он станет твоим самым страшным кошмаром и скоро воплотится в реальность!

Хай Лин не успела пошевелиться: змея бросилась на нее, издав не то вскрик, не то шипение. Она легко, будто пляжный мяч, подбросила девочку высоко в воздух. Затем стала обвиваться вокруг нее, начиная с живота и подбираясь к горлу. Змея сжала Хай Лин так сильно, что она не могла дышать. И с каждой секундой тиски становились все крепче, змея сдавливала все сильнее…

— 3-зачем ты меня мучаешь? — спросила, задыхаясь, Хай Лин. — Отпусти меня! Отпусти! — взмолилась она.

— Ты будешь первой, — прошипела змея. — А за тобой все подруги погибнут от рук Нериссы.

У Хай Лин зашлось сердце. Оно колотилось, едва не выпрыгивая из груди. «Но бабушка… — подумала Хай Лин во сне. — И мои подруги!»

— Помогите! — закричала она в ночной тишине. А потом змея стала уползать в океан. Ее хвост держал Хай Лин, она собиралась утащить девочку в холодную, темную воду…

— Помогите! — снова закричала Хай Лин. На этот раз, открыв глаза, она увидела не только последние лучи заходящего солнца, но и лица подруг.

Ирма первая заметила, что у Хай Лин открыты глаза. Она показала на нее пальцем и рассмеялась.

— Смотрите, спящая красавица проснулась!

— Плохо спала? — спросила Тарани.

Хай Лин села на песок, пытаясь прийти в себя. Она совсем не отдохнула во сне.

И был ли это сон? Змея была как настоящая. Всё это было похоже не на сон, а на картину будущего. И вряд ли это простая змея. Это же… Нерисса!

Дрожащим голосом Хай Лин попыталась рассказать свой кошмарный сон. Но не смогла описать размеры змеи и ужас, который испытала. Хай Лин только лепетала: «Это было ужасно… Нерисса… пыталась заговорить со мной!»

Тарани села рядом с ней.

— Ну вот, опять! — сказала она. — Она вернулась?

Вилл села на колени на одеяло рядом с Хай Лин.

— Она пробралась и в твой сон тоже?

Вилл знала, каково это, и Хай Лин посмотрела на Вилл с благодарностью. Хай Лин видела, что Вилл понимает ее. После визита Нериссы ей было холодно, и, казалось, она уже никогда не сможет согреться.

Вилл потерла подбородок.

— Мне это совсем не нравится, — сказала она. — Мы не можем защититься от подобных вторжений.

«Это так, — подумала Хай Лин. — Я никогда больше не смогу спокойно заснуть, думая о том, что Нерисса снова проникнет в мой сон!»

Хай Лин едва шевелилась от страха. «Она заберет нас одну за другой, — подумала Хай Лин. — Кто знает, что она предпримет дальше? Думаю, этот сон — далеко не самое худшее из того, на что способна Нерисса».

Ее зубы стучали так сильно, что Хай Лин с трудом могла говорить. Но она знала, что должна поведать о своем сне подругам. Любая информация могла быть полезна.

— Она собирается на нас напасть! — сказала Хай Лин. — И она сообщила мне, что… что… я буду первой!

Глава 14

Корнелия по-прежнему молчала.

«А что я могу сказать? — спрашивала она себя. — Бедная Хай Лин, на ней лица нет. Она была зеленая, как инопланетяне на ее футболке. Уверена, Тарани и Ирма думают о том же, что и я: когда Нерисса придет за нами? Она уже подбиралась к Вилл и к Хай Лин. Рано или поздно она проникнет и в наши сны».

Вилл стала спешно собираться: сложила пляжный стульчик и бросила в рюкзак бутылку с водой.

— Пойдем, начинает холодать, — сказала она, как будто погода была их главной проблемой. Она ни словом не упомянула о Нериссе или Хай Лин.

Корнелия не знала, куда подевался ее розовый свитер, да и не особенно волновалась. Ей казалось, что она всё равно будет мерзнуть, не важно, наденет его или нет.

Они вереницей пошли к домику: впереди шла Вилл, за ней следовала Хай Лин, потом — Корнелия, а замыкали шествие Ирма и Тарани.

Корнелия углубилась в свои мысли, не глядя, куда идет, и вдруг услышала странное шипение и увидела, что Хай Лин исчезает!

— А-а-а! — закричала Хай Лин.

Вилл и Ирма обернулись и побежали к ней. Хай Лин засосало в нечто, похожее на зыбучие пески.

— Что случилось? — спросила Ирма, как будто пыталась найти виновного.

— Помогите! — кричала Хай Лин. Ее всё глубже засасывало. Казалось, ее вот-вот поглотит песок.

«Надо действовать, и быстро!» — решила Корнелия.

Вилл бросилась к песку. На животе она подползла к краю воронки и пыталась поймать Хай Лин за руки. Корнелия поспешила схватить Вилл за лодыжку.

— Не бойся, Хай Лин! — крикнула Вилл. — Я тебя держу! Не волнуйся! Я рядом!

Рот Хай Лин открывался и закрывался, словно она пыталась что-то сказать. Потом она проговорила странным голосом: «Сегодня всё будет иначе!» Корнелия не знала, кому принадлежит этот голос, но он точно не был голосом Хай Лин.

Тарани и Ирма тоже удерживали Вилл, и ей удалось схватить Хай Лин. Теперь нужно было вытащить ее на твердую почву. Хай Лин была не тяжелой, но ее засосало глубоко. Корнелия стала тянуть изо всех сил, а Вилл тащила Хай Лин, но песок не отпускал.

— А-а! — кричала Хай Лин.

Корнелия забеспокоилась. Что, если им не удастся вытащить Хай Лин? С этой мыслью она сделала еще один сильный рывок.

Медленно, но верно они подтаскивала Хай Лин всё ближе и ближе.

— Ирма, — сказала Тарани. — Клянусь, я в последний раз поехала отдыхать с тобой!

Ирма была рада видеть Хай Лин невредимой и радостно ей улыбнулась. Но Корнелия чувствовала, что вся эта история разозлила Ирму. Ведь она не была виновата. Но наверняка ощущала себя виновной, потому что беда случилась около ее дома.

— Что с этим пляжем? — спросила Ирма. — Раньше здесь ничего подобного не происходило!

Хай Лин подтвердила самые худшие подозрения.

— Заберите меня отсюда! — умоляла она со слезами на глазах. — Там кто-то был! Он схватил меня за ногу!

Последним рывком Вилл вытащила Хай Лин из воронки.

Корнелия посмотрела на подругу и вздохнула.

— О боже! — произнесла она.

Хай Лин никогда еще не была такой бледной.

Вилл прыгнула в яму.

— Корнелия, прикрой меня! — крикнула она. Спорить было некогда. Корнелия прыгнула вслед за ней. Она приземлилась на дно огромного песчаного колодца.

Глаза Корнелии уловили синюю вспышку. На стене песчаного колодца, под толщей песка что-то блеснуло. Потайной лаз.

— Ой! — воскликнула Вилл, проследив взгляд Корнелии.

«Странно, — подумала Корнелия. — Что там такое?» Она стала рукой расчищать отверстие от песка. Оно больше походило на иллюминатор. Или туннель. «И он был под нами всё время, что мы загорали на пляже? Но кто здесь притаился? Кто нас всё время подслушивал?» Она не была уверена, что хочет знать ответ, но понимала, что должна получить его.

Расчистив его полностью, Корнелия увидела, что лаз был шире, чем она думала. Он представлял собой длинный коридор, который, судя по всему, вел к воде. Корнелия не видела его конца. Она не могла понять, из чего он сделан. Материал был полупрозрачен и сиял синим цветом. Лед? Нет, вряд ли. Потом ей неожиданно вспомнились параграфы из учебника. Это стекло.

Она протянула руку, чтобы дотронуться до стены и проверить свои предположения, но тут же отдернула ее. «Ой!» — чуть не вскрикнула она.

— Оно горячее! — сказала она Вилл. — Наверное, при очень высоких температурах песок переплавился в стекло!

Вилл покачала головой.

— Это не могло получиться естественным путем, — заключила она. — Очередная загадка.

— Думаешь, это дело рук Нериссы? — спросила Корнелия, делая пару шагов по коридору.

— Одно из ее предупреждений, — догадалась Вилл. — Она подбирается к нам и… как знать?

Вдруг Корнелия услышала за спиной шум. «Ну вот, — подумала она, — Нерисса загнала нас в угол!»

Однако это была не Нерисса, а какой-то растрепанный парень в цветастой рубашке, который, похоже, решил их спасти.

— Девчонки, вы о чем вообще думаете? — раздраженно спросил он. — Сматывайтесь отсюда, и побыстрее!

— Что? А, да, конечно! — пробормотала Корнелия.

— Ну… да! — поддакнула Вилл.

Девочки переглянулись, но ничего не могли поделать. «Мы еще вернемся сюда, — пообещала себе Корнелия. — Видел ли он то же, что и мы?»

Парень в цветастой рубашке помог им вылезти из песчаной ямы.

— Вы просто чокнутые! — сказал он. — Вас же могло завалить песком!

— Да мы просто… э-э… играли, — запинаясь, ответила Вилл.

У Корнелии осталось много вопросов. Что скрывалось в конце туннеля? Если они найдут, где прячется Нерисса, то, может быть, сумеют остановить ее. Корнелии не терпелось поговорить с подругами.

Но, выбравшись из колодца, Корнелия увидела, что на тихом пляже снова стало многолюдно. Откуда ни возьмись появилась полицейская машина. Люди сновали по пляжу в надежде что-нибудь узнать. «Возможно, машина детектива стояла где-то поблизости, — подумала Корнелия, — и он просто ждал, пока что-нибудь произойдет».

Она понятия не имела, что говорили полицейские собравшимся людям, но видела, что отдыхающие были в панике. Кто-то подбежал к ней с криком: «Скорее, уходим отсюда!» — как будто пляж должен был вот-вот уйти под воду.

Потом она услышала, как полицейский объявил в громкоговоритель: «Убери всех людей с пляжа! Я вызову детектива Хамильтона!»

«Неудивительно, что люди испуганы», — подумала Корнелия. Они продолжали толпиться, но никто не пытался объяснить им, что происходит.

— Очень любопытно услышать, как это истолкует детектив, — сказала Вилл.

Корнелии тоже было интересно, но не то, что скажет полиция. Полицейское расследование — это одно, ее волновало настоящее расследование, которое должны будут провести Стражницы.

«Мы сможем начать поиски, как только полиция уедет, — подумала Корнелия. — Надо исследовать тот коридор, посмотреть, куда он приведет».

Нерисса где-то там. Она ждет нас.

Глава 15

«Это будет самый долгий ужин в моей жизни», — подумала Вилл, глядя на тарелку, полную спагетти с фрикадельками, которую дала ей мама Ирмы.

Вилл вспомнила происшествие на пляже. Она не могла не думать о том, что случилось с Хай Лин. Нерисса подбирается к ним, Вилл чувствовала это.

Ирма уже сказала маме, что после ужина они вернутся на пляж. Конечно, мама подумала, что девочки собираются развести костер или еще как-нибудь развлечься. Возможно, кто-то в лагере и будет ночью жечь костры. Но только не Стражницы. И только не сегодня.

Вилл знала, что, отправляясь в тот песчаный туннель, они подвергаются серьезной опасности, но это был единственный, по ее мнению, способ изменить судьбу. Нерисса намеревалась достать их.

А что, если мы найдем ее первыми? Вилл решила, что хорошо было бы застать ее врасплох, но понятия не имела, что делать дальше.

Младший брат Ирмы постоянно шутил с набитым спагетти ртом. Вилл решила, что лучший способ отвлечься от его выходок — это смеяться вместе со всеми, не задумываясь о происходящем. Ей нужно было о многом подумать, в первую очередь о Нериссе и о Мэтте.

«Сначала, — размышляла она, — я должна решить вопрос жизни и смерти. Потом смогу уладить и любовные проблемы. Нет никаких сомнений в том, что важнее. На мне лежит большая ответственность. Подруги нуждаются во мне. Неприятно это сознавать, но Мэтту придется подождать».

Вилл сидела лицом к окну, поэтому она первая заметила мигающие огни полицейской машины. Она вскочила, подбежала к окну и увидела, как детектив Хамильтон закрыл дверцу машины и самоуверенной походкой направился к домикам.

Вскоре двери коттеджей стали раскрываться одна за другой, и постояльцы выходили наружу. Вилл посмотрела на Ирму и подняла брови. Ирма кивнула, показывая, что они могут выйти на улицу, несмотря на то, что был самый разгар обеда. И когда Вилл открыла дверь, все подруги вышли за ней. Даже миссис Лэр и Кристофер последовали за ними.

«Видимо, не одна я хочу знать, что скажет этот человек», — подумала Вилл. Приятно было ощущать, что ты не в одиночестве.

На поляне детектив Гамильтон поднял руку, призывая людей к спокойствию и тишине. Он обнажил зубы в фальшивой улыбке.

Девочки стали протискиваться через толпу, чтобы разглядеть его получше.

— Друзья, ничего не произошло! — заговорил детектив чересчур громко. Когда толпа стихла, он продолжил: — Это просто обычный оползень, вызванный эрозией почвы. — Говоря так, он старался не смотреть людям в глаза.

— Он несет полную чушь, — шепнула Корнелия Вилл.

— Хуже того! — ответила Вилл. — Он лжет и знает это!

«Ненавижу, когда взрослые говорят неправду, — подумала Вилл. — Да, возможно, никто бы не поверил правде, если бы услышал ее. Стеклянный туннель под пляжем — такое не каждый день встречается. Но зачем притворяться, что всё под контролем, когда это не так? Разве это поможет напуганным туристам?»

Это лишь напомнило Вилл, что они никому не могут доверять свое расследование. В этом деле полиция не поможет. Полицейские даже не представляли, с чем они столкнулись.

Детектив продолжал бубнить:

— На несколько дней участок будет закрыт, но я проверил его с экспертами и уверяю вас, что скоро всё будет нормально.

Он огляделся и подождал мгновение, ожидая вопросов. Но ни одного не последовало. Он вздохнул, не скрывая облегчения, и сделал неудачную попытку пошутить над случившимся.

— Вы, ребята из Корморана, заставили меня попотеть. Надеюсь, что не увижу ваших симпатичных лиц до следующего пляжного сезона.

Люди стали расходиться по домикам, а детектив направился к своей машине.

Вилл и ее подруги тоже пошли к своему коттеджу. Но вдруг Вилл заметила, что окно полицейской машины наполовину опущено.

«Может быть, я услышу, о чем они говорят», — подумала она.

С водительского сиденья послышался голос:

— Что-то случилось, детектив?

— Мягко сказано, Джереми! — проворчал детектив Хамильтон и добавил, понизив голос: —Под землей на пляже случилось что-то очень странное. Мне это не нравится. Боюсь, что в расследовании этого дела мне придется обращаться за помощью!

Вилл улыбнулась. «Как я и думала, — злорадствовала она, — они зашли в тупик! Это работа не для полиции, а для Стражниц!»

Она, дрожа от нетерпения, вернулась к подругам.

Они обследуют туннель. И встретятся с тем, кто там притаился. «Я знаю, вместе мы с этим справимся. Мы — сила Пятерых».

Вилл продолжила внутренний монолог: «Это будет наша самая опасная миссия с момента возвращения Корнелии. И мы к ней готовы! После всего, что с нами случилось, мы сможем справиться и с Нериссой!»

Би-бип! Бииип!

Вилл засунула руку в карман джинсов.

— Давай угадаю? — сказала Тарани. — Это Мэтт, да?

Лицо Вилл просияло.

— Он желает мне спокойной ночи! Как мило! — Она послала Мэтту сообщение. Ирма не могла сдержаться и подшутила над ней.

— Спокойной ночи? — сказала она. — Сейчас еще нет и десяти. До ночи далеко!

— Через полчаса будет уже поздно! — предупредила миссис Лэр. — На отдыхе время летит быстрее. Надеюсь, вы вернетесь до комендантского часа?

Вилл отвлеклась от сообщения Мэтта и с удивлением подумала: «Комендантский час?» За всё время отдыха в лагере Корморан она ни разу не слышала этого слова.

— Через полчаса? — спросила Ирма.

— И ни минутой позже, — твердо ответила миссис Лэр. — Этого времени достаточно для прогулки. И держитесь подальше от пляжа!

«Плохи дела, — подумала Вилл. — Но даже это не сможет остановить нас!»

Прошло много времени с тех пор, как Вилл пыталась говорить со своими подругами с помощью телепатии. Пришла пора вернуться к этому способу общения. Пустив в ход магическую силу, она обратилась к подругам:

«Пляж? Но именно туда я собиралась пойти! Я хочу, чтобы мы обследовали подземный коридор».

Хай Лин посмотрела с недоверием: «Но его охраняют двое полицейских!» «Мы можем обойти их. Наверняка этот туннель уходит и под воду», — молча предложила Корнелия.

«Вот это мне нравится, —подумала Корнелия. — Старый добрый командный дух».

Ирма всё еще дулась из-за маминого распоряжения.

«Ну, раз вы так решили…»

Вилл взяла на себя роль командира. Она пошла от домика, поскольку дорога была каждая минута.

— Да, мы пойдем на пляж, — сказала она обычным голосом, как только они отошли подальше и миссис Лэр не могла их услышать. — Может быть, нам удастся узнать что-нибудь новое о Нериссе!

Хай Лин кивнула, давая Вилл понять, что согласна. Тарани обняла Хай Лин, показывая, что поддерживает ее.

После этого даже Ирма смягчилась.

— Ладно. Значит, доберемся до пляжа, пойдя в обход. — Она указала в сторону пляжа. — Нужно спешить!

Девочки выбрались из лагеря Корморан и вернулись на главную дорогу. Потом они по очереди переползли через ограждение и стали взбираться по пологому холму. Они оказались на другой стороне пляжа, за спиной у полицейских, стороживших песчаную яму. Мужчины смотрели на дома, как будто ожидали, что неприятности могут появиться с этой стороны.

Переведя дух, Вилл посмотрела на воду. Хай Лин подошла к ней сзади.

— Пока всё нормально, — сказала она. — Что дальше?

Вилл не была уверена. У нее не было плана, и она понятия не имела, с чем им предстоит иметь дело.

«Но у меня есть поддержка, — подумала она. — Четыре лучшие подруги, на которых я могу положиться, четыре сильнейшие. Так что будем действовать постепенно. Начнем с самого начала. Если мы действуем заодно, у Нериссы нет шансов выстоять. Она может преследовать нас в сновидениях, но мы сразимся с ней и победим. Сердце Кондракара у нас, и мы одержим победу!»

Вилл заглянула в песчаный котлован. Полицейские ее не беспокоили, но им мог помешать кто-то другой. В небе светила полная луна, ее яркие лучи озаряли песчаный пляж, словно с неба светил огромный прожектор.

— Нельзя, чтобы нас увидели! — прошептала Вилл. — При полной луне тут светло как днем!

Как им пробраться туда незамеченными? Вилл начала быстро разрабатывать план. От него зависела их жизнь. И судьба Сердца Кондракара.


Оглавление

  • Тропой мести
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15